REH 7517
Transcription
REH 7517
2000, 75, 133–144 No. 17 Weekly epidemiological record Relevé épidémiologique hebdomadaire 28 APRIL 2000, 75th YEAR / 28 AVRIL 2000, 75e ANNÉE No. 17, 2000, 75, 133-144 http://www.who.int/wer Contents 133 Outbreak news 134 Progress towards global poliomyelitis eradication, 1999 143 Influenza 144 International travel and health 2000 – corrigendum 144 International Health Regulations Sommaire 133 Le point sur les épidémies 134 Progrès vers l’éradication mondiale de la poliomyélite, 1999 143 Grippe 144 Voyages internationaux et santé 2000 – rectificatif 144 Règlement sanitaire international WORLD HEALTH ORGANIZATION Geneva ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ Genève ✸ OUTBREAK NEWS ✸ LE POINT SUR LES ÉPIDÉMIES Tularemia, Kosovo. Laboratory tests have confirmed an outbreak of tularemia in Kosovo, and the Institute of Public Health has identified 250 suspected cases spread across almost 90% of the territory, with most cases in the western area. The first cases date back to August 1999. Tularémie, Kosovo. Des analyses de laboratoire ont confirmé une flambée de tularémie au Kosovo, et lInstitut de santé publique a identifié 250 cas présumés répartis sur près de 90% du territoire, mais surtout dans la zone occidentale. Les premiers cas remontent à août 1999. Tularemia is endemic in many parts of the world, including North America, eastern Europe, China, Japan and the Nordic countries. It is a bacterial disease normally transmitted from animal hosts and has a variety of clinical manifestations. The symptoms in Kosovo include high fever and body aches, swollen glands and difficulty with swallowing, which continue over a period of several weeks. La tularémie est endémique dans de nombreuses parties du monde, dont lAmérique du Nord, lEurope orientale, la Chine, le Japon et les pays nordiques. Cest une maladie bactérienne habituellement transmise par des animaux et qui a diverses manifestations cliniques. Les symptômes constatés au Kosovo comprennent une forte fièvre et des douleurs corporelles, des glandes enflées et des difficultés de déglutition, et durent plusieurs semaines. There have been no reports of death and in normal daily conditions the disease is not transmitted directly person-to-person. Investigations are continuing to identify the mode of transmission and source in the current outbreak. Aucun décès na été signalé, et en temps normal la maladie nest pas transmise dune personne à une autre. Lenquête continue pour établir le mode de transmission et la source de la flambée actuelle. Tularemia (Francisella tularensis) is also known as rabbit fever, deer-fly fever, Ohara disease or Francis disease. Tularemia can be transmitted to humans via ticks, drinkingwater contaminated by rats, handling of undercooked infected meat from host animals (e.g. rabbits) and through contaminated soil. So far, 26 municipalities in Kosovo have reported suspected cases. Symptoms are not specific and diagnosis needs to be confirmed by blood tests. Tularemia is easily treatable. La tularémie (Francisella tularensis) est aussi connue sous les noms de fièvre du lapin, fièvre de la mouche du daim, maladie de Ohara ou maladie de Francis. La tularémie peut être transmise aux humains par les tiques, leau de boisson contaminée par les rats, la manipulation de viande infectée insuffisamment cuite provenant des animaux réservoirs (lapins par exemple) et par le sol contaminé. A ce jour, 26 municipalités du Kosovo ont signalé des cas présumés. Les symptômes ne sont pas spécifiques, et le diagnostic doit être confirmé par analyses de sang. La tularémie est facile à soigner. Annual subscription / Abonnement annuel Sw. fr. / Fr. s. 230.– 6.700 1.2000 ISSN 0049-8114 Printed in Switzerland 133 Meningococcal disease, United States of America. As of 20 April, 3 confirmed cases of serogroup W135 meningococcal disease have been reported by the New York City Communicable Disease Program. One case is a pilgrim returning from the Haj with as yet uncomfirmed vaccination status, and 1 is a household contact of a returning pilgrim. The third patient did not participate in the Haj and is not known to have close contacts among pilgrims who travelled to Mecca; however, he may have some contact with returning pilgrims or their families. In the United States, W135 accounts for only 3%-4% of sporadic cases of meningococcal disease. n Méningococcie, Etats-Unis dAmérique. Au 20 avril, on avait signalé 3 cas confirmés de méningococcie de sérogroupe W135 au Programme pour les maladies transmissibles de la cité de New York. Lun dentre eux était un pèlerin rentré du Hadj dont la situation vaccinale est inconnue à ce jour, et le deuxième partage le domicile dun pèlerin. Le troisième malade na pas participé au Hadj et naurait pas de proche contact parmi des pèlerins sétant rendus à La Mecque; cependant, il aurait pu avoir des contacts avec des pèlerins ou leurs familles. Aux Etats-Unis, le sérogroupe W135 est en cause dans seulement 3%-4% des cas sporadiques de méningococcie. n Progress towards global poliomyelitis eradication, 1999 Progrès vers l’éradication mondiale de la poliomyélite, 1999 The global polio eradication initiative was launched in 1988 by the World Health Assembly with the goal of eradicating poliomyelitis in ways that strengthen immunization programmes and health infrastructure. Since 1988, extraordinary progress has been made in implementing polio eradication strategies towards reaching the global target, particularly during 1999 following the implementation of major acceleration activities (Map 1). Linitiative de léradication mondiale de la poliomyélite a été lancée en 1988 par lAssemblée mondiale de la Santé, les efforts déradication devant renforcer les programmes de vaccination et linfrastructure sanitaire. Depuis 1988, les stratégies déradication de la poliomyélite, et en particulier les importantes activités daccélération mises en uvre en 1999 (Carte 1), ont permis denregistrer des progrès extraordinaires sur la voie de la réalisation du but mondial. During 1999, the number and quality of immunization rounds in remaining priority countries increased dramatically, and the quality of surveillance for acute flaccid paralysis (AFP) improved globally, with a 25% increase in the number of AFP cases reported, compared to 1998. The number of known or suspected polio-endemic countries decreased from 50 to 30. The global polio eradication partnership and political commitment to polio eradication in key countries were further strengthened. En 1999, les tournées de vaccination ont été multipliées dans les pays prioritaires restants et leur qualité na cessé de saméliorer, de même que la qualité de la surveillance de la paralysie flasque aiguë (PFA), le nombre des cas de PFA déclarés ayant augmenté de 25% par rapport à 1998. Le nombre des pays dendémie poliomyélitique connue ou soupçonnée est passé de 50 à 30. Le partenariat mondial pour léradication de la poliomyélite et la détermination politique des pays les plus touchés à éradiquer la poliomyélite ont été encore renforcés. This article updates progress and describes accelerated activities conducted in 1999 to achieve polio eradication. Le présent article fait le point des progrès accomplis et décrit les activités accélérées menées en 1999 pour éradiquer la poliomyélite. Progress in implementing polio eradication strategies Etat d’avancement de la mise en œuvre des stratégies d’éradication de la poliomyélite Routine immunization Reported coverage with 3 doses of OPV (OPV3 coverage) by WHO region had remained at approximately 80% between 1990 