VoicesEng #80 - Farm Radio International
Transcription
VoicesEng #80 - Farm Radio International
mars 2007, NO. 80 TROUVER UN CRÉNEAU POUR DES CULTURES ET DES ANIMAUX SPÉCIALISÉS Les produits agricoles créneaux, c’est quoi? Les produits agricoles créneaux sont des cultures ou des animaux spécialisés pour lesquels il existe un marché très particulier mais limité. Par exemple, les champignons, les pommes de terre et d’autres légumes sont considérés comme des cultures créneaux dans de nombreuses régions de l’Afrique, tout comme les fleurs, les épices, les fruits et les herbes médicinales. Les escargots et les lapins sont des exemples d’animaux considérés comme des produits créneaux dans certaines régions de l’Afrique. Le maïs, le riz, les pois d’Angole, les chèvres et les poulets ne sont pas des produits créneaux; ce sont plutôt des denrées de base parce qu’ils sont produits à grande échelle et consommés partout en Afrique. Si un agriculteur choisit intelligemment des produits créneaux, ils peuvent lui fournir à la fois un revenu nécessaire et, dans certains cas, de la nourriture pour sa famille. Ils peuvent également constituer une « police d’assurance » pour les périodes de disette avec les cultures de base. Le marché des produits agricoles créneaux est relativement petit et instable. C’est ce qui rend la production de produits créneaux attrayante pour les petits agriculteurs – les marchés sont trop restreints pour intéresser les grosses compagnies. Par ailleurs, cela en fait également une stratégie risquée pour les petits exploitants agricoles. Le marché pourrait se tarir subitement ou, en cas d’expansion, il pourrait devenir attrayant pour les gros producteurs qui peuvent facilement couper les prix au détriment des petits exploitants. Convertir des fermes entières à la production de denrées agricoles créneaux est donc une stratégie risquée. Une planification soignée, alliée au soutien apporté par un organisme d’agriculteurs, peut permettre de s’assurer que les produits agricoles créneaux améliorent les moyens de subsistance des familles d’agriculteurs, sans mettre en danger leur sécurité alimentaire de base en ôtant trop de ressources de la production des denrées de base. Les produits agricoles créneaux prospères varient considérablement d’une région à l’autre, en raison de maints facteurs dont le climat et la situation du marché. Pour savoir quels produits créneaux pourraient constituer un bon choix dans votre région, il faudrait peut-être parler à des organismes nationaux ou internationaux de recherches agricoles ou à des syndicats ou groupes d’agriculteurs ou encore à des vulgarisateurs agricoles. On dit parfois qu’un produit agricole créneau vraiment bon est celui qui doit surmonter certains obstacles ou relever certains défis pour pénétrer sur le marché. Par exemple, une culture créneau pourrait nécessiter des conditions climatiques inhabituelles, ou encore la culture pourrait prendre plusieurs années pour arriver à maturité. Si vous habitez dans cette zone écologique très spécialisée, ou si votre famille possède un verger planté d’arbres ayant mis plusieurs années à pousser, vous possédez peut-être un avantage pour pénétrer sur le marché. Collaborer avec d’autres agriculteurs peut aussi être un atout crucial. Deux des textes contenus dans cette pochette montrent comment des groupes d’agriculteurs peuvent parvenir à produire pour des marchés créneaux qui seraient difficiles à pénétrer pour des agriculteurs individuels. Toutefois, ce n’est pas une bonne idée de pénétrer sur un marché créneau où un groupe plus important et mieux financé est déjà bien établi et prospère, car le nouveau groupe sera vraisemblablement victime de prix coupés et acculé à la faillite. Produits agricoles créneaux pour l’exportation