Lecteur MP3/WMA étanche Précautions d`utilisation • Ne pas utiliser

Transcription

Lecteur MP3/WMA étanche Précautions d`utilisation • Ne pas utiliser
GB: Waterproof MP3/WMA player
FR : Lecteur MP3/WMA étanche
Précautions d’utilisation
•
Ne pas utiliser l’appareil en écoute prolongée, et ne pas utiliser l’appareil à son volume maximum afin d’éviter tout risque de surdité
•
Ne pas utiliser le lecteur en conduisant un véhicule, afin de ne pas être coupé de l’environnement
•
Ne pas utiliser dans un avion
•
Ne pas exposer à des températures élevées afin d’éviter tout risque d’explosion de la batterie rechargeable
•
Ne pas démonter l’appareil, et le prévenir de tous chocs
•
Ne pas charger l’appareil dans des conditions de température extrêmes
•
Ne pas ouvrir l’appareil
•
Ne jamais immerger l’appareil sans avoir connecté les écouteurs
•
Ne jamais nager sans avoir convenablement placé les écouteurs dans vos oreilles.
•
Lire entièrement la notice avant d’utiliser l’appareil
Contenu du pack :Lecteur MP3, écouteurs étanches, brassard « armband », rallonge écouteurs, Câble USB.
Système requis :Win XP, 2000, Me, Linux 2.4 et +, Mac OS 9.0 et +
Spécifications :
Format audio MP3 / WMA – 32 Kbps~320Kbps
Etanche normes IPX8
Batterie rechargeable intégrée
Interface USB 2.0
Durée d’utilisation de la batterie : env. 6 heures
Température d’utilisation : -5°C~+40°C
Dimensions : 56.5 x 32.5x15mm / Masse : 21g
Température de stockage : +10°C~+40°C
Localisation des touches :
N°
Nom
Fonction
1
Prise pour écouteurs
* Connecter les écouteurs
* Connecter la rallonge pour écouteurs
* Connecter le câble USB à un ordinateur
2
Augmenter Volume (+)
Appuyer pour augmenter le volume
3
Réduire Volume (-)
Appuyer pour réduire le volume
4
Suivant
Avancer au titre suivant
5
Précédent
Retourner au titre précédent
6
Lecture/Pause
Lire le titre ou mettre en pause
7
Marche/arrêt, LED, et Mode
* Appuyer sur la touche durant 6 secondes pour mettre
en route ou arrêter le lecteur.
* Appuyer brièvement pour passer de la lecture
normale (rouge) à la lecture aléatoire (bleu)
* Indicateur de charge lorsque branché au port USB
(rouge : en charge, bleu : chargé)
Copier des fichiers MP3 et charger la batterie:
Pour connecter le lecteur à l’ordinateur, utiliser le câble USB fourni : visser le jack
lecteur (1), puis connecter la prise USB dans un port disponible.
dans le
Le lecteur se déclare automatiquement en lecteur amovible (comme une clé USB). Il
est
possible d’y copier des fichiers en accédant par le poste de travail/USB disk.
Si ce n’est pas le cas, vérifier que la prise est convenablement vissée dans le
lecteur.
Un LED rouge visible sur la touche 7 confirme que le lecteur est convenablement
connecté et que la batterie est en cours de charge.
Laisser la batterie charger à fond, jusqu’à ce que cet indicateur (7) devienne bleu.
Utilisation dans l’eau en mode piscine
N’utiliser que les écouteurs étanches fournis.
Ceux-ci doivent être convenablement vissés dans la prise (1) afin que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Attacher l’appareil sur le caoutchouc des lunettes de piscine derrière la tête, mettre les écouteurs sur les oreilles, appuyer sur la touche (7) pendant 6 secondes, et
appuyer sur la touche lecture (6)
Régler ensuite le volume avec les touches (2) et (3).
Il est impératif que les écouteurs soient convenablement vissés avant d’aller dans l’eau (cf annexe) et qu’ils soient bien fixés à vos oreilles afin de ne pas les
endommager et d’éviter que l’eau n’y pénètre.
Ne jamais utiliser le câble d’extension (rallonge) pour l’utilisation en piscine.
Utilisation en mode jogging
Utiliser la rallonge fournie pour les écouteurs, fixer le lecteur sur le brassard fourni, et ajuster celui-ci à votre morphologie, en veillant bien à ne pas gêner pas votre
circulation sanguine: il est préférable que le brassard soit plutôt réglé large pour une première utilisation.
Annexes :
1. Les écouteurs doivent être convenablement vissés avant tout contact avec de l’eau
2. Attacher le lecteur sur les lunettes de plongée :
afin d’assurer l’étanchéité de l’appareil.
3. Bien fixer les écouteurs dans le canal auditif avant d’aller dans l’eau. Si le volume
sonore se réduit, vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans les écouteurs
4. Utilisation du câble d’extension :
5. Réinitialiser le lecteur MP3: il peut être nécessaire de faire cette opération si
l’appareil semble allumé sans qu’aucun son n’en sorte. Dans ce cas, utiliser l’embout
fourni, et appuyer doucement à l’emplacement de la prise casque :
6. Recharger la batterie / Charger des fichiers MP3
7. En cas de problème de sonorité : vérifier que les écouteurs sont bien connectés,
que le volume n’est pas trop bas, et qu’il n’y a pas d’eau dans les écouteurs (sinon les
secouer pour en évacuer l’eau) :
Safety instructions
Long time exposure to loud music may cause hearing damage. Please avoid using extreme volume when using this MP3 player, especially for an extended
period of time. It’s advisable to adjust the volume at moderate volume all the time.
