ATEX Safety Instructions

Transcription

ATEX Safety Instructions
Safety Instructions Booklet
MMI-20015442, Rev. AA
July 2009
ATEX Safety Instructions
Micro Motion® 7835
Explosion-Proof
Liquid Density Meter
Advanced and Standard Electronics
F
Consignes de sécurité (ATEX)
D
Sicherheitshinweis (ATEX)
S
Säkerhetsinformation (ATEX)
E
Información seguridad (ATEX)
NL
Veiligheidsinformatie (ATEX)
IT
Informazioni per la Sicurezza (ATEX)
FIN
Turvallisuusohjeet (ATEX)
GR
Πληροφορίες ασφαλείας (ATEX)
DK
Sikkerheds information (ATEX)
PL
Instrukcja bezpieczeństwa (ATEX)
PT
Informação de segurança (ATEX)
CZ
Bezpečnostní pokyny (ATEX)
EE
Ohutusteave (ATEX)
HU
Biztonsági információ (ATEX)
LT
Informacija apie saugą (ATEX)
LV
Informācija par
drošības tehniku (ATEX)
SI
Varnostne informacije (ATEX)
SK
Informácie o bezpečnosti (ATEX)
GB
Instructions specific to hazardous area installations
Model numbers covered: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” indicates options in construction, function and
materials). The following instructions apply to equipment covered by certificate numbers Sira 09 ATEX1192 &
IECEx SIR 09.0071:
1.
The equipment may be used with flammable gases and vapours with apparatus groups IIA and IIB, and with
temperature classes T1, T2, T3, T4, T5, and T6. Note: The enclosure may be at the higher of the process
or ambient temperature.
2.
Installation of this equipment shall be carried out by suitably trained personnel, in accordance with the
applicable code of practice.
3.
Inspection and maintenance of this equipment shall be carried out by suitably trained personnel, in
accordance with the applicable code of practice.
4.
It is the responsibility of the user to ensure the voltage and current limits for this equipment are not
exceeded.
5.
No maintenance or repair of the flameproof enclosure is permitted.
6.
The enclosure must not be opened when a flammable atmosphere is present, even when the equipment has
been electrically isolated.
7.
The certification of this equipment relies upon the following materials used in its construction:
Body:
1.4404 stainless steel, Alloy C22, Alloy C276, or Duplex S31803.
Wetted parts:
®
1.4404 stainless steel, 1.4404 stainless steel and NI-SPAN-C alloy 902, Alloy C22, or
1.4404 stainless steel and Alloy C22.
Housing and cover:
Aluminium alloy.
If the equipment is likely to come into contact with aggressive substances, it is the responsibility of the user
to take suitable precautions that prevent it from being adversely affected, thus ensuring that the type of
protection is not compromised.
Aggressive substances:
e.g., acidic liquids or gases that may attack metals or solvents that may
affect polymeric materials.
Suitable precautions:
e.g., regular checks as part of routine inspections or establishing from the
material’s data sheet that it is resistant to specific chemicals.
Note: The metallic alloy used for the enclosure material may be at the accessible surface of this equipment;
in the event of rare accidents, ignition sources due to impact and friction sparks could occur.
®
The NI-SPAN-C alloy 902 wet-side is not suitable for hydrocarbon “sour service," as defined in
NACE specification MR0175-2000.
8.
This equipment is designed for operating in an environment where the potentially explosive atmosphere exists
intermittently (<1000 hours/annum). If this equipment is mounted in an environment where the hazard exists for
longer than this (i.e., a part-filled pipeline containing explosive vapours), then the equipment should be isolated.
9.
The equipment should be inspected regularly for corrosion and wear, both internal and external. The
equipment is not intended to be repaired by the user and is to be replaced by an equivalent certified unit.
Repairs should only be carried out by the manufacturer or approved repairer.
10. Technical data:
(a) Coding: II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Electrical: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
MMI-20015442AA
1
(c) Temperature:
Temperature Classes
T6, T5, T4, T3, T2, T1
T5, T4, T3, T2, T1
T4,T3,T2,T1
Minimum ambient air temperature (Ta) = -40°C
Minimum process temperature (Tp) = -40°C
Maximum Ambient
Temperature (Ta)
+70°C
+85°C
+85°C
Maximum Process Temperature
(Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Pressure: Must not exceed the rating of the coupling/flange fitted.
Please note that the safety instructions and certificates in this publication have been translated from English (United Kingdom).
F
Instructions spécifiques concernant l'installation en atmosphères explosibles
Modèles concernés: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” indique une option de construction ou de fonction).
Les instructions suivantes sont applicables à l'instrumentation spécifiée dans le certificat N° Sira 09 ATEX1192 &
IECEx SIR 09.0071:
1.
L'appareil peut être utilisé avec des gaz et des vapeurs inflammables appartenant aux groupes IIA et IIB et
de classe de températures T1, T2, T3, T4, T5 et T6. Remarque: L'enceinte peut se trouver à la
température ambiante ou à la température du procédé, quelle que soit la plus élevée.
2.
L'installation de l'appareil sera effectué par du personnel compétent en conformité avec les normes locales
d'installation.
3.
Le contrôle et la maintenance de l'appareil seront effectués par du personnel compétent en conformité avec
les normes locales.
4.
Il relève la responsabilité de l'utilisateur de veiller à ce que les limites de tension et de courant de cet
équipement ne soient pas dépassées.
5.
Aucun entretien ou réparation de l'enveloppe antidéflagrante n'est autorisé.
6.
L’enveloppe ne doit pas être ouverte quand une atmosphère inflammable est présente, même lorsque
l'équipement a été électriquement isolé.
7.
Les matériaux utilisés dans la construction de l'appareil couvert par le certificat sont les suivants:
Corps:
Acier inoxydable 1.4404, Alliage C22, Alliage C276, ou Duplex S31803.
Pièces mouillées:
®
Acier inoxydable 1.4404 et NI-SPAN-C alliage 902.
Bâti et couvercle:
Alliage d'aluminium.
Si l'appareil risque d'être en contact avec des substances agressives ou corrosives, il y ait de la
responsabilité de l'utilisateur de prendre des précautions nécessaires pour éviter toute détérioration de
l'appareil afin que sa classe de protection ne soit pas compromise.
Substances agressives:
ex. Liquides ou gaz acides qui peuvent attaquer des métaux, ou des
solvants qui peuvent attaquer des matériaux à base de polymères.
Précautions nécessaires:
ex. contrôles réguliers d'état lors des inspections de maintenance ou
s'assurer de la compatibilité des matières de construction du capteur avec la
présence de tous les produits chimiques spécifiques à l'application.
Note: L'alliage métallique utilisé pour le matériel de l’enveloppe peut être sur la surface accessible de cet
équipement; en cas d’accidents rares, les sources d'allumage dues aux étincelles d'impact et de frottement
peuvent se produire.
Le côté mouillé NI-SPAN-C® 902 n'est pas approprié à l'hydrocarbure "service aigre" comme défini
dans les spécifications MR0175-2000 de la NACE
8.
2
Cet équipement est conçu pour fonctionner dans un environnement où une atmosphère potentiellement
explosive existe par intermittence (< 1000 heures/an). Si cet équipement est monté dans un environnement où
le risque existe pour une plus longue période (c.-à-d. une canalisation remplie en partie contenant des vapeurs
explosives) l'équipement devrait être isolé dans ce cas.
MMI-20015442AA
9.
L'équipement devrait être inspecté régulièrement pour déceler la corrosion et l'usage, internes et externes.
Cet appareil ne peut pas être réparé par l'utilisateur et doit être remplacé par un appareil équivalent ayant le
même agrément ATEX. Les réparations éventuelles peuvent être effectuées par le constructeur ou par un
atelier approuvé.
10. Données Techniques:
(a) Code: II 2 G
Ex d IIB
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Electrique: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Température:
Classes de température respectées.
Température maximum d'air
ambiant (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Température de l'air ambiant (Ta) minimale = -40°C
Température du procédé (Tp) minimale = -40°C
Température maximum de
processus (Tp).
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Pression: Ne doit pas excéder l'estimation du couplage/bride adaptée.
Remarque: les consignes de sécurité et les certificats figurant dans cette publication sont traduits de l'anglais (Royaume-Uni).
D
Anleitung zur Installation in gefährlicher Umgebung
Modell-Nr.: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*”bedeutet Option für Konstruktion, Funktion und Material).
Die folgende Anleitung wird verwendet für Geräte mit der Bescheinigung-Nr. Sira 09 ATEX1192 & IECEx
SIR 09.0071:
1.
Der Stimmgabelschalter kann eingesetzt werden in gefährlicher Umgebung mit brennbaren Gasen und
Dämpfen der Gruppe IIA und IIB und den Temperaturklassen T1, T2, T3, T4, T5 und T6.
Beachte: Das Gehäuse kann an der höheren Temperatur von Medium- oder Umgebungstemperatur liegen.
2.
Die Installaton der Geräte sollte gemäß den gültigen technischen Regeln durch geschultes.
3.
Inspection und Wartung der Geräte sollte gemäss den gültigen technischen Regeln durch geschultes
Personal durchgeführt werden.
4.
Es liegt in der Verantwortung des Kunden, sicher zu stellen, dass die Spannungs- und Stromgrenzwerte für
dieses Gerät nicht überschritten werden.
5.
Inhägnaden får inte öppnas när utrustningen är elaktiverad.
6.
Das Gehäuse muss an einem Standort montiert werden, wo es nicht übermäßigem Sonnenlicht oder UVStrahlung ausgesetzt ist.
7.
Die Zertifizierung dieser Geräte basiert auf den folgenden Konstuktionswerkstoffen:
Gehäuse:
1.4404 Edelstahl, Legierung C22, Legierung C276, oder Duplex S31803.
Benetzte Teile:
1.4404 Edelstahl und NI-SPAN-C® legierung 902.
Gehäuse und Abdeckung:
Aluminium-Legierung.
