Dodici pesci
Transcription
Dodici pesci
Dodici pesci gusto blue allo zafferano Douze poissons au safran Secondo la leggenda fu Afrodite a preparare per Vulcano la bouillabaisse, la tipica zuppa marsigliese, detta “buiabesa” nel Ponente della Liguria Selon la légende, ce fut Aphrodite qui prépara la bouillabaisse, la soupe typique de Marseille appelée «buiabesa» dans la partie occidentale de la Ligurie, à Vulcan li esperti si dividono: la bouillabaisse, tipica zuppa di pesce marsigliese, deve comprendere almeno tre diversi tipi di pesci tra la rana pescatrice, lo scorfano bianco, il pesce ragno, la triglia e il pesce Sanpietro oppure ne deve contenere almeno quattro? Deve includere anche i crostacei e l’aragosta oppure no? Deve essere servita rigorosamente in due piatti differenti, uno per il pesce e uno per il brodo, oppure il pesce, il brodo e le salse possono essere gustati insieme? G es experts sont partagés: la bouillabaisse, soupe typique de Marseille, doit-elle contenir au moins trois types différents de poissons parmi la baudroie, la rascasse, l’araignée de mer, le rouget et le poisson St Pierre, ou doit-elle en contenir au moins quatre? Doit-il y avoir également des crustacés et de la langouste, ou pas? Doit-elle être rigoureusement servie dans deux assiettes différentes, une pour le poisson et une pour le bouillon, ou bien le poisson, le bouillon et les sauces peuvent-ils être savourés ensemble? L a cura di Palatifini 73 74 blue gusto Bouillabaisse in piazza Bouillabaisse sur la place gusto blue Fate molta attenzione la città di Marsiglia la ha registrata come “piatto tipico” già dal 1980, e una decina dei più grandi chef locali hanno sottoscritto la “Carta della Bouillabaisse“ per impegnarsi ad utilizzare solo ingredienti di altissima qualità e a rispettare la sua lunga e accurata preparazione. Dodici diverse specie di pesce, alcune rare come il Sanpietro, per comporre questo capolavoro a cui poi lo zafferano dona il caratteristico color oro. E poi c’è di mezzo anche Venere: la letteratura la propone infatti come zuppa di Afrodite, e la leggenda narra che la dea Afrodite la preparò per il dio Vulcano affinché si addormentasse e le consentisse di intrattenersi con i propri amanti. All’origine comunque si trattava di un piatto semplice e familiare: i pescatori mettevano da parte certi pesci da preparare per sé e per la propria famiglia. Necessaria la presenza di pesce di scoglio, la ricetta, poi arricchita, include anche qualche crostaceo. Ma una regola fondamentale è tagliare e dividere il pesce davanti ai convitati. E poi accompagnarla con le salse: la salsa aïoli è una specie di maionese all’aglio, la salsa rouille è a base di aïoli a cui si aggiunge zafferano e peperoncino piccante. Secondo il gusto personale può essere servita in due piatti diversi: il pesce da una parte e il brodo su un fornelletto scaldavivande, oppure possono essere mescolati insieme. Faites très bien attention! La ville de Marseille l’a enregistrée dès 1980 parmi les «plats typiques», et une dizaine des chefs locaux les plus renommés ont souscrit la «Carte de la Bouillabaisse», s’engageant à n’utiliser que des ingrédients de très haute qualité et à respecter sa préparation longue et attentive. Douze espèces différentes de poissons, certaines rares comme le St Pierre, composent ce chef-d’œuvre auquel le safran donne une couleur dorée caractéristique. Et Vénus est également de la partie: la littérature parle en effet de la bouillabaisse comme de la soupe d’Aphrodite, et la légende raconte que la déesse Aphrodite la prépara au dieu Vulcan afin qu’il s’endorme et lui permette de s’entretenir avec ses amants. Mais à l’origine il s’agissait d’un plat simple et de la cuisine familiale: les pêcheurs mettaient certains poissons de côté pour les cuisiner pour eux-mêmes et pour leur famille. La présence d’un poisson de récif étant nécessaire, la recette, ensuite enrichie, prévoit maintenant aussi quelques crustacés. Mais une règle de base est celle de couper et de partager le poisson devant les convives. Et de l’accompagner ensuite de sauces: la sauce aïoli est une sorte de mayonnaise à l’ail, la sauce rouille est à base d’aïoli auquel on ajoute du safran et du piment. Selon les goûts on peut la servir dans deux assiettes différentes: le poisson d’un côté et le bouillon sur un réchaud, ou les deux peuvent être mélangés. Si vous