Présentation Nova Troba
Transcription
Présentation Nova Troba
L’esprit troubadour occitan a parcouru l'Espagne, le Portugal et ainsi rayonné dans tous les Etats du Brésil. Les compositions de Gil Aniorte Paz se chantent en langues occitane et portugaise, véritable mise en miroir de la poésie contemporaine de Robert Lafont avec les écrits de cercles de troubadours, réunis lors d'un voyage au Brésil en 2014. Trova populaire, anonyme, et littéraire coexistent, semblent dialoguer et se répondre, suspendues à des cordes à linge, popularisées dans la rue. Ces premiers textes ont été mis en miroir avec la poésie contemporaine de Robert Lafont (1923-2009) (poète né à Nîmes, romancier, enseignant, essayiste). Il a été choisi par les artistes pour son ouverture sur le monde : il incarne le modèle d’un occitanisme ouvert. Compositions, arrangements, voix, mandole, bouzouki, guitare Compositeur, arrangeur, musicien à la croisée entre l'Epagne, l'Algérie et Marseille, il fonde la compagnie Barrio Chino puis développe Les Orientales, music-hall d'Algérie, avec sa soeur Sylvie et l'orchestre à cordes de la radio algérienne, Directeur artistique du combo vocal Radio Babel Marseille, il se passionne pour la poésie du poète Louis Brauquier, poésie des ports, de l'immigration, de la mer, poésie en musique et en scène. Se produit depuis 4 ans avec Tchoune Tchanelas et les Chants sacrés gitans en Provence. Gil Aniorte Paz Après des études de guitare classique avec jean-Emmanuel Jacquet, et un doctorat en anthropologie du fait musical (jazz) à l'E.H.E.S.S, Annie s'oriente vers le travail de la voix, avec la découverte du chant polyphonique occitan en intégrant la Compagnie du Lamparo. Chante avec le quatuor vocal Enco de Botte un répertoire traditionnel polyphonique et des créations en langues occitanes et corse. Se produit avec Mezdj -"mélange" -, ensemble aux couleurs méditerranéennes en langues, arabe, occitane et corse, sous la direction de Mouloud Adel. Elle rejoint Madalena en 2012, grande suite musicale en occitan médiéval consacrée à Marie Madeleine, sous la direction de Manu Théron et sous l'égide de la Compagnie du Lamparo. Elle intègre les Dames de la Joliette en 2015 qui traite des chants de travail Annie Maltinti Aniorte-Paz de femmes en méditerranée. Compositions textes, voix, pandeiro Percussions Percussionniste sans frontières, il évolue depuis toujours parmi différents styles musicaux oubliant parfois les lois gravitationnelles. Amateur de f ocons de neige, il essaye d’en étudier les trajectoires de chute et impacts sonores à l’atterrissage, sans résultats signif catifs pour le moment ; pour se consoler il chante, souff e, tape, frotte, caresse tout instrument ou objet qu’il croise. Il a partagé des créations musicales, théâtrales ou de danse avec entre autres: Giorgio Conte, Percossi Obbligati, Gacha Empega, El Hilal, Delizioso, Neno Koytchev et Krachno Horo, Panselinos, Aixinki, Ripercussioni, Michèle Fernandez, Eric Montbel, Patrick Vaillant, Giorgio Rossi,...De 2007 à 2011 son chemin a croisé celui du cirque, il a été en tournée mondiale avec le spectacle « Nebbia » de Daniele Finzi Pasca, une coproduction de Cirque Eloize (Canada) et Teatro Sunil ( Suisse). Nicola Marinoni Spécialiste en interprétation des musiques baroques et des instruments historiques, Juan Jaime Ruiz Leite il a été membre et collaborateur des groupes et orchestres : Los musicos del Buen Retiro, Radio Tarifa,de l'Orchestre symphonique de la Radio Télévision Nationale Espagnole(RTVE), de l'Orchestre baroque de Seville, de l’Orchestre Nederland Bachverinigin et enf n, soliste pour L’Orchestre de Sorocoba et de Tatui (Brésil). Il a commencé ses études de contrebasse au Brésil avec le maestro Nicolay Schevtchenko, puis a pousuivi au conservatoire de la Haye (pour l’interprétation des musiques anciennes ) avec Marggie Urquhart. Enregistment discographique :RTVE,Auvidis,Nube Negra. Contrebasse Tournées en Europe, Amérique,Afrique. François Escojido Accordéon, claviers De formation classique - Académie Régionale de Piano à Marseille - puis jazz, c'est par passion des musiques afro-caribéennes qu'i il commence à jouer dans des groupes locaux à partir de 1999. Il intègre en 2004 la Cumbia Chicharra et apprend l'accordéon chromatique et diatonique. Parallèlement il se forme à la musique électronique et à la MAO (home