Wenn die Wahrscheinlichkeit besteht, daß die Geräte in Kontakt mit aggressiven Substanzen kommen, so
liegt es in der Verantwortlichkeit des Kunden, nachteilige Beeinträchtigung zu verhindern.
Aggressive Substanzen:
z.B. saure Flüssigkeiten oder Gase, können Metalle angreifen.
Lösungsmittel können Kunststoffe beeinträchtigen.
Vorsichtsmassnahmen:
z.B. regelmässige Kontrollen als Teil von Routineuntersuchunge oder mit
Materiallisten nachweisen, das das Material beständiggegen spezifische
Chemiekalien ist.
Anmerkung: Die für das Gehäusematerial verwandte Metalllegierung kann sich auf der zugänglichen Gerätseite
befinden. Im seltenen Unglücksfall können Zündherde aufgrund von Stoß- und Reibungsfunken auftreten.
MMI-20015442AA
3
Die Ni-Bereich Naßseite ist nicht geeignet für Kohlenwasserstoff 'Sauer-Betrieb', wie er in der NACESpezifikation MRO175-2000 definiert ist.
8.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in einem Bereich bestimmt, in dem zeitweise Explosionsgefahr besteht
(weniger als 1000 Stunden pro Jahr). Sollte das Gerät in einem Umfeld installiert sein, in dem die Gefahr länger
besteht (z.B. in einer zum Teil mit explosiven Gasen gefüllten Rohrleitung), muss das Gerät isoliert werden.
9.
Das Gerät regelmäßig von innen sowie von außen auf Korrosion und Abnutzung überprüfen. Dieses Gerät
darf nicht durch den Anwender repariert werden sondern muss durch ein gleiches, zertifiziertes Gerät
ausgetauscht werden. Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller oder deren zugelassenen Händler
repariert werden.
10. Technische Daten:
(a) Kodierung:
II 2 G
Ex d IIB Gb T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektrisch: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatur:
Temperaturklasse
Max. Umgebungstemperatur (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4, T3, T2, T1
+85°C
Minimale Umgebungstemperatur (Ta) = -40°C
Minimale Prozesstemperatur (Tp) = -40°C
Max. Prozesstemperatur (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Druck: Darf nicht die Grenzwerte der installierten Kopplung/Flansch überschreiten.
Hinweis: alle Sicherheitshinweise und Bescheinigungen in dieser Anleitung sind aus dem Englischen übersetzt.
S
Bruksanvisning för 7835 installation i explosionsfarligt område
Omfattade typnummer: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*”avser varianter vad gäller konstruktion, funktion och
material). Följande instruktioner gäller för apparatur angiven i certifikat med nummer Sira 09 ATEX1192 & IECEx
SIR 09.0071:
1.
Instrumenten får användas i explosionsfarligt område där det förekommer brännbara gaser och ångor med
apparatgrupperna IIA, IIB, och med temperaturklasserna T1, T2, T3, T4, T5, T6.
Obs! Kapslingens temperatur kan vara den högre av process- eller omgivningstemperaturen.
2.
Installation skall utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med god installationssed och gällande lokala
bestämmelser.
3.
Inspektion och underhåll skall utföras av lämpligt utbildad personal i enlighet med god installationssed och
gällande lokala bestämmelser.
4.
Det är användarens ansvar att se till att spännings- och strömgränserna för denna utrustning inte överskrids.
5.
Inget underhåll eller reparationer är tillåtna i instrumentets kapsling.
6.
Kapslingen får inte öppnas i explosionsfarligt område.
7.
Certifikatet gäller endast om följande material använts:
Hus:
1.4404 Rostfritt, Metallegeringar C22, Metallegeringar C276, eller Duplex S31803.
Våta delar:
®
1.4404 Rostfritt och NI-SPAN-C metallegeringar 902.
Kåpa och skydd:
Aluminium alloy.
Om det är troligt att instrumenten kommer i kontakt med aggressiva substanser så åligger det användaren
att vidtaga lämpliga åtgärder för att förhindra att apparaten blir negativt påverkad så att det inbyggda
explosionsskyddet helt eller delvis sätts ur funktion.
Aggressiva substanser:
4
t.ex. sura vätskor eller gaser som kan angripa metall, eller lösningsmedel
som kan angripa polymerer.
MMI-20015442AA
Försiktighetsåtgärder:
t.ex. regelbunden inspektion som en del av underhållsrutinen eller kontroll
genom materialdatablad eller korrosionstabeller att materialet i SQUING 2
står emot specifika kemikalier.
Obs! Metallegeringen som finns på kapslingens utsida kan i mycket sällsynta fall skapa gnistor om ytan
utsätts för stötar eller annan uppkommen friktionskälla.
NI-SPAN-C® 902 våtsidan är inte lämpad för en kolväte "sur service", enligt beskrivningen i NACE
specifikation MR0175-2000.
8.
Utrustningen är avsedd att arbeta i en omgivning som emellanåt kan vara explosiv (<1000 tim/år). Om
utrustningen monteras i en miljö där denna risk finns under en längre tid än denna, (t.ex en delvis fylld
rörledning med explosiva gaser), ska utrustningen isoleras.
9.
En intern och extern inspektion av utrustningen ska genomföras regelbundet för tecken på korrosionoch
slitning. Denna utrustning är inte avsedd att bli reparerad av användaren utan den ska bytas ut mot en
liknande certifierad enhet. Reparationer får bara göras av producenten eller godkänd återförsäljare.
10. Tekniska data:
(a) Ex-kod: II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektrisk: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatur:
Temperaturklasser
Maximal omgivningstemperatur (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Lägsta omgivningstemperatur (Ta) = -40°C
Lägsta processtemperatur (Tp) = -40°C
Maximal processtemperatur (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Tryck: Får inte överstiga märkdatan på kopplingen/flänsen som monterats.
Observera att säkerhetsföreskrifter och intyg i denna handbok är översatta från engelska (Storbritannien).
E
Instrucciones específicas para instalación en zonas peligrosas
Modelos número cubiertos por el certificado: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*”indica variantes de fabricación,
funcionamiento y materiales). Estas instrucciones se aplican para los equipos provistos de certificado número Sira 09
ATEX1192 & IECEx SIR 09.0071:
1.
El equipo debe emplearse en zonas con gases inflamables y vapores con aparatos grupos IIA y IIB, y con
clases de temperatura T1, T2, T3, T4, T5 y T6.
Nota: El depósito podría hallarse en un punto alto del proceso o a temperatura ambiente.
2.
La instalación de este equipo debe hacerse por personal entrenado convenientemente, y según los códigos
aplicables en la práctica.
3.
La inspección y el mantenimiento de este equipo debe hacerse por personal entrenado convenientemente,
y según los códigos aplicables en la práctica.
4.
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que no se excedan los límites de tensión y de corriente para
este equipo.
5.
No se permite mantenimiento o reparación de receptáculo a prueba de incendios.
6.
No se debe abrir el receptáculo cuando este presente una atmósfera inflamable, incluso cuando el equipo
haya sido aislado eléctricamente.
7.
La certificación de este equipo abarca los materiales empleados en su construcción:
Cuerpo:
1.4404 Acero inoxidable, Aleación C22, Aleación C276, ó Dúplex S31803.
Piezas mojadas:
1.4404 Acero inoxidable y NI-SPAN-C® aleación 902.
Montante y cubierta: Aleación de Aluminio.
MMI-20015442AA
5
Si el equipo está en contacto con sustancias agresivas, es responsabilidad del usuario el tomar las
precauciones necesarias para prevenir que el equipo se vea afectado, y debe asegurarse que el tipo de
protección no quede dañada.
Sustancias agresivas:
p. ej. líquidos o gases ácidos que pueden atacar metales, o disolventes
que pueden afectar materiales poliméricos.
Precauciones aconsejables:
p. ej. comprobaciones regulares como parte de inspecciones rutinarias ó
aplicando materiales que resistan a los agentes químicos.
Nota: la aleación de metal utilizada para el material del receptáculo puede estar en la superficie accesible
de este equipo; en caso de algún accidente raro, podrían existir fuentes de ignición como resultado de las
chispas de impacto y fricción.
®
La aleación NI-SPAN-C 902 no es adecuada para el servicio de azufre de hidrocarburo tal como se
define en la especificación MR0175-2000 de NACE.
8.
Este equipo está diseñado para operar en un entorno con posibilidad de atmósfera explosiva intermitentemente
(<1000 hora/año). Si se monta este equipo en un entorno donde exista este peligro para mas tiempo que el
indicado (ej. un conducto relleno en parte que contenga vapores explosivos) entonces se deberá aislar el equipo.
9.
Se deberá inspeccionar el equipo con regularidad tanto interna como externamente en caso de corrosión y
desgaste. Este equipo no debe ser reparado por el usuario y debe ser remplazado por una unidad certificada
equivalente. Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por el fabricante o distribuidor autorizado.
10. Datos Técnicos:
(a) Código: II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Eléctricos: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatura:
Clases temperatura
Temperatura máxima en el
ambiente (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Temperatura ambiental del aire mínima (Ta) = -40°C
Temperatura mínima del proceso (Tp) = -40°C
Temperatura máxima de
funcionamiento (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Presión: No debe exceder el régimen de trabajo del acoplamiento/pestaña instalada.
Por favor tenga en cuenta que las instrucciones de seguridad y certificados en esta publicación han sido traducidos del inglés (Reino Unido).
NL
Specifieke instructies voor installaties in gevaarlijke omgevingen
Modelnummers vallend onder: 7835**DBAK****, 7835**DBBK****(“*” de verschillen/mogelijkheden in constructie, functie
en materiaal aan). De volgende instructies gelden voor apparatuur behorende bij certificaat nummer Sira 09 ATEX1192 &
IECEx SIR 09.0071:
1.
De apparatuur mag gebruikt worden bij ontvlambare gassen en dampen met toestelgroepen IIA en IIB, en
temperatuurklassen T1, T2, T3, T4, T5 en T6.