•
Do not use this MP3 player while operating a motor vehicule, or any other instances where failure to hear outside sounds may represent a danger either to
yourself or others.
•
Switxh off this MP3 player before boarding any aircraft.
•
Do not place this MP3 in high temperature, as it will result in explosion.
•
Do not expose this MP3 player to contact with sharp objects as this will cause scratches and damage.
•
Do not open or mutilate the built-in Li-ion battery, as it will cause the MP3 player into damage.
•
When you plug the waterearphones into your ear canal and fix the cable before going into water, especially you go swimming, please refer to appendix
•
Swimming without plugging the waterproof earphones into the ear canal will damage the waterproof earphones.
•
Do not use the earphones cable extension for swimming. This is only for jogging.
Package content : Waterproof MP3 player, waterproof earphones, armband, extension cable, USB cable.
System requirement: Win XP, 2000, Me, Linux 2.4 and +, Mac OS 9.0 and +
Spécifications :
Supported format MP3 / WMA – 32 Kbps~320Kbps
Waterproofing international standard IPX8
Built-in rechageable battery
Interface USB 2.0
6 hours countinous playing time
Operating temperature: -5°C~+40°C
Dimensions : 56.5 x 32.5x15mm / weight : 21g
Storage temperature: +10°C~+40°C
Button location:
N°
Name
Function
1
Earphone plug
* For earphones connecting the player
* For extension cable
* For USB cable
2
Volume up (+)
Press the button to increase volume
3
Volume down (-)
Press the button to reduce volume
4
Next track
Press button to forward to the next track
5
Previous track
Press button to forward to the previous
6
Play/pause
Playback start / pause
7
Power / Mode / Led indicator
* Press and hold for 6 seconds to power on/off the
player.
* Press the button to change playback mode: red led for
normal play, and blue led for random play.
* Recharging indicator when plug to USB port. Red:
charging; blue when battery is fully charged.
MP3 copying and battery recharging:
Connect the player, using the supplied USB cable :screw the jack into the plug (1), and then connect the USB socket to a free USB port.
•
8. Attention : il y a un petit joint d’étanchéité de couleur blanche dans la prise
casque de l’appareil. Toujours en contrôler sa présence avant d’utiliser l’appareil.
A removable disk icon will appear in « My computer » (such as flash disk). You can now
copy and paste mp3 files in that folder. In the event of troubleshooting, please make sure
the jack is properly screwed into the plug (1).
A led indicator (7) confirms the player is connected to computer, and battery recharges.
When the LED (7) becomes blue, it means the battery is fully charged.
Operating in water (swimming mode)
When operating the player in water, you must use the waterproof earphones and screw it
tightly into the earphone jack.
Hang the player onto the swimming goggles and place the player behind your head.
Press and hold the (7) button for 6 seconds to switch on the player (the LED indicator goes on), and press play (6) to play music.
Remove all water drops on the player surface after use.
You must plug the waterproof earphones into your ear canal and fix the cable well before going into water, especially you go swimming. Please refer to appendix.
Warning: swimming without plugging the waterproof earphones into ear canal will damage the waterproof earphones.
Do not use extension cable for water use.
Jogging :
Use the supplied extension cable to connect the earphones, and hang the player to armband. Adjust it so that it is comfortable, and make sure your arm is not too
compressed.
Appendix:
1. Waterproof earphones must be used for swimming. Make sure it is screwed tightly 2. Hang the player to goggle band (for swimming) :
into the earphone jack.
3. Plug the earphones into your ear canal and fix the cable well before going into
water.
4. Extension cable using :
5. Resseting the player : using the reset needle to plug into the earphone jack to
reset the player:
6. Recharging / uploading MP3 player
7. There is no sound after the player is switched on : make sure there is no water
drops stuck on the earphones sound ports. You can swing the earphones or knock it
onto a harmless surface to remove water drops.
8. Caution : there is a white waterproof joint in the earphones plug : always control
it is not lost before using.
IT: Lettore MP3/WMA impermeabile
NL: Waterdichte MP3/WMA-speler
Precauzioni d’utilizzo
•
Non utilizzare l’apparecchio per lunghi periodi né a massimo volume per evitare eventuali rischi di sordità
•
Non utilizzare il lettore durante la guida di un veicolo per evitare di perdere contatto con l’ambiente circostante.
•
Non utilizzare in aereo
•
Non esporre a temperature elevate per evitare rischi di esplosione della batteria ricaricabile
•
Non smontare l’apparecchio ed evitare ogni possibile urto
•
Non ricaricare l’apparecchio in condizioni di temperature estreme
•
Non aprire l’apparecchio
•
Non immergere l’apparecchio senza prima aver collegato gli auricolari
•
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
Contenuto della confezione: Lettore MP3, auricolari impermeabili, bracciale “armband”, prolunga auricolari, cavo USB.
