F:\ABS- - - -Creation Nouvelle

Transcription

F:\ABS- - - -Creation Nouvelle
TFSR
Notice d'installation et de câblage des TFSR
Installation and cabling instruction of TFSR
Spécification ARS 0256
Code : 20099831 / 35729
Edition/Date issue : 10 Mars 2005
1
PREPARATION DES CHASSIS
- Positionner le passe-fils dans l'orifice
arrière du châssis.
FRAME PREPARATION
- Mounting grommet into the rear hole of frame.
2
FIXATION CHASSIS
- Pour faciliter le montage, il est recommandé de
commencer par la fixation des têtes supérieures
(voir repères sur la figure.).
- Passer les conducteurs dans l'orifice arrière du
châssis.
- Fixer celui-ci sur le support par l'intermédiaire des 4
vis fournies.
- Procéder de la même manière pour lechâssis
repère 2.
- Pour le châssis repère 3, les conducteurs peuvent
être directement introduits sous le porte-étiquette.
FRAME FIXING
- For a mounting easier, begin with the fixing of
upper cable head (see figure).
- Put the wires into the rear hole of frame.
- Fix the frame on the bracket with suplied 4
screws.
-Repeat the same process for theframe number 2.
-For the frame number 3, the wires can enter
straight under the label holder.
20099831
NEXANS INTERFACE
25, avenue Jean Jaurès - BP 11 - 08330 - Vrigne-aux-Bois - FRANCE
Téléphone :+33 (0) 3.24.52.61.61 Fax : +33 (0) 3.24.52.61.66
ABS256 1/4
TFSR
3
- Eclater le toron en 4 sous-torons de 25 paires en respectant
le code couleur.
- Les fixer sur le côté droit du châssis par les colliers deserrage
fournis dans le kit.
- Enfiler le manchon de protection sur chaque toron.
- Les introduire dans les échancrures latérales du châssis.
Nota :S'assurer du non-dépairage des conducteurs.
- Separate the bundle from 4 sub-bundles of 25 pairs in
according to the colour identification.
- Fix the sub-bundles on the right side of frome with collar
supplied in the kit.
- Fit the protection sleeve on each bundle.
- Put the bundles into frame lateral apertures.
Note :Check the cable are in pair wire.
4 - Eclater les sous-torons en faisceaux de 5 paires.
- Disposer sur chaque faisceau un ruban adhésif à une longueur
de réglette du manchon (repère 1).
- Couper la première paire de chaque faisceau à une distance
correspondant à l'ensemble des poussoirs par rapport au ruban
précédemment disposé (Repère 2).
- Separate the sub-bundles in 5 pair tail.
- Put on each tail an adhesive tape on each side (Rep.1)
-Cut the first pair of each tail at a necessary length for each
push-button (Rep.2).
5
-Présenter la réglette face arrière, côté opérateur, avec un
angle d'environ 30° sur le côté gauche du châssis.
- Positionner les ergots dans les trous du châssis.
- Effectuer une rotation et encliqueter la patte élastique sur le
côté droit du châssis.
Nota :La première paire se trouve en haut à droite face à
l'opérateur.
-Take the rear terminal block side operator with at 30°
angle with the left side of frame.
- Put the stops into frame apertures.
- Execute a rotation and fasten the clip into the frame right
side.
Note :The first pair takes place at the top and at right in
front of operator.
20099831
NEXANS INTERFACE
25, avenue Jean Jaurès - BP 11 - 08330 - Vrigne-aux-Bois - FRANCE
Téléphone :+33 (0) 3.24.52.61.61 Fax : +33 (0) 3.24.52.61.66
ABS256 2/4
TFSR
6
- Accrocher de façon lâche le premier faisceau sur la patte
supérieure de la réglette : pour cela,utiliser un collier de
bridage fourni (Repère 1), le ruban adhésif doit être contre ce
collier du côté extérieur.
- Effectuer une boucle à la première paire du faisceau et la
positionner à mi-longueur dans les languettes verticales au
droit des contacts (P1).
- Procéder de façon identique pour les autres conducteurs
en respectant l'alignement des boucles (Repère 2).
- Connecter les conducteurs en utilisant l'outil OSA2, couteau orienté vers le haut (Repère 3).
- Hang the first tail on the upper clip with a supplied
cable-tie (Rep.1), the adhesive tape is against this cable
tie on exterior side.
- Execute a loop with the tail first pair and put it at
midway into vertical plastic apertures in a straight line of
contacts (P1).
- Repeat the same process for the following but respect
the loops alignment (Rep.2).