Pas op: de kast kan zo heet worden als de hoogste van de proces- en de omgevingstemperatuur.
2.
Deze apparatuur dient te worden geïnstalleerd door goed opgeleid personeel, in overeenstemming met de
reglementen die van toepassing zijn.
3.
Inspectie en onderhoud van deze apparatuur dient te worden uitgevoerd door goed opgeleid personeel, in
overeenstemming met de reglementen die van toepassing zijn.
4.
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de spannings- en stroomlimieten
voor dit apparaat niet worden overschreden.
5.
Vedligeholdelse eller reparation af den flammesikrede indkapsling er ikke tilladt.
6.
De kast mag niet worden geopend wanneer een ontvlambare sfeer aanwezig is, zelfs niet indien de
apparatuur elektrisch geïsoleerd is.
7.
De certificatie van deze apparaten is gebaseerd op hun vervaardiging uit de volgende materialen:
6
MMI-20015442AA
Behuizing:
1.4404 roestvrij staal, Legering C22, Legering C276, of Duplex S31803.
Natte onderdelen:
®
1.4404 roestvrij staal en NI-SPAN-C legering 902.
Behuizing en deksel:
Aluminiumlegering.
Wanneer de mogelijkheid bestaat dat de apparatuur met agressieve stoffen in aanraking komt, is de
gebruiker verantwoordelijk voor het treffen van passende voorzorgsmaatregelen, om te voorkomen dat het
apparaat en de getroffen beschermingsmaatregelen nadelig worden beïnvloed.
Agressieve stoffen:
Passende
voorzorgsmaatregelen:
bijv. zure vloeistoffen of gassen die metaal kunnen aantasten, of
oplossingen die polymere materialen kunnen aantasten.
bijv. regelmatig uitgevoerde controles in het kader van routine-inspecties, of
nagaan of in de materiaalspecificaties wordt aangegeven dat het materiaal
bestand is tegen bepaalde chemicaliën.
Opm.: het allooi dat in de kast is verwerkt kan zich aan het toegankelijke oppervlak van deze apparatuur
bevinden; bij eventuele ongevallen kunnen door impact of wrijving ontvlammingen of vonken ontstaan.
®
Het NI-SPAN-C 902 allooi in de vlotter/plunjer is niet geschikt voor gebruik in zure
koolwaterstofomgevingen zoals uiteengezet in NACE-specificatie MR0175-2000.
8.
Deze apparatuur is ontworpen om te functioneren in een omgeving waarin de potentieel explosieve
atmosfeer intermetterend bestaat (<1000 uur/jaar). Indien deze apparatuur in een omgeving wordt
aangebracht waar het gevaar bestaat dat deze groter is (bijv. een gedeeltelijk gevulde leiding met
explosieve dampen) dan moet de apparatuur worden geïsoleerd.
9.
De apparatuur dient regelmatig zowel in- als uitwendig te worden geïnspecteerd op corrosie en slijtage. Deze
apparatuur dient niet door de gebruiker te worden hersteld en moet door een gelijkaardige gecertificeerd toestel
worden vervangen. Reparaties dienen alleen te worden uitgevoerd door de fabrikant of goedgekeurde detaillist.
10. Technische gegevens:
(a) Codering: II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Electrisch: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatuur:
Temperatuur klasse
Maximale omgevingstemperatuur (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Minimale omgevingsluchttemperatuur (Ta) = -40°C
Minimale procestemperatuur (Tp) = -40°C
Maximale procestemperatuur (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Druk: Mag de toegestane waarde van de aangebrachte koppeling/flens niet overstijgen.
Gelieve er rekening mee te houden dat de veiligheidsinstructies en certificaten in deze publicatie uit het Engels (Verenigd
Koninkrijk) vertaald zijn.
IT
Istruzioni Specifiche per le installazioni in area pericolosa
Numeri di Modello applicabili: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*”identifica diverse opzioni relative alla costruzione, alla
funzione ed ai materiali). Le istruzioni che seguono sono applicabili alle apparecchiature che posseggono la certificazione numero
Sira 09 ATEX1192 & IECEx SIR 09.0071:
1.
7835 può essere installato in aree pericolose con presenza di gas o vapori infiammabili classificati nei gruppi
IIA e IIB, e con classi di temperatura T1, T2, T3, T4, T5 e T6.
Nota: L'involucro può raggiungere la maggiore tra la temperatura ambiente o di processo.
2.
L’installazione di questa apparecchiatura deve essere eseguita secondo le normative applicabili e da
personale adeguatamente preparato.
3.
Il controllo e la manutenzione di questa apparecchiatura deve essere eseguite secondo le normative
applicabili e da personale adeguatamente preparato.
MMI-20015442AA
7
4.
È responsabilità dell’utente accertarsi che non vengano superati i limiti di tensione e di corrente per questa
apparecchiatura.
5.
Non sono permessi lavori di manutenzione o riparazioni al contenitore antifiamma.
6.
Il contenitore non deve essere aperto quando è presente un'atmosfera infiammabile anche se l'attrezzatura
è stata isolata meccanicamente.
7.
Il certificato è stato rilasciato per le apparecchiature costruite con i seguenti materiali:
Corpo:
1.4404 Acciaio inossidabile, Lega C22, Lega C276, o Duplex S31803.
Parti bagnate:
1.4404 Acciaio inossidabile e NI-SPAN-C® lega.
Astuccio e copertura:
Lega di Alluminio.
Se sussiste la possibilità che l’apparecchiatura possa venire a contatto con sostanza aggressive, è
responsabilità dell’utilizzatore prendere le necessarie precauzioni per prevenire eventuali danni e assicurare
che il grado di protezione non venga compromesso.
Sostanze aggressive:
es. Acidi, liquidi o gassosi, che possono attaccare I metalli, o solventi che
potrebbero intaccare i materiali polimerici.
Precauzioni applicabili:
es. Controllare le apparecchiature con una scadenza regolare e pianificata,
oppure assicurarsi che I materiali, con cui è costruita l’apparecchiatura, siano
specificatamente compatibili con le sostanze chimiche presenti.
Avviso: Il contenitore è fatto di una lega metallica che potrebbe essere situata in una superficie
dell'attrezzatura a cui si ha accesso. Raramente si verificano incidenti, tuttavia si potrebbero creare sorgenti
d'accensione causate dall'impatto e dalle scintille prodotte dalla frizione.
Secondo le norme di NACE, disposizioni MRO175-2000, NI-SPAN-C® 902, parte bagnata non è idonea
a idrocarburo"servizio acido".
8.
Quest'attrezzatura è stata progettata per uso in un ambiente in cui l'atmosfera è potenzialmente esplosiva ad
intermittenza (<1000ore/annue). Se quest'attrezzatura è montata in un ambiente in cui il rischio persiste per
periodi di tempo superiori a quelli sopra indicati (per es. Una conduttura parzialmente piena che contiene vapori
esplosivi) l'attrezzatura dovrebbe essere isolata.
9.
L'attrezzatura deve essere ispezionata regolarmente per controllare che non ci sia corrosione e usura, sia
nelle parti interne che esterne. Questa apparecchiatura non può essere riparata dall’utilizzatore e, in caso di
guasto, deve essere sostituita con una apparecchiatura con certificazione equivalente. Le riparazioni di
questa apparecchiatura devono essere eseguite solo ed esclusivamente dal costruttore o da rivenditori
autorizzati ad eseguire riparazioni.
10. Dati Tecnici:
(a) Codifica:
II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elettrico: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatura:
Classi di Temperatura
Temperatura massima aria ambiente
(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Temperatura ambiente minima (Ta) = -40°C
Temperatura di processo minima (Tp) = -40°C
Temperatura massima di processo
(Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Pressione: Non deve superare dell'agganciamento/flangia installata.
Notare che le istruzioni di sicurezza e i certificati riportati in questo documento sono stati tradotti dall'inglese britannico.
8
MMI-20015442AA
FI
Erityisohjeet asennuksiin vaarallisilla alueilla
Sisältää seuraavat mallinumerot: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*”tarkoittaa rakennus-, toiminta- ja
materiaalivaihtoehtoja). Seuraavat ohjeet koskevat tarvikkeita joiden todistusnumero on Sira 09 ATEX1192 &
IECEx SIR 09.0071:
1.
Laitetta saa käyttää syttyvien kaasujen ja höyryjen sekä laiteryhmien IIA & IIB kanssa, sekä
lämpötilaluokissa T1, T2, T3, T4, T5 & T6.
Huomio: Suljennus saattaa olla prosessia korkeammassa tai huoneenlämpötilassa.
2.
Tämän laitteen saa asentaa vain asianmukaisesti koulutettu henkilöstö soveltuvien menettelysääntöjen
mukaisesti.
3.
Tämän laitteen tarkastukset ja huollot saa suorittaa vain asianmukaisesti koulutettu henkilöstö soveltuvien
menettelysääntöjen mukaisesti.
4.
Käyttäjän vastuulla on varmistaa, ettei tämän laitteen jännite- ja virtarajoja ylitetä.
5.
Tulenkestävän suojuksen ylläpito tai korjaus ei ole sallittu.
6.
Suojaa ei saa avata kun paloarassa ilmapiirissä, jopa silloinkin kun laite on elektronisesti eristetty.
7.
Tämän laitteen sertifikaatio perustuu seuraaviin sen rakenteeseen käytettyihin materiaaleihin:
Runko:
1.4404 ruostumaton teräs, Metallilejeerinki C22, Metallilejeerinki C276, tai
Duplex S31803.
Kastetut osat:
1.4404 ruostumaton teräs ja NI-SPAN-C® metallilejeerinki 902.
Suoja ja kate:
Alumiinilejeerinki.
Jos on todennäköistä, että laite tulee kosketuksiin aggressiivisten aineiden kanssa, käyttäjällä on vastuu
ryhtyä sopiviin varotoimiin, jotka estävät laitetta vahingoittavat vaikutukset ja varmistavat, että sen
suojauskyky ei heikkene.
