Provider Hub Winter 2013

Transcription

Provider Hub Winter 2013
Winter 2013
Provider Hub Bulletin
Vol. 5 Issue 1
Winter Songs/ Chansons d’hiver
Did you know there is a shortage of
Qualified Early Childhood Educators?
Early Childhood Educators Qualification
Upgrade Program
The Early Childhood Educators Qualifications
Upgrade Strategy is to support child care
professionals working in licensed child care
settings such as home child care providers w
who
want to upgrade their qualifications in order to
obtain an Early Childhood Education diploma.
Financial support is available to eligible applicants
in the form of education grants, travel grants
ants and
training allowances. Applications are being
accepted for winter 2013.
Dance Like Snowflakes
(Sung to: "Frere Jacques")
Dance like snowflakes
Dance like snowflakes
In the air
In the air
Whirling, twirling, snowflakes
Whirling, twirling, snowflakes
Here and there
Here and there.
For more information visit the website at
www.ecegrants.on.ca or by calling the toll free
number at 1-866-989-9299.
Savez
vez vous qu’il y a un manque
d’éducatrices et éducateurs de la petite
enfance?
Programme de formation complémentaire
des éducatrices et éducateurs de la petite
enfance
Le Programme de formation complémentaire des
éducatrices et éducateurs de la petite enfance a
pour objectif d'appuyer les intervenantes et
intervenants professionnels en matière de garde
d'enfants qui travaillent dans un programme agréée
tels que des pourvoyeurs en services de garde en
milieu familial qui veulent améliorer leurs
compétences afin d'obtenir un diplôme en
éducation de la petite enfance. Un soutien financier
est offert aux demandeurs admissibles sous forme
de subventions pour les frais d'études, de
subventions de frais de transport et d'allocation
allocation de
formation. Les demandes sont acceptées pour
l’hiver 2013.
Pour des renseignements visité le site web au
www.ecegrants.on.ca ou téléphoner sans frais au
1-866-989-9299.
Bonhomme, bonhomme
Bonhomme, bonhomme
Viens-tu glisser ?
Bonhomme, bonhomme,
Viens-tu glisser ?
Viens-tu
tu glisser sur cette côte-là
côte ?
Viens-tu
tu glisser sur cette côte-là
côte ?
Viens apporte ta traîne sauvage, tout
c’qu’il faut c’t’un peu d’courage!
Provider Hub Bulletin
Winter 2013
Vol. 5 Issue 1
Science:
Jell-O on Snow
Follow the recipe for the Jell-O. Leave the mixture
cool off but don’t let it set. Have the children pour
the liquid on the snow and observe the
transformation of the Jell-O.
Le Jell-O sur la neige
Suivez la recette d’une préparation de Jell-O.
Laissez la préparation refroidir, mais ne la laissez
pas prendre. Demandez aux enfants de verser le
liquide sur la neige et observez la transformation du
Literacy/ Alphabétisation
“Story in a Bag”
Have various little objects such as Little People figurines, animals, vehicles, etc
in a bag or pillow case. Choose a child to reach in to grab an object, begin
creating your story. For example, “Once upon a time there was _________
(name what the child has picked from the bag) allow the child to continue the
story for the next sentence or two. Have another child pick an item from the
bag and add to the story, continue until all children had a chance at picking an
object.
“Une histoire dans un sac”
Trouvez de petits objets comme des figurines, des animaux, des autos, etc. et
les mettre dans un sac ou taie d’oreiller. Demandez à un enfant de choisir un
objet du sac, commencez à créer votre histoire avec ce qu’il ou elle a choisit.
Par exemple, « Il était une fois un ______________ (nommez ce que l’enfant a
choisit du sac) permettez à l’enfant de continuer l’histoire. Demandez à un
autre enfant de choisir un objet du sac et continuez l’histoire à sont tour.
Continuez jusqu’à ce que tous les enfants aient leurs tours à choisir un objet.