et les marchés régionaux Certains produits agricoles créneaux sont cultivés principalement pour l’exportation. Par exemple, des agriculteurs du Kenya font pousser beaucoup de fleurs pour l’exportation, surtout pour l’Europe. Toutefois, ces genres de marchés d’exportation peuvent être dominés par de plus gros producteurs ou par de grandes coopératives, et il y a souvent des exigences qualitatives très spécifiques et très sévères. Si ces marchés vous intéressent, il est très important d’avoir des liens avec de grosses organisations internationales. En Afrique, les marchés régionaux ne sont souvent pas bien développés mais, quand ils existent, ils peuvent offrir des débouchés pour produire des denrées agricoles créneaux sur une plus petite échelle et avec moins de capitaux que les marchés d’exportation à l’étranger. Les cultures créneaux ne sont pas limitées aux cultures comme les fruits, les légumes et les épices. Les cultures organiques, ainsi que les produits du commerce équitable, occupent des créneaux spécialisés sur le marché, créneaux qui prennent de l’expansion chaque année. suite en page 2 2 • ÉCHOS BIENVENUE À NOS NOUVEAUX PARTENAIRES! mars 2007 Trouver un Créneau pour des Cultures et des Animaux Spécialisés suite de page 1 Dans cette pochette, nous donnons le profil de six produits agricoles créneaux : le bambou, les noix de cajou, le Jatropha, les pommes de terre, les escargots et les lapins. Aucun de ces produits n’est considéré comme une denrée de base en Afrique. Dans les textes concernant les noix de cajou et les pommes de terre, l’existence de groupes d’agriculteurs est la clé du succès. Collaborer avec d’autres organismes, dont les transformateurs, les détaillants et des organismes de recherche nationaux ou internationaux, peut aider considérablement les groupes d’agriculteurs à parvenir à pénétrer sur des marchés créneaux. Si vous voulez lire d’autres textes du RRRPD portant sur des produits agricoles créneaux, consultez les textes archivés à l’adresse http://www.farmradio.org/francais/radio-scripts/ pour y trouver les textes suivants : • 71.1 Au Nigeria oriental, des agriculteurs cultivent la citrouille à cannelures 68.4 Champignons à vendre • • 55.4 Le jardin-supermarché • 55.3 Cultivez les légumes avec les cocotiers • 49.8 Marie et Jean Thomas font pousser des fleurs tropicales dans les écales de noix de coco • 48.1 Un moyen simple de nourrir les lapereaux • 44.8 Les nombreux avantages du cactus à figues • 33.2 Les lapins sont un bon investissement: 2ème Partie : La reproduction et les soins 33.1 Les lapins sont un bon investissement. 1ère Partie : • Construire un clapier à lapins PHOTO: Rodric, l’un des présentateurs nouvellement formés de RMA, assis dans le studio pendant l’un des premiers essais de radiodiffusion à la fin de 2006. • Palisah News Agency – agence de presse située à Lusaka, en Zambie, qui informe sur les initiatives agricoles et éducatives • Radio Meva Ankarana – station de radio communautaire dans le village de Antsaravibe, à Madagascar • Radio NAANE OUASSA FM – station de radio communautaire à Atacora, au Bénin • Réseau des Radios communautaires AADAR – organisation communautaire ayant un projet radiophonique constitué de cinq radios de proximité au Mali dans le septentrion nord • ROYALS FM – station de radio communautaire située à Wenchi, dans la région de Brong Ahafo, au Ghana • Woman to Woman FM – station radiophonique gérée par et pour des femmes à Yaoundé, au Cameroun Pour obtenir de plus amples renseignements sur les produits agricoles créneaux, consultez les ressources suivantes : Le bambou http://www.inbar.int/ Les pommes de terre Centre international de la pomme de terre (CIP) – en Afrique subsaharienne c/o ILRI Campus, Naivasha Road C.P. Box 25171 Nairobi 