Aggressiiviset aineet:
esim. happonesteet tai -kaasut, jotka voivat syövyttää metalleja, tai liuotteet,
jotka voivat vaikuttaa polymeerimateriaaleihin.
Sopivat varotoimet:
esim. säännölliset rutiinitarkastukset tai sen toteaminen MDSmateriaalitiedoista, että laite kestää tiettyjä kemikaaleja.
Huomio: Metallimuotti jota on käytetty suojamateriallissa saattaa olla laitteen pinnassa; harvinaisen
onnettomuuden sattuessa, paineet kytkinlähteessä saattavat aiheuttaa kipinää.
Ni-spanin märkäpuoli ei sovellu hiilivedyn "hapanpalveluun" kuten Nace spesifikaatio MR0175-2000
määrittelee.
8.
Tämä laite on suunnitteltu käyttöön räjähdysalttissa ympäristössä (<1000 tuntia vuodessa). Mikäli laite on
asenettu ympäristöön jossa vaara on sallittua suurempi (esim. Osana istutettua putkistoa jossa on
räjähdyskaasuja), tulee laite eristää.
9.
Laitteet tulee tarkistaa säännöllisesti korroosion ja kulumisen varalta, sekä sisäisesti että ulkoisesti. Tätä
laitetta ei ole tarkoitettu käyttäjän korjattavaksi ja se tulee vaihtaa vastaavaan sertifioituun laitteeseen.
Korjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu jälleenmyyjä.
MMI-20015442AA
9
10. Tekniset tiedot:
(a) Koodit:
II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Sähköinen: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Lämpötila:
Lämpöluokka
Ympäröivän ilman enimmäislämpötila
(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Pienin ympäristön lämpötila (Ta) = -40°C
Pienin prosessilämpötila (Tp) = -40°C
Prosessin enimmäislämpötila (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Paine: Ei saa ylittää parituslaipan sallittua rajaa.
Huomaa: että tämän julkaisun turvaohjeet ja todistukset on käännetty (Iso-Britannian) englannista.
GR
Ειδικες οδηγιες για εγκαταστασεις σε επικινδυνες περιοχες
Ισχυει για μοντελλα: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” υποδεικνυει επιλογες στην οικοδομηση λειτουργια
και υλικα). Οι ακολουθες οδηγιες ισχυουν για συσκευες με τον αριθμο πιστοποιητικου Sira 09 ATEX1192 &
IECEx SIR 09.0071:
1.
Ο εξοπλισμός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με εύφλεκτα αέρια και ατμούς με τη συσκευή των ομάδων ΙΙΑ και
ΙΙB, και με κατηγορίες θερμοκρασίας Θ1, Θ2, Θ3, Θ4, Θ5 και Θ6. Σημείωση: To περίβλημα μπορεί να
βρίσκεται στο υψηλότερο σημείο της επεξεργασίας ή της θερμοκρασίας περιβάλλοντος.
2.
Η εγκατάσταση αυτού του εξοπλισμού θα πρέπει να διεξάγεται από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό,
σύμφωνα με τον ισχύοντα κώδικα πρακτικής.
3.
Η επιθεώρηση και συντήρηση του παρόντος εξοπλισμού θα πρέπει να διεξάγεται από κατάλληλα
εκπαιδευμένο προσωπικό, σύμφωνα με τον ισχύοντα κώδικα πρακτικής.
4
Είναι εύθυνη του χρήστη να διασφαλίσει ότι δεν γίνεται υπέρβαση των ορίων τάσης και ρεύματος του
εξοπλισμού αυτού.
5.
Δεν επιτρέπεται καμμία συντήρηση ή επισκευή του αντιπυρικτηκού περιβλήματος.
6.
Το κάλλυμα δεν πρέπει να ανοιχθεί όταν βρίσκεται σε μία ατμόσφαιρα που ευνοεί την ανάφλεξη, ακόμα και
όταν η συσκευή έχει απομονωθεί ηλεκτρικά.
7.
Το πιστοποιητικό του παρόντος εξοπλισμού βασίζεται στα παρακάτω υλικά που χρησιμοποιούνται κατά την
κατασκευή του:
Σώμα:
1.4404 Ανοξείδωτο ατσάλι, μέταλο C22, μέταλο C276, ή Duplex S31803.
Υγρά Μέρη:
1.4404 Ανοξείδωτο ατσάλι και NI-SPAN-C® μέταλο 902.
Αποθήκευση και κάλυμα:
Κράμα αργιλίου.
Αν υπάρχει πιθανότητα ο εξοπλισμός να έλθει σε επαφή με επικίνδυνες ουσίες, τότε ο χρήστης έχει την
ευθύνη να λάβει τις κατάλληλες προφυλάξεις, ώστε να εμποδίσει τον εξοπλισμό από το να επηρεαστεί
δυσμενώς, εξασφαλίζοντας έτσι ώστε ότι το είδος προφύλαξης να μη συμβιβάζεται.
Επιθετικές ουσίες:
π.χ. όξινα υγρά ή αέρια που πιθανόν να προσβάλλουν τα μέταλλα, ή
διαλυτικά που πιθανόν να επηρεάσουν τα πολυμερή υλικά.
Κατάλληλες προφυλάξεις: π.χ. τακτικοί έλεγχοι σαν μέρος της ρουτίνας επιθεώρησης ή απόδειξη από
φύλλα δεδομένων του υλικού ότι αντέχει σε ειδικές χημικές ουσίες.
Σημείωση: Το μεταλλικό κράμα που χρησιμοποιήται για το υλικό του περοβλήματος πρέπει να είναι στην
ευπρόσιτη επιφάνεια.
Το Ni-άνοιγμα υγρής πλευράς δεν είναι κατάλληλο για υδατάνθρακα ‘’όξινη περιέλιξη’’ σύμφωνα με
τα καθοριζόμενα στην NACE προδιαγραφή ΜΡ0175-2000.
10
MMI-20015442AA
8.
Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για να λειτουργεί σε ένα περιβάλλον όπου η πιθανή εκρηκτική ατμόσφαιρα
υπάρχει διακοπτόμενη (<1000 ώρες/τον χρόνο). Αν αυτή η συσκευή συναρμολογηθεί σε ένα περιβάλλον όπου ο
κίνδυνος υπάρχει για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα (π.χ. Ένας μισογεμάτος σωλήνας που περιέχει εκρητκτικές
οσμές), τότε η συσκευή θα πρέπει να απομονωθεί.
9.
Ο εξοπλισμός θα πρέπει να επιθεωρείται τακτικά για διάβρωση και φθορά, τόσο εσωτερικά όσο και
εξωτερικά. Ο εξοπλισμός αυτός δεν προτίθεται να επισκευαστεί από το χρήστη και πρόκειται να
αντικατασταθεί από μια ισοδύναμη πιστοποιημένη μονάδα συσκευής. Οι επισκευές θα πρέπει μόνο να
διεξάγονται από τον κατασκευαστή ή εγκεκριμένο έμπορο λιανικής.
10. Τεχνικα στοιχεια:
(a) Κωδικός:
II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Ηλεκτρικός: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Θερμοκρασία:
Κατηγορία θερμοκρασίας
Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος
(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Ελάχιστη θερμοκρασία αέρα περιβάλλοντος (Ta) = -40°C
Ελάχιστη θερμοκρασία διαδικασίας (Tp) = -40°C
Μέγιστη θερμοκρασία διαδικασίας
(Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Πίεση: Δεν πρέπει να ξεπερνά τις μετρήσεις στα διπλά/κολλάρα που είναι εγκατατεστημένα.
Παρακαλούμε σημειώστε πως οι οδηγίες ασφαλείας και τα πιστοποιητικά σ'αυτό το έντυπο έχουν μεταφραστεί από τα Αγγλικά
(Ηνωμένο Βασίλειο).
Instruktioner for installationer i risikoområder
DK
Gældende for følgende typer: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” angiver optioner i konstruktion, funktion og
materialer). Følgende instruktioner er gældende for udstyr, der er omfattet af certifikat Sira 09 ATEX1192 and
IECEx SIR 09.0071:
1.
Udstyret kan bruges i risikoområder med brandbare gasser og dampe med apparatur gruppe IIA og IIB, og
ved temperaturer klasse T1, T2, T3, T4, T5 og T6.
Bemœrk: Indkapslingens temperatur kan være enten rumtemperatur eller højere.
2.
Installation skal udføres af trænet personale i henhold til gældende regler og praksis.
3.
Inspektion og vedligeholdelse udføres af trænet personale i henhold til gældende regler og praksis.
4.
Brugeren er ansvarlig for at sikre, at spændings- og strømgrænserne for dette udstyr ikke overskrides.
5.
Vedligeholdelse eller reparation af den flammesikrede indkapsling er ikke tilladt.
6.
Indkapslingen må ikke åbnes ved tilstedeværelse af brandfarlig luft, også selv om udstyret er elektrisk isoleret.
7.
Certificeringen af dette udstyr er baseret på følgende konstruktionsmaterialer:
Hus:
1.4404 Rustfrit stål, Legering C22, Legering C276, eller Duplex S31803.
Våde dele:
1.4404 Rustfrit stål og NI-SPAN-C® legering 902.
Hus og dæksel:
Aluminiumlegering.
Hvis det er sandsynligt, at udstyret kommer i kontakt med aggressive substanser, så er det brugers ansvar at
træffe de fornødne foranstaltninger, således at skader undgås, og det sikres, at beskyttelsen ikke bringes i fare.
Aggressive substanser:
så som syreholdige væsker eller gasser, der kan angribe metaller eller
opløsningsmidler, der kan påvirke polymer materialer.
Foranstaltninger:
så som check med passende mellemrum som en del af rutineinspektionen
eller fastslå ved hjælp af materiale datablad, at det er modstandsdygtig over
for de specifikke kemikalier.