Winter 2013
Provider Hub Bulletin
Vol. 5 Issue 1
Canadian Sedentary Behaviour Guidelines
FOR THE EARLY YEARS - 0 – 4 YEARS
Guidelines:
For healthy growth and development, caregivers should minimize the time infants (aged less than
1 year), toddlers (aged 1–2 years) and preschoolers (aged 3–4 years) spend being sedentary
during waking hours. This includes prolonged sitting or being restrained (e.g., stroller, high chair)
for more than one hour at a time.
For those under 2 years, screen time (e.g., TV, computer, electronic games) is not
recommended.
For children 2–4 years, screen time should be limited to under one hour per day; less is
better.
The Lowdown on the Slowdown: what counts as being sedentary?
Sedentary behaviours those that involve very little physical movement while children are awake,
such as sitting or reclining:
in a stroller, high chair or car seat
watching television
playing with non-active electronic devices such as video games, tablets,
computers or phones
Spending less time being sedentary can help young kids:
Maintain a healthy body weight
Develop social skills
Behave better
Improve learning and attention
Improve language skills
So cut down on sitting down. To reduce young children’s sedentary
time, you can:
Limit use of playpens and infant seats when baby is awake.
Explore and play with your child.
Stop during long car trips for playtime.
Set limits and have rules about screen time.
Keep TVs and computers out of bedrooms.
Take children outside every day.
There’s no time like right now to get up and get
moving!
Source: www.csep.ca/guidelines
Provider Hub Bulletin
Winter 2013
Vol. 5 Issue 1
Directives canadiennes en matière de comportement sédentaire
POUR LA PETITE ENFANCE DE 0 À 4 ANS
Directives :
Pour favoriser une croissance et un développement sains, les personnes qui prennent soin des enfants
devraient minimiser le temps que les nourrissons (âgés de moins de 1 an), les tout-petits (âgés de 1 à
2 ans) et les enfants d’âge préscolaire (âgés de 3 à 4 ans) consacrent à des activités sédentaires
pendant les heures d’éveil. Ces activités comprennent demeurer en position assise ou être immobilisés
(p. ex. dans une poussette ou une chaise haute) pendant plus d’une heure à la fois.
Chez les enfants de moins de 2 ans, l’exposition à des écrans (p. ex. télévision,
jeux vidéo) n’est pas recommandée.
Chez les enfants de 2 à 4 ans, le temps passé devant un écran devrait être limité
à moins d’une heure par jour; passer moins de temps devant un écran est encore mieux.
Sédentarité 101 : qu’est-ce qui constitue un comportement sédentaire?
Les comportements sédentaires sont ceux qui comportent très peu de mouvements pendant les
heures d’éveil des enfants, par exemple demeurer en position assise ou couchée :
Être dans une poussette, une chaise haute ou un siège d’auto
Regarder la télévision
Jouer avec des appareils électroniques ne sollicitant pas de mouvements tels
des jeux vidéo, tablettes, ordinateurs et téléphones
Consacrer moins de temps à des activités sédentaires peut aider les
jeunes enfants à :
Maintenir un poids corporel santé
Développer des aptitudes sociales
Mieux se comporter
Améliorer leur capacité d’apprentissage et d’attention
Améliorer leurs aptitudes langagières
À bas le sofa. Pour réduire la quantité de temps que les jeunes enfants
consacrent à des activités sédentaires, vous pouvez :
Limiter l’utilisation de parcs et de siège pour nourrissons lorsque bébé est éveillé.
Explorer et jouer avec votre enfant.
Arrêter de jouer pendant les longs voyages en voiture.
Fixer des limites et prévoir des règles quant à la quantité de temps passé devant l’écran.
Laisser la télévision et les ordinateurs à l’extérieur de la chambre à coucher.
Amener les enfants à l’extérieur chaque jour.
Quel meilleur moment que maintenant pour se lever et
bouger!