and 1997, but decreased from 1997 to 1998 in 4 WHO regions (Africa, Eastern Mediterranean, Europe and South-East Asia), for a global reported OPV3 coverage of 72% in 1998 (compared to 79% in 1997). The 1998 figure is influenced by the decision of several large countries to include results of nationwide surveys in reporting immunization coverage. Vaccination systématique La couverture déclarée par 3 doses de VPO (VPO3) par région OMS avoisinait 80% entre 1990 et 1997, mais elle a baissé entre 1997 et 1998 dans 4 régions OMS (Afrique, Asie du Sud-Est, Europe et Méditerranée orientale), donnant une couverture mondiale déclarée par le VPO3 de 72% en 1998 (par rapport à 79% en 1997). Le chiffre de 1998 reflète la décision prise par plusieurs grands pays dinclure les résultats des enquêtes nationales dans la déclaration de la couverture vaccinale. Reaching the highest possible OPV coverage for all infants remains a key polio eradication strategy. However, OPV3 coverage in most of the remaining polio priority countries is low (i.e 70% or lower) and stagnating. Accroître au maximum la couverture de tous les enfants par le VPO demeure lun des principaux objectifs de la stratégie de léradication de la poliomyélite. Cependant, la couverture par le VPO3 stagne ou reste faible (70% ou moins) dans la plupart des pays où la poliomyélite demeure une priorité. 134 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO. 17, 28 APRIL 2000 RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 17, 28 AVRIL 2000 Map 1. Poliomyelitis, status of eradication, 1999 a Carte 1. Poliomyélite, état d’avancement de l’éradication, 1999 a Wild poliovirus transmission in 1999 (24) / Transmission du poliovirus sauvage en 1999 (24) Probable wild poliovirus transmission (6) / Transmission probable du poliovirus sauvage (6) Wild poliovirus importations in 1999 (3) / Importations de poliovirus sauvages (3) a Data as of 13 March 2000. – Données au 13 mars 2000. 135 The designations employed and the presentation of material on this map do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the World Health Organization concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Les désignations utilisées sur cette carte et la présentation des données qui y figurent n’impliquent, de la part de l’Organisation mondiale de la Santé, aucune prise de position quant au statut juridique de tel ou tel pays, territoire, ville ou zone, ou de ses autorités, ni quant au tracé de ses frontières. The absence of reliable baseline immunity through routine immunization is one of the main factors delaying the final interruption of transmission in the remaining endemic countries, requiring additional supplementary nationwide immunization rounds in order to reach the eradication target. Linsuffisance du niveau dimmunité conféré par la vaccination de routine est lun des principaux facteurs qui retardent linterruption définitive de la transmission dans les pays dendémie restants, et nécessitent des tournées nationales supplémentaires de vaccination pour atteindre la cible de léradication. Supplementary OPV immunization National immunization days (NIDs) or subnational immunization days (SNIDs) were conducted in 83 countries during 1999, reaching more than 470 million children. Seventy countries conducted full NIDs, often adding SNIDs in high-risk areas. Thirteen countries mostly polio-free countries in the European and Western Pacific regions conducted SNIDs only. Vitamin-A supplementation was included in 53 of the 83 countries. Vaccination supplémentaire par le VPO Des journées nationales (JNV) ou infranationales de vaccination ont été organisées dans 83 pays en 1999, couvrant plus de 470 millions denfants. Soixante-dix pays ont organisé des journées nationales complètes, y adjoignant souvent des journées infranationales dans les zones à haut risque. Treize pays principalement des pays exempts de poliomyélite de lEurope et du Pacifique occidental ont organisé des journées infranationales de vaccination. Dans 53 de ces 83 pays, ces journées ont inclus des activités de supplémentation en vitamine A. Acceleration of polio eradication activities was achieved by increasing the number of NID rounds in priority countries either considered major global virus reservoirs or countries affected by conflict. In India alone, over 1 billion doses of OPV were distributed during 4 NIDs and 2 SNIDs between October 1999 and March 2000. Afghanistan conducted 4 rounds of NIDs, while 3 rounds of NIDs were conducted in Angola and the Democratic Republic of the Congo. With support from the United Nations Secretary General to arrange temporary cessation of hostilities, NIDs reached more than 8 million children in the Democratic Republic of the Congo. However, many children were missed in Angola due to continued internal conflict. Pour accélérer les activités déradication de la poliomyélite, les tournées JNV ont été multipliées dans les pays prioritaires pays considérés comme des «réservoirs mondiaux importants de virus» ou pays en proie à des conflits. En Inde seulement, plus dun milliard de doses de VPO ont été distribuées au cours de 4 journées nationales et de 2 journées infranationales de vaccination entre octobre 1999 et mars 2000. Quatre tournées de JNV ont été organisées en Afghanistan et 3 en Angola et dans la République démocratique du Congo. Les JNV organisées avec le soutien du Secrétaire général des Nations Unies, qui a obtenu un arrêt provisoire des hostilités, ont permis datteindre plus de 8 millions denfants dans la République démocratique du Congo. De nombreux enfants, cependant, nont pu être vaccinés en Angola en raison de la poursuite du conflit interne. Acceleration of supplementary immunization in a number of large countries drastically increased global demand for OPV, causing a relative shortage of vaccine towards the end of 1999, which will continue throughout 2000. The problem is being addressed through even closer international and interagency coordination and planning. Laccélération des activités de vaccination supplémentaire dans un certain nombre de grands pays a considérablement accru la demande mondiale de VPO, entraînant vers la fin de 1999 une pénurie relative de ce vaccin, qui perdurera tout au long de lan 2000. Pour pallier ce problème, la coordination et la planification internationales et interorganisations ont encore été resserrées. House-to-house (child-to-child) immunization strategies, while more resource-intensive, yield important additional gains in coverage compared to fixed-post immunization. House-to-house immunization was increasingly used during 1999 NIDs and SNIDs, both in high-risk areas during intensified NIDs (i.e. in India), and as the exclusive vaccine delivery strategy during successful, large subnational campaigns in Nigeria and Pakistan. Conducted in 15 of 30 states of Nigeria, the 1999 SNIDs reached 20%-40% more target children, depending on the state, compared to the last fixed-post NID round. Exclusive use of house-tohouse immunization during an SNID in Pakistan targeting all provinces and areas except Punjab province also reached 10%-20% more target children than the last fixedpost NID round. Bien que nécessitant plus de ressources que la vaccination dispensée dans des postes fixes, les stratégies de vaccination porte à porte (enfant par enfant) sont un moyen beaucoup plus efficace daccroître la couverture. Les journées nationales et infranationales de vaccination ont recouru de plus en plus à la vaccination porte à porte en 1999, tant dans les zones à haut risque pendant les «JNV intensifiées» (en Inde) quen tant