-Connect to the wires with OSA2 tool, cutting blade in
upper position (Rep.3).
7 - Après connexion du premier faisceau 5 paires, encliqueter
un capot à graisse sur les conducteurs (voir fig.).
- Parfaire la mise en place en appuyant sur les chevrons des
capots.
- Enfoncer les deux pistons pour faire pénétrer la graisse
autour des contacts (Rep.1).
- Résorber les boucles des conducteurs : effectuer une
traction du côté ruban (Rep.2).
- Brider les conducteurs et découper le surplus du collier.
- Répéter ces opérations pour les autres faisceaux.
- After the 5 pair first bundle connecting, snap a grease
cover on the wire (see fig.)
-Perfect the positioning with a pressure on the cover
herringbone pattern.
- Push on 2 pistons and the grease is penetrating around
contacts (Rep.1).
- Reduce the loop with a pulling side tape (Rep.2).
- Seize the wires and cut the tie-cable excess.
- Repeat this method with others
8
- Lorsque la réglette est complétement câblée,effectuer son
retournement.
- Pour cela, décrocher la patte élastique en y effectuant une
pression à l'aide d'un tournevis.
- Accrocher la réglette en précédant de la mêmefaçon que
précédemment.
-Turn over the terminal block after cabling.
-Remove the clip with a pressure on a screwdriver.
-Fix the terminal block as previously.
20099831
NEXANS INTERFACE
25, avenue Jean Jaurès - BP 11 - 08330 - Vrigne-aux-Bois - FRANCE
Téléphone :+33 (0) 3.24.52.61.61 Fax : +33 (0) 3.24.52.61.66
ABS256 3/4
TFSR
9
IDENTIFICATION DES TETES
-Lorsque la tête est complétement câblée, identifier la
tête en installant le porte-étiquette et les plots d'identification fournis. Le plot 1 s'enclique dans le trou gauche
de la réglette supérieure, les autres plots s'encliquent
dans la série de trous situés à droite de cette même
réglette.
TERMINAL BLOCK IDENTIFICATION
- Identification of terminal block after cabling with a
label holder and indentification plug supplied. The
first identification plug snap into the left hole of
upper terminal block and others into the right hole
of the terminal block.
10 RACCORDEMENT DES JARRETIERES EN FACE AVANT
- Repérer les paires à connecter ainsi que le chemin le plus
court pour les raccorder.
- Déposer la jarretière dans le lit et découper une longueur
suffisante pour le raccordement.
- Il est conseillé de conserver une surlongueur à chaque
extrémité pour des réinterventions éventuelles, cette
surlongueur pourra être évaluée à 5 cm environ.
- Tirer les poussoirs à connecter.
- Introduire l'extrémité de la jarretière dans le poussoir.
- S'assurer du bon positionnement par le contrôle de la
présence de l'extrémité du conducteur dans l'oeilleton de
vision.
- Effectuer une pression sur le poussoir en maintenant
le conducteur en place.
-Répéter ces opérations pour toutes les jarretières à connecter.
- Introduire les conducteurs entre les rangées de poussoirs
et les chasser dans le fond du canal en utilisant l'outil ORJ1.
- Les conducteurs doivent passer dans les chicanes aux
extrémités des réglettes.
JUMPER WIRE CONNECTING IN FRONT
- Identify the pair grouping and the shorter way for
the connection.
- Put the jumper wire into cableway and cut the
necessary length for the connection.
- Keep a length a wire at the ends for a new process,
this length is about 5 mm.
- Pull the push-buttons.
- Put the jumper wire end into the push-button.
- Check the position with the wire end presence in
the sight hole.
- Give a pressure on the push-button but hold the
wire.
- Repeat this process on all jumper wire to connect.
- Store the wires between the push-buttons lines and
push the wires into the cableway bottom using an
ORJ1 tool.
- The wires must pass into chicanes at the terminal
block ends.
11 DECONNEXION D'UNE JARRETIERE
- Utiliser l'extracteur de poussoir de l'outil ORJ1.
- Glisser cet extracteur sous la tête d'un poussoir et
effectuer une traction vers l'opérateur.
- Extraire le conducteur.
JUMPER WIRE DISCONNECTION
- Use the extraction tool on ORJ1.
- Slide this extraction tool under the head of a pushbutton and execute a traction to the operator.
- Take out the wire.
20099831
NEXANS INTERFACE
25, avenue Jean Jaurès - BP 11 - 08330 - Vrigne-aux-Bois - FRANCE
Téléphone :+33 (0) 3.24.52.61.61 Fax : +33 (0) 3.24.52.61.66
ABS256 4/4