Telefoon Opener

Transcription

Telefoon Opener
Telefoon Opener
Simple,
the best!
Handleiding
FUNKTIE
met dit modem kunt u uw automatische
hek/poort/garagedeur opener
op afstand bedienen
benodigde Sim kaart wordt
meegeleverd
Controlla la tua porta/cancello(concellulare)
1. L’unita’- connessione al cabblaggio:
Ouvrir votre porte par téléphone (portable)
1. L’unité fourni - raccordement des fils:
Il set è costituito da una grande e una unità più piccola.
Le produit contient 2 boîtes: une grande et une petite.
Da l'unità più piccolea escono 5 fili che devono essere collegati:
5 fils sortent la plus grande boîte lesquelles doivent être raccorder comme suivant:
Collegare nel modo seguente:
Il filo nero dalla piccola unità a sinistra nel connettore verde sul gruppo più
grande (simbolo di terra)
A destra il filo rosso (+12V)
Nel connettore 8 (da sinistra) il filo Marrone (stampato: 01)
2. Collegamento all’operatore:
Le fil noir de la petite boîte dans l’ouverture gauche du connecteur vert (symbole de
terre) de la boîte le plus grand.
Á coté droîte le fil rouge ( +12V)
Dans la huitième sortie (de coté gauche) le fil marron (il est marqué ‘01’)
2. Connexion au moteur:
Les 2 fils blancs qui sortent la petite boîte doivent être raccorder au connecteur du
bouton poussoir du moteur.
I 2 fili bianchi dall'unità più piccola devono essere collegati ai terminali del
pulsante sul proprio operatore.
3. L'unità deve essere alimentata:
3. Alimentation:
Utilisez l’adaptateur fourni. À l’arrière de la plus grande boîte il se trouve une
connexion pour cet appareil. L’autre prise est pour l’alimentation du 230V.
Collegando il cavo alimentato con spina e adattatore / trasformatore ad una
presa a muro (sul lato posteriore del gruppo trovi l’ ingresso di potenza).
4. Antenna:
4. L’antenne:
Visez l’antenne dans la fiche destiné.
Avvitare l'antenna nella presa di ingresso designata.
5. Posizionare e attivare la carta SIM
Il set non e’ dotato di una scheda telefonica prepagata!
5. Placement et activation de la carte SIM
Une carte ‘prepaid’ n’est pas fourni avec!!
Avant commencer Il faut activer la carte SIM (à acheter par vous même)
Prima attivate la scheda che avete a vostra disposizione.
Rimuovere la richiesta di un codice PIN. Quindi, nel menu del proprio telefono
10
Supprimer la demande pour une code PIN. Donc éliminez dans votre portable
l’option ‘demander code PIN’
7
1. Placer la carte SIM dans l’appareil (en arrière)
Si vous appelez à nouveau (attend environ 1 minute avant donner une nouvelle
commande), la porte/portail ferme ou ouvre.
2. Enlève le bloc vert de l’appareil
3. Démare l’appareil avec le bouton ‘on/off’en arrière.
4. Poussez le bouton ‘reset’ une fois pendant 20 secondes. Après ça le LED
rouge (‘power’) s’allume et le LED rouge marqué ‘status’ commence à
clignoter vert après environ 1 minute. – indiquant que la connexion est bonne
et l’appareil est prêt pour utilisation.
5. Mettez le bloc vert dans l’appareil encore.
En cas vous oubliez de pousser 1* la connexion reste intacte. Vous pouvez annuler
par appeler à nouveau et puis tapper:
1234#
Et puis 1*
Il y a des operateurs telecom qui offrent des cartes avec une crédit qui expire
apres une certain periode. Si vous avez une carte comme ça n’ oubliez pas de
mettre credit sur votre carte avant son expiration.
6. Attendez une minute avant de sonner
8. Reset:
7. Téléphoner:
Passez un coup de fil au numero de la carte SIM. (si la connexion est établie le LED
vert devient rouge)
Pour indiquer la connexion vous entendez un beep sonore. En cas vous attendez 2
beeps sonores, vous êtes trop vite, patienez 5 minutes et rappeler ou faites un ‘reset’
(voyez plus bas chapitre ‘reset’)
a) Enleve le bloc vert avec des connecteurs de l’unité
b) Mettez l’appareil en position ‘OFF’
c) Puis apres 30 secondes en position ‘ON’
d) Appuyez et tenez le bouton ‘reset’ pendant 20 secondes
e) Attend jusqu’au LED rouge devient verte encore.
f) Re-plaçez le bloc vert dans l’appareil
Tappez lentement 1234# : 1x beep sonore (LED rouge ‘monitor’ s’allume)
Puis 1# le LED vert “out 1 “ s’ allume.