que stratégie exclusive de vaccination au cours des grandes campagnes infranationales conduites avec succès au Nigéria et au Pakistan. Les campagnes infranationales de vaccination organisées dans 15 des 30 Etats du Nigéria en 1999 ont couvert de 20% à 40% denfants cibles de plus, selon les Etats, que pendant la dernière tournée de JNV où la vaccination était dispensée dans des postes fixes. Une campagne infranationale exclusivement fondée sur la vaccination porte à porte menée dans toutes les provinces et les zones du Pakistan, hormis la province du Pendjab, a également couvert de 10% à 20% denfants de plus que la précédente tournée de JNV basée sur des postes fixes. Zero-dose monitoring was used in India as an indicator of the quality of NIDs in reaching previously unimmunized children. Qualitative and semi-quantitative NID process evaluations, as conducted following NID rounds in India, have also proved useful to learn and apply lessons on improving NID implementation. La surveillance des enfants «zéro dose» a été utilisée en Inde comme indicateur de la qualité des JNV et de leur capacité à couvrir les enfants non encore vaccinés. Les évaluations qualitatives et semi quantitatives des JNV telles que celles qui ont suivi les tournées de JNV en Inde, ont également permis de tirer un enseignement utile et daméliorer la mise en uvre des JNV. 136 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO. 17, 28 APRIL 2000 While NID coverage surveys are not needed on a routine basis, these have been helpful in selected countries to demonstrate that reported NID coverage was overestimating true coverage, especially at district and lower levels. Sil nest pas indispensable de procéder systématiquement à des enquêtes sur la couverture des JNV, celles-ci ont révélé dans certains pays la surévaluation de la couverture déclarée par rapport à la couverture réelle, en particulier dans les districts et aux niveaux inférieurs. Mop-up immunization During the final stages of polio eradication in a country, mop-up immunization targets the last known reservoirs of virus transmission, using an intense house-to-house vaccine delivery strategy. Targeted mop-up immunization requires reliable, geographically representative AFP surveillance. Campagnes de vaccination de ratissage Dans les derniers stades de léradication de la poliomyélite dans un pays, les activités de ratissage visent les derniers réservoirs connus de transmission du virus en recourant à une stratégie de vaccination intensive porte à porte. Une campagne de ratissage ciblée doit sappuyer sur une surveillance de la PFA fiable et géographiquement représentative. Many additional SNIDs were conducted in border and other high-risk areas during 1999. However, only 1 largescale cross-border mop-up immunization campaign was conducted, targeting the last known foci of transmission in border areas of south-eastern Turkey, Islamic Republic of Iran, Iraq and Syrian Arab Republic. No additional wild virus has been isolated in Turkey, the last endemic country in the European Region, following this mop-up activity. De nombreuses journées infranationales de vaccination supplémentaires ont été organisées en 1999 dans des zones frontières et autres zones à haut risque. Une seule campagne de vaccination de ratissage transfrontière sur une grande échelle a toutefois été menée contre les derniers foyers de transmission connus dans les zones limitrophes du sud-est de la Turquie, de la République islamique dIran, de lIraq et de la République arabe syrienne. Aucun virus sauvage supplémentaire na été isolé en Turquie, dernier pays dendémie dans la région de lEurope, à la suite de cette activité de ratissage. Acute flaccid paralysis (AFP) surveillance The objective of AFP surveillance is to detect poliovirus wherever it may still circulate, monitoring progress towards interruption of transmission. Quality AFP surveillance data is key to identify high-risk areas to target for supplementary immunization, and for eventual certification of polio-free status. Two indicators determine the quality of AFP surveillance: (1) the reported rate of AFP not attributable to polio (i.e non-polio AFP rate) to assess the sensitivity of case detection and reporting (target: >1 non-polio AFP case per 100 000 children aged <15 years annually); and (2) the completeness of specimen collection the proportion of AFP cases from which 2 adequate stool specimens1 have been collected (target: 2 adequate stool specimens from >80% of AFP cases). Surveillance de la paralysie flasque aiguë (PFA) La surveillance de la PFA a pour but de détecter la présence du poliovirus là où il pourrait encore circuler, en suivant les progrès accomplis sur la voie de linterruption de la transmission. Les données de qualité issues de la surveillance de la PFA permettent de recenser les zones à haut risque justiciables dactivités de vaccination supplémentaires et de certifier en définitive quelles sont exemptes de poliomyélite. Deux indicateurs déterminent la qualité de la surveillance de la PFA: 1) le taux déclaré de PFA non imputable à la poliomyélite (taux de PFA non poliomyélitique) pour évaluer la sensibilité du dépistage des cas et de la notification (cible: >1 cas de PFA non poliomyélitique pour 100 000 enfants <15 ans par an); 2) labsence déchantillons manquants proportion des cas de PFA chez qui 2 échantillons de selles satisfaisants1 ont été recueillis (cible: 2 échantillons de selles satisfaisants pour >80% des cas de PFA). AFP surveillance has improved markedly at global, regional and country levels. Nearly 30 000 AFP cases (Table 1) were reported globally in 1999 (compared to just over 24 000 in 1998), and the number of AFP cases reported from the African Region tripled from 1998 to 1999. La surveillance de la PFA a été sensiblement améliorée aux niveaux mondial et régional et dans les pays. Près de 30 000 nouveaux cas de PFA (Tableau 1) ont été déclarés dans le monde en 1999 (par rapport à un peu plus de 24 000 en 1998) et le nombre des cas de PFA déclarés par la Région de lAfrique a triplé entre 1998 et 1999. Four WHO regions have met or are close to meeting the quality of surveillance required for regional certification of polio-free status. Quatre régions OMS ont atteint ou sont près datteindre le niveau de qualité de la surveillance requis pour la certification régionale de labsence de poliomyélite. AFP surveillance improved significantly in the African Region, particularly in eastern and western Africa (including Nigeria), as indicated by the rapid increase in the nonpolio AFP rate between 1998 (0.3) and 1999 (0.8). The completeness of specimen collection has further improved in all regions, except the African Region. The low regional average percentage of AFP cases with adequate specimens La surveillance de la PFA a été grandement améliorée dans la Région de lAfrique, en particulier en Afrique orientale et occidentale (y compris au Nigéria), comme en témoigne la hausse rapide du taux de PFA non poliomyélitique entre 1998 (0,3) et 1999 (0,8). Labsence déchantillons manquants a progressé dans toutes les régions, sauf dans la Région de lAfrique. La faiblesse du pourcentage régional moyen de cas de PFA pour lesquels des échantillons 1 1 Adequate specimens: 2 stool specimens, collected 24-48 hours apart, within 14 days of onset of paralysis, arriving in the laboratory with ice present. RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 17, 28 AVRIL 2000 Echantillons satisfaisants: 2 échantillons de selles, recueillis à 24-48 heures d’intervalle, dans les 14 jours suivant le début de la paralysie, parvenus au laboratoire avant que toute la glace ait fondu. 