00603, Kenya Téléphone : (254-20) 422-3000 Ext 3601; 3602 Courriel : [email protected] Contact : Jan Low, représentant régionale en Afrique subsaharienne Programme Régional d'Amélioration de la Culture de la Pomme de Terre en Afrique Centrale (PRAPACE) Plot 7, Bandali Rise, Bugolobi C.P. Box 22274 Kampala, Uganda Téléphone : (256-41) 286-209 Courriel : [email protected] Contact : Berga Lemaga, coordonnateur de PRAPACE Bibliographie Berkelaar, D. (2001). Marketing Niche Crops: Marlin Huffman, Plantation Botanicals. ECHO Development Notes, Number 71, April 2001, page 5. www.echotech.org/technical/English/edn71.pdf mars 2007 ÉCHOS • 3 ET LA GAGNANTE DU PRIX GEORGE ATKINS DE LA COMMUNICATION 2006 EST… DATA PHIDO, AFRICAN RADIO DRAMA ASSOCIATION (ARDA)!!! DATA PHIDO, directrice de programme de l’African Radio Drama Association (ARDA), au Nigeria, a été impliquée dans plusieurs activités du RRRPD depuis l’adhésion de son organisme au Réseau en 2003. Elle a contribué aux pochettes de textes du RRRPD, plus particulièrement en coordonnant l’équipe de rédaction talentueuse chargée de produire la pièce de théâtre en 13 épisodes intitulée «La longue saison sèche : Conte de la cupidité et de l’ingéniosité», sur le thème de la désertification, pour la pochette du RRRPD de mars 2006. Le résultat a été une pièce de théâtre divertissante et captivante avec des héros et des zéros, des bons et des méchants, des intrigues multiples, des personnages fascinants et beaucoup d’action et d’humour. D’importants messages portant sur les dangers de la désertification et sur les mesures positives que peuvent prendre les agriculteurs pour la prévenir sont tissés dans la trame de ce conte. Data a également participé au groupe de discussion des diffuseurs par voie électronique du RRRPD. Au cours des dix dernières années, elle a supervisé la conception et la gestion des émissions à l’ARDA. L’ARDA est un centre de production et de formation pour des émissions interactives et participatives. Le groupe produit et distribue sous licence des émissions radiophoniques divertissantes et éducatives diffusées sur les stations de radio partout au Nigeria. Parmi les sujets des émissions, citons la démocratie et la bonne gouvernance, la santé maternelle, la responsabilité sexuelle, les droits des femmes et la survie des enfants. L’ARDA travaille avec plusieurs clubs d’auditeurs de radios et a également formé et appuyé des groupes de femmes et des associations d’agriculteurs en vue de produire et de diffuser leurs propres émissions dans le cadre du projet primé de Développement par la Radio (DTR) appelé «Réunion de village». Data recevant son Prix George Atkins de la communication des mains du président du RRRPD, Doug Ward, à Ottawa, Canada, en novembre 2006. C’est la troisième fois que le prix est accordé à un de nos partenaires du Nigeria. En 2004, Sachia Ngutsav, de Radio Benue, avait reçu le prix et, en 1994, c’est Peter Afekoro, du ministère de l’Agriculture et des Ressources naturelles, qui en fut le récipiendaire. 4 • ÉCHOS mars 2007 DES STATIONS RADIOPHONIQUES DÉTERMINÉES À RÉALISER DES ÉMISSIONS POUR LES AUDITOIRES RURAUX Par Blythe McKay AU GHANA, AU TOGO ET AU NIGERIA Des stations radiophoniques et des organismes au Ghana, au Togo et au Nigeria continuent de considérer que la programmation destinée aux petits exploitants agricoles et aux collectivités rurales est essentielle pour le travail qu’elles effectuent parce que la majorité de leurs auditeurs sont des résidents ruraux. Du 19 janvier au 3 mars, j’ai eu la possibilité de rendre visite à de nombreux partenaires du Réseau de radios rurales au Ghana, au Togo et au Nigeria, en plus de rencontrer de nombreuses stations intéressées à adhérer au Réseau. Mon voyage avait pour but de redynamiser nos