ca 406 multimeter kit

Transcription

ca 406 multimeter kit
NOTICE DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
C.A 406 MULTIMETER KIT
Multimètre analogique U / I / Ω en version "kit"
U / I / Ω analogue multimeter in "kit" version
DT 2005 FR/AN Ed.1 Code 906 100 960
02 - 94
190, rue Championnet 75876 PARIS Cédex 18 FRANCE
Tél. 33 (1) 44 85 44 85 - Télex 772081 - Télécopieur 33 (1) 46 27 73 89
1
PRÉCAUTIONS DE MONTAGE
De la méthode :
Respectez l'ordre des opérations. Faites l'inventaire des pièces ou composants nécessaires
avant chaque opération. Attention de ne pas égarer les petites pièces mécaniques. Surtout
n'enlevez pas les composants de leur plaquette avant d'avoir lu "Montage des composants".
De la propreté :
Gardez toujours les mains propres pendant chaque phase de montage. Nous vous livrons un
circuit imprimé "chimiquement neutre". Ne le souillez pas ! (Attention aux mains grasse, en
sueur).
Du savoir-faire :
Réalisez les soudures suivant les règles de l'art (voir "Soudage").
SOMMAIRE
Page
Préliminaires (Inventaire et outillage)
OPÉRATION I
Montage des pièces mécaniques
OPÉRATION II
Montage des composants
OPÉRATION III
Soudure
....................................................................
4
.....................................................................................
7
...............................................................................................................................
OPÉRATION IV
Montage des isolants de bornes
......................................................................
14
.....................................................................................
16
..................................................................................
18
..........................................................................................................
21
OPÉRATION V
Montage du commutateur
OPÉRATION VI
Montage du circuit imprimé
OPÉRATION VII
Finition du boîtier
OPÉRATION VIII
Étalonnage et utilisation
ANNEXE I
Schéma électrique
13
..........................................................................................
23
.......................................................................................................
25
English version
2
....................................................
28
PRÉLIMINAIRES
• Your C.A 406 is now accurate to within 2.5 %.
• Close your instrument.
• Read the OPERATING INSTRUCTIONS before using your instrument further.
NB : when using the instrument check that each range is operating correctly. A range
could be malfunctioning, perhaps because of a dry solder joint, even though the other
ranges are working quite correctly.
FACILE LE MONTAGE DU C.A 406 "KIT" !
Un peu de lecture : suivez une à une les opérations décrites.
Un peu de réflexion pour identifier les résistances par leur code des couleurs.
Un peu de dextérité pour assembler et souder les différents éléments.
VOTRE C.A 406 EST MONTÉ ?
Figure 29 : mechanical zero
Un peu de patience. La mesure électrique a ses lois.
Avant de relier votre C.A 406 à la première prise électrique venue, prenez le temps de lire
le Mode d'Emploi joint. Vous tirerez le meilleur parti de votre instrument de mesure.
INVENTAIRE
Dans la boîte du C.A 406 KIT vous devez trouver :
- la présente notice de montage,
- 1 mode d'emploi,
- 1 jeu de 2 cordons de sécurité (noir/rouge),
- 1 pile 1,5 V,
- 4 sachets plastiques :
. 1 sachet "commutateur"
. 1 sachet "composants"
. 1 sachet "pièces mécaniques",
. 1 sachet "boîtier" (avec galvanomètre mis en place et circuit imprimé nu),
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Pour mener à bien le montage de votre C.A 406 vous aurez besoin de :
Figure 30 : Adjustment of R1 and R2
-
50
1 pince plate d'électricien, une pince "brucelle"(ou pince "bec fin") et une pince coupante,
2 tournevis isolés dont 1 cruciforme,
1 fer à souder d'environ 40 W,
de la soudure (à 60 % d'étain, à âme décapante, non corrosive, diamètre de 1 à 1,5 mm).
3
OPÉRATION I
MONTAGE DES PIÈCES MÉCANIQUES
Vous avez besoin du circuit imprimé (CI) et du sachet "pièces mécaniques".