MMI-20015442AA
11
Bemærk: Metallegeringen der bruges i indkapslingens materiale kan være på udstyrets tilgængelige
overflade. I tilfælde af eventuelle ulykker, kan antændelseskilder på grund af slag og friktion opstå.
®
Ni-span vådsiden egner sig ikke til en kulbrinte ”sur service” som angivet i Nace specifikationen
MR0175-2000.
8.
Dette udstyr er konstrueret til at virke i et miljø, hvor der kun forekommer periodisk potentielt eksplosiv luft
(<1000 timer/år). Hvis dette udstyr monteres i et miljø, hvor der er mulighed for en større fare end dette, (for
eksempel i en delvis fyldt rørledning der indeholder eksplosive dampe) bør udstyret isoleres.
9.
Udstyret bør efterses regelmæssigt for tæring og slitage, både indvendigt og udvendigt. Dette udstyr er ikke
beregnet til, at bruger reparerer, men skal erstattes af en lignende certificeret enhed. Reparationer skal
udføres af fabrikant eller godkendt forhandler.
10. Tekniske data:
(a) Kode:
II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektrisk: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatur:
Temperaturklasser
Højeste omgivende temperatur (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Minimum omgivende lufttemperatur (Ta) = -40°C
Minimum procestemperatur (Tp) = -40°C
Højeste procestemperatur (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Tryk: Må ikke overskride den monteredes kobling/flanges klasse.
Bemærk venligst at sikkerhedsvejledninger og certifikater i denne publikation er oversat fra engelsk (United Kingdom).
PL
Instrukcja instalacji w strefach zagrożonych wybuchem
Symbol przyrządu: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” oznacza wybraną opcję wykonania przyrządu).
Niniejsze zalecenia dotyczą przyrządów 7835 objętych certyfikatem Sira 09 ATEX1192 & IECEx SIR 09.0071:
1.
Przyrząd może być stosowany w strefach zagrożonych wybuchem zawierających gazy palne i opary w
grupach wybuchowości IIB i IIA i klasach temperaturowych T1, T2, T3, T4, T5 i T6.
Notatka: Obudowa może być w wysokich temperaturach procesowych lub w temperaturze otoczenia.
2.
Instalacji przyrządu należy dokonać zgodnie z ogólnymi zasadami bezpieczeństwa. Instalacji powinien
dokonywać wykwalifikowany personel techniczny.
3.
Obsługi i przeglądów należy dokonać zgodnie z ogólnymi zasadami bezpieczeństwa. Instalacji powinien
dokonywać wykwalifikowany personel techniczny.
4.
Obowiązkiem użytkownika jest dopilnowanie, aby bieżące wartości graniczne napięcia i prądu dla tego
urządzenia nie były przekraczane.
5.
Nie zezwala siê na obs³ugê konserwacyjn¹ lub naprawê os³ony ognioszczelnej.
6.
Os³ona nie mo¿e byæ otwarta gdzie wystêpuje ³atwopalna atmosfera, nawet gdy urz¹dzenie jest
elektrycznie odizolowane.
7.
Certyfikat wydany dla przyrządu wykonanego z następujących materiałów:
Obudowa:
1.4404 Stal nierdzewna, Stop C22, Stop C276, lub Duplex S31803.
Czêœci zwil¿ane:
1.4404 Stal nierdzewna i NI-SPAN-C® stop 902.
Obudowa i os³ona:
Stop aluminium.
W przypadku gdy przyrząd pracujący w strefie zagrożonej wybuchem może mieć kontakt z substancjami
agresywnymi, do obowiązków użytkownika należy zapewnienie odpowiedniej ochrony przyrządu –
możliwe rozszczelnienie obudowy może mieć wpływ na bezpieczeństwo.
12
MMI-20015442AA
Substancje agresywne:
wszystkie substancje mogące doprowadzić do uszkodzenia metalowych
części czujnika lub obudowy elektroniki.
Odpowiednia ochrona:
regularna kontrola przyrządu oraz sprawdzenie odporności chemicznej
materiałów użytych w konstrukcji przyrządu względem środowiska pracy.
Uwaga: Stop u¿yty do budowy os³ony mo¿e znajdowaæ siê przy dostêpnej powierzchni urz¹dzenia; w razie
rzadkich przypadków, si³a uderzenia i iskry wywo³ane tarciem mog¹ doprowadziæ do wyst¹pienia Ÿróde³ zap³onu.
Zwil¿ana czêœæ Ni-span® jest nieodpowiednia dla wêglowodorowego "kwaœnego serwisu" zgodnie
ze specyfikac¹ NACE MR0175-2000.
8.
Urz¹dzenie to zaprojektowane jest z myœl¹ o œrodowisku, gdzie okresowo wystêpuje potencjalnie wybuchowa
atmosfera (mniej ni¿ 1000 godz/rok). Je¿eli urz¹dzenie zainstalowane jest w œrodowisku, gdzie istneje wiêksze
ryzyko ni¿ wy¿ej wymienione (np. czêœciowo wype³niony ruroci¹g zawieraj¹cy wybuchowe opary), to urz¹dzenie
to powinno byæ odizolowane.
9.
Urz¹dzenie powinno byæ poddawane regularnemu przegl¹dowi pod k¹tem korozji i zu¿ycia, zarówno
wewn¹trz jak i na zewn¹trz. Przyrząd nie jest przewidziany do jakichkolwiek napraw przez użytkownika, a
wymieniany może być tylko na certyfikowany odpowiednik. Napraw powinien dokonywać producent lub
autoryzowany serwis.
10. Dane techniczne:
(a) Oznaczenie:
II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektryczny: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatura:
Klasa temperaturowa
Maksymalna temperatura otoczenia
(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Minimalna zewn. temperatura powietrza (Ta) = -40°C
Minimalna temperatura procesu (Tp) = -40°C
Maksymalna temperatura
przetwarzania (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Ciœnienie: Nie mo¿e przekroczyæ okreœlonej wartoœci zainstalowanej z³¹czki nakrêtnej/ko³nie¿a.
Uwaga! Wszystkie instrukcje i certyfikaty BHP zawarte w tej publikacji zostały przetłumaczone z języka angielskiego (Wieka Brytania).
PT
Instruções específicas para áreas perigosas
Números dos modelos cobertos: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” indica opções em construção, função e
materiais). As presentes instruções aplicam-se a equipamento coberto pelos certificados números Sira 09
ATEX1192 e IECEx SIR 09.0071:
1.
O equipamento pode ser usado em áreas sujeitas a gases inflamáveis e vapores com equipamentos dos
grupos IIA e IIB, e classes de temperatura T1, T2, T3, T4, T5, e T6.
Nota: O envolvente pode estar mais elevado que o processo ou a temperatura ambiente.
2.
A instalação deste equipamento deverá ser efectuada por pessoal qualificado de acordo com as normas em
vigor.
3.
A inspecção e manutenção deste equipamento deverá ser efectuada por pessoal qualificado de acordo com
as normas em vigor.
4.
É de responsabilidade do utilizador certificar-se de que os limites de tensão e corrente para este
equipamento não sejam excedidos.
5.
Não é permitido nenhum reparo ou manutenção no cercado à prova de fogo.
6.
O cercado não deve ser aberto quando combustível está presente, mesmo quando o equipamento tenha
sido isolado eletricamente.
MMI-20015442AA
13
7.
A certificação deste equipamento é garantida pelos materiais usados na sua construção:
Corpo:
1.4404 Aço, Liga C22, Liga C276, ou Duplex S31803.
Partes humida:
1.4404 Aço e NI-SPAN-C® liga 902.
Invólucro e cobertura:
Alumínio Alloy.
Se o equipamento eventualmente entrar em contacto com substâncias agressivas então é da
responsabilidade do utilizador tomar as precauções necessárias para evitar efeitos adversos no
equipamento assegurando que a protecção não seja comprometida.
Substâncias agressivas:
ex: líquidos ácidos ou gases que possam atacar os metais, ou solventes
que afectem materiais poliméricos.
Precauções:
ex: verificações regulares como parte da rotina de inspecções ou controle
pela folha de características em como é resistente a químicos específicos.
Nota: A liga metálica usada para o material do cercado pode estar na superfície acessível desse equipamento;
no evento de raros acidentes, as fontes de ignição devido a impacto e fricção podem ocorrer faíscas.
O lado humido do Arco-níquel não é apropriado para o “sour service” do hidrocarboneto como
definido na especificação da NACE MR0175-2000.
8.
Esse equuipamento é planejado para operar num ambiente onde existe intermitentemente uma atmosfera
potencialmente explosiva de (<1000 horas/ano). Se esse equipamento é montado num ambiente onde o
perigo existe por mais tempo (i.e. tubulagem meia cheia contendo vapores explosivos) então o equipamento
deve ser isolado.
9.
O equipamento deve ser examinado regularmente para corrosão e gasto, interno e externo. Este
equipamento não deverá ser reparado pelo utilizador, mas sim substituído por uma unidade equivalente e
certificada. Reparações só deverão ser efectuadas pelo fabricante ou entidade autorizada para o efeito.
10. Dados técnicos:
(a) Codificação:
II 2 G
Ex d IIB Gb
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Electrico: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatura:
Classes de temperatura
Temperatura ambiente máxima (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4,T3,T2,T1
+85°C
Temperatura ambiente mínima (Ta) = -40°C
Temperatura mínima do processo (Tp) = -40°C
Temperatura máxima do processo (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Pressão: Não deve exceder a variação par/flange colocada.
Por favor tenha em atenção que as instruções de segurança e certificados nesta publicação foram traduzidas do Inglês (Reino Unido).
CZ
Zvláštní pokyny pro instalaci v nebezpečných prostorech
Zahrnuty jsou modely číslo: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” označuje různé možnosti zhotovení, funkcí a
materiálů). Následující pokyny se vztahují k zařízení zahrnutém pod certifikáty s čísly Sira 09 ATEX1192 &
IECEx SIR 09.0071:
1.