137 in Africa is partly due to the large polio outbreak in Angola, where specimen collection and laboratory confirmation were needed for only a small proportion of the more than 1 000 reported cases. satisfaisants ont été recueillis en Afrique est due en partie à limportante flambée de poliomyélite qui sest déclarée en Angola où la collecte déchantillons et la confirmation au laboratoire se sont limitées à une petite partie du millier de cas déclarés. Global poliovirus laboratory network By the end of 1999, the global polio laboratory network was comprised of 126 national (or subnational), 16 regional reference, and 6 global specialized laboratories. Réseau mondial de laboratoires de la poliomyélite A la fin de 1999, le réseau mondial de laboratoires de la poliomyélite comprenait 126 laboratoires nationaux (ou infranationaux), 16 laboratoires de référence régionaux et 6 laboratoires spécialisés mondiaux. Quality assurance through annual WHO accreditation of each polio laboratory continued, and almost all stool specimens from AFP cases in 1999 were processed in WHOaccredited laboratories. By the end of 1999, 108 laboratories (73%) were fully accredited, 16 (11%) were provisionally accredited, 14 (9%) had been reviewed but could not be accredited, and 10 (7%) remained to be reviewed. Countries without a national WHO-accredited laboratory referred specimens to an accredited laboratory elsewhere. Currently, only the Democratic Peoples Republic of Korea lacks an accredited laboratory or access to an accredited laboratory outside the country. Lassurance de la qualité au moyen de laccréditation annuelle par lOMS de chaque laboratoire pour les poliovirus sest poursuivie et la quasi-totalité des échantillons de selles recueillis pour des cas de PFA en 1999 ont été examinés dans des laboratoires accrédités par lOMS. A la fin de 1999, 108 laboratoires (73%) étaient entièrement accrédités, 16 (11%) étaient provisoirement accrédités, 14 (9%) avaient été examinés sans pouvoir être accrédités, et 10 (7%) navaient pas encore été examinés. Les pays sans laboratoire national accrédité ont adressé leurs échantillons à un laboratoire accrédité dans un autre pays. Actuellement, seule la République démocratique populaire de Corée na ni laboratoire accrédité ni accès à un laboratoire accrédité à létranger. Table 1. Reported AFP cases, surveillance quality indicators and confirmed poliomyelitis cases by WHO region, a 1998 and 1999 Tableau 1 Cas de PFA déclarés, indicateurs de la qualité de la surveillance et cas de poliomyélite confirmés, par région OMS ,a 1998 et 1999 AFP cases reported Non-polio AFP rate Cas déclarés de PFA Taux de PFA non poliomyélitique WHO region / Région OMS 1998 1999 1998 1999 1998 1999 1998 1999 Africa / Afrique 1 699 4 949 0.30 0.80 36 31 993 (96) 2 825 (238) Americas / Amériques Eastern Mediterranean / Méditerranée orientale 1 662 2 216 2 059 3 010 0.95 0.88 1.16 1.16 73 64 68 69 0 555 (230) 0 814 (462) Europe 1 308 1 776 0.94 1.23 67 74 0 South-East Asia / 11 352 11 876 1.25 1.57 60 71 26 (26) 4 775 3 330 (1 942) 0 (1 161) 1 6 349 (2 294) 6 970 (1 862) Asie du Sud-Est Western Pacific / Pacifique occidental Global total / Total général a 6 420 24 657 AFP cases with adequate specimens Cas de PFA avec échantillons satisfaisants (%) 6 333 1.43 1.39 86 86 30 003 1.08 1.36 67 67 Confirmed polio (wild virus-confirmed) Cas de polio confirmés (virus sauvage confirmé) Data as of 30 March 2000. – Données au 30 mars 2000. Globally, >50 000 stool specimens were processed for viral isolation; >3 000 polioviruses and >10 000 non-polio enteroviruses were isolated. Serotyping and intratypic differentiation were carried out on all poliovirus isolates, and genomic sequencing information provided on an increasing proportion of wild poliovirus isolates. 138 Sur les >50 000 échantillons de selles examinés dans le monde, >3 000 poliovirus et >10 000 entérovirus non poliomyélitiques ont été isolés. Tous les isolements de poliovirus ont fait lobjet dun sérotypage et dune différenciation intratypique et des données sur la séquence génomique ont été obtenues pour une proportion croissante des isolements de poliovirus sauvages. WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO. 17, 28 APRIL 2000 Country experiences in India and Nigeria illustrate the dramatic increase in laboratory workload between 1997 and 1999. The number of specimens in India increased from 1 570 specimens in 1997 to 15 800 specimens in 1999 (a >10-fold increase); the workload in Nigeria increased from 71 specimens in 1997 to 923 specimens in 1999 (a 13-fold increase). Lexpérience de pays tels que lInde et le Nigéria illustre laugmentation spectaculaire du volume de travail des laboratoires entre 1997 et 1999. Le nombre des échantillons examinés en Inde est passé de 1 570 en 1997 à 15 800 en 1999 (plus de 10 fois plus), et au Nigéria de 71 en 1997 à 923 en 1999 (plus de 13 fois plus). Impact of eradication strategies on polio incidence Impact des stratégies d’éradication sur l’incidence de la poliomyélite Polio incidence Incidence de la poliomyélite The 10% increase in the number of reported polio cases from 1998 (6 349 cases) to 1999 (6 970 cases) reflects increased AFP reporting globally (25% increase compared to 1998), and the large wild poliovirus type 3 outbreak in Angola.2 Laugmentation de 10% du nombre des cas de poliomyélite déclarés entre 1998 (6 349 cas) et 1999 (6 970 cas) reflète une déclaration mondiale accrue des cas de PFA (25% de plus quen 1998) et limportante flambée de poliovirus sauvage type 3 survenue en Angola.2 Unlike in previous years, the number of cases reported from the South-East Asia Region actually decreased between 1998 (4 475 cases) and 1999 (3 330 cases), in the presence of good-quality AFP surveillance. This decrease in confirmed cases from the South-East Asia Region indicates progress in interrupting virus transmission, particularly in central and southern India. However, poliovirus endemicity remains high in northern India, Bangladesh, Pakistan and other major global reservoir countries, including Nigeria. Contrairement aux années précédentes, le nombre des cas déclarés par la Région de lAsie du Sud-Est a en fait baissé entre 1998 (4 475 cas) et 1999 (3 330 cas) sous leffet dune surveillance de la PFA de qualité. Ce recul du nombre des cas confirmés dans la Région de lAsie du Sud-Est témoigne des progrès accomplis sur la voie de linterruption de la transmission du virus, en particulier en Inde centrale et australe. Lendémicité du poliovirus demeure toutefois élevée dans le nord de lInde, au Bangladesh, au Pakistan et dans dautres grands pays réservoirs du monde, y compris le Nigéria. Genomic sequencing data from major reservoir countries confirm that the biodiversity of circulating poliovirus continues to decrease, with an increasing number of virus sublineages becoming extinct. Type 2 poliovirus, the first of 3 virus types to be eradicated in the Americas, is on the verge of extinction, with the only known remaining type 2 foci existing in northern India.3 Les données sur le séquençage génomique provenant des grands pays réservoirs confirment que la biodiversité des poliovirus en circulation continue de diminuer, avec la disparition dun nombre croissant de sous-lignées virales. Le poliovirus type 2, le premier des 3 types du virus ayant été éradiqué dans les Amériques, est sur le point de disparaître, les seuls foyers du type 2 connus restants se trouvant dans le nord de lInde.3 Polio-free regions Régions exemptes de poliomyélite The Region of the