vous promenez dans le Vieux Port de Marseille, offrez-vous une soirée au «Miramar», célèbre restaurant de haute qualité, également conseillé par le guide italien «Gambero Rosso», qui se trouve au 12, Quai du Port (Tél. 04-91-91-10-40, et dont le site internet ne pouvait être que www.bouillabaisse.com), où vous pourrez savourer la cuisine d’auteur typique de Marseille et de la Provence. Si au contraire vous vous trouvez en Ligurie, vous pourrez toujours replier sur un excellent plat de «buiabesa», soupe de poisson typique de la Riviera occidentale, très semblable à la «buridda» ligure. Il s’agit de poisson au «guazzetto» (jus à la tomate obtenu durant la cuisson), que l’on mangeait autrefois dans tous les bistrots des alentours du port de Gênes. Jadis préparé avec ce que Se state passeggiando per il Vieux Port di Marsiglia comunque regalatevi una serata al “Miramar” noto ristorante di alta qualità, consigliato anche dal Gambero Rosso, che si trova al numero 12 di quai du Port (tel. 0491-91-10-40, il sito non poteva che essere www.bouillabaisse.com), dove gustare cucina d’autore tipica di Marsiglia e della Provenza. Se invece vi trovate in Liguria potete sempre ripiegare su un ottimo piatto di “buiabesa”, zuppa di pesce tipica della riviera di ponente, molto simile alla sempre ligure “buridda”. Un guazzetto di pesce che una volta si mangiava in tutte le osterie della zona del porto di Genova. Preparato un tempo con quello che si trovava o con avanzi di pescheria e oggi molto più ricco: scorfano, occhiata, palombo o gattuccio, grongo, seppia o polpo, gamberi, boghe, ombrina, rana pescatrice, pesce cappone e altri. A cui si aggiungono: concentrato di pomodoro, vino bianco, olio, acciughe salate, funghi secchi e piselli. Ma a differenza della bouillabaisse, “buiabesa” e “buridda” non godono di altrettanto internazionale prestigio: per gli astronomi bouillabaisse è un asteroide della fascia principale scoperto nel 1992. Per Asterix è una sfida contro i romani: nella quinta storia della serie scritta da Goscinny e disegnata da Uderzo “Asterix e il Giro di Gallia”, l’eroe dei fumetti scommette con un romano che sarà in grado di portagli tutti i piatti tipici della Francia. E da Marsiglia è la bouillabaisse! E rimanendo in tema anche Harry Potter non disdegna: durante le celebrazioni per il Torneo Tremaghi, Joanne Rowling fa servire appunto bouillabaisse. Ma forse poco importa se anche voi, come l’autore marsigliese Jean-Claude Izzo, sostenete che “di fronte al mare la felicità è un’idea semplice”. E se il mare è quello di Provenza perché non godervi un sorso di pastis come aperitivo, la bevanda alcolica speziata a base di anice. Oppure bloccare la fame con una porzione “da passeggio” di panisse, la sottile galletta di farina di ceci così simile alla nostra farinata. b l’on avait sous la main ou avec des restes de poissonnerie, et aujourd’hui beaucoup plus riche: rascasse, oblade, palombe ou roussette, congre, seiche ou poulpe, crevettes, bogues, ombrine, baudroie, grondin et autres. Auxquels on ajoute du concentré de tomate, du vin blanc, de l’huile, des anchois salés, des champignons séchés et des petits pois. Mais contrairement à la bouillabaisse, la «buiabesa» et la «buridda» ne jouissent pas du même prestige international: pour les astronomes la bouillabaisse est un astéroïde de la ceinture principale découvert en 1992. Pour Astérix il s’agit d’un défi contre les Romains: dans la cinquième histoire de la série écrite par Goscinny et dessinée par Uderzo «Astérix et le tour de Gaule», le héros de la bande dessinée parie avec un Romain qu’il réussira à lui apporter tous les plats typiques de France. Et pour Marseille il s’agit de la bouillabaisse! Pour ne pas s’écarter du sujet, Harry Potter ne dédaigne pas non plus: au cours des célébrations pour le Tournoi des Trois Sorciers, Joanne Rowling fait justement servir une bouillabaisse. Mais peu importe peut-être si vous aussi, comme l’auteur marseillais Jean-Claude Izzo, vous soutenez que «face à la mer, le bonheur est une idée simple». Et si la mer est celle de la Provence pourquoi ne pas profiter à l’apéritif d’un petit verre de pastis, la boisson alcoolique épicée à base d’anis. Ou bien calmer votre faim avec une portion «à emporter» de panisse, la fine galette de farine de pois chiches si semblable à la «farinata» italienne. b Sara Di Paolo La Farinata 75