Zařízení může být používáno s hořlavými plyny a výpary společně s přístroji skupin IIA a IIB, a s teplotními
třídami T1, T2, T3, T4, T5, a T6.
Poznámka: Kryt může mít vyšší provozní nebo okolní teplotu.
2.
Instalaci tohoto zařízení smí provádět pouze vhodně vyškolení pracovníci a to v souladu s příslušnými pravidly.
3.
Inspekci a údržbu tohoto zařízení smí provádět pouze vhodně vyškolení pracovníci a to v souladu s
příslušnými pravidly.
4.
Uživatel zařízení je zodpovědný za to, že napětí a aktuální limity hodnot tohoto zařízení nebudou
překročeny.
14
MMI-20015442AA
5.
Údržba ani opravy ohnivzdorného krytu nejsou povoleny.
6.
Kryt se nesmí otevírat za přítomnosti hořlavé atmosféry, i když bylo zařízení elektricky izolováno.
7.
Certifikace tohoto zařízení záleží na následujících materiálech použitých při jeho výrobě:
Tělo:
Nerezová ocel 1.4404, Slitina C22, Slitina C276, nebo Duplex S31803.
Smáčené části:
®
Nerezová ocel 1.4044 a NI-SPAN-C slitina 902.
Skříň a kryt:
Hliníková slitina.
Pokud je pravděpodobné, že bude zařízení vystavováno agresivním látkám, je zodpovědností uživatele
podniknout bezpečnostní opatření, která by zabránila nepříznivému vlivu na zařízení a tudíž i ohrožení
ochrany.
Agresivní látky:
Přiměřená bezpečnostní
opatření:
kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou napadnout kovy, nebo
rozpouštědla, která mohou působit na polymerové materiály.
t.j. pravidelné kontroly v rámci běžných prohlídek nebo vyvození ze
seznamu použitých materiálů, zda je odolný vůči určitým chemikáliím.
Poznámka: Kovová slitina použitá na výrobu krytu může být na přístupné úrovni; ve vzácném případě
nehody může dojít ke vznícení z důvodu nárazu a k jiskrám třením.
Mokrá strana modelu Ni-span® není vhodná pro uhlovodíkové "kyselé služby", jak jsou popsány v
normách MR0175-2000 úřadu Nace.
8.
Toto zařízení je určeno pro použití v prostředí, kde se někdy vytváří potenciálně výbušná atmosféra (<1000
hodin ročně). Pokud je zařízení umístěno v prostředí, kde toto nebezpečí hrozí po delší dobu (např. pokud
částečně naplněné potrubí obsahuje výbušné výpary), zařízení by mělo být izolované.
9.
Měla by se provádět pravidelná kontrola koroze a opotřebování jak vnitřních tak vnějších částí. Toto zařízení
nesmí opravovat uživatel, ale musí být nahrazeno stejnou certifikovanou jednotkou. Opravy smí provádět
pouze výrobce nebo schválený opravce.
10. Technické údaje:
(a) Kódování:
II 2 G
Ex d IIB Gb T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektrický: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Teplota:
Teplotní třídy
Maximální teplota okolního vzduchu
(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4, T3, T2, T1
+85°C
Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -40°C
Minimální teplota pro zpracování (Tp) = -40°C
Maximální pracovní teplota (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Tlak: Nesmí překročit hodnotu nainstalované spojky/příruby.
Vezměte prosím na vědomí, že bezpečnostní pokyny a certifikáty v tomto vydání byly přeloženy z angličtiny (Spojeného království).
MMI-20015442AA
15
EE
Ohtlikus piirkonnas paigaldamise kohta käivad eriinstruktsioonid
Hõlmab mudeleid numbritega: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” näitab konstruktsiooni, funktsiooni või
materjalide varianti). Sertifikaatidega number Sira 09 ATEX1192 ja IECEx SIR 09.0071 hõlmatud seadmete
kohta kehtivad järgmised juhised:
1.
Seadet võib kasutada koos tuleohtlike gaaside ja aurudega koos aparaatidega, mis kuuluvad gruppidesse
IIA ja IIB, ja temperatuuriklassidesse T1, T2, T3, T4, T5, ja T6.
Märkus: Ümbrise tempertuur võib olla kõrgem protsessi või keskkonna temperatuurist.
2.
Seda seadet tohivad paigaldada vastava väljaõppe saanud isikud vastavalt kehtivale tegevusjuhisele.
3.
Seadme hooldust ja järelevaatust tohivad teha üksnes sobiva väljaõppe saanud isikud vastavalt kehtivale
tegevusjuhisele.
4.
Kasutaja vastutab selle eest, et käesolevate seadmete pinge- ja voolupiiranguid ei ületata.
5.
Plahvatuskindla kaitsekatte hooldus või remont ei ole lubatud.
6.
Ümbrist ei tohi avada tuleohtlikus atmosfääris isegi mitte siis, kui seade on elektriliselt eraldatud.
7.
Selle seadme sertifitseerimine toetub järgmistele kasutatud kontruktsioonimaterjalidele:
Korpus:
1.4404 roostevaba teras, Metallisulam C22, Metallisulam C276, või
Duplex S31803.
Märguvad osad:
1.4404 roostevaba teras ja NI-SPAN-C® metallisulam 902.
Korpus ja kaas:
Alumiinumsulam.
Kui on tõenäoline, et seade puutub kokku agressiivsete ainetega, on kasutaja kohustatud tarvitusele võtma
meetmed seadme kahjustamise vältimiseks, tagades sellega kaitsetüübi rikkumatuse.
Agressiivsed ained on näiteks happelised vedelikud või gaasid, mis võivad kahjustada metalle, või lahustid,
mis võivad mõjutada polümeerseid materjale.
Sobivad ettevaatusabinõud on näiteks regulaarsed kontrollimised tavapäraste järelevaatuste osana või
materjali ohutuskaardi põhjal kindlakstegemine, et see on vastupidav teatavate kemikaalide suhtes.
Märkus: kaitsekattena kasutatud metallisulam võib osutuda seadmele ligipääsetavaks pinnaks, vähetõenäoliste
sündmuste korral ka süüteallikaks, põhjuseks löökide või hõõrdumise tagajärjel tekkivad sädemed.
Ni-span vedelikuga kokkupuutuv külg ei ole sobiv süsivesinike "väävlikäitluseks” Nace
spetsifikatsiooni MR0175-2000 määratluse kohaselt.
8.
See seade on ette nähtud töötamiseks keskkonnas, kus perioodiliselt esineb plahvatusohtlik atmosfäär (< 1000
tundi aastas). Juhul kui seade on paigaldatud keskkonda, kus oht esineb nimetatust pikema aja vältel (st
osaliselt täidetud torujuhtmes esineb plahvatusohtlikke aurusid), siis tuleb seade isoleerida.
9.
Seadet tuleb regulaarselt kontrollida korrosiooni ja kulumise suhtes nii seest- kui ka väljastpoolt. Seade ei
ole ette nähtud parandamiseks kasutaja poolt ning see tuleb asendada samaväärse sertifitseeritud
seadmega. Remonti tohib teha üksnes tootja või selleks volitatud parandustöökoda.
16
MMI-20015442AA
10. Tehnilised andmed:
(a) Kodeerimine: II 2 G
Ex d IIB Gb T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektriline: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
c) Temperatuur:
Temperatuuriklassid
Maksimaalne ümbritseva õhu
temperatuur (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4, T3, T2, T1
+85°C
Minimaalne ümbritseva õhu temperatuur (Ta) = -40°C
Minimaalne protsessi temperatuur (Tp) = -40°C
Maksimaalne töötemperatuur (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Rõhk: Ei tohi üle tada sobitatud ühendusmuhvi / ääriku nimiväärtust.
Pöörake tähelepanu sellele, et käesolevas trükises olevad ohutusjuhised ja sertifikaadid on tõlgitud inglise keelest (Suurbritannia).
HU
Veszélyes környezetben alkalmazott berendezésekre vonatkozó előírások
A következő modellekre vonatkozik: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (A “*” kialakításbeli, funkcióbeli és anyag
opciókat jelez). A következő előírások a Sira 09 ATEX1192 és IECEx SIR 09.0071 számú engedéllyel rendelkező
berendezésekre vonatkoznak:
1.
A berendezés használható éghető gázokkal és párával a IIA & IIB termékcsoportokkal, illetve T1, T2, T3, T4,
T5 & T6 osztályú hőmérsékleteken.
Figyelem: A foglalat a folyamat és környezeti hőmérséklet közül a magasabb értéken lehet.
2.
A berendezés beszerelését megfelelően képzett személyzet végezi, a megfelelő előírások szerint.
3.
A berendezés vizsgálatát és karbantartását megfelelően képzett személyzet végzi, a megfelelő előírások szerint.
4.
A felhasználó felelőssége biztosítani, hogy a berendezés feszültség- és áramerősség-határértékeit ne
haladja meg.
5.
A tűzálló foglalat karbantartása vagy javítása tilos.
6.
A burkolatot tilos kinyitni, ha éghető atmoszféra van jelen, még ha a berendezést elektomosan el is szigetelték.
7.
Ezen berendezés hitelesítése a kialakításában felhasznált következő anyagokat feltételezi:
Test:
1.4404 rozsdamentes acél, Ötvözés C22, Ötvözés C276, vagy
Duplex S31803.
Vizes részek:
®
1.4404 rozsdamentes acél és NI-SPAN-C Ötvözés 902.
Foglalat és burkolat:
Alumínium ötvözet.
Ha a berendezés esetleg agresszív anyagokkal kerülhet kontaktusba, úgy a felhasználó felelőssége, hogy
megfelelő óvintézkedéseket hajtson végre a károsodás elkerülésére, hogy a védelem típusán ne essen csorba.