Requisiti del sistema: Win XP, 2000, Me, Linux 2.4 e +, Mac OS 9.0 e +
Specifiche tecniche
Formato audio MP3 / WMA – 32 Kbps~320Kbps
Impermeabile ai sensi delle norme IPX8
Batteria ricaricabile integrata
Interfaccia USB 2.0
Durata d’utilizzo della batteria: circa 6 ore
Temperatura d’utilizzo: -5°C~+40°C
Dimensioni: 56.5 x 32.5x15mm / Peso: 21g
Temperatura di stoccaggio: +10°C~+40°C
Ubicazione dei pulsanti:
N°
Nome
Funzione
1
Presa per auricolari
* Collegare gli auricolari
* Collegare la prolunga per gli auricolari
* Collegare il cavo USB a un computer
2
Alzare il Volume (+)
Premere per alzare il volume
3
Abbassare il Volume (-)
Premere per abbassare il volume
4
Successivo
Andare al titolo successivo
5
Precedente
Ritornare al titolo precedente
6
Lettura/Pausa
Riprodurre il file o mettere in pausa
7
Riproduzione/Stop, LED, e Modalità
* Premere il tasto per 6 secondi per azionare il dispositivo
o per arrestare il lettore.
* Esercitare una leggera pressione per passare da una
riproduzione normale (rosso) alla riproduzione casuale
(blu)
* Indicatore di carica quando collegato alla porta USB
(rosso: in carica, blu: carico)
Copiare file MP3 e ricaricare la batteria:
Per collegare il lettore al computer, utilizzare il cavo USB in dotazione: inserire lo spinotto nel lettore (1), successivamente collegare la presa USB a una porta USB
disponibile.
Il lettore funziona come un dispositivo rimovibile (come una chiavetta USB). È
possibile copiare dei file effettuando l’accesso dalla posta di lavoro/disco USB.
Se non è questo il caso, controllare che il lettore sia correttamente collegato al
lettore.
Un LED rosso visibile sul tasto 7 conferma che il lettore è collegato
correttamente e che la batteria è in carica.
Lasciare caricare completamente la batteria, finché l’indicatore (7) non diventa
blu.
Utilizzo in acqua in modalità piscina
Utilizzare esclusivamente gli auricolari impermeabili forniti.
È necessario fissarli correttamente alla presa (1) al fine di evitare che l’acqua penetri nell’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio sulla banda di caucciù degli occhiali da piscina dietro la testa, mettere gli auricolari sulle orecchie, premere il tasto (7) per 6 secondi e sul tasto
riproduzione (6)
Successivamente regolare il volume con i tasti (2) e (3).
È fondamentale che gli auricolari siano correttamente fissati prima di entrare in acqua (vedere allegato)
Utilizzo in modalità jogging
Utilizzare la prolunga fornita per gli auricolari, fissare il lettore sul bracciale fornito e regolarlo secondo la vostra morfologia, facendo attenzione a non compromettere la
circolazione sanguigna: è preferibile regolare il bracciale abbastanza largo per il primo utilizzo.
Allegati:
1. Gli auricolari devono essere opportunamente collegati prima di entrare in contatto
con l’acqua al fine di garantire l’impermeabilità dell’apparecchio.
2. Posizionare il lettore sugli occhiali da immersione :
3. Fissare bene gli auricolari nel canale uditivo prima di entrare in acqua. In caso di
riduzione del volume, verificare che non entri acqua negli auricolari:
4. Utilizzo del cavo di prolunga :
5. Resettare il lettore MP3: è possibile che tale operazione sia necessaria nel caso in
cui il dispositivo si sia acceso senza che nessuno se ne accorga. In tal caso,
utilizzare la punta di reset fornita ed esercitare una leggera pressione sulla presa
casco:
6. Ricaricare la batteria/Caricare file MP3
7. In caso di problemi di audio: controllare che gli auricolari siano ben collegati, che il
volume non sia troppo basso e che non ci sia acqua negli auricolari (in tal caso
scuoterli per far fuoriuscire l’acqua):
8. Jogging: utilizzare il bracciale fornito. Fare attenzione che non sia troppo stretto
per evitare di bloccare la circolazione sanguigna: è preferibile mantenere il
bracciale piuttosto largo durante il primo utilizzo.
Gebruiksinstructies
•
Het apparaat niet te lang gebruiken en het volume van het apparaat niet op maximale sterkte instellen om ieder risico tot gehoorbeschadiging te voorkomen.
•
De speler niet gebruiken terwijl u een voertuig bestuurt, zodat u niet van uw omgeving wordt afgesloten.
•
Niet gebruiken in een vliegtuig
•
Niet blootstellen aan hoge temperaturen om ieder risico tot ontploffing van de oplaadbare batterij te voorkomen.
•
Het apparaat niet uit elkaar halen en het tegen schokken beschermen
•
Het apparaat niet opladen bij extreme temperaturen
•
Het apparaat niet openmaken
•
Het apparaat nooit in water onderdompelen zolang de oortelefoons niet zijn aangesloten
•
Voor gebruik de hele gebruiksaanwijzing lezen
Inhoud van het pack: MP3-speler, waterdichte oortelefoons, armband, verlengkabel oortelefoons, USB-kabel.