Puis 1* le LED vert “out 1” s’éteint.
NB: appuyez tous les chiffre/symboles lentement et patientez environ 5 sec.
après chaque commande avant de lancer une nouvelle commande.
L’ automatisme demarre et ouvre ou ferme la porte de garage, la porte industrielle
ou le portail.
8
9
Directory
Wybrać numer 1# , “out 1 “ zaświeci się na zielono
Wybrać numer 1* , “out 1” wyłączy się
Ostrzeżenie: wszystkie numery/znaki komend należy wybierać powoli w
odstępach około 5 sekund.
W wyniku tych działań automat zacznie się otwierać, zatrzymywać i zamykać. Po
ponownym wykonania połączenia telefonicznego ( należy odczekać około 1
minuty przed podaniem kolejnej komendy) brama zacznie się zamykać lub
otwierać.
W przypadku niewciśnięcia 1* połączenie pozostaje otwarte. Aby je skasować
należy ponownie zatelefonować wybierając:
1234#
po 1*
Część firm telekomunikacyjnych dostarcza karty z limitem kredytowym. Taka
karta może również znajdować się w urządzeniu. Wówczas należy pamiętać o jej
doładowywaniu!
Deutsch
1 to 3
English
4 to 6
Français
7 to 9
Italiano
10 to 12
Nederlands
13 to 15
Polski
16 to 18
4. Reset
a) Wysunąć zielony podzespół z urządzenia,
b) Wyłączyć je ( OFF )
c) Wyłączyć po 30 sekundach.
d) Wcisnąć i trzymać wciśnięty przycisk reset przez 20 sekund
e) Odczekać aż czerwony wskaźnik LED zmieni kolor na zielony
f) Włożyć zielony podzespół z powrotem do urządzenia
18
Sterowanie bramy sekcyjnej/ogrodzeniowej za
pomocą telefonu(komórkowego)
Per (handy) Telephon Ihr Tor bedienen
1. Die gelieferte Einheit- Anschluss Verdrahtung:
1. Jednostka sterująca – połączenia przewodów:
Die Einheit hat ein große und eine kleine Dose
Zestaw składa się z mniejszego i większego modułu
Aus der kleinen Dose kommen 5 Drähte die angeschlossen werden sollen.
Z mniejszego podzespołu wyprowadzone jest 5 przewodów które muszą zostać
podłączone:
Dies geht wie folgt:
Sposób połączenia:
Der schwarze Draht von der mitgelieferten kleinen Dose im linkem grünen
Przewód czarny z mniejszego urządzenia należy włożyć w zielony zacisk większego
urządzenia (symbol uziemienia)
Obok niego podłączyć czerwony przewód ( +12V)
W 8-y zacisk (licząc od lewej) podłączyć przewód brązowy (nadruk: 01)
Kontaktblock der großen Dose,
rechts davon der rote draht ( +12V)
in der 8. Anschluβklemme (von links gesehen) der braune draht: steht bei 01
2. Anschluβ am Antrieb:
2. Połączenie elektryczne z napędem:
2 białe przewody mniejszego urządzenia muszą zostać podłączone do tego
samego gniazda
w napędzie do którego podłącza się przycisk naścienny.
die 2 Weiβen Kabel die aus der kleinen Dose kommen sollen am
Drucktasteranschluβ vom antrieb angeschloβen werden.
3. Das System bekommt Strom:
3.Zasilenie jednostki sterującej:
Zasilenie dokonuje się poprzez włączenie do gniazda sieciowego wtyczki za
kablem oraz
adaptorem/transformatorem (w tylnej części urządzenia znajduje się wejście do jego
zasilenia)
Durch das mitgelieferte Kabel mit Stecker und Adapter Transformator (auf der
Rückseite vom Apparat) in der Steckdose zu stecken.
4. Antenne:
die Antenne in der dazu bestimmten Öffnung schrauben.
4.Antena:
5. Telephonkarte einstecken und aktivieren
Przykręcić antenę do odpowiedniego gniazda wejściowego
Eine prepaid Telephonkarte wird nicht mitgeliefert!