Americas was certified polio-free in 1994. La Région des Amériques a été certifiée exempte de poliomyélite en 1994. The Western Pacific Region recorded the isolation of a wild poliovirus type 1 in China4 in November 1999, following almost 3 years without wild-poliovirus isolation. However, the reported case is epidemiologically and virologically linked to virus possibly imported from the Indian subcontinent, without evidence for re-established indigenous transmission in China. The Regional Certification Commission will meet later this year to decide if the Western Pacific Region can be certified as polio-free. La Région du Pacifique occidental a enregistré lisolement dun poliovirus sauvage type 1 en novembre 1999 en Chine,4 au terme de près de 3 années sans isolement de poliovirus sauvage. Le cas déclaré, cependant, est lié épidémiologiquement et virologiquement à un virus qui peut avoir été importé du sous-continent indien, en labsence de preuve dune reprise de la transmission indigène en Chine. La Commission régionale de certification se réunira dans le courant de lannée pour décider si la Région du Pacifique occidental peut être certifiée exempte de poliomyélite. No wild poliovirus has been found for over 1 year in the European Region (last wild-virus-confirmed case reported from south-eastern Turkey in November 1998). Aucun poliovirus sauvage na été observé depuis plus dun an dans la Région de lEurope (le dernier cas confirmé par lisolement du virus sauvage a été déclaré en novembre 1998 dans le sud-est de la Turquie). 2 2 3 4 See No. 19, 1999, pp. 152-153. See No. 39, 1998, pp. 297-300. See No. 7, 2000, pp. 55-57. RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 17, 28 AVRIL 2000 3 4 Voir N° 19, 1999, pp. 152-153. Voir N° 39, 1998, pp. 297-300. Voir No 7, 2000, pp. 55-57. 139 Polio-endemic regions Régions d’endémie poliomyélitique African Region. In 1999, 2 825 polio cases were reported from the African Region (993 cases were reported in 1998); 238 of these were laboratory-confirmed. The increase in reported cases was due mainly to improved surveillance in 1999 and to a large poliovirus type 3 outbreak in Angola (> 1 000 cases, 95 deaths). Poliovirus circulation in the African Region is confined largely to western and central Africa. While wild-virus transmission is still intense in Nigeria, many smaller countries in western Africa detected only low-level wild poliovirus circulation in 1999, despite improved surveillance. Poliovirus is believed to be widely endemic in the Democratic Republic of the Congo, but the ongoing conflict has delayed the implementation of eradication activities, including AFP surveillance. As a result, surveillance is still weak and does not yet allow a full assessment. Région de lAfrique. En 1999, 2 825 cas de poliomyélite ont été signalés dans la Région de lAfrique (993 cas ont été signalés en 1998); 238 dentre eux ont été confirmés au laboratoire. Laugmentation du nombre des cas signalés en 1999 était due principalement à lamélioration de la surveillance et à limportante flambée de poliovirus type 3 survenue en Angola (>1 000 cas, 95 décès). La circulation du poliovirus dans la Région de lAfrique se limite essentiellement à lAfrique occidentale et centrale. Si la transmission du virus sauvage reste intense au Nigéria, de nombreux pays plus petits en Afrique occidentale nont détecté quune circulation de faible niveau du poliovirus sauvage en 1999, malgré une surveillance améliorée. Il semble que le poliovirus soit très répandu dans la République démocratique du Congo, les conflits en cours ayant retardé la mise en uvre des activités déradication, y compris la surveillance de la PFA. Vu la faiblesse de la surveillance qui en résulte, une évaluation complète nest pas encore possible. Indigenous wild poliovirus appears to be eliminated from southern and eastern Africa. Wild poliovirus was isolated last in southern Africa in 1993, and in eastern Africa in 1995 (Zambia) and 1996 (Uganda and United Republic of Tanzania). However, AFP surveillance, particularly in southern Africa (i.e. Madagascar, Malawi, Mozambique) needs to be urgently strengthened to ensure that wild virus transmission has in fact been interrupted. The situation in Ethiopia remains uncertain due to inadequate surveillance and laboratory capacity. Le poliovirus sauvage indigène semble avoir été éliminé en Afrique australe et orientale. Le poliovirus sauvage a été isolé pour la dernière fois en Afrique australe en 1993 et en Afrique orientale en 1995 (Zambie) et 1996 (Ouganda et République-Unie de Tanzanie). Il convient toutefois de renforcer durgence la surveillance de la PFA, en particulier en Afrique australe (Madagascar, Malawi, Mozambique) pour établir avec certitude linterruption de la transmission du virus sauvage. La situation en Ethiopie reste incertaine faute dune surveillance et dune capacité de laboratoire suffisantes. Eastern Mediterranean Region. In 1999, 814 polio cases were reported from the Eastern Mediterranean Region (vs. 555 cases in 1998); 463 of these were laboratory-confirmed. Pakistan contributed the majority of virus-confirmed cases (309), followed by Iraq (67), Afghanistan (63), Sudan (10), Egypt (9), Islamic Republic of Iran (3) and Somalia (2). P1 and P3 virus was isolated in Afghanistan, Egypt, Pakistan, Sudan; P1 only was found in Iraq and the Islamic Republic of Iran; and P3 only was reported from Somalia. The continued surveillance achievements in Afghanistan, Somalia and Sudan demonstrate that effective AFP surveillance can be implemented even in countries affected by conflict. Région de la Méditerranée orientale. En 1999, 814 cas de poliomyélite ont été déclarés par la Région de la Méditerranée orientale (par rapport à 555 cas en 1998); 463 de ces cas ont été confirmés au laboratoire. La majorité des cas confirmés virologiquement (309) ont été signalés par le Pakistan, suivi de lIraq (67), de lAfghanistan (63), du Soudan (10), de lEgypte (9), de la République islamique dIran (3) et de la Somalie (2). Les poliovirus types 1 et 3 ont été isolés en Afghanistan, en Egypte, au Pakistan et au Soudan, seul le poliovirus type 1 a été observé en Iraq et dans la République islamique dIran et seul le poliovirus type 3 a été observé en Somalie. Les résultats suivis de la surveillance en Afghanistan, en Somalie et au Soudan démontrent quune surveillance efficace de la PFA est possible même dans des pays touchés par des conflits. South-East Asia Region. In 1999, 3 330 polio cases (1 160 virus-confirmed) were reported in the South-East Asia Region, a decline of 35% compared to 1998 (4 775 reported and 1 942 virus-confirmed cases). Countries of the SouthEast Asia Region reported 47% of cases worldwide in 1999, while the region contributed 75% of cases in 1998. Four countries detected wild-virus associated cases in 1999 India (1 126), Bangladesh (28), Nepal (2) and Myanmar (4 cases all related to poliovirus importation from Bangladesh). India still detected all 3 virus types, while only type 1 and 3 were found in Bangladesh, and type 1 virus only was found in Myanmar and Nepal. Région de lAsie du Sud-Est. En 1999, 3 330 cas de poliomyélite (1 160 cas confirmés virologiquement) ont été déclarés dans la Région de lAsie du Sud-Est, soit une baisse de 35% par rapport à 1998 (4 775 cas signalés et 1 942 cas confirmés virologiquement). Les pays de la Région de lAsie du Sud-Est ont signalé 47% de tous les cas dans le monde en 1999, par rapport à 75% en 1998. Quatre pays ont détecté des cas associés au virus sauvage en 1999 Inde (1 126), Bangladesh (28), Népal (2) et Myanmar (4 cas, tous liés à des poliovirus importés du Bangladesh). Les 3 types de virus ont encore été détectés en Inde tandis que seuls les types 1 et 3 ont été observés au Bangladesh et que seul le type 1 a été détecté au Myanmar et au Népal. Most of the observed decline in reported cases in this region is attributable to a reduced number of cases from India, where progress in decreasing transmission has been remarkable, especially in southern India. While surveillance has improved, transmission is still widespread in Bangladesh. The true polio endemicity status of the Democratic Peoples Republic of Korea remains uncertain, as virological surveillance has only just begun. La baisse des cas déclarés dans cette région est due essentiellement à la réduction du nombre des cas en Inde, où le recul de la transmission a été remarquable, spécialement dans le sud de lInde. Malgré lamélioration de la surveillance, la transmission reste répandue au Bangladesh. Le niveau réel dendémicité poliomyélitique dans la République démocratique populaire de Corée reste incertain, la surveillance virologique venant seulement de commencer. 