Systeemvereisten: Win XP, 2000, Me, Linux 2.4 en +, Mac OS 9.0 en +
Specificaties
Audioformaat MP3 / WMA – 32 Kbps~320Kbps
Ingebouwde oplaadbare batterij
Waterdicht conform de IPX8-normen
Interface USB 2.0
Gebruiksduur van de batterij: ongeveer 6 uur
Gebruikstemperatuur: -5°C~+40°C
Afmetingen: 56.5 x 32.5x15mm / Gewicht: 21g
Opslagtemperatuur: +10°C~+40°C
Beschrijving van de knoppen:
Nr
Naam
Functie
1
Aansluiting voor oortelefoons
* Oortelefoons aansluiten
* De verlengkabel voor de oortelefoons aansluiten
* de USB-kabel op een computer aansluiten
2
Volume verhogen (+)
Indrukken om het volume te verhogen
3
Volume verlagen (-)
Indrukken om het volume te verlagen
4
Volgende
Naar de volgende titel gaan
5
Vorige
Naar de vorige titel teruggaan
6
Afspelen/Pauzeren
De titel afspelen of pauzeren
7
Aan/uit, LED en Modus
*Houd de knop 6 seconden ingedrukt om de speler aan/uit
te zetten.
* Kort indrukken om van normaal afspelen (rood) naar
willekeurig afspelen (blauw) te gaan
* Laadindicatie indien aangesloten op de USB-poort (rood:
wordt opgeladen, blauw: opgeladen)
MP3 bestanden kopiëren en de batterij opladen:
Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om de speler op de computer aan te sluiten: schroef
de jack in de speler (1) en doe dan de USB-aansluiting in een beschikbare poort.
De speler wordt dan automatisch een verwijderbare schijfeenheid (zoals een USB-stick).
Het is mogelijk bestanden te kopiëren via “Mijn computer”/USB-disk.
Indien dit niet mogelijk is, controleer of de aansluiting op de juiste manier in de speler is
geschroefd.
Een zichtbaar rood LED op knop 7 bevestigt of de speler op de juiste wijze aangesloten is
en of de batterij wordt opgeladen.
De batterij moet volledig opgeladen worden totdat de indicator (7) blauw wordt.
Gebruik in het water in de zwembad-modus
Gebruik alleen de bijgeleverde waterdichte oortelefoons.
Deze moeten op de juiste manier in de aansluiting worden geschroefd (1) zodat er geen water in het apparaat kan komen.
Maak het apparaat achter op het hoofd vast aan het rubber van de zwembril, doe de oortelefoons in de oren, druk knop (7) gedurende 6 seconden in en druk op de
afspeelknop (6).
Regel daarna het volume met de knoppen (2) en (3).
Het is absoluut noodzakelijk dat de oortelefoons op de juiste wijze aangesloten zijn vóór het water in te gaan (zie bijlage).
Gebruik in de jogging-modus
Gebruik de bijgeleverde verlengkabel voor de oortelefoons, maak de speler vast op de bijgeleverde armband en pas deze aan op uw lichaamsbouw en let hierbij op de
bloedcirculatie niet te hinderen: tijdens het eerste gebruik is het beter de armband enigszins ruim in te stellen.
Bijlagen:
1. De oortelefoons moeten op de juiste wijze aangebracht zijn voordat er contact
2. Maak de speler vast aan de zwembril:
met het water is om er zeker van te zijn dat het apparaat waterdicht is.
3. Doe de oortelefoons goed in de gehoorgang alvorens het water in te gaan. Als
het volume vermindert, controleer of er geen water in de oortelefoons is gekomen.
4. Gebruik van de verlengkabel:
5. De MP3-speler opnieuw formatteren: dit kan nodig zijn indien het apparaat lijkt
aan te staan, maar er geen geluid uitkomt. Gebruik in dit geval de bijgeleverde
reset-pen en druk zachtjes op de oortelefoonaansluiting:
6. De batterij opladen/MP3 bestanden downloaden
7. In geval van een geluidsstoornis: controleer of de oortelefoons goed zijn
aangesloten, of het volume niet te laag staat en of er geen water in de
oortelefoons zit (anders schudden om het water eruit te verwijderen):
8. Jogging: de bijgeleverde armband gebruiken. Let op dat hij niet te strak zit zodat
de bloedcirculatie niet gehinderd wordt: tijdens het eerste gebruik is het beter de
armband enigszins ruim in te stellen.
DE: Wasserdichter MP3/WMA-Player
Sicherheitshinweise
•
Ein übermäßig langer Gebrauch des Gerätes und die die Verwendung der vollen Lautstärke kann zu Hörschäden führen
•
Verwenden Sie das Gerät nicht während Sie ein Fahrzeug lenken, da dies Ihre Wahrnehmungsfähigkeit einschränken kann
•
Verwenden Sie das Gerät nicht im Flugzeug
•
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen aus. Der Akku könnte explodieren
•
Schrauben Sie das Gerät nicht auseinander und schützen Sie es vor Zusammenstößen
•
Laden Sie das Gerät nur in normaler Umgebungstemperatur auf
•
Öffnen Sie das Gerät nicht
•
Vermeiden Sie den Wasserkontakt, solange die Kopfhörer nicht angeschlossen sind
•
Lesen Sie aufmerksam die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden
Verpackungsinhalt: MP3-Player, wasserdichte Kopfhörer, Armband, Kopfhörerverlängerung, USB-Kabel
Systemanforderungen: Win XP, 2000, Me, Linux 2.4 und +, Mac OS 9.0 und +
Technische Informationen
Audioformat: MP3 / WMA – 32 Kbps~320Kbps
Integrierter aufladbarer Akku
Wasserdicht nach den Normen IPX8
USB 2.0-Schnittstelle
Betriebsdauer des aufgeladenen Akkus: ca. 6 Stunden
Zu verwenden in einer Umgebungstemperatur zwischen: -5°C~+40°C
Größe: 56.5 x 32.5x15mm / Gewicht: 21g
Umgebungstemperatur für die Lagerung: +10°C~+40°C
Tastenaufteilung:
Nr.