5.Włożenie i aktywowanie karty SIM
16
1
Zestaw nie zawiera przedpłaconej karty SIM!
Najpierw należy aktywować kartę będącą w posiadaniu.
Należy pominąć żądanie kodu PIN. Aby to uczynić trzeba w menu telefonu
komókowego
wyłączyć opcję “żądania kodu PIN”.
1. Umieścić kartę SIM w urządzeniu ( od tyłu)
2. Wyjąć zielony element łączeniowy z gniazda
3. Przyciskiem ON/OFF w tylnej części urządzenia włączyć je
4. Wcisnąć przycisk reset jednokrotnie przez około 20 sekund. Dioda LED
w górnej części urządzenia zaświeci się. Czerwone światło „status” po
około 1 minucie zacznie migać co oznacza że połączenie zostało
nawiązane i urządzenie jest gotowe do pracy.
5. Włóżyć z powrotem zielony element do urządzenia.
6. Odczekać minutę przed rozpoczęciem telefonowania.
3. Wykonywanie połączeń telefonicznych:
Wybrać numer telefonu odpowiadający temu który posiada umieszczona w
urządzeniu karta SIM.
Kiedy telefon zaczyna „ dzwonić” zielona dioda LED wyłącza się i zmienia kolor
na czerwony.
Jeśli nastąpi połączenia słychać będzie: 1x beep. (połączenie jest nieprawidłowe
jeśli słychać 2 x beep ; należy odczekać 5 minut i ponowić próbę lub dokonać
całkwitego zresetowania urządzenia. (patrz ‘reset’ na końcu strony)
Powoli wybrać numer 1234#: 1x beep (czerwona dioda LED zaczyna świecić)
17
Ihre Telephonkarte erst aktivieren.
Als u weer belt, (ca. 1 minuut wachten voordat u een nieuwe opdracht geeft)
dan sluit of opent het hek/garagedeur.
Auch die Bitte um Ihren PIN ausschalten, also im Handy,
bei ‘Sicherheitseinstellungen’ die Option ‘PIN Abfrage’ ausschalten.
1. Stecken Sie die SIM Karte ein (Rückseite)
2. Nehmen Sie das grüne Kontaktblock aus dem Gerät
3. Schalten Sie das Gerät ein (on/off auf der Rückseite)
4. Drücken Sie 1x die “RESET” Taste (20 Secunden), danach leuchtet auf der
Oberseite die rote ‘power’ led und die rode ‘status’ led wird nach ca 1
Minute grün.
Blincken bedeutet das Verbindung ist und das Gerät einsatzbereit ist.
5. Stecken Sie das grüne Kontaktblock wieder im Gerät.
6. Warten Sie 1 Minute bevor Sie Anrufen.
mocht u vergeten 1* te drukken, dan blijft de inkomende verbinding in het apparaat
aan. Dit kunt u opheffen door opnieuw te bellen:
dan 1234#
dan 1*
Sommige telecomaanbieders hebben kaarten waarvan het beltegoed verloopt.
Aangezien uw beltegoed niet wordt gebruikt, kan dit bij uw kaart ook
voorkomen. Let er dus op dat u in dat geval uw kaart tijdig opwaardeert.
8. Resetten:
a) haal het groene aansluitblok van de unit,
b) zet apparaat in OFF positie
c) na 30 seconden in ON positie
d) druk 20 seconden op de reset knop
e) wacht tot het rode ledlampje weer groen wordt
f) plaats daarna het groene aansluitblok weer terug
6. Anrufen:
Sie wählen die Nummer der Telephonkarte.
(wenn Sie kontakt haben , löscht die grüne LED auf der Box und wird rot)
Wenn Sie Kontakt haben horen Sie 1 x piep ( bei 2 x piep waren Sie zu schnell, 5
Minuten warten und dann erneut versuchen) oder Reset (sehe unten)
dann langsam 1234# eintypen: 1x piep (die rote Monitor LED leuchtet auf)
dann 1# die grüne “out 1 “ LED leuchtet auf
dann 1* die grüne “out 1” LED löscht.
Bemerkung: alle Zahlen/Zeichen langsam eingeben und nach dem Befehl kurz
(5 sec.) warten befor eine neuer Befehl gegeben werden kann
2
15
bij ’beveiligingsinstellingen’ de optie ‘pincode vragen’ uitschakelen.