Agresszív anyagok:
pl. savas folyadékok vagy gázok, melyek megtámadhatnak fémeket, vagy
oldószerek, melyek hatással lehetnek polimerekre.
Megfelelő óvintézkedések:
mint a rutin inspekciók részeként tartott rendszeres ellenőrzések illetve
annak az anyag adatlistájáról való meggyőződés arról, hogy az ellenáll
bizonyos vegyszereknek.
Figyelem: A foglalat anyagaként alkalmazott fémötvözet a berendezés felületén hozzáférhető lehet; ritka
balesetek előfordulhatnak, hogy érintkezéskor szikrák keletkezhetnek.
®
A Ni-span nedves oldal nem alkalmas szénhidrogén "derítésre” az AMR0175-2000 Nace (amerikai
korróziós egyesület) meghatározása szerint.
MMI-20015442AA
17
8.
Ezt a berendezést olyan környezetben való működésre tervezték, ahol időnként robbanékony atmoszféra
veheti körül (<1000 óra/év). Ha olyan helyre kerül beszerelésre, ahol ez a veszély hosszabb ideig áll fenn,
(pl. részben telt csővezeték, mely robbanékony gőzöket tartalmaz), az eszközt el kell szigetelni.
9.
A berendezést rendszeresen kell ellenőrzni esetleges rozsdásodás és elhasználódás miatt, kívül és belül
egyaránt. A berendezés nem alkalmas arra, hogy a felhasználó javítsa azt, hanem egy megfelelően hitelesített
egységgel kell azt lecserélni. Javításokat kizárólag a gyártó illetve arra felhaltalmazott szervíz végezhet.
10. Műszai adatok:
(a) Kódolás:
II 2 G
Ex d IIB Gb T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektromos: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Hőmérséklet:
Hőmérsékleti osztályok
Maximális környezeti léghőmérséklet
(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4, T3, T2, T1
+85°C
Minimális környezeti léghőmérséklet (Ta) = -40°C
Minimális működési hőmérséklet (Tp) = -40°C
Maximális működési hőmérséklet
(Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Nyomás: Nem lépheti át a beszerelt kapcsolat/perem paramétereit.
Vegyék figyelembe, hogy az ebben a kiadványban szereplő biztonsági előírásokat és engedélyeket angolból fordították (Nagy-Britannia).
LT
Specialios instrukcijos dėl instaliacijos pavojingose srityse
Modelio numeriai: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” nurodo papildomas konstrukcijos, funkcijos ir medžiagų
pasirinktis). Šios instrukcijos taikomos įrangai, kurios sertifikavimo numeris yra Sira 09 ATEX1192 ir IECEx SIR
09.0071:
1.
Šią įrangą galima naudoti su degiomis dujomis ir garu su IIA ir IIB grupių aparatais bei T1, T2, T3, T4, T5 ir
T6 temperatūros klasėmis.
Pastaba: priedas gali būti aukštesnėje temperatūroje nei proceso ar aplinkos temperatūra.
2.
Įrangą instaliuoti turėtų tinkamai paruošti darbuotojai, remdamiesi įprasta darbo tvarka.
3.
Įrangą instaliuoti ir jos techninę priežiūrą turėtų atlikti tinkamai paruošti darbuotojai, remdamiesi įprasta
darbo tvarka.
4.
Naudotojas privalo užtikrinti, kad nebūtų viršytos šiai įrangai nustatytos įtampos ir srovės ribos.
5.
Ugniai atsparaus priedo negalima techniškai prižiūrėti ar remontuoti.
6.
Priedo negalima atidaryti, jei aplink susidaro degi atmosfera, net jei įranga izoliuota nuo elektros poveikio.
7.
Šios įrangos sertifikavimas remiasi jos konstrukcijoje panaudotomis šiomis medžiagomis:
Korpusas:
1.4404 nerūdijantis plienas, Lydinys C22, Lydinys C276, arba Duplex S31803.
Šlapinamos detalės:
1.4404 nerūdijantis plienas ir NI-SPAN-C® lydinys 902.
Korpusas ir gaubtas:
Aliuminio lydinys.
Jei įranga gali kontaktuoti su agresyviomis medžiagomis, vartotojas atsako už tai, kad būtų imamasi tinkamų
prevencijos priemonių ir įranga nebūtų neigiamai paveikta, užtikrinant apsaugos tipą.
Agresyvios medžiagos:
pvz., rūgštys ar dujos, galinčios pakenkti metalams ar tirpikliai, galintys
neigiamai paveikti polimerų junginius.
Tinkama prevencija:
pvz., periodinė patikra kaip įprasto inspektavimo dalis ar nustatymas iš
medžiagos techninių specifikacijų, kad ji atspari specifiniams chemikalams.
Pastaba: metalo lydinys, naudojamas priedo medžiagai, gali būti naudojamas įrangos paviršiuje; jei įvyksta
nelaimingas atsitikimas, dėl sukrėtimo ir trinties sukeliamų kibirkščių gali kilti gaisras.
18
MMI-20015442AA
Ni-span® drėgnoji pusė netinka angliavandenilių “rūgštinimui” kaip nurodyta Nace specifikacijoje
MR0175-2000.
8.
Ši įranga sukurta aplinkai, kurioje protarpiais susidaro sprogi atmosfera (<1000 val. per metus). Jei įranga
sumontuojama aplinkoje, kur pavojingas laikas trunka ilgiau (pvz., iš dalies pripildytas vamzdynas, kuriame yra
sprogūs garai), įrangą reikia izoliuoti.
9.
Įrangą reikia nuolat tikrinti, ar jį nesurūdijo ir nenusidėvėjo, tiek viduje, tiek išorėje. Įrangos negali remontuoti
pats vartotojas, ją reikia pakeisti tokiu pat sertifikuotu prietaisu. Remontuoti gali tik gamintojas ar įgaliotos
remonto dirbtuvės.
10. Techniniai duomenys:
(a) Kodavimas: II 2 G
Ex d IIB
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektros: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatūra:
Temperatūros klasės
Aukščiausia aplinkos oro temperatūra
(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4, T3, T2, T1
+85°C
Minimali aplinkos oro temperatūra (Ta) = -40°C
Minimali proceso temperatūra (Tp) = -40°C
Aukščiausia technologinio
proceso temperatūra (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Slėgis: Negali viršyti sumontuotų movų/jungių nominalios vertės.
Įsidėmėkite, kad saugos instrukcijos ir sertifikatai šiame leidinyje yra išversti iš anglų kalbos (JK).
LV
Speciālas instrukcijas uzstādīšanai bīstamās vietās
Modeļa numura struktūra: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” norāda uz konstrukcijas, funkcijas un materiāla
opciju). Uz iekārtām ar sertifikātu numuriem Sira 09 ATEX1192 un IECEx SIR 09.0071 attiecas sekojošas
instrukcijas:
1.
Šo iekārtu var izmantot uzliesmojošām gāzēm un tvaikiem ar IIA & IIB grupas aparātiem temperatūras
klasēs T1, T2, T3, T4, T5 & T6.
Piezīme: Korpuss var būt ar augstāku temperatūru kā paša procesa vai apkārtējā temperatūra.
2.
Šīs iekārtas uzstādīšanu, saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem, jāveic pienācīgi sagatavotam personālam.
3.
Iekārtas apskati un apkopi jāveic pienācīgi sagatavotam personālam, saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem.
4.
Lietotāja pienākums ir nodrošināt, ka šīs aparatūras sprieguma un strāvas limiti netiek pārsniegti.
5.
Nav atļauta ugunsizturīgā korpusa apkope vai remonts.
6.
Kad eksistē viegli uzliesmojoša atmosfēra, korpusu nedrīkst atvērt pat tad, ja iekārta ir elektriski izolēta.
7.
Šīs iekārtas sertificēšana balstās uz sekojošiem materiāliem, kas izmantoti tās konstrukcijā:
Korpuss:
1.4404 nerūsošais tērauds, Sakausējums C22, Sakausējums C276, vai
Duplex S31803.
Mitrināmās daļas:
1.4404 nerūsošais tērauds un NI-SPAN-C® sakausējums 902.
Korpuss un vāks:
Alumīnija sakausējums.
Ja iekārta var nonākt saskarē ar agresīvām vielām, lietotājs ir atbildīgs, lai tiktu veikti piemēroti piesardzības
pasākumi, kas aizsarga iekārtu no postošas iedarbības, tādējādi nodrošinot, ka šis aizsardzības veids
netiek pakļauts bīstamai iedarbībai.
MMI-20015442AA
19
Agresīvas vielas:
Lietderīgi piesardzības
pasākumi:
piemēram, skābju šķidrumi vai gāzes, kas var saēst metālus vai arī šķīdinātāji,
kas var iedarboties uz polimēru materiāliem.
piemēram, regulāras pārbaudes kā daļa no kārtējām apskatēm vai arī secinājums
no materiālu datu tabulas, ka materiāls ir izturīgs pret specifiskām ķīmikālijām.
Piezīme: Metāla sakausējuma korpuss var atrasties šīs iekārtas virsmas tuvumā; reti sastopamos
negadījumos trieciena vai berzes dzirksteļu dēļ iespējami aizdegšanās avoti.
Ni-span® mitrā puse nav piemērota ogļūdeņraža “skābai apkopei” kā norādīts Nace specifikācijā
MR0175-2000.
8.
Šī iekārta paredzēta darbībai vidē, kur potenciāli eksplozīva atmosfēra veidojas neregulāri (<1000
stundas/gadā). Ja šī iekārta tiek uzstādīta vidē, kur bīstamība pastāv ilgāk kā norādīts (tas ir, daļēji ar
eksplozīviem tvaikiem aizpildīts cauruļvads) tad iekārta jāizolē.
9.
Regulāri jāapskata, vai iekārtas iekšienē vai ārpusē neveidojas rūsa vai nodilums. Nav paredzēts, ka iekārtu
remontē lietotājs, to jāaizvieto ar ekvivelentu sertificētu iekārtu. Remontus jāveic izgatavotājam vai
sankcionētam remontētājam.