140 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO. 17, 28 APRIL 2000 Preparing for the post-eradication era Préparation de l’ère post-éradication Certification of poliomyelitis eradication The criteria for certification of polio-free status (first by WHO region, then globally), as defined by the Global Commission for the Certification of Poliomyelitis Eradication, require that no indigenous wild poliovirus be found under conditions of optimal surveillance (i.e. non-polio AFP rate of at least 1 per 100 000, with adequate specimens collected from at least 80% of AFP cases and examined in a WHOaccredited laboratory) for at least 3 years. Regional poliomyelitis certification commissions and national certification committees are reviewing progress in polio eradication and towards regional certification. Certification de l’éradication de la poliomyélite La certification de labsence de poliomyélite (régionale dabord, puis mondiale), telle que définie par la Commission mondiale pour la certification de léradication de la poliomyélite, suppose quaucun poliovirus sauvage indigène ne soit observé dans des conditions de surveillance optimale (cest-à-dire un taux de PFA non poliomyélitique dau moins 1 pour 100 000 enfants, avec des échantillons satisfaisants recueillis pour au moins 80% des cas de PFA et examinés dans des laboratoires accrédités par lOMS) pendant au moins 3 années consécutives. Les commissions nationales et régionales de certification de léradication de la poliomyélite examinent actuellement les progrès accomplis sur la voie de léradication et de la certification régionale. Biocontainment of wild poliovirus in laboratories Following the interruption of indigenous wild virus transmission, the only source of wild poliovirus will be diagnostic, research, vaccine production, and potentially other laboratories. A plan of action for increasing biocontainment of wild polioviruses to a small number of high-biosafety laboratories has been prepared and is beginning to be implemented in several WHO regions. The plan calls for national authorities to prepare inventories of all stocks of poliovirus and potentially infectious materials. These stocks will be removed to a few secure repository laboratories, or destroyed if not of scientific value. Confinement biologique du poliovirus sauvage dans des laboratoires Une fois interrompue la transmission du virus sauvage indigène, les seules sources de poliovirus sauvage seront le diagnostic, la recherche, la production de vaccin, voire dautres laboratoires. Un plan daction pour le confinement biologique croissant des poliovirus sauvages dans un petit nombre de laboratoires à haute sécurité biologique a été élaboré et sa mise en uvre a commencé dans plusieurs régions de lOMS. Ce plan prévoit que les autorités nationales dresseront linventaire de tous les stocks de poliovirus et de matériels potentiellement infectieux. Ces stocks seront transférés dans quelques conservatoires à haute sécurité, ou détruits sils ne présentent aucun intérêt scientifique. Editorial note. Major milestones in accelerating the global polio eradication initiative in 1999 included: Note de la rédaction. Principaux jalons de laccélération de linitiative de léradication mondiale de la poliomyélite en 1999: a resolution passed unanimously by all WHO Member adoption à lunanimité des Etats Membres de lOMS en mai 1999 an increase in the number and quality of immunization augmentation du nombre et amélioration de la qualité des reaching and immunizing millions of children in coun- vaccination de millions denfants dans les pays touchés par des a dramatic increase in the the quality of surveillance, amélioration spectaculaire de la qualité de la surveillance, the expansion of the global polio eradication partner- élargissement du partenariat5 pour léradication mondiale de la 5 5 States at the World Health Assembly in May 1999 to support achieving polio eradication by the end of 2000; rounds in remaining priority countries, including the immunization of more than 140 million children during each of 4 immunization rounds in India, the largest remaining polio reservoir country; tries affected by conflict, with more than 8 million children immunized during each of 3 NID rounds in the Democratic Republic of the Congo; with reported AFP cases doubling to 30 000, non-polio AFP rates of 1 per 100 000 in 5 of 6 WHO regions, and more than 50 000 specimens tested for wild poliovirus in 1999; ship to include the World Bank, the Bill & Melinda Gates Foundation, the United Nations Foundation and the Aventis Pasteur company. 5 The polio eradication initiative is spearheaded by WHO, Rotary International, the United States Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and the United Nations Children’s Fund (UNICEF). Main polio partners include national governments; private foundations (e.g. United Nations Foundation, Bill & Melinda Gates Foundation); development banks (e.g. World Bank); donor governments (e.g. Australia, Belgium, Canada, Denmark, Finland, Germany, Italy, Japan, United Kingdom and United States), and corporate partners (e.g. Aventis Pasteur, De Beers). RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 17, 28 AVRIL 2000 de la résolution de lAssemblée mondiale de la Santé à lappui de léradication de la poliomyélite avant la fin de lan 2000; tournées de vaccination dans les pays prioritaires restants, y compris la vaccination de plus de 140 millions denfants pendant chacune des 4 tournées de vaccination en Inde, principal pays réservoir de poliomyélite restant; conflits, avec plus de 8 millions denfants vaccinés chaque fois dans la République démocratique du Congo lors de 3 tournées de JNV; avec le doublement du nombre des cas déclarés de PFA, passé à 30 000, des taux de PFA non poliomyélitique de 1 pour 100 000 enfants dans 5 des 6 régions OMS, et plus de 50 000 échantillons ayant fait lobjet dune recherche de poliovirus sauvage en 1999; poliomyélite à la Banque mondiale, à la Fondation Bill & Melinda Gates, à la Fondation des Nations Unies et à la société Aventis Pasteur. L’initiative pour l’éradication de la poliomyélite est dirigée par l’OMS, Rotary International, les Centers for Disease Control and Prevention des Etats-Unis (CDC) et le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance (UNICEF). Les principaux partenaires sont des gouvernements nationaux, des fondations privées (Fondation des Nations Unies, Fondation Bill & Melinda Gates), des banques de développement (Banque mondiale), des gouvernements donateurs (Allemagne, Australie, Belgique, Canada, Danemark, Etats-Unis, Finlande, Italie, Japon et Royaume-Uni) et des sociétés (Aventis Pasteur, De Beers). 