Bezeichnung
Funktion
1
Kopfhöreranschluss
* Zum Anschließen der Kopfhörer
* Zum Anschließen der Kopfhörerverlängerung
* Zum Anschließen des USB-Kabels an einen Computer
2
Lautstärke erhöhen (+)
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu erhöhen
3
Lautstärke verringern (-)
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu verringern
4
Nächster Titel
Zum folgenden Titel wechseln
5
Vorheriger Titel
Einen Titel zurück
6
Wiedergabe/Pause
Wiedergabe oder Pause des Titels
7
Ein-/Ausschalttaste, LED und Modus
* Drücken Sie 6 Sekunden lang auf diese Taste, um den
Player ein-/auszuschalten.
* Drücken Sie kurz auf diese Taste, um zwischen der
normalen Wiedergabe (rot) und der Zufallswiedergabe
(blau) zu wechseln
* Ladeanzeige, während einer Verbindung zum USB-Port
(rot: Ladeprozess, blau: Ladeprozess beendet)
MP3-Dateien kopieren und den Akku aufladen:
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Player an einen Computer anzuschließen:
Verbinden Sie das Kabel mit dem Player (1) und mit einem freien USB-Port.
Der Player wird als Wechselspeichergerät erkannt (wie ein USB-Stick). Sie können nun Dateien
darauf kopieren, indem Sie über den Arbeitsplatz auf den USB-Datenträger zugreifen.
Sollte dies nicht möglich sein, überprüfen Sie ob der Stecker des USB-Kabels richtig in den Player
eingeschraubt wurde.
Ein rotes LED-Licht auf der Taste 7 zeigt an, dass der Player richtig angeschlossen wurde und der
Akku aufgeladen wird.
Warten Sie, bis der Akku vollständig aufgeladen wurde. Dies ist der Fall, wenn die Ladeanzeige (7) blau leuchtet.
Verwendung im Wasser mit dem Modus Schwimmbad
Benutzen Sie nur die mitgelieferten wasserdichten Kopfhörer.
Diese müssen richtig in den Anschluss (1) eingeschraubt sein, damit kein Wasser in das Gerät gelangen kann.
Bringen Sie das Gerät an das Gummiband der Schwimmbrille am Hinterkopf an, setzen Sie die Kopfhörer auf, drücken Sie 6 Sekunden lang auf die Taste (7) und drücken
Sie dann auf die Wiedergabetaste (6).
Passen Sie dann die Lautstärke mit den Tasten (2) und (3) an.
Die Kopfhörer müssen in jedem Fall richtig in das Gerät eingeschraubt sein, bevor Sie ins Wasser gehen (siehe Anhang).
Verwendung des Modus Jogging
Verwenden Sie die mitgelieferte Verlängerung für die Kopfhörer, befestigen Sie den Player an dem mitgelieferten Armband und bringen Sie dieses an Ihren Arm an.
Achten Sie dabei darauf, dass Ihre Blutzirkulation nicht gestört wird: Bei einer erstmaligen Benutzung sollte das Armband nicht fest angebracht werden.
Anhänge:
1. Vor jedem Wasserkontakt müssen die Kopfhörer richtig in das Gerät
2. Befestigen Sie den Player an der Schwimmbrille:
eingeschraubt sein, damit der Player wasserdicht ist.
3. Setzen Sie die Kopfhörer richtig in die Ohren ein, bevor Sie ins Wasser gehen.
Sollte sich die Lautstärke verringern, überprüfen Sie, ob Wasser in die Kopfhörer
gelangt ist.
4. Verwendung des Verlängerungskabels:
5. Den MP3-Player zurücksetzen: Dieser Vorgang sollte durchgeführt werden, wenn
das Gerät eingeschaltet ist, jedoch keinen Ton wiedergibt. Verwenden Sie in diesem
Fall das mitgelieferte Metallstück und drücken Sie vorsichtig auf die Stelle, an der
sich der Anschluss für die Kopfhörer befindet.
6. Akku aufladen / MP3-Dateien kopieren
7. Falls Probleme mit dem Ton auftreten: Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer richtig
angeschlossen sind, die Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist und ob sich Wasser
in den Kopfhörern befindet (schütteln Sie diese in diesem Fall etwas, damit das
Wasser herauslaufen kann):
8. Jogging: Verwenden Sie das mitgelieferte Armband. Achten Sie darauf, dass es
nicht zu fest angebracht wird, um Ihren Blutkreislauf nicht zu stören: Bei einer
erstmaligen Benutzung sollte das Armband nicht fest angebracht werden.