Darauf fängt der Antrieb an zu laufen und öffnet oder schlieβt das Garagentor,
Industrietor oder Hecke
1. doe de SIM kaart in het apparaat (achterzijde)
2. haal het groene blok met de verbindingen uit het apparaat
3. doe het apparaat aan d.m.v. on/off knop achterzijde
4. druk 1x op de reset knop (20 seconden), daarna gaat aan de bovenzijde het
rode ‘power’ led lampje aan en het rode ‘status’ led lampje gaat na ca 1
minuut over in groen knipperen- betekent dat er verbinding gemaakt is en het
apparaat klaar voor gebruik is.
5. plaats het groene blok weer in het apparaat.
6. wacht 1 minuut alvorens u gaat bellen.
7. Bellen:
U belt het telefoonnummer wat behoort bij de aangeschafte prepaid kaart.
(als het nummer overgaat, gaat op de box het groene ledje uit en wordt rood)
Als er verbinding is klinkt er:1x piep. (bij 2 x piep bent u te snel, 5 minuten wachten
en dan opnieuw bellen) of resetten (zie onderaan bij ‘resetten’)
Wenn Sie wieder anrufen, (ca. 1 Minute warten bevor Sie einenneuen Befehl geben)
dann schlieβt oder öffnet das Garagentor, Industrietor oder Hecke
Sollten Sie vergessen 1*zu drücken, dann bleibt die inkommende Verbindung im
Gerät an. Sie können es beenden duch neu an zu rufen:
dann 1234#
dann 1*
Manche Telekomanbieter haben Karten mit Ablaufenden Kredit.
Da Ihr Kredit nicht verbraucht wird, kann es bei Ihrer Karte vorkommen. Achten
Sie darauf Ihre Karte zeitig zu aktualisieren.
7. Resetten:
a) nehmen Sie das grüne Kontaktblock raus
b) schalten Sie das Gerät in OFF Position
c) nach 30 Secunden in ON Position
d) drücken Sie 20 Secunden die RESET Taste
e) warten Sie bis die Rote LED wieder grün wird
f) stecken Sie das grüne Kontaktblock wieder zurück
dan langzaam 1234# intypen: 1x piep (het rode monitor led gaat aan)
dan 1# het groene “out 1 “ led gaat aan.
dan 1* het groene “out 1” led gaat uit.
NB: alle cijfers/tekens langzaam indrukken en na een opdracht even (5 sec.)
wachten voordat een nieuwe opdracht gegeven kan worden
Vervolgens gaat de aandrijving lopen en opent of sluit de garagedeur, industriedeur
of het hek.
3
14
secondi dopo un comando prima di rilasciare uno nuovo
Di conseguenza l'operatore inizia di procedere e apre o chiude la porta del
garage portoni o cancelli.
Quando si chiama di nuovo ( aspettare circa 1 minuto prima di dare un nuovo
comando) la porta si chiude o si apre.
Remove the request for a PIN code. So, in the menu of your cell phone, the option
‘request PIN code’ must be switched off.
1. Place the SIM card in the unit (back side)
2. Take the green connector terminal out
3. Switch the unit on with the ON/OFF button on the back side
Nel caso in cui si dimentica di premere 1*, la connessione in ingresso rimane
attiva. È possibile annullare questa operazione chiamando di nuovo:
Poi 1234 #
Seguito da 1 *
Alcuni operatori di telecomunicazioni forniscono le carte soltanto quando il
credito del vostro telefono scade. Dal momento in cui non si utilizza il credito
questo potrebbe accadere anche con la scheda. Assicuratevi di aggiornare o
ricaricare la carta in tempo!
7. Resettare
a) Togliere il gruppo verde dal dispositivo
b) Spegnere il dispositivo
c) Riaccenderlo dopo 30 secondi
d) Tenere premuto il pulsante di reset per 20 secondi
e) Attendere che il LED rosso diventa di nuovo verde
f) Riposizionare il blocco di terminazione verde nell'unità.
4. Push the reset button once for about 20 seconds. Then the red LED on the
topside will light up. The red ‘status’ light will (after one minute) start flashing
which means a connection is established and the unit is ready for us.
5. Place the green unit back in the machine.
6. Wait one minute before you start calling.
6. To phone:
Call the number that belongs to the SIM card you placed in the unit.
When the ‘phone starts ringing’ the green LED on the unit switches of and turns red.