partenariats en rencontrant personnellement des partenaires, de renforcer le réseau du RRRPD, de m’informer sur quels sujets nos partenaires peuvent rédiger des textes ou des articles et de parler des activités futures du Réseau de radios rurales. Au cours de ma visite, les radiodiffuseurs ont partagé directement avec moi leurs différents modes de production d’émissions pour leurs auditoires ruraux. Plusieurs exemples ressortent du lot. Un réalisateur à Radio Ada, au Ghana, visite un village différent toutes les semaines et rencontre des agriculteurs pour savoir quelles cultures ils font pousser, comment ils entretiennent leurs sols et quelles innovations ils ont lancées. Cette approche permet aux agriculteurs de contribuer à l’émission de Radio Ada destinée au monde agricole et de bénéficier d’un apprentissage mutuel. La station Classic FM au Ghana collabore avec le ministère de l’Agriculture pour élaborer des émissions à vocation agricole. Les agriculteurs sont invités en studio pour partager leurs idées et leurs expériences avec des experts en matière de ressources. L’émission comporte une tribune téléphonique de 20 minutes pendant laquelle les agriculteurs peuvent appeler et poser des questions. Les stations Radio Citadelle Vogan et Radio La Voix de Vo à Vogan, au Togo, sont tributaires de leurs relations avec des ONG locales, comme REAILD et Vétérinaires sans frontières, pour visiter les collectivités et enregistrer des émissions sur le terrain. L’ONG WOFAN (Women Farmers Advancement Network) à Kano, au Nigeria, collabore avec Radio Kano pour réaliser une émission élaborée par les collectivités locales. Il a formé des groupes communautaires sur l’utilisation d’un magnétophone et de cassettes en vue d’enregistrer leurs points de vue sur la santé, l’agriculture et l’environnement. Radio Kano édite l’enregistrement communautaire avant de l’envoyer sur les ondes. Durant tout mon voyage, les stations et les organismes ont été heureux de suggérer des sujets prioritaires à couvrir dans les prochaines pochettes de textes du RRRPD, portant notamment sur la lutte antiparasitaire, la fertilité des sols, la prévention des feux de brousse, les solutions de remplacement du bois de chauffage, le micro-crédit, le partage des innovations des agriculteurs, les prix du marché, le changement climatique, la gestion de l’eau et les méthodes de collecte de fonds pour la radio. J’adresse mes plus vifs remerciements à toutes les personnes que j’ai rencontrées! Et surtout continuez votre beau travail!!! mars 2007 ÉCHOS • 5 Voici les stations radiophoniques et les organismes que Blythe McKay a rencontrés pendant son voyage : GHANA TOGO Radio Kano, Kano PHOTOS Radio Central, Cape Coast Radio Citadelle Vogan (RCV), Vogan Garden City Radio, Kumasi Radio La Voix de Vo (RVV), Vogan Crown Women Cooperative Organization, Ogidi Gauche : Un petit agriculteur du sud du Ghana discute des problèmes qu’il a rencontrés avec sa plantation de noix de cajou pour l’émission agricole de Radio Peace. OTEC FM, Kumasi Radio Planète Plus, Kpalimé Classic FM, Techiman Radio Peace FM, Kpalimé ROYALS FM, Wenchi Radio Kara, Kara Radio Ada, Ada GBC, Accra Radio MECAP Togo, Dapaong Simli Radio, Dalun NIGERIA Radio Katsina, Katsina Radio Savannah, Tamale African Radio Drama Association (ARDA), Lagos Voice of Nigeria, Lagos Radio FREED, Nandom Radio Peace, Winneba Radio Daetsrifa, Accra Women Farmers Advancement Network (WOFAN), Kano Women Information Network (WINET), Enugu Radio Benue, Makurdi Gombe Media Corporation, Gombe Radio Nigeria Kaduna, Kaduna En haut à gauche : Une ferme pendant la saison sèche dans la zone de radiodiffusion de Radio MECAP Togo, au nord du Togo. En haut : Dans un village près de Kano, une femme participe à un jeu de rôles portant sur l’eau et l’assainissement – le WOFAN (Women Farmers Advancement Network) est engagé activement dans des initiatives de base visant à appuyer le développement durable dans les collectivités rurales du nord du Nigeria. 