SP: Reproductor MP3/WMA impermeable
•
•
•
•
•
•
•
•
Precauciones de uso
Con el fin de evitar cualquier riesgo de pérdida de audición, no utilizar el aparato durante un tiempo demasiado prolongado ni utilizarlo al máximo de volumen
No utilizar el reproductor conduciendo un vehículo para no quedar aislado del entorno
No utilizar en un avión
No exponer a temperaturas elevadas, lo que podría dar lugar a la explosión de la batería recargable
No desmontar el aparato y procurar no golpearlo
No cargar el aparato en condiciones extremas de temperatura
No abrir el aparato
No sumergir nunca el aparato sin haber conectado antes los auriculares
Leer las instrucciones por completo antes de utilizar el aparato
Contenido del paquete: Reproductor MP3, auriculares impermeables, brazalete "armband", alargador para auriculares, cable USB.
Sistema requerido: Win XP, 2000, Me, Linux 2.4 y superior, Mac OS 9.0 y superior
Especificaciones
Formato audio MP3 / WMA – 32 Kbps~320 Kbps
Batería recargable integrada
Impermeable conforme a la norma IPX8
Interfaz USB 2.0
Duración de utilización de la batería: 6 horas aprox.
Temperatura de utilización: -5°C~+40°C
Dimensiones: 56.5 x 32.5 x 15 mm / Peso: 21 g
Temperatura de almacenaje: +10°C~+40°C
Ubicación de los botones:
N°
Nombre
Función
1
Toma para auriculares
* Conectar los auriculares
* Conectar el alargador para auriculares
* Conectar el cable USB a un ordenador
2
Subir el volumen (+)
Presionar para subir el volumen
3
Bajar el volumen (-)
Presionar para bajar el volumen
4
Siguiente
Avanzar a la pista siguiente
5
Anterior
Retroceder a la pista anterior
6
Reproducir/Pausa
Reproducir la pista o poner en pausa
7
Encendido/apagado, LED, y Modo
* Presionar el botón durante 6 segundos para encender/apagar el
reproductor.
* Presionar brevemente para pasar de la reproducción normal
(rojo) al modo de reproducción aleatoria (azul)
* Indicador de carga cuando está conectado al puerto USB (rojo:
en carga, azul: cargado)
Copiar archivos MP3 y cargar la batería:
Para conectar el reproductor al ordenador, utilizar el cable USB incluido en el
paquete: enroscar el jack al reproductor (1) y a continuación conectar la toma
USB a un puerto disponible.
El reproductor será reconocido automáticamente como una unidad de
reproducción externa (al igual que una memoria USB). Pueden copiarse
archivos accediendo a la unidad desde Mi PC/USB disk.
Si la unidad no aparece, verificar que la toma se encuentra correctamente
enroscada al reproductor.
Si en el botón 7 aparece un LED rojo encendido, el reproductor se encuentra
correctamente conectado y la batería está cargándose.
Dejar que la batería se cargue por completo, hasta que el indicador (7) se ponga azul.
Utilización en el agua en modo piscina
Utilizar sólo con los auriculares impermeables suministrados.
Los auriculares deben estar correctamente enroscados a la toma (1) para que el agua no penetre en el aparato.
Colocar el aparato en la goma de las gafas de buceo, en la parte posterior de la cabeza, poner los auriculares en los oídos, presionar el botón (7) durante 6 segundos y
presionar el botón de reproducción (6)
A continuación, ajustar el volumen con los botones (2) y (3).
Es muy importante que los auriculares se encuentren correctamente enroscados antes de entrar en el agua (ver anexo)
Utilización en modo jogging
Utilizar el alargador para auriculares suministrado, fijar el reproductor al brazalete suministrado y ajustar éste según su morfología, teniendo cuidado de no impedir su
circulación sanguínea: es preferible que el brazalete quede holgado la primera vez que lo utilice.
Anexo:
1. Los auriculares deben estar correctamente enroscados antes de entrar en contacto con el agua
2. Colocar el reproductor en las gafas de buceo:
para garantizar la impermeabilidad del aparato.
•
3. Fijar bien los auriculares al canal auditivo antes de entrar en el agua. Si el volumen es bajo,
verificar que no hay agua en los auriculares
4. Utilización del cable alargador:
5. Reiniciar el reproductor MP3: esta operación puede ser necesaria si el aparato está encendido
pero no produce ningún sonido. En ese caso, utilizar el punzón suministrado y apretar con suavidad
en el lugar de la toma de cascos:
6. Recargar la batería / Copiar archivos MP3
7. En caso de problemas de sonido: comprobar que los auriculares se encuentran bien conectados,
que el volumen no es demasiado bajo y que no hay agua en los auriculares (agitarlos para sacar el
agua):
8. Jogging: utilizar el brazalete suministrado. No debe apretar
demasiado, ya que podría impedir su circulación sanguínea: es
preferible que el brazalete quede holgado la primera vez que lo
utilice.