INVENTAIRE DU SACHET "PIÈCES MÉCANIQUES"
-
2
4
1
2
4
2
4
2
2
1
4
2
1
douilles métalliques à "2 pattes",
supports de fusibles (métalliques),
support de pile (en plastique blanc),
contacts de pile (métalliques),
cosses picots (métalliques),
isolants de bornes (en plastique rouge et noir),
vis cruciformes,
vis imperdables,
fusibles,
bouton de tarage ohm (plastique gris),
patins antidérapants,
clips porte-fusibles (plastique noir),
étiquette autocollante.
SORTIR LE CI DU BOITIER
Le CI (en verre époxy de couleur verte) est encliqueté dans le boîtier. Pour l'extraire, glissez
la pointe du tournevis plat entre le CI et le boîtier au niveau des ergots et faite levier (voir
schéma 1).
STAGE VIII
CALIBRATION AND USE
Having arrived at this point, your C.A 406 is completely assembled but not yet ready for use !
You are now going to calibrate it for accuracy. (Adjustment of potentiometers R1 and R2).
Two situations are possible :
A ) YOU DO NOT HAVE CALIBRATION EQUIPMENT AVAILABLE :
• Lay the C.A 406 on its back, bring the needle to 0 on the scale by means of the
mechanical zero adjustment (see fig. 29).
• Open the case and set potentiometers R1 and R2 to their mid-position, using a small
screwdriver (see fig. 30). The accuracy of your C.A 406 is now ± 5 %.
Now carry out the two following operations, after having closed your instrument.
• Checking the Ohmmeter
Connect the test leads. Black to COM and Red to +. Switch to x 1 Ω on the selector switch.
Short circuit the test prods (see User's manual : Resistance measurement).
The meter needle should swing towards 0 on the green (Ω) scale.
Using the zero Ω adjuster on the right of the switch, set the needle to 0.
You have now calibrated the ohmmeter.
• Testing a new 1.5V or 9V battery
As appropriate set the switch to 3V DC or 10V DC.
Place the test prods on the battery contacts (according to the polarity).
The needle should swing towards division 15 against the black 0-30 scale (representing
1.5 V dc) or towards division 90 approx. against the black 0-100 (representing 9 V dc)
depending upon the battery used.
NB : commercial batteries are not calibrated. Their values can fluctuate around 1.5 V (or 9 V).
• Now read the
measurement.
USER
MANUAL
before
making
other
types
of
B ) YOU HAVE CALIBRATION EQUIPMENT AVAILABLE :
You will need calibrated 100 mV dc and 30 mA ac supplies (or a variable supply and a
calibrated test instrument).
• Adjusting potentiometer R1 (see fig. 30).
Open the case.
Switch the selector to the 100 mV dc range.
Connect the test leads to the calibrated 100 mV supply.
Adjust R1 to bring the needle to 100 on the black 0-100 scale.
Schéma 1 : extraire le CI du boîtier.
Veillez à la propreté lors de vos manipulations. En particulier, n'apposez pas vos
empreintes sur le CI, mais prenez-le plutôt par la tranche pour éviter toute salissûre.
4
• Adjusting potentiometer R2 (see fig. 30).
Switch the selector to the 30 mA ac range.
Connectly connect the test leads to the calibrated 30 mA supply.
Adjust R2 to bring the needle to 30 on the red 0-30 scale.
49
Figure 27 : fitting the fuse holder clips
Attention : manipulation à proscrire.
Une fois le CI enlevé du boîtier, vous apercevez la platine (blanche) supportant
le galvanomètre et le cadran avec échelles graduées.
Cette platine est déjà correctement positionnée. Surtout ne l'enlevez pas, sous
peine d'annulation de la garantie. Vous risquez de salir le cadran et d'infliger des
mauvais traitement à l'aiguille du galvanomètre.
ÉQUIPONS LE CI
In these clips you can later put the spare fuse if you want to.
B ) MOUNTING THE NON SLIP PADS
On the back of the case you can now see a fold away stand that will enable you to use your
multimeter in an inclined position. When using your instrument laid flat, it will stand on the pads
that you must push into their holes.
You can use the tip of the screwdriver to push the pads into the holes.
Le CI comporte 2 faces : une face "composants" (chaque élément est repéré par un rectangle
avec sa référence) et une face "soudure". Vous placerez donc les éléments sur la face
composants.
A ) MONTAGE DES 2 DOUILLES.
Les mettre en place suivant le schéma 2.
Il faut légèrement forcer pour l'introduction des douilles dans le CI : les pattes sont carrées
et les trous sont ronds (c'est étudié pour ! ).