141 Slow progress in a number of countries conducting repeated NIDs (i.e. Bangladesh, Egypt, Pakistan) has shown that in addition to increasing the number of immunization rounds, the quality of NIDs must be improved. Special efforts are urgently needed to reach and immunize all target children, especially those that are hard-toreach or were never immunized before (zero-dose children). A number of countries will be able to further improve NID quality through better mobilization and involvement of non-health sectors (both governmental and nongovernmental) in NID planning and implementation. La lenteur des progrès dans un certain nombre des pays ayant organisé plusieurs JNV successives (Bangladesh, Egypte, Pakistan) a montré quil ne suffisait pas daugmenter le nombre des tournées de vaccination mais quil fallait aussi améliorer la qualité des JNV. Des mesures doivent être prises durgence pour atteindre et vacciner tous les enfants cibles, spécialement ceux qui sont difficiles à atteindre et ceux qui nont encore jamais été vaccinés (enfants zéro dose). Un certain nombre de pays pourront encore améliorer la qualité des JNV en améliorant la mobilisation et en associant des secteurs non sanitaires (publics et privés) à la planification et à la mise en uvre de JNV. WHO, together with partner organizations, has continued efforts to ensure that polio eradication activities complement and support efforts to strengthen routine health services. Studies in India found that the polio eradication initiative had strengthened management capacity, improved social mobilization and increased confidence in the health care system, while better planning should help to minimize disruptions from NIDs. Studies elsewhere showed that the implementation of polio eradication activities did not negatively affect financial resources available to the routine immunization programme, but provided additional cold-chain and other resources. LOMS, avec les organisations partenaires, na cessé de faire en sorte que les activités déradication de la poliomyélite complètent et soutiennent les mesures visant à renforcer les services de santé de routine. Les études réalisées en Inde ont montré que linitiative de léradication de la poliomyélite avait renforcé la capacité gestionnaire, amélioré la mobilisation sociale et augmenté la confiance dans le système des soins de santé, et quune meilleure planification devrait aider à réduire au maximum les obstacles aux JNV. Des études faites ailleurs ont montré que la mise en uvre des activités déradication de la poliomyélite, loin de détourner des ressources financières du programme de vaccination de routine, augmente les moyens disponibles tels que la chaîne du froid. Polio eradication activities are increasingly being used to boost the delivery of routine immunization services. Benefits to routine immunization include cold-chain and surveillance improvements, and training for health workers and midlevel programme managers. A major new initiative the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) was established during 1999 to improve access to currently-used and new vaccines for all children globally. Country-level activities of GAVI will be coordinated closely with those of polio eradication. Les activités déradication de la poliomyélite sont de plus en plus utilisées pour soutenir les services de vaccination de routine. La vaccination de routine bénéficie de ces activités du fait de lamélioration de la chaîne du froid et de la surveillance, et de la formation dispensée aux agents de santé et aux administrateurs de programme de niveau intermédiaire. Une nouvelle initiative importante lAlliance mondiale pour les vaccins et la vaccination a été établie en 1999 pour améliorer laccès aux vaccins nouveaux ou actuellement utilisés de tous les enfants dans le monde. Les activités de lAlliance dans les pays seront étroitement coordonnées à celles de léradication de la poliomyélite. The success of the United Nations Secretary-General and other partners in establishing days of tranquillity for NIDs during 1999 in the Democratic Republic of the Congo demonstrated again the feasibility of working successfully in conflict-affected areas. These efforts must be expanded during 2000, drawing upon the strengths of the UN Secretary-General, many UN agencies, and other important partners to advocate for peace to immunize children in conflict zones. Les journées de tranquillité obtenues par le Secrétaire général des Nations Unies et dautres partenaires pour les JNV en 1999 dans la République démocratique du Congo ont démontré une fois encore que des résultats étaient possibles dans des zones touchées par des conflits. De telles actions mettant à profit le pouvoir dinfluence du Secrétaire général des Nations Unies, de nombreuses institutions des Nations Unies et dautres partenaires importants devront être renouvelées en 2000 pour négocier des trêves permettant de vacciner les enfants dans les zones de conflit. Sustaining political commitment is a major challenge in the face of a disappearing disease, but is critical in polioendemic countries to support the acceleration of highquality eradication activities, and to establish necessary multisectoral support. Some countries, particularly on the African continent, have stopped NIDs despite surveillance sensitivity that remains well below certification standards. Experience in other regions has conclusively demonstrated that such actions may jeopardize progress because low-level polio transmission can continue undetected for relatively long periods of time in areas where surveillance is suboptimal. Lengagement politique est particulièrement difficile à maintenir vis-à-vis dune maladie en passe de disparaître mais il est déterminant dans les pays dendémie poliomyélitique pour soutenir laccélération des activités déradication de qualité et pour mettre en place le soutien multisectoriel nécessaire. Certains pays, en particulier sur le continent africain, ont interrompu les JNV malgré une surveillance dune sensibilité bien inférieure aux normes exigées pour la certification. Dans les autres régions, lexpérience a démontré de façon concluante que de telles actions pouvaient menacer les progrès car la transmission de la poliomyélite peut se poursuivre à un faible niveau à linsu de tous pendant relativement longtemps là où la surveillance nest pas de la qualité requise. 