When connection is there you’ll hear: 1x beep. (if you hear 2 beeps you’re too quick;
wait for 5 minutes and try again) or do a full reset. (see ‘reset’ at bottom of the page)
Dial slowly 1234# : 1x beep (the red monitor LED switches on)
Then 1# the green “out 1 “ led switches on
Then 1* the green “out 1” led switches off
Beware: press all digits/symbols slowly and wait about 5 seconds after one
command before issuing a new one.
12
5
Control your door/gate by (mobile) phone
Per (mobiele) telefoon uw deur bedienen
1. de geleverde unit- aansluiting bedrading:
1. The unit – connection of wiring:
The set consists of a larger and a smaller unit
de unit heeft een grote en een kleine kast
Out of the smaller unit come 5 wires that have to be connected:
uit de kleine kast komen 5 draden die aangesloten moeten worden.
Connect them as follows:
dit gaat als volgt:
The black wire from the small unit into the left green connector on the bigger unit
(earth symbol)
Right of that the red wire ( +12V)
In the 8th connector (from the left) the Brown wire (printed: 01)
de zwarte draad van het meegeleverde kleine kastje in het linker groene
kroonsteentje van het grotere kastje, (aarde teken)
rechts daarvan de rode draad ( +12V)
in het 8e kroonsteentje (van links gemeten) de bruine draad: staat bij 01
2. aansluiting op de aandrijving:
2. Connect to the operator:
The 2 white wires from the smaller unit must be connected to the push button
terminals on your operator.
de 2 witte draden die uit de kleine kastje komen dienen op de drukknop aansluiting
van uw aandrijving aangesloten te worden.
3. het systeem dient van stroom voorzien te worden:
3. The unit must be powered:
By connecting the supplied cable with plug and adaptor/transformer to a wall socket
(on the back side of the unit you’ll find the power input)
door het meegeleverde snoer met steker en adaptor transformator (aan de
achterzijde van het apparaat) in een stopcontact te doen.
4. antenne:
de antenne in de daarvoor bestemde opening schroeven.
4. Antenna:
Screw the antenna in the designated input socket.
5. telefoonkaart plaatsen en activeren
5. Place and activate SIM card
Een prepaid telefoonkaart wordt meegeleverd!
A prepaid phone card is not supplied in the set!
Deze kaart eerst te activeren door het nummer van de provider te bellen
First activate the card you have at your disposal.
Tevens de vraag naar de pincode verwijderen, dus in uw mobiele telefoon,
13
4
Consequently the operator will start to run and opens or closes the garage door,
industrial door or gate.
cellulare l'opzione “richiesta di un codice PIN “deve essere spenta.
1. Inserire la scheda SIM nell'unità (lato posteriore)
When you call again (wait fora bout 1 minute before giving a new command) the door
will close or open.
In case you forget to press 1* the incoming connection stays open. You can cancel
this by calling again:
Then 1234#
Followed by 1*
Some telecom operators only supply cards where your phone credit expires.
Since you are not using your credit this could also occur with your card. Please
be sure you upgrade or charge your card on time!
2. Tirare fuori il terminale del connettore verde
3. Accendere l'apparecchio con il tasto ON / OFF sul lato posteriore
4. Premere il tasto di reset una volta per circa 20 secondi. Poi il LED rosso
sulla parte superiore si accende. La luce rossa dello “status” iniziera’
(dopo un minuto) a lampeggiare il che significa che connessione è stata
stabilita e l'unità è pronta.
5. Riposizionare l'unità verde nella macchina.
7. Reset:
6. Attendere un minuto prima di iniziare a chiamare.
a) Remove the green unit from the device,
b) Turn the device OFF
c) Turn it back on after30 seconds.
d) Push and hold the reset button for 20 seconds
e) Wait for the red indicator LED to turn green again
f) Place the green terminator block back in the unit.
6. Bellen:
Chiamare il numero che appartiene alla carta SIM che è stata inserita nell'u
unità.
Quando “il telefono inizia a squillare”, il LED verde sull’unità si spegne e
diventa rosso.
Quando la connessione è eseguita, si sentira’: 1x beep. Se si sentono 2 bip, sei
troppo veloce; attendere 5 minuti e riprovare, o fare un reset completo. (vedi
“reset” in fondo alla pagina)
Digitare lentamente 1234#: 1x beep ( il LED rosso del monitore si accende)
Poi 1 # il LED verde, “out 1” si accende
Quindi 1 * il LED verde “out 1” si spegne
Attenzione: premere tutte le cifre / i simboli lentamente e attendere circa 5
6
11

Documents pareils