studio, lives, performances, installations...). Il tourne avec "Kta imaginarlines" de Anne Deval et Frédéric Blancot, spectacle inscrit au catalogue Saison 13 puis collabore avec Marisoa Ramonja : « Chronique d'une croqueuse ». En 2014, il intègre le collectif de la Compagnie la Rumeur en tant que pianiste: « Pianocktail », fanfare « Gerschwin & Fire etc. Il rejoint l'équipe du Oaïstern – VizaProd -, pour un ciné concert en duo avec le human beatboxer Joos ( Mymethist / Radio Babel Marseille) Rodrigo Samico Producteur musical, compositeur, arrangeur, professeur au Conservatoire du Pernambuco et multiinstrumentiste, (guitare, guitare électrique, guitare 7 cordes, cavaquinho, viole 10 cordes et basse électrique), il a pour spécialité la Musique Populaire Brésilienne. Il travaille avec les groupes Marsa, Saracotia (mentionné en 2013 dans la catégorie des meilleurs groupes instrumentaux et révélations), Sagaranna et Seu Chico. Il a joué avec divers artistes comme Maciel Salu, Renata Rosa, Isaar, Geraldo Maia, Alessandra Leão, Mônica Feijo, Sérgio Cassiano, Herbert Lucena, avec lesquels il a réalisé différentes tournées nationales et internationales et a enregistré environ 30 disques, entre participations ponctuelles et travail d’auteur. Miquèu Montanaro Né à Hyères en 1955, étudie le saxophone avant de faire un long passage par la musique traditionnelle provençale, tendance galoubet-tambourin. Passionné depuis ses débuts par les croisements de cultures, tant géographiques qu’historiques, son œuvre est marquée par les collaborations, les rencontres, tout en évoluant dans différents genres musicaux, tantôt dans les musiques improvisées (Barre Phillips, Alan Vitous, Serge Pesce, Fabrice Gaudé), les musiques du monde (Carlo Rizzo, Keyvan Chemirani, Fouad Didi, Baltazar Nagy-Montanaro), la chanson (Arthur H, Georges Moustaki, Sylvie Berger), les nouvelles musiques traditionnelles (Laurence Bourdin, PierreLaurent Bertolino, Estelle Amsellem) la musique ancienne (Kobzos Kiss Tamàs, Kecskés, Gérard Le Vot) ou encore la musique de chambre (Quatuor Talich, OCTV). Il a acquis une maîtrise du rapprochement, de la construction de passerelles musicales délicates, qui sans jamais renier ses racines provençales, le porte vers un langage universel. Plusieurs centaines de concerts l’ont emmené aux quatre coins du monde, de l’Amérique latine à l’Europe centrale, de l’Afrique à Coursegoules en passant par les États-Unis et l’Indonésie. Si le multi-instrumentiste qu’il est facilite les rencontres, c’est aux flûtes qu’il a acquis virtuosité, liberté et inventivité. Une partie de ses compositions est destinée au théâtre, pièces, ballets, spectacles divers, ainsi que pour des dessins animés et des courts métrages. Nouvelle vidéo -> Nova Troba | Création 2016 | Cometa Qui sont ces troubadours brésiliens ? L’académie brésilienne de Trova a été fondée en 1960 à la Bibliothèque des associations à Rio de Janeiro. C’est une société civile sans fin lucrative, ayant pour finalité de réunir des écrits de troubadours, de les cultiver et de les divulguer. Il s’agit de 50 personnes, la plupart des membres ayant environ 21 ans. Elle se donne pour mission de réunir des quatrains de troubadours issus de différents états du Brésil : 4 vers, des rimes croisées, 2 et 4. Ces quatrains sont alors puisés dans les feuillets Cordels ou bien collectés directement dans les rues. Les troubadours se réfèrent à la rose protégée, chérie, aux jeux de la Grèce et de la Rome antique, font hommage au printemps. L’origine de leur inspiration ? Au Moyen Age, ces jeux arrivent en France, en Espagne, au Portugal, puis au Brésil. En 1977, ces jeux floraux s’implantent à Fortaleza : concours de trovas lyriques et philosophiques sont ouverts à des troubadours locaux mais aussi aux troubadours des autres pays lusophones. Il en résulte des affinités et une grande cohérence entre les écrits. C’est grâce à cela que nous avons pu mettre en forme les quatrains qui composent les textes des chansons de Nova Troba pour la partie lusophone du répertoire. Des gens du peuple, des magistrats, des professeurs, des militaires et des jeunes gens composent la troba. Presque tous connaissent quelques vers par cœur. Ils considèrent que tous les troubadours sont des poètes mais tous les poètes ne sont pas troubadours. La poésie est une langue dans la langue et la trova est une langue différente dans la poésie.