Baignoire évolutive gonflable The progressive inflatable
Transcription
Baignoire évolutive gonflable The progressive inflatable
318826 Baignoire évolutive gonflable Conservez ces informations pour vous y référer ultérieurement. Instruction pour l’utilisation de votre baignoire gonflable. GONFLAGE ET DÉGONFLAGE : • Peut se faire à l’aide d’une pompe manuelle. • Ne pas dépasser une pression de 200 mbar. • Cet article comporte des valves de sécurité. Pour le dégonfler, pincer les valves entre le pouce et l’index, de façon à laisser s’échapper l’air. NOTICE D’EMPLOI ET CONSEILS D’UTILISATION : • Ne pas remplir la baignoire au-delà des 2/3 de sa hauteur, au maximum. • Vérifier toujours la température de l’eau avant d’y baigner votre bébé. Celle-ci ne doit jamais dépasser 37°C. • Ne pas utiliser la baignoire sur un autre support. • Attention : Pour prévenir tout risque de noyade, toujours garder votre enfant à portée de main. • Conforme aux exigences de sécurité. The progressive inflatable bath Please keep this information for your future reference. Instructions for using your inflatable bath tub. INFLATION AND DEFLATION: • Can be done using a hand pump. • Do not exceed a pressure of 200 mbar. • This item is fitted with safety valves. To deflate it, pinch the valves between your thumb and index finger for the air to escape. INSTRUCTIONS AND TIPS FOR USE: • Do not fill the bath tub more than 2/3 high, at the most. • Before bathing your baby in the tub, always check the water temperature, which must never exceed 37°C. • Do not use the bath tub on another support. • Warning! Always keep your child within hand’s reach, to prevent any risk of drowning. • Complies with safety requirements. Die evolutive aufblasbare badewanne Bewahren Sie diese Informationen für die Zukunft. Gebrauchsanleitung für aufblasbare Badewanne. AUFBLASEN UND LUFT HERAUSLASSEN : • Kann mit einer manuellen Pumpe durchgeführt werden. • Maximal zulässiger Druck: 200 mbar • Dieser Artikel ist mit Sicherheitsventilen ausgestattet. Um die Luft herauszulassen, drücken Sie die Ventile mit Daumen und Zeigefinger zusammen, damit sie entweichen kann. GEBRAUCHSANLEITUNG UND HINWEISE ZUR VERWENDUNG : • Füllen Sie die Badewanne nicht zu mehr als 2/3 ihrer Höhe. • Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie Ihr Kind baden. Sie darf 37°C nicht überschreiten. • Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine andere Halterung. • Achtung: Um jegliches Risiko des Ertrinkens zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich Ihr Kind immer in Reichweite befindet. • Entspricht den Sicherheitsanforderungen. De progressieve opblaasbaar bad Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie. Instructies voor het gebruik van uw opblaasbare bad. INFLATIE E DEFLATIE: • Kan worden gedaan met behulp van een handpomp. • Neem niet meer dan een druk van 200 mbar. • Dit artikel bevat veiligheidskleppen. Leeglopen, knelafsluiters tussen duim en wijsvinger, zodat de lucht kan ontsnappen. OPERATIONELE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN: • Vul het reservoir nooit verder dan de 2/3 van zijn hoogte, maximum. • Controleer altijd de temperatuur van het water voor het baden van uw baby, het mag nooit hoger zijn dan 37 ° C. • Gebruik niet het bad op een steun. • Waarschuwing : ter waarschuwing het risico van verdrinking, houd altijd uw kind bij de hand. • In overeenstemming met de vereisten van veiligheid. La bañera hinchable evolutiva Conserve esta información para consultarla más adelante. Instrucciones para el uso de su bañera hinchable. HINCHADO Y DESHINCHADO : • Puede realizarse con ayuda de un hinchador manual. • No supere una presión de 200 mbar. • Este artículo lleva válvulas de seguridad. Para deshincharlo, presione las válvulas entre el pulgar y el índice, para que salga el aire. INSTRUCCIONES Y CONSEJOS DE USO : • No llene la bañera más de las 2/3 partes de su altura, como máximo. • Compruebe siempre la temperatura del agua antes de bañar a su bebé, esta no debe sobrepasar nunca los 37ºC. • No use la bañera en otro soporte. • Atención: para prevenir cualquier riesgo de ahogamiento, tenga siempre al niño al alcance de la mano. • Cumple con las exigencias de seguridad. il vasca da bagno evolutiva gonfiabile Conservate queste istruzioni per poterle eventualmente consultare in futuro. Istruzioni d’uso per il vostro bagnetto gonfiabile. GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO : • Verificare ogni volta la temperatura dell’acqua prima d’immergervi il bambino : non dovrà in alcun caso superare i 37° C. • Effettuabile con l’ausilio di una pompa manuale. • Non superare la pressione di 200 mbar. • Questo articolo prevede valvole di sicurezza. Per sgonfiarlo, • Non collocare il bagnetto su altri supporti al momento premere le valvole tra il pollice e l’indice in modo tale da far di usarlo. uscire l’aria. • Attenzione : Per prevenire qualsiasi rischio d’annegamento, si raccomanda di tenere sempre il FOGLIETTO ILLUSTRATIVO E RACCOMANDAZIONI D’USO : bambino a portata di mano. • Non riempire il bagnetto oltre il livello massimo di 2/3 della • Conforme agli standard di sicurezza. sua altezza. Baia gonflabil progresivă Păstrați aceste informații pentru referințe viitoare. Instrucțiuni de utilizare cada gonflabile. INFLAȚIA E DEFLAȚIE: • Se poate face cu ajutorul unei pompe manuale. • Nu depășiți o presiune de 200 mbar. • Acest articol include supape de siguranță. Pentru a dezumfla, supape de blocare între degetul mare și arătător prindeți, astfel încât să permită aerului să scape. INSTRUCȚIUNI ȘI DIRECȚII DE OPERARE: • Nu umpleți rezervorul peste 2/3 din înălțimea sa, maxim. • Verificați întotdeauna temperatura apei înainte de scăldat copilul tau, aceasta nu trebuie să depășească 37 ° C. • A nu se folosi baia pe un suport. • Atenţie: pentru a avertiza orice risc de înec, păstraţi întotdeauna copilul dvs la mana. • În conformitate cu cerintele de siguranta.
Documents pareils
Aufbau- und Gebrauchsanleitung Instruction Manual Istruzioni di
Badewannenständer Höhenverstellbar Bath Tub Stand, Height Adjustable Support de baignoire réglable en hauteur Badkuipstaander in hoogte verstelbaar Soporte para bañera, altura ajustable Supporto pe...
Plus en détail