expose de motifs du projet de loi regissant les services de securite

Transcription

expose de motifs du projet de loi regissant les services de securite
ISOBANURAMPAMVU
W’ITEGEKO
KU
MUSHINGA EXPLANATORY NOTE ON DRAFT LAW GOVERNING EXPOSE DE MOTIFS DU PROJET DE LOI
PRIVATE SECURITY SERVICES
REGISSANT LES SERVICES DE SECURITE PRIVES
I. INYITO Y’UMUSHINGA
Umushinga w’Itegeko rigenga
z’umutekano zitangwa n’abikorera.
I. TITLE OF THE DRAFT LAW
serivisi Draft Law Governing Private Security Services .
II. IMPAMVU Y’UYU MUSHINGA
II.PURPOSE OF THE DRAFT LAW
I. INTITULE DU PROJET DE LOI
Projet de loi régissant les services de sécurité
privés.
II. OBJET DU PRESENT PROJET
Politiki ya Community Policing yatumye
abikorera bagira uruhare mu micungire
y’umutekano w’abantu n’ibintu binyujijwe
mu gushinga za sosiyete z’ubucuruzi butanga
serivisi y’umutekano.
The Community Policing Policy has enabled
private operators to play a role in the
management of persons security and their
property
through
creating
commercial
companies that provide security services.
La Politique de Police Communautaire a permis
aux opérateurs privés de jouer un rôle dans la
gestion de la sécurité des personnes et de leurs
biens à travers la création de sociétés offrant des
services de sécurité.
Ni muri urwo rwego mu Rwanda hari za
Sosiyete z’abikorera zicunga umutekano ariko
izo Sosiyete kugeza uyu munsi zikaba
zigengwa
n’amabwiriza
ya
Minisitiri
w’Umutekano mu Gihugu kubera ko hari
hariho icyuho cy’Itegeko rizigenga.
It is in this regard that in Rwanda there are
private companies that provide security services
but these companies are governed by
instructions issued by the Minister of Internal
Security because there was no law governing
them.
C’est dans ce cadre qu’il existe, au Rwanda, des
sociétés privées prestataires de sécurité mais
qui, jusqu’à présent, sont régies par des
Instructions du Ministre de la Sécurité Intérieure
car il y a des lacunes en ce qui concerne une
législation en la matière.
Uyu Mushinga ukaba uje kuvanaho icyo This draft law is meant to remove this gap and Le présent projet de loi vient donc combler ces
cyuho no kunoza imikorere y’izo Sosiyete improve on the functioning of these companies lacunes et améliorer le fonctionnement de ces
n’imikoranire yazo n’inzego z’umutekano.
and their collaboration with security organs.
sociétés ainsi que leur collaboration avec les
organes de sécurité.
III. INGENGO Y’IMARI
II. FINANCIAL IMPLICATIONS
III. BUDGET
La loi proposée n’aura pas d’impact sur le budget
Iri tegeko ntacyo rizahungabanya ku ngengo This law will have no financial implications on the
ordinaire.
y’imari isanzwe.
ordinary budget.
IV. INCAMAKE Y’UMUSHINGA
Uyu mushinga ukubiyemo ibi bikurikira:
IV.SUMMARY OF THE CONTENT OF THE DRAFT
LAW
This draft law contains the following:
IV. RESUME DU PROJET DE LOI
Le présent projet contient des dispositions sur ce
qui suit:
Conditions requises pour démarrer une
Registration requirements to be met by a société prestataire de sécurité.
Ibisabwa kugirango hatangizwe ikigo kirinda security provider.
umutekano.
Imikoranire ya Polisi y’u Rwanda, ikigo
kigenga kirinda umutekano hamwe n’urwego
rushinzwe kwandika abikorera aho Polisi
ariyo itanga icyemezo cy’ubudakemwa maze
urwego rushinzwe iyandika ry’abacuruzi
rugasuzuma gusa ibyerekeye ubucuruzi.
Collaboration with Rwanda National Police
(RNP), Security Provider and the competent
authority to register business whereby the RNP
grants the certificate of good conduct while the
competent authority to register business only
considers business related issues.
Collaboration avec la Police Nationale du
Rwanda, une société privée prestataire de
de sécurité et l’organe chargé d’enregistrer les
services de sécurité privés. Tandis que la Police
délivre le certificat de bonne conduite, l’organe
chargé d’enregistrer les sociétés examine
seulement les questions d’ordre commercial.
Ihagarikwa ry’ikigo kirinda umutekano iyo Suspension of the security provider due to Suspension d’un service de sécurité privé en cas
gitakaje ubudakemwa.
improper conduct.
de mauvaise conduite
Imikorere
y’ibigo
umutekano;
byigenga
birinda Functioning of private security providers.
Fonctionnement de sociétés privées prestataires
de sécurité.
Uko ibigo birinda umutekano bigira ihuriro
Mode d’association des sociétés prestataires de
Formation
of
security
providers’
association
and
ryabyo n’inshingano z’iryo huriro;
sécurité et attributions de cette association.
its functions.