6 • ÉCHOS mars 2007 AU NIGERIA, DES PARTENAIRES DU RRRPD EXPRIMENT UNE VISION POUR UNE COLLABORATION ET UN RÉSEAU À L’ÉCHELLE NATIONALE Le 15 février 2007, à Abuja, plusieurs partenaires nigérians du RRRPD ont rencontré Blythe McKay, coordonnatrice de la communication pour le développement, en vue d’identifier des possibilités de collaboration. La discussion a couvert un large éventail d’enjeux importants, notamment les activités futures au RRRPD, des méthodes de collaboration mutuelle entre les partenaires du RRRPD au Nigeria et les sujets pertinents pour les petits exploitants agricoles du Nigeria. Tous les participants ont souligné leur engagement en vue d’élaborer des émissions ou des projets radiophoniques pour les petits exploitants agricoles, en particulier parce que ces derniers constituent la majorité de la population dans les régions où sont situées les stations et les ONG. Ils estiment que les petits exploitants agricoles peuvent, avec l’appui des radiodiffuseurs, utiliser la radio comme véhicule pour aborder des problèmes, tel l’accès à des prêts en vue d’acheter des intrants agricoles, et comme moyen de recevoir de l’information sur des sujets comme les solutions de rechange au bois de chauffage, la prévention des feux de brousse et la formation d’une association d’agriculteurs. Il n’a pas fallu beaucoup de temps aux participants pour décider qu’ils voulaient un réseau actif de partenaires du RRRPD au Nigeria, qui serait dirigé par les partenaires nigérians eux-mêmes et leur permettrait de s’épauler mutuellement sur des sujets pertinents pour les petits exploitants agricoles nigérians. À la fin de la journée, après une discussion fructueuse, les participants se sont entendus sur le but et l’objectif suivants pour orienter leur progression. But : Collaborer en vue de s’épauler et de défendre leurs intérêts sur des questions qui favorisent l’agriculture durable chez les petits exploitants agricoles des régions rurales du Nigeria. Objectif : Renforcer la capacité, chez les partenaires du forum, en partageant des expériences et des compétences dans le but de créer une programmation plus efficace pour les agriculteurs. Les participants ont convenu de créer un forum électronique pour communiquer entre eux par courriel, comme point de départ en vue d’atteindre le but et l’objectif visés. Ils ont également insisté sur l’importance de rencontres futures en personne dans le but de réaliser leur vision. À Ottawa, le directeur général du RRRPD, Kevin Perkins, a exprimé sa satisfaction à l’égard des efforts déployés par les membres nigérians pour se regrouper en vue de partager des points de vue et des expériences et d’identifier de nouvelles avenues de collaboration. “Je suis très heureux que les membres nigérians du RRRPD aient décidé de former un réseau national. En collaborant, nos partenaires nigérians créeront des émissions plus efficaces pour les agriculteurs et renforceront leur rôle comme défenseurs de l’agriculture durable. J’adresse des remerciements tout particuliers à Data Phido, de l’ARDA, pour l’organisation de ce forum.” Voici les participants et les participantes au forum, de gauche à droite : Ijeoma Ogbonna, Women Information Network (WINET) Sadisu Imam, Radio Katsina Lawal Ali Garba, Radio Nigeria Kaduna Lawal Musa Kankia, Farmers Association of Katsina Abbas Ibrahim, Radio Kano Sachia Ngutsav, Radio Benue Umar Baba Kumo, Gombe Media Corporation Blythe McKay, RRRPD Lauryn Mezue, Crown Women’s Corporation Salamatu Garba, Women Farmers Advancement Network (WOFAN) Data Phido, African