142 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO. 17, 28 APRIL 2000 The projected shortfall of US $300 million external funds needed to complete global polio eradication through 2005 must be rapidly met to ensure that the acceleration strategy is not delayed. Sustaining current funding levels for more than 24-36 months will be difficult, especially for polio-free countries that need to continue supplementary immunization to protect against importations. Des fonds extérieurs devront être trouvés rapidement pour combler le déficit prévu de US $300 millions afin de mener à bien léradication mondiale de la poliomyélite en 2005 et déviter que la stratégie daccélération ne soit retardée. Il sera difficile de maintenir au-delà de 24-36 mois les niveaux de financement actuels, spécialement pour les pays exempts de poliomyélite qui devront continuer de se protéger des importations de virus par des activités de vaccination supplémentaire. While substantial progress towards global polio eradication has been made during 1999, the global eradication initiative is still faced with several major challenges in reaching the eradication goal: Malgré les progrès considérables accomplis sur la voie de léradication mondiale de la poliomyélite en 1999, linitiative pour léradication mondiale doit encore: urgently improving the quality of NIDs in order to reach all children, particularly those never immunized; améliorer durgence la qualité des JNV pour atteindre tous les enfants, en particulier ceux qui nont jamais été vaccinés; further improving and maintaining the quality of AFP surveillance; améliorer encore et maintenir la qualité de la surveillance de la PFA; ensuring a sufficient supply of vaccine to allow completion of polio eradication activities during 2000 and 2001; assurer un approvisionnement en vaccin suffisant pour permettre de mener à bien les activités déradication de la poliomyélite en 2000 et 2001; expanding efforts to establish days of tranquillity and truces so that children in countries affected by conflict can be immunized; poursuivre les efforts pour instaurer des jours de tranquillité et des trêves et permettre la vaccination des enfants vivant dans des pays touchés par des conflits; rapidly meeting the projected US $300 million shortfall in external resources required through 2005; réunir rapidement les US $300 millions manquants sur les ressources extérieures nécessaires jusquà la fin de 2005; maintaining and strengthening political commitment for polio eradication. n maintenir et renforcer lengagement politique en faveur de léradication de la poliomyélite. n Influenza Grippe Chile (25 April 2000). One case of influenza A was detected by immunofluorescence in Valparaiso (central part of the country) during the second week of April. Chili (25 avril 2000). Un cas de grippe A a été dépisté par immunofluorescence à Valparaiso (au centre du pays) pendant la deuxième semaine davril. Malaysia (25 April 2000).1 Influenza A and B viruses were isolated from sporadic cases during the first 2 weeks of April. Malaisie (25 avril 2000). 1 Des virus grippaux A et B ont été isolés chez des cas sporadiques pendant les 2 premières semaines davril. Mauritius (25 April 2000). Local outbreaks of influenza were reported during the third week of March. Influenza viruses were isolated, of which 1 was identified to be A(H3N2). These are the first influenza virus isolates reported this season. n Maurice (25 avril 2000). Des flambées locales de grippe ont été signalées pendant la troisième semaine de mars. Des virus grippaux ont été isolés, dont 1 a été identifié comme étant de type A(H3N2). Ce sont les premiers isolements de virus grippaux signalés cette saison. n 1 1 See No. 3, 2000, p. 28. Note on geographical areas The form of presentation in the Weekly epidemiological record does not imply official endorsement or acceptance by the World Health Organization of the status or boundaries of the territories as listed or described. It has been adopted solely for the purpose of providing a convenient geographical basis for the information herein. The same qualification applies to all notes and explanations concerning the geographical units for which data are provided. RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 17, 28 AVRIL 2000 Voir No 3, 2000, p. 28. Note sur les unités géographiques Il ne faudrait pas conclure de la présentation adoptée dans le Relevé épidémiologique hebdomadaire que l’Organisation mondiale de la Santé admet ou reconnaît officiellement le statut ou les limites des territoires mentionnés. Ce mode de présentation n’a d’autre objet que de donner un cadre géographique aux renseignements publiés. La même réserve vaut également pour toutes les notes et explications relatives aux pays et territoires qui figurent dans les tableaux. 143 International travel and health 2000 Voyages internationaux et santé 2000 CORRIGENDUM, p. 20 RECTIFICATIF, p. 21 Please correct as follows (change marked in bold italic): Prière de corriger comme suit (changement indiqué en gras italique): Brazil Brésil Yellow fever A yellow fever vaccination certificate is required from travellers over 9 months of age coming from infected areas, unless they are in possession of a waiver stating that immunization is contraindicated on medical grounds. Fièvre jaune Un certificat de vaccination contre la fièvre jaune est exigé des voyageurs âgés de plus de 9 mois en provenance de zones infectées, sauf sils sont munis dune dispense établissant que la vaccination est contre-indiquée pour des raisons médicales. Where to obtain the WER through Internet Comment accéder au REH sur Internet? (1) WHO WWW SERVER: Use WWW navigation software to connect to the WER pages at the following address: http://www.who.int/wer/ 1) Par le serveur Web de l’OMS: A l’aide de votre logiciel de navigation WWW, connectez-vous à la page d’accueil du REH à l’adresse suivante: http://www.who.int/wer/ (2) E-MAIL LIST: An automatic service is available for receiving notification of the contents of the WER and short epidemiological bulletins. To subscribe, send an e-mail message to [email protected]. The subject field may be left blank and the body of the message should contain only the line subscribe wer-reh. Subscribers will be sent a copy of the table of contents of the WER automatically each week, together with other items of interest. 2) Par courrier électronique: Un service automatique de distribution du sommaire du REH et de brefs bulletins épidémiologiques est disponible par courrier électronique. Pour s’abonner à ce service, il suffit d’envoyer un message à l’adresse suivante: [email protected]. Le champ «Objet» peut être laissé vide et, dans le corps du message, il suffit de taper subscribe wer-reh. Les abonnés recevront chaque semaine une copie du sommaire du REH, ainsi que d’autres informations susceptibles de les intéresser. Health administrations are reminded that under the provisions of Article 3 of the International Health Regulations they should notify the Organization within 24 hours of being informed that the first case of a disease subject to the Regulations has occurred in their territory. The infected area should be notified within the subsequent 24 hours if not already communicated. Il est rappelé aux administrations sanitaires qu’aux termes de l’article 3 du Règlement sanitaire international elles doivent adresser une notification à l’Organisation dans les 24 heures, dès qu’elles sont informées qu’un premier cas d’une maladie soumise au Règlement a été signalé dans une zone de leur ressort. Dans les 24 heures qui suivent, elles adressent notification de la zone infectée si elle n’a pas encore été communiquée. INTERNATIONAL HEALTH REGULATIONS / RÈGLEMENT SANITAIRE INTERNATIONAL Notifications of diseases received from 21-27 April 2000 / Notifications de maladies reçues du 21-27 avril 2000 Cholera / Choléra Cases / Deaths Cas / Décès Africa / Afrique 30.III Mayotte1 ........................................................ 1 Cases / Deaths Cas / Décès Europe Germany / Allemagne 8.IV ........................................................ 1i French territorial collectivity. / 1 Collectivité territoriale française. 1 WWW access • http://www.who.int/wer E-mail • send message subscribe wer-reh to [email protected] Fax: (+41-22) 791 48 21/791 42 85 Editor: [email protected] 144 Accès WWW • http://www.who.int/wer Courrier électronique • envoyer message subscribe wer-reh à [email protected] Fax: (+41-22) 791 48 21/791 42 85 Rédactrice: [email protected] WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, NO. 17, 28 APRIL 2000