10. Tehniskie dati:
(a) Kodēšana:
II 2 G
Ex d IIB
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektriskā: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatūra:
Temperatūras klases
Maksimālā apkārtējas vides gaisa
temperatūra (Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4, T3, T2, T1
+85°C
Minimālā apkārtējā gaisa temperatūra (Ta). = -40°C
Minimālā procesa temperatūra (Tp) = -40°C
Maksimālā darba procesa
temperatūra (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Spiediens: Nedrīkst pārsniegt uzstādītā savienotāja/apmales lielumu.
Lūdzu ievērojiet, ka šajā publikācijā instrukcijas par drošības tehniku un sertifikātiem ir tulkotas no angļu valodas (ko lieto Apvienotajā karalistē).
SI
Navodila, ki veljajo za namestitve v nevarnih območjih
Zajete številke modela: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” predstavlja možnosti v konstrukciji, funkciji in
materialih). Naslednja navodila veljajo za opremo, ki je zajeta s številkama certifikatov Sira 09 ATEX1192 in
IECEx SIR 09.0071:
1.
Oprema se lahko uporablja z vnetljivimi plini in hlapi s skupinami aparatur IIA in IIB in temperaturnimi razredi
T1, T2, T3, T4, T5 in T6.
Opomba: Okrov ima lahko višjo temperaturo od postopka ali okolja.
2.
Opremo mora namestiti ustrezno usposobljeno osebje v skladu z veljavnim pravilom o ravnanju.
3.
Preglede in vzdrževalna dela na opremi mora izvršiti ustrezno usposobljeno osebje v skladu z veljavnim
pravilom o ravnanju.
4.
Uporabnik mora sam zagotavljati, da napetost in električni tok ne presežeta mejnih vrednosti za to opremo.
5.
Vzdrževanje ali popravilo ognjevarnega okrova ni dovoljeno.
6.
Okrova ne smete odpirati v vnetljivem ozračju, tudi ko je oprema električno izolirana.
7.
Certificiranje te opreme je odvisno od naslednjih materialov, ki so uporabljeni v konstrukciji:
20
Ohišje:
1.4404 nerjavno jeklo, Zlitina C22, Zlitina C276, ali Duplex S31803.
Navlaženi deli:
®
1.4404 nerjavno jeklo in NI-SPAN-C zlitina 902.
Ohišje in pokrov:
Aluminijeva zlitina.
MMI-20015442AA
Če obstaja verjetnost, da oprema pride v stik z agresivnimi snovmi, mora uporabnik ustrezno ukrepati, da
prepreči poškodbe le-te in na ta način zagotovi, da zaščita ni ogrožena.
Agresivne snovi:
npr. kisle tekočine ali plini, ki lahko napadejo kovine, ali topila, ki lahko
prizadenejo polimerne materiale.
Ustrezni varnostni ukrepi:
npr. redna preverjanja kot del rednih pregledov ali ugotavljanje iz
podatkovnega lista materialov, ali je odporen na določene kemikalije.
Opomba: Kovinska zlitina, uporabljena za okrov, se lahko nahaja na dostopni površini te opreme; v primeru
redkih nesreč lahko pride do nastanka vžigalnih virov zaradi udarcev in isker od trenja.
Mokra ploskev Ni-span® ni primerna za ogljikovodikovo “delovanje v jedkih razmerah”, kot je
opredeljeno v Nace specifikaciji MR0175-2000.
8.
Oprema je zasnovana za delovanje v okolju, kjer se občasno pojavlja potencialna nevarnost eksplozije (<1000
ur / letno). Če je oprema nameščena v okolju, kjer obstaja nevarnost dlje časa (npr. delno napolnjene cevi z
eksplozivnimi hlapi), je treba opremo izolirati.
9.
Opremo je treba redno pregledovati zaradi morebitnih znakov rjavenja in obrabe, tako notranjih kot zunanjih.
Opreme ne sme popravljati uporabnik, zamenjati pa jo je treba z enakovredno certificirano enoto. Popravila
mora izvršiti le proizvajalec ali pooblaščen serviser.
10. Tehnični podatki:
(a) Koda:
II 2 G
Ex d IIB
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektriški: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Temperatura:
Temperaturni razredi
Najvišja temperatura okoliškega zraka
(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4, T3, T2, T1
+85°C
Najnižja temperatura zraka v okolju (Ta) = -40°C
Najnižja temperatura postopka (Tp) = -40°C
Najvišja temperatura postopka
(Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Pritisk: Ne sme preseči naznačene vrednosti nameščene spojnice / prirobnice.
Varnostna navodila in certifikati v tej publikaciji so prevedeni iz angleškega jezika (Velika Britanija).
SK
Návod na montáž v nebezpečnom prostredí
Čísla obsiahnutých typov: 7835**DBAK****, 7835**DBBK**** (“*” označuje varianty v konštrukcii, funkcii a
materiáloch.) Nasledujúce pokyny sa vzťahujú na zariadenia pod certifikátmi číslo Sira 09 ATEX1192 a IECEx
SIR 09.0071:
1.
Zariadenie sa môže používať s horľavými plynmi a výparmi, so skupinou prístrojov IIA a IIB, a s teplotnými
triedami T1, T2, T3, T4, T5, a T6.
Poznámka: Teplota skrinky môže byť na vyššej teplote procesu a okolia.
2.
Inštalácia tohto zariadenia sa vykonáva vhodne vyškoleným personálom v súlade s platnými predpismi.
3.
Kontrola a údržba tohto zariadenia sa vykonáva vhodne vyškoleným personálom v súlade s platnými predpismi.
4.
Používateľ zariadenia je zodpovedný za to, že napätie a aktuálne limity hodnôt tohto zariadenia nebudú
prekročené.
5.
Nie je povolená žiadna údržba alebo oprava ohňovzdornej skrinky.
6.
Skrinka nesmie byť otvorená v horľavej atmosfére ani v prípade, ak zariadenie bolo elektronicky izolované.
MMI-20015442AA
21
7.
Potvrdenie o spôsobilosti tohto zariadenia sa opiera na nasledovné materiály použité pri výrobe:
Kostra:
Nerezová oceľ typu 1.4404, Zliatina C22, Zliatina C276, alebo Duplex S31803.
Navlhčené časti:
Nerezová oceľ typu 1.4404 a NI-SPAN-C® zliatina 902.
Uloženie a kryt:
Hliníková zliatina.
Ak zariadenie môže prísť do kontaktu so škodlivinami, povinnosťou používateľa je prijať primerané opatrenia
proti poškodeniu, ktoré zaručia ochranu zariadenia.
Škodliviny:
napríklad kyseliny a ich pary, ktoré môžu napadnúť kovy alebo rozpúšťadlá,
ktoré môžu pôsobiť na materiály z polymérov.
Vhodné opatrenia:
napríklad pravidelné kontroly, ktoré sú súčasťou bežných prehliadok alebo
kontroly údajov o materiále, či je odolný voči špecifickým chemikáliám.
Poznámka: Kovová zliatina použitá na kryt zariadenia sa môže nachádzať na prístupnom povrchu
zariadenia; v prípade nehody, náraz alebo iskrenie pri trení môžu spôsobiť zapálenie.
Vlhká časť NI-span® nie je vhodná pre uhľovodíkový kyslý proces (sour service), ako je definované v
špecifikácii Nace MR0175-2000.
8.
Toto zariadenie je navrhnuté na prevádzku v prostredí s dočasne výbušnou atmosférou (<1000 hodín/rok). Ak
je zariadenie namontované v prostredí, kde sa riziko výbuchu vyskytuje dlhšie (Napr. Potrubie s výbušnými
parami), zariadenie musí byť izolované.
9.
Zariadenie sa má pravidelne kontrolovať kvôli korózii a vnútorným aj vonkajším poškodeniam. Používateľ
nemá vykonávať opravu tohto zariadenia a poškodené zariadenie sa má nahradiť rovnakým schváleným
prístrojom. Opravy má vykonávať len výrobca alebo schválený opravca.
10. Technické údaje:
(a) Coding: II 2 G
Ex d IIB
T6 (-40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C)
(b) Elektrické: Um: 30Vdc, Pmax: 3W
(c) Teplota:
Teplotné triedy
Maximálna teplota vzduchu v
okolí.(Ta)
T6, T5, T4, T3, T2, T1
+70°C
T5, T4, T3, T2, T1
+85°C
T4, T3, T2, T1
+85°C
Minimálna teplota okolitého vzduchu (Ta). = -40°C
Minimálna teplota pre spracovanie (Tp) = -40°C
Maximálna procesná teplota (Tp)
+85°C
+100°C
+110°C
(d) Tlak: Nesmie prekročiť charakteristiku namontovaného nátrubku/príruby.
Prosím zoberte na vedomie, že všetky bezpečnostné pokyny a certifikáty v tejto publikácii boli preložené z angličtiny, ktorá je
používaná vo Veľkej Británii.
22
MMI-20015442AA
MMI-20015442AA
23
24
MMI-20015442AA
MMI-20015442AA
25
Safety Instructions Booklet
Micro Motion® Exd 7835 (ATEX)
MMI-20015442, Rev. AA
July 2009
©2009, Micro Motion, Inc. All rights reserved. Micro Motion is a registered trade name of Micro Motion, Inc., Boulder,
Colorado. The Micro Motion and Emerson logos are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other
trademarks are property of their respective owners. We reserve the right to modify or improve the designs or
specifications of product and services at any time without notice.
Micro Motion Inc. USA
Micro Motion Slough
Worldwide Headquarters
7070 Winchester Circle
Boulder, CO 80301
T +1 303-527-5200
T +1 800-522-6277
F +1 303-530-8459
www.micromotion.com
Emerson Process Management
158 Edinburgh Avenue
Slough, Berks, UK SL1 4UE
T +44 1753 756600
F +44 1753 823589

Documents pareils