Radio Drama Association (ARDA) mars 2007 Les radios communautaires au niger Par Sanoussi Mayana Issoufou DANS LE cadre de sa politique de développement, les autorités nigériennes ont décidé, au début des années 2000, de la création de plusieurs radios communautaires à travers le pays. C’est grâce à l’aide des partenaires au développement (PNUD, UNICEF, FAO, l’ONG Karkara) et dans certains cas des populations elles mêmes (Cas de Agoudoufoga dans la région de Tillabery) que ces objectifs ont été atteints. L’objectif de cette initiative est de renforcer les capacités de ces communautés à exploiter en commun et de façon intégrée, les radios de proximité ainsi que les Nouvelles technologies de l’information et de la communication (NTIC) et autres technologies les mieux appropriées, notamment celles qui ont recours à l’utilisation de l’énergie solaire, afin de les aider à assurer leur autosuffisance en matière de besoins humains de base ou essentiels. Toutes les huit régions du pays se partagent une centaine de radios reparties comme suit : Agadez 17, Diffa 14, Zinder 18, Maradi 5, Tillabery 15, Dosso 8, Tahoua 5 et la communauté urbaine de Niamey 3 avec en plus une douzaine de radios privés commerciales. Les stations de radio, conformément à leur vocation initiale, diffusent actuellement des programmes principalement d’intérêt local, en langues du terroir et portant sur des thématiques de développement. Ces radios s’inscrivent dans une démarche apolitique et non religieuse. Elles s’interdisent en conséquence toute diffusion partisane. Dans l’ensemble, ces radios manquent de moyens pour leur propre production et manquent d’approvisionnement en programmes pré-enregistrés, adaptés aux conditions locales. Toutefois la diffusion, des entretiens avec les populations, les débats, les contes et les pièces théâtrales, à but éducatif autour des thématiques de développement économique, social et culturel, suscitent l’enthousiasme des auditeurs. Sanoussi Mayana Issoufou et son ONG RDD-le micro vert contribuent à la croissance du RRRPD au Niger en se branchant à 10 stations radiophoniques communautaires dans cinq régions du pays. Chacune des stations reçoit les pochettes de textes du RRRPD, fournit des rétroactions sur les renseignements reçus et identifie aussi les sujets qu’elle aimerait voir traiter ou auxquels elle aimerait contribuer à l’avenir. Voici les stations impliquées dans cette initiative : Niamey: Radio Assemblée Nationale Zinder: Sassounbroum; Wacha; Mrirriah; Malawa Tillabery: Liboré Dosso: Dan Kassari Maradi: Zinaria de Nafouta; Tessaoua; Mayahi ÉCHOS • 7 LA VIE D’UN TEXTE AU MOINS trois fois par an, le RRRPD publie une pochette de textes radiophoniques portant sur un ou deux thèmes précis, pertinents pour les petits agriculteurs africains et leurs familles. Pour s’assurer que les textes seront prêts à temps, le personnel du RRRPD planifie longtemps à l’avance. Par exemple, la pochette de juillet parlera des pratiques novatrices parmi ses centres d’intérêt. Une fois qu’un thème a été déterminé, Vijay Cuddeford, rédacteur du RRRPD, commence à communiquer avec les radios partenaires du Réseau pour voir si elles peuvent rédiger un texte radiophonique pertinent au thème. Parfois, Vijay fournit au partenaire des renseignements à inclure dans le texte ou bien met le radiodiffuseur en relation avec un institut de recherche agricole; d’autres fois, il demande aux radios partenaires de rédiger un texte en fonction de leurs connaissances des réalisations des agriculteurs dans leurs régions. Souvent, c’est un mélange des deux approches. Lorsque le partenaire radiophonique a rédigé le texte, Vijay le révise et donne une rétroaction au rédacteur sur la façon d’améliorer le texte au niveau du contenu et du style. Le texte est