C ) FITTING THE TOOL RELEASE SCREWS
B ) MONTAGE DES 4 SUPPORTS FUSIBLES.
These 2 screws are used for opening and closing the case.
Take the base of the case and turn it over (the side with pads and stand towards you).
Screw the tool release screws right into the holes at the top provided for them. They are a bit
tight to screw up, but you will soon see why they are tool release screws.
Now you can close your case by positioning the bottom of the back in the back of the case,
then close it and screw up the two tool release screws (see figure 28).
Les mettre en place suivant le schéma 3.
Avec la pince plate, rabattre légèrement les pattes de l'autre côté du CI. Encliqueter les
fusibles correspondants dans les supports.
Par la suite, quand vous devez souder les supports, leur alignement sera parfait puisque les
fusibles seront déjà montés (il suffisait d'y penser ! ).
C ) MONTAGE DU SUPPORT DE PILE ET DE SES 2 CONTACTS.
Figure 28 : closing the case
Faire correspondre le + du boîtier de la pile avec le + sérigraphié sur le CI. Passer les 2
contacts de pile dans les fentes prévues à cet effet et vriller légèrement les pattes avec la pince
plate de l'autre côté du CI (Voir schéma 4).
Pièces restantes.
A cette étape du montage, il vous reste pour les opérations ultérieures :
- 4 cosses picots,
- 4 vis,
- 2 isolants de borne,
- 1 bouton de tarage,
- 4 patins antidérapants (plastique noir),
- 2 clips porte-fusibles (plastique noir),
- 1 étiquette autocollante.
Right, your instrument is finished. You only now have to stick the label on the back of the
instrument at the appropriate place.
48
Mettez de côté toutes ces pièces car nous allons ouvrir un nouveau sachet (attention aux
mélanges ! ).
5
Figure 25
Schéma 2 : montage des deux douilles.
Schéma 3 : montage des quatre supports de fusibles.
Figure 26 A
Figure 26 B
Schéma 4 : montage du support de pile.
STAGE VII
FINISHING THE CASE
How many parts are there left now ? 2 fuse holder clips, 4 non-slip pads, 2 tool release screws
and the self-adhesive label : great, we've nearly finished our work !
A ) FITTING THE FUSE HOLDER CLIPS
6
Hold the base of the case (The second part of the case that we have not used yet).
Look inside, in the housing at the bottom, you will see the 2 blind holes which will take the fuse
holder clips. Insert them in these holes. If necessary, to make it easier use a screwdriver to
push in the clips (see figure 27).
47
OPÉRATION II
MONTAGE DES COMPOSANTS
■
Still with the tweezers, pass the second wire (+G) of the galvanometer (the one that comes
out of the plastic cap) and the copper covered earth lug into the large central hole in the PCB
(see figure 22).
■
Check that the axis of the switch is in line with the switch slot, that no wire is pinched and
then press down on the PCB. This time the plastic cap of the galvanometer and the axis of
the switch must come through the PCB (the wires and the lug too).
Figure 24 : click the PCB in the case
Le CI est maintenant équipé des "pièces mécaniques". Vous pouvez ouvrir le sachet
"composants" pour procéder à leur montage sur la face "composants" du CI.
Inventaire du sachet "composants" :
- 1 plaquette.
Elle comporte 37 composants montés avec une machine à insertion automatique. Chaque
composant est plié au pas (ils doivent donc tous rentrer facilement dans les trous du CI).
- 3 potentiomètres.
- 2 potentiomètres identiques (R1 et R2) pour le réglage final de votre appareil,
- 1 potentiomètre R3 pour le tarage de la fonction ohmmètre.
NOMENCLATURE
Chaque composant est référencé sur le CI (Par exemple R16 ). Ces références correspondent aux valeurs suivantes :
■
■
Click the PCB into the case by using a screwdriver and making a movement which is the
reverse of dismantling. (Do you remember the start of "Assembling the mechanical parts").
The screwdriver is used as a lever to free the lugs and allow the PCB to pass.
Now you only have to fix the PCB in the case with the 4 cross-headed screws (1 at each
corner).
D ) SOLDERING THE 2 WIRES, AND THE GALVANOMETER EARTH TAG, TO THE 3
TERMINAL POSTS
Tin the 3 terminal posts.