P: Leitor de MP3/WMA estanque
PL: Szczelny odtwarzacz MP3/WMA
Instrukcja obsługi
•
Nie uywa urzdzenia w trybie przewlekłym i na maksymlnej głonoci aby nie naraa si na trwałe uszkodzenie słuchu
•
Nie uywa odtwarzacza podczas jazdy samochodem, aby nie traci kontaktu z otoczeniem
•
Nie uywa w samolocie
•
Nie naraa na wysokie temperatury w celu uniknicia ryzyka eksplozji akumulatorów
•
Nie demontowa urzdzenia i chroni je przed wszelkimi wstrzsami
•
Nie ładowa urzdzenia w warunkach bardzo wysokich temperatur
•
Nie otwiera urzdzenia
•
W adnym wypadku nie zanurza urzdzenia w wodzie bez podłczenia słuchawek
•
Przed uyciem urzdzenia przyczyta uwanie instrukcj
Zawarto opakowania: Odtwarzacz MP3, szczelne słuchawki, opaska na rami « armband », przedłuacz do słuchawek, kabel USB.
Wymagany system : Win XP, 2000, Me, Linux 2.4 i +, Mac OS 9.0 i +
Wyszczególnienie
Format audio MP3 / WMA – 32 Kbps~320Kbps
Wbudowane baterie akumulatory
Normy szczelnoci IPX8
Interfejs USB 2.0
Czas ywotnoci baterii : ok. 6 godzin
Temperatura uycia : -5°C~+40°C
Rozmiar : 56.5 x 32.5x15mm / Masa : 21g
Temperatura przechowywania : +10°C~+40°C
Lokalizacja przycisków :
N°
Nazwa
Funkcja
1
Gniazdo słuchawkowe
* Podłczenie słuchawek
* Podłczenie przedłuacza do słuchawek
* Podłczenie kabla USB do komputera
2
Zwikszenie głonoci (+)
Nacinicie aby zwikszy głono
3
Zmniejszenie głonoci (-)
Nacisnicie aby zmniejszy głono
4
Nastpny
Przejcie do nastpnego pliku
5
Poprzedni
Powrót do poprzedniego pliku
6
Odtwarzanie/Pauza
Odtwarzanie utworu lub zatrzymanie
7
Play/stop, LED i Tryb
* 6-sekundowe nacinicie powoduje włczenie/wyłczenie
odtwarzacza.
* Krótkie nacinicie pozwala na przejcie z odtwarzania
normalnego (czerwony) do odtwarzania przypadkowego
(niebieski)
* Wskanik ładowania podczas podłczenia do portu USB
(czerwony : w trakcie ładowania, niebieski : naładowany)
Kopiowanie plików MP3 i ładowanie baterii:
Aby podłczy odtwarzacz do komputera, naley uy załczony kabel USB:
wkrci sterownik w odtwarzacz (1), póniej podłczy gniazdo USB do
dostpnego portu.
Odtwarzacz pojawia si automatycznie jako odtwarzacz wymienny (podobnie
jak pami USB). Moliwe jest kopiowanie z niego plików otwierajc mój
komputer/dysk USB .
W innym wypadku naley sprawdzi czy wtyczka jest odpowiednio włoona w
odtwarzacz.
Czerwony LED widoczny na przycisku 7 potwierdza, e odtwarzacz jest
odpowiednio podłczony i e bateria jest w trakcie ładowania.
Pozostaw bateri do czasu a naładuje si do pełna, do momentu a ten wskanik (7) zmieni kolor na niebieski.
Uycie w wodzie na pływalni
Uycie wyłcznie z załczonymi szczelnymi słuchawkami.
Musz by one odpowiednio włoone w gniazdo (1) aby woda nie dostała si do urzdzenia.
Naley przymocowa urzdzenie za głow do gumy okularów do pływania, włoy słuchawki do uszu, przyciska przycisk (7) przez 6 sekund i nacisn przycisk play (6)
Nastpnie regulacja głonoci przyciskami (2) i (3).
Jest konieczne by słuchawki były odpowiednio wkrcone przed wejciem do wody (patrz załcznik)
Uycie podczas biegania
Uyj załczony przedłuacz do słuchawek, przymocuj odtwarzacz do załczonego naramiennika i dopasuj do twojej morfologii, uwaajc by nie zaburza krenia krwi:
najkorzystniej wyregulowa naramiennik w taki sposób, aby pozostawiał raczej troch swobody przy pierwszym uyciu.
Załczniki :
1. Słuchawki powinny by odpowiednio przykrcone przed jakimkolwiek
2. Naley przymocowa odtwarzacz do okularów do nurkowania:
kontaktem z wod, aby zapewni szczelno urzdzenia.
Cuidados na utilização
•
Não utilizar o aparelho em escutas prolongadas e não utilizar no seu volume máximo, para evitar o risco de surdez
•
Não utilizar o leitor durante a condução de um veículo, para não se abstrair do ambiente que o rodeia
•
Não utilizar em aviões
•
Não expor a temperaturas elevadas para evitar qualquer risco de explosão da bateria recarregável
•
Não desmontar o aparelho e protegê-lo de choques
•
Não proceder à carga do aparelho em ambientes de temperaturas extremas
•
Não abrir o aparelho
•
Nunca mergulhar o aparelho sem ter ligado os auscultadores
•
Ler a totalidade das instruções antes de utilizar o aparelho
Conteúdo da embalagem: Leitor de MP3, auscultadores estanques, sistema de pulseira, extensão para os auscultadores, Cabo USB.