également envoyé à un expert qui en révise le contenu pour vérifier son exactitude. Après que le partenaire radiophonique s’est penché sur les commentaires de Vijay et lui a renvoyé le texte corrigé, et que le réviseur en a approuvé le contenu, le texte est prêt pour publication et le partenaire radiophonique reçoit une rétribution pour son travail. Si le texte a été rédigé en anglais, il est traduit en français et vice versa s’il a été rédigé en français. Les textes sont ensuite imprimés et envoyés par la poste à tous les partenaires radiophoniques, en même temps que le dernier numéro d’Échos, le bulletin des partenaires du RRRPD. Les pochettes de textes sont également archivées sur notre site Web et nos partenaires sont informés par courriel de l’affichage de la nouvelle pochette. 8 • ÉCHOS mars 2007 RESSOURCES des partenaires SITE DES PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES pour l’ensemble de la planète www.fallingrain.com/world/ ÉMISSIONS ENREGISTRÉES DE Radio Canada International Le site Web susmentionné prévoit les températures, les nuages et les précipitations sur une période de 8 jours. Radio Canada International produit et offre des émissions enregistrées qui sont envoyées aux radios qui en font la demande. Voici en quoi consiste le matériel proposé: Comment utiliser ce site pour obtenir les prévisions météorologiques sur 8 jours pour votre région : 1. Sur format CD : • CALAC : “Canada à la Carte” une série de reportages et/ou entrevues sur des sujets variés : culture, musique, société. Ces reportages de 4 à 10 minutes peuvent s’insérer dans votre propre programmation, à votre convenance (10 à 15 reportages sur disque compact à chaque mois). 3. Cliquez sur votre ville ou village 1. Cliquez sur votre pays 2. Cliquez sur votre région *Sinon, sous la rubrique région, cliquez sur ‘none’ et trouvez votre ville ou votre village en ordre alphabétique. • Musique: disques de musique populaire canadienne en français ou en anglais (envoi périodique). • Cours d’anglais et français pour enfants, à partir des contes et légendes du Canada, une série de 40 courtes émissions divertissantes pour initier les enfants à l’apprentissage d’une langue seconde. 2. Toutes les émissions et capsules de RCI sont encodées en format MP3 et rendues disponibles à ses partenaires de diffusion autorisés, à partir de son BANQUE AUDIO http://www1.rcinet.ca. RCI vous donnera le mot de passe si vous voulez télécharger des fichiers MP3. 3. Le Cyberjounal de RCI : Ceux qui le désirent peuvent recevoir gratuitement tous les jours par e-mail le bulletin de nouvelles et en reprendre le contenu, en demandant l’autorisation à RCI. http://www.rcinet.ca/rci/fr Si vous souhaitez recevoir les émissions de RCI, communiquer avec : Ginette Bourély Partnerships, RCI, P.O. Box 6000 Montreal, Canada, H3C 3A8 Fax : 514 597 7248 [email protected] Nous appuyons des radiodiffuseurs de pays en développement pour renforcer l’agriculture à petite échelle et les collectivités rurales. 1404, rue Scott, Ottawa, Ontario, Canada K1Y 4M8 Tél. : (613) 761-3650 Téléc : (613) 798-0990 Courrier électronique : [email protected] www.farmradio.org Rédactrice en chef : Blythe McKay Rédacteurs : Kevin Perkins, Vijay Cuddeford Collaborateurs/Collaboratrices : Vijay Cuddeford, Sanoussi Mayana Issoufou et Blythe McKay. Programme réalisé avec l’appui financier du gouvernement du Canada agissant par l’entremise de l’Agence canadienne de développement international (ACDI). Le matérial du Réseau peut être reproduit ou adapté sans autorisation, pourvu qu’il soit distribué gratuitement ou au prix coûtant et que l’on mentionne le Réseau de radios rurales des pays en développement et l’origine des textes. © Réseau de radios rurales des pays en développement (Canada), 2007