Source: www.csep.ca/guidelines
Provider Hub Bulletin
Winter 2013
Vol. 5 Issue 1
Outdoor play/ Jeux à l’extérieur:
Winter Hide and Seek
Pick an object with the children. Choose a child who
will go and hide that object in the snow. The other
children must find the hidden object. The child, who
finds the object, has his turn to hide it.
Cache-cache d’hiver
Choisissez un objet avec les enfants. Ensuite,
désignez un enfant pour cacher l’objet dans la neige
que les autres enfants devront chercher. L’enfant qui
trouve l’objet, a son tour pour cacher l’objet.
Bubbles:
In the winter time, blowing bubbles takes on a whole
new and fun dimension. On a chilly day, go outside to
blow bubbles and watch them turn into ice bubbles.
Have the children chase the bubbles to pop them.
Bulles:
En hiver, souffler des bulles prend une dimension
nouvelle et amusante. Quand c’est une journée froide,
allez à l'extérieur pour faire des bulles et regardez-les se
transformer en bulles de glace. Demandez aux enfants de
chasser les bulles pour les faire éclater.
Winter 2013
Provider Hub Bulletin
Italian Tomato Soup
Vol. 5 Issue 1
Soupe Italienne à la tomate
What you need:
1 tablespoon extra virgin olive oil
1 small onion, finely chopped
2 carrots, chopped
2 celery stalks, chopped
1 clove garlic, chopped
1 (16 oz.) box of low-sodium vegetable stock
1 (28 oz.) can of crushed tomatoes
1 teaspoon salt
1 teaspoon black pepper
½ cup basil, chopped
¾ cup alphabet shaped pasta
Vous avez besoin:
1 c.à soupe d’huile d’olive
1 petit oignon, finement haché
2 carottes, hachées
2 branches de céleri , hachés
1 gousse d’ail, hachée
1 (16 oz.) boîte de bouille à base sodium végétale
1 (28 oz.) boîte de tomates broyées
1 c. à té de sel
1 c. à té de poivre noir
½ tasse de basilic, haché
¾ tasse de pâte d’alphabet
Equipment and supplies
Large Dutch oven or other heavy bottomed
stock pot
Knife
Cutting board
Equipment et fournitures
Large marmite
Couteau
Planche à trancher
What to do:
1. Place olive oil into the large pot over medium
heat. (Adult help needed here!)
2. Add onion, carrots, celery, and garlic and cook
until vegetables begin to soften, about 8
minutes.
3. Stir in vegetable stock and crushed tomatoes.
4. Season with salt and pepper.
5. Reduce heat to low and simmer for 25-30
minutes.
6. Stir in basil and pasta and cook until pasta is
tender, about 5 additional minutes. Serve hot.
Que faire:
1. Mettre l’huile d’olive dans la marmite et chauffer au
poêle à chaleur medium. (L’aide d’un adulte est
nécessaire ici)
2. Ajouter les oignons, carottes, céleri, et ail et cuire
jusqu'à ce que les légumes commencent à être
moles, environ 8 minutes.
3. Ajouter le bouillon et tomates broyées.
4. Assaisonner avec le sel et poivre.
5. Réduire la chaleur et mijoter pour 25-30 minutes.
6. Ajouter le basilic, les pâtes et cuire jusqu’à ce que
les pâtes sont tendres, environ 5 minutes. Servir
chaud.
Makes 6 1-cup servings
Prep time: 40-50 minutes
Fait 6 portions de 1 tasse
Temps de préparation: 40-50 minutes
.
CITY OF CORNWALL CHILD
CARE DVISION
SERVICES DE GARDE
D’ENFANTS DE LA VILLE DE
CORNWALL
340 Pitt St
340, rue Pitt
Cornwall, Ontario (
www.cornwall.ca
Please submit recipes, ideas, articles
and suggestions to:
[email protected] or by telephone
at (613) 933-6282 ext. 3215
Nous vous encourageons à faire
parvenir des recettes, idées, articles
ou suggestions à :
[email protected] ou par
téléphone au (613) 933-6282 poste
3215