Requisitos do sistema: Win XP, 2000, Me, Linux 2.4 e superior, Mac OS 9.0 e superior
Especificações
Formato de áudio MP3 / WMA – 32 Kbps~320Kbps
Bateria recarregável integrada
Estanquidade de acordo com as normas IPX8
Interface USB 2.0
Duração da utilização da bateria: cerca de 6 horas
Temperatura de utilização: -5°C~+40°C
Dimensões: 56.5 x 32.5 x 15mm / Peso: 21g
Temperatura de armazenagem: +10°C~+40°C
Localização das teclas :
N°
Nome
Função
1
Tomada para auscultadores
* Ligar os auscultadores
* Ligar a extensão para os auscultadores
* Ligar o cabo USB a um computador
2
Aumentar Volume (+)
Premir para aumentar o volume
3
Reduzir Volume (-)
Premir para reduzir o volume
4
Seguinte
Avançar para o título seguinte
5
Anterior
Voltar para o título anterior
6
Reprodução/Pausa
Reproduzir o título ou colocar em pausa
7
Ligar/Desligar, LED e Modo
* Premir a tecla durante 6 segundos para ligar/desligar o leitor.
* Premir de forma breve para passar da reprodução normal
(vermelho) para a reprodução aleatória (azul)
* Indicador de carga quando ligado à porta USB (vermelho: em
carga; azul: carregado)
Copiar ficheiros MP3 e carregar a bateria:
Para ligar o leitor ao computador, utilizar o cabo USB fornecido: inserir o conector
no leitor (1) e, de seguida, ligar a ficha USB a uma porta disponível.
O leitor torna-se automaticamente um dispositivo de armazenamento amovível
(como um dispositivo de memória USB). É possível copiar ficheiros para o leitor,
acedendo a “meu computador/disco USB”.
Se tal não for possível, verificar se o conector está devidamente ligado no leitor.
Se for visível uma luz LED vermelha na tecla 7, confirma que o leitor está
devidamente ligado e que a bateria necessita de carga.
Deixe a bateria carregar totalmente, até que este indicador (7) fique azul.
Utilização na água, em modo piscina
Utilizar apenas os auscultadores fornecidos.
Os auscultadores devem ficar devidamente apertados na tomada (1), de modo a que a água não penetre no aparelho.
Fixar o aparelho na tira de borracha dos óculos de piscina, atrás da cabeça, colocar os auscultadores nos ouvidos, premir a tecla (7) durante 6 segundos e premir na tecla de
reprodução (6).
De seguida, regular o volume através das teclas (2) e (3).
É fundamental que os auscultadores fiquem devidamente apertados antes de entrar na água (consulte o anexo)
Utilização no modo de jogging
Utilizar a extensão fornecida para os auscultadores, fixar o leitor na pulseira fornecida e ajustá-la à sua morfologia, de modo a não prejudicar a sua circulação sanguínea:
é preferível que a pulseira não fique muito apertada para a primeira utilização.
Anexos:
1. Os auscultadores devem ficar devidamente apertados antes de qualquer contacto com a água
para assegurar a estanquidade do aparelho.
2. Fixar o leitor nos óculos de mergulho:
3. Fixar devidamente os auscultadores no canal auditivo antes de entrar na água. Se o volume do
som for reduzido, verifique se há água dentro dos auscultadores.
4. Utilização do cabo de extensão:
3. Naley dobrze umocowa słuchawki w kanale słuchowym przed pójciem do
wody. Jeli głono si zmniejszy, naley sprawdzi, czy woda nie dostała si do
słuchawek
4. Uycie kabla rozszerzenia :
6. Ładowanie baterii / Pobieranie plików MP3
5. Reinicializar o leitor de MP3: pode ser necessário efectuar esta operação se o aparelho
aparentar estar ligado e não emitir qualquer som. Nesse caso, utilize o ponteiro fornecido e prima
levemente na tomada dos auscultadores:
6. Recarregar a bateria / Carregar ficheiros MP3
5. Restartowanie odtwarzacza MP3: moe si okaza, e wykonanie tej operacji
jest konieczne, jeli urzdzenie sprawia wraenie zapalonego bez adnego
dwiku, który zwykle temu towarzyszy. W tym wypadku, naley uy
załczonego złcza i nacisn delikatnie na gniazdo na słuchawki :
7. W razie problemów z dwikiem : sprawd czy słuchawki s dobrze
podłczone, czy głono nie jest zbyt słaba i czy woda nie dostała si do
słuchawek (w przeciwnym wypadku wstrzsn aby wydosta wod ze rodka) :
8. Jogging : naley uy załczonego naramiennika. Zwró uwag na to, aby nie był
cinity i tym samym nie zaburzał krenia krwi: wane aby naramiennik był raczej
wyregulowany tak, aby pozostawiał troch swobody przy pierwszym uyciu.
7. No caso de problemas de volume de som: verifique se os auscultadores estão devidamente
ligados, se o volume não está demasiado baixo e se não há água dentro dos auscultadores (agiteos para evacuar a água):
8. Jogging : utilizar a pulseira fornecida. Tenha o cuidado de não
apertar demasiado para não prejudicar a sua circulação sanguínea:
é preferível que a pulseira não fique muito apertada para a primeira
utilização.