Solder the wire coming out of the hole (next to the
mark) to terminal post - G. Solder the
2nd wire, projecting from the plastic cap, to terminal post + G.
Cut the end of the copper earth lug, approx. 5 mm below the round chip. Then solder the end
of it to the lug marked
(see fig. 25).
E ) MOUNTING THE OHMMETER CALIBRATION KNOB
With the aid of the calibration knob, adjust potentiometer R3 until the arrow is pointing down
as shown in figure 26A.
Turn the case over and place the knob in position with the spigot facing downwards (see fig. 26B).
Check that the arrow and the knob are correctly aligned before pushing it right home.
F ) INSTALLING THE BATTERY
Make sure that the polarity is correct (battery + to battery holder +).
Check that the fuses are correctly installed.
46
R1
R2
R3
Potentiomètre
Potentiomètre
Potentiomètre
R4
R5
R6
R7
R8
R9
R10
R11
R12
R13
R14
R15
R16
R17
R18
R19
R20
R21
R22
R23
R24
R29
R30
R31
R32
R33
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
Résistance
1
1
4,7
kΩ
kΩ
kΩ
200
14,3
17,8
200
43,2
137
432
1,37
1,37
1,37
1,58
5,76
6,98
5,36
845
2,55
255
25,5
5,11
5,11
0,28
1,4
100
4,12
4,12
4,12
Ω
kΩ
kΩ
Ω
kΩ
kΩ
kΩ
MΩ
MΩ
MΩ
MΩ
kΩ
kΩ
kΩ
Ω
kΩ
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
kΩ
kΩ
kΩ
7
1
0,5
0,5
5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
Suite page suivante
R34
R35
R36
Résistance
Résistance
Résistance
C1
Condensateur
CR1
CR2
CR3
CR4
CR5
CR6
CR7
Diode
Diode
Diode
Diode
Diode
Diode
Diode
1,3
560
5,1
kΩ
Ω
kΩ
10
µF
5
5
5
%
%
%
1N 4148
1N 4148
BAT 42
BAT 42
BAT 42
Zener 5,1 V
Zener 5,1 V
C ) FITTING THE PCB
Ceux qui ont bon oeil ont remarqué que les résistances R25 à R28 n'ont pas été
listées : bien vu ! Rassurez-vous, votre multimètre n'en a pas besoin !
■
Place the PCB in the case, sliding the socket insulators into the special holes provided, from
the top of the case (see figure 22).
Figure 22 : PCB correctly placed in the case
IDENTIFIONS LES COMPOSANTS
■
Figure 21 B
Prenez la plaquette supportant les composants et regardez le schéma 5.
Vous pouvez facilement identifier le condensateur et les 7 diodes.
Le condensateur est polarisé et les diodes ont un sens : il faudra en tenir compte au
montage.
■
Pour identifier les résistances, vous devez utiliser le code des couleurs (bien connu de
tous les électroniciens).
Le tableau du schéma 6 vous rappelle ce code et pour vous aider un peu,
nous vous donnons 2 exemples de lecture de valeurs de résistances (R36=5,1 kΩ à 5 %
et R17=5,36 kΩ à 0,5 %).
NB :
■
si vous avez réellement un problème insoluble d'identification, vous pourrions vous
aider, mais "souffler n'est pas jouer ! "
Restent les 3 potentiomètres.
R1 et R2 sont identiques. R3, le plus gros, est destiné au tarage de l'ohmmètre.
■
With the tweezers, pass the wire (later to be soldered to the - G lug) which comes out of
the white plate into the hole in the PCB next to the lug marked
(see figure 23).
Figure 23 :
wire G going through the PCB
8
45
STAGE VI
MOUNTING THE PCB
The PCB can be installed in the case without too many difficulties, if you note the following
points.
Of course, you must place the PCB in the rubber casing with the components facing upwards
as shown in Fig 20. But to do this you must first prepare the galvanometer.
Figure 20 : mounting the PCB
PROCÉDURE DE MONTAGE DES COMPOSANTS
Maintenant que vous avez identifié chaque composant vous allez les monter sur le C.I. et
ensuite vous les souderez tous. Pour cela, respectez l'ordre de montage des composants.
Avec la pince plate, décambrez les 2 pattes du composant identifié. L'extraire délicatement
de la platine avec la pince brucelle et repérez sa position sur le CI Présentez-le sur le CI et
inserrer les pattes dans les trous prévus à cet effet. Retourner le CI et repliez légèrement les
pattes (voir schéma 7) pour ne pas qu'il s'échappe en attendant l'opération "soudure".
Répétez ces manipulations pour chaque composant.
NB :
A ) PREPARING THE GALVANOMETER
les pattes des composants sont pliées à la bonne longueur, cela vous permet un
contrôle ultime de l'identification. Si au moment de placer le composant sur le CI, les
pattes n'entrent pas dans les trous, cela signifie que vous avez commis une erreur
d'identification.
A ) MONTAGE DU CONDENSATEUR C1.
Hold the case of your C.A 406 KIT. The 2 galvanometer leads are soldered at their tips. Extend
them, and the earth tag, upwards until they are standing perpendicular to the white plate.
Il est polarisé. Placez la patte repérée ++ du condensateur dans le trou repéré + sur le CI (voir
schéma 8).
Warning : handling fordidden.
The galvanometer is an entremely fragile electromechanical assembly. Never remove
this white plate, or even its white cap, the guarantee will be null and voïd.
B ) SELECTOR SWITCH ALIGNMENT
B ) MONTAGE DES DIODES CR1 à CR7.
Les diodes ont un sens. Leur symbole représente le sens de passage du courant. La cathode
est repérée par une bague noire sur la diode. Placez chaque diode en faisant correspondre
le repère composant et le repère CI (voir schéma 9).
On the front of your C.A 406, turn the selector switch to the 100V AC range. Turn the case
over. Arrow F should be in the position shown in fig. 21A. Next, position slot f of the selector
switch as for fig. 21B.
C ) MONTAGE DES RÉSISTANCES R4 à R36.
Figure 21 A
D ) MONTAGE DES POTENTIOMÈTRES R1, R2 et R3.
Les résistances n'ont pas de sens : c'est facile ! Le plus difficile est de les identifier ...
3 pattes, donc 3 trous : on ne peut vraiment pas se tromper (voir schéma 10).
E ) MONTAGE DES 3 COSSES PICOTS.
Dans "Montage des pièces mécaniques" nous n'avions pas équipé le CI de ses cosses picots.
Ils est préférable de les monter maintenant, juste avant l'opération "Soudure" pour ne pas les
perdre. Le sachet "Pièces mécaniques" contient une cosse supplémentaire, au cas où ... !
Enfoncez-les légèrement en force avec la pince plate dans les trous prévus à cet effet (voir
schéma 11). Ces cosses seront destinées à recevoir les 2 fils et la patte cuivrée de masse
du galvanomètre.
44
9
Remarque :
Une fois les composants montés sur le CI il ne vous est plus (ou très difficilement) possible
de lire leur référence. Le schéma 12 représente en face composants de CI avant montage
des composants.
Résistance R36
Résistance R17
▼▼▼▼▼▼▼
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
•
•
• •
• •• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
▼▼
▼
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schéma 5 :
plaquette composants
Diode CR1
Diode CR2
Diode CR3
Diode CR4
Diode CR5
Diode CR6
Diode CR7
Figure 15 : fitting the switch contacts
Figure 16 : mounting the switch on the PCB
Condensateur C1
Schéma 6 : code des couleurs des résistances.
Couleurs
Chiffres
significatifs
1er
Multiplicateur
(x Ω) *
Tolérance
en %
Coefficient de
température
en ppm
2ème 3ème
Argent
0,01
Doré
0,1
5%
Noir
0
0
0
1
Brun
1
1
1
10
Rouge
2
2
2
100
Orange
3
3
3
1k
Jaune
4
4
4
10 k
1%
100 ppm
50 ppm
Vert
5
5
5
100 k
Bleu
6
6
6
1M
Violet
7
7
7
10 M
Gris
8
8
8
Blanc
9
9
9
0,5 %
* 1k = 1 000 et 1M = 1 000 000
Suivant leur type, les résistances sont marquées avec 4,5 ou 6 bagues de couleur.
La bague tolérance est généralement plus large et séparée des autres.
10
43
STAGE V
MOUNTING THE SELECTOR SWITCH
Inventory of the Selector switch packet :
La lecture s'effectue
- R à 4 bagues : 1er
- R à 5 bagues : 1er
- R à 6 bagues : 1er
- the selector switch,
- 2 copper contacts,
- 3 springs (the 3rd is provided as a spare).
de gauche à droite selon le principe de marquage suivant :
ch., 2ème ch., x Ω et %,
ch., 2ème ch., 3ème ch., x Ω et %,
ch., 2ème ch., 3ème ch., x Ω, % et PPM.
A ) MOUNTING THE 2 SELECTOR SWITCH CONTACTS.
The 2 contacts are silver coated for good contact quality.
They run in contact with gold plated tracks on the PCB.
The 2 contacts clip into position in the slots marked 3 and 4 on the selector switch (see fig. 14).
Take a spring and slip it into the circular hole at 3.
Take a contact and clip it into position in two stages (see fig. 15).
R17 = 5,36 kΩ à 0,5 %
R36 = 5,1 kΩ à 5%
1st stage : insert one of the legs of the contact until it clicks (next to central switch).
2nd stage : press down on the contact so that the other leg goes in, ensuring that the spring
is still in position.
A second "click" will indicate that the contact has locked into position.
To check : depress the contact and release it, the contact should return to its initial position
under the action of the spring.
Carry out the same procedure for the other contact at 4.
Schéma 7 :
Replier légèrement les
pattes des composants
Schéma 8 :
montage du
condensateur C1
B ) MOUNTING THE SELECTOR SWITCH ON THE PCB.
Take the selector switch and place it with its contacts against the gold plated tracks on the
PCB (see fig. 12). Press down gently, the click fasteners should pass through the PCB to
lock the switch into position.
Once mounted, the selector switch should turn without sticking.
Figure 14 : recesses for the switch contacts
Schéma 10 : montage des potentiomètres
42
11
Schéma 9 :
montage
des diodes
Schéma 11 : montage des trois cosses picots.
Figure 18 : top view of insulator fitting
Schéma 12 : CI nu, face composants.
Figure 19 : insulators fitted
12
41
STAGE IV
MOUNTING TERMINAL INSULATORS
Your PCB is nearly ready to be mounted in the case. The only thing left to do is to fit the black
and red terminal insulators, then in Stage V, the switch.
This delicate operation requires strength and dexterity.
Hold your PCB (again, by the edges) and place it on a firm surface. With the PCB components
side towards you, hold the red insulator in the axis of the left-hand metallic socket (i.e. next
to the battery). The rounded part of the insulator must be towards you, otherwise the socket
will not be able to penetrate into the insulator (see figure 17).
Of course, you have to hold the insulator vertically in the right way up, i.e. with the connection
part upwards. (If you are not sure, plug one of the 2 leads supplied with your instrument into
the insulator, you'll see ! ).
Engage the insulator in the socket. Perfectly line-up the 2 slots of the insulator so that the PCB
can fit in (see figure 18).
Press hard on the insulator until it is right in (without causing any damage). Repeat the
procedure for the other socket with the black insulator (see figure 19).
OPÉRATION III
SOUDURE
Rappel des "règles de l'art".
La panne du fer à souder doit toujours être tenue propre et étamée. Proscrire absolument
toute soudure pour "travaux divers", de même que l'apport de toute graisse à souder, l'une
et l'autre renfermant souvent un décapant acide.
Laissez chauffer le fer quelques secondes au plus sur la partie à souder. La soudure doit
couler librement en s'étalant bien. Retirez le fer sans tarder, laissez refroidir l'étain sans
remuer et sans souffler sur la soudure. Ne pas charger inutilement cette dernière.
La qualité d'une soudure ne dépend pas de son volume, mais d'une bonne coulée à l'aspect
lisse, brillant, non pâteux et sans gerçures.
Les opérations de soudage terminées, vérifiez la propreté du circuit afin d'éviter tout risque
de court-circuit (éclaboussures de soudure, soudures trop chargées ou trop larges,...).
Attention :
les composants et pièces mécaniques sont montés sur la face "composants" du CI.
Souder les pattes se fait sur l'autre face du CI, côté "pistes dorées".
Figure 17 : fitting socket insulator.
A ) SOUDURE DES PIÈCES MÉCANIQUES.
Soudez toutes les pièces mécaniques.
Commencez par les 3 cosses picots afin d'éviter de les perdre.
B ) SOUDURE DES COMPOSANTS.
Soudez toutes les pattes des composants en suivant les règles de l'art.
Une fois les pattes des composants soudées, couper à l'aide d'une pince coupante les surplus
de pattes (voir schéma 13).
Schéma 13 : couper les pattes après soudure.
40
Un peu de technologie : peut-être vous demandez-vous "A quoi servent les petits trous
métallisés qui ne reçoivent pas de composants ? ..."
Ils servent, tout simplement, aux interconnexions du CI (liaisons électriques d'une face à
l'autre).
13
OPÉRATION IV
MONTAGE DES ISOLANTS DE BORNES
Votre CI est presque prêt à être fixé dans la boîtier. Il ne manque plus qu'à monter les isolants
de bornes noir et rouge, puis à l'opération V, le commutateur.
Cette opération délicate nécéssite force et dextérité.
Saisissez votre CI (toujours par la tranche) et posez le bas de la tranche sur un plan rigide.
Le coté composants du CI face à vous, présentez l'isolant rouge dans l'axe de la douille
métallique de gauche (donc, du coté de la pile). La partie de l'isolant doit être vers vous, sinon
la douille ne pourra pas pénétrer dans l'isolant (voir schéma 17).
Bien sûr, vous aurez présenté l'isolant verticalement dans le bon sens, c'est à dire la partie
connexion en haut (si vous avez un doute, branchez l'un des 2 cordons livrés avec votre
appareil sur l'isolant, vous verrez !).
Engagez l'isolant sur la douille. Alignez parfaitement les 2 fentes de l'isolant pour que le CI
puisse s'y loger (voir schéma 18).
Appuyer energiquement sur l'isolant jusqu'à ce qu'il vienne en butée sans rien endommager.
Procédez de même pour l'autre douille avec l'isolant noir (voir schéma 19).
STAGE III
SOLDERING
Reminder of the "rules of the art".
The soldering iron tip must always be kept clean and brightly tinned.
Under no circumstances must you use a general purpose solder, or a greasy flux, these often
contain an acid cleaner.
Do not leave the soldering iron in contact with a joint for more than a few seconds. If time and
temperature are just right the solder will flow freely around the joint without oxidising. Do not
use an excessive amount of solder. Remove the iron and allow the solder to cool without
blowing on it.
The quality of a soldered joint doesn't depend on the quantily of solder used, it depends on
good flow, resulting in a bright clean joint without pits or peaks.
When all the soldering is finished, make sure that the work is clean and that there are no
solder splashes or solder bridges to cause short circuits.
Caution :
Schéma 17 : montage isolant de borne
electrical components and mechanical parts are mounted on the "components" face
of the PCB. Soldering is done on the other side of the board, the track side.
A ) SOLDERING THE MECHANICAL PARTS.
Solder all of the mechanical parts.
Commencing with the 3 terminal posts, to avoid losing them.
B ) SOLDERING THE COMPONENTS.
Using the rules for good soldering, solder the legs of all the components.
Once the legs of the components are soldered, cut the surplus off using stripping pliers (see
figure 13).
Figure 13 : cut off legs after soldering
14
A bit of technical info. - you may well have asked yourself "What is the point of the holes
which have no components to go into them ?"
In fact they do have a purpose, they serve quite simply as interconnections for the PCB
(connection between one face and the other).
39
Figure 11 : Mounting the three terminal posts
Schéma 18 : vue du dessus du montage isolant
Figure 12 : Bare PCB, component side
Schéma 19 : isolants montés
38
15
OPÉRATION V
MONTAGE DU COMMUTATEUR
Inventaire du sachet "commutateur" :
- le commutateur proprement dit,
- 2 contacts en cuivre,
- 3 ressorts (le 3ème est fourni en plus, en cas de perte).
A ) MONTAGE DES 2 CONTACTS DU COMMUTATEUR.
Reading is done from left to right according to the following marking principle :
4 band Resistor : 1st fig., 2nd fig., x Ω and %,
5 band Resistor : 1st fig., 2nd fig., 3rd fig., x Ω and %,
6 band Resistor : 1st fig., 2nd fig., 3rd fig., x Ω, % and ppm.
Les 2 contacts sont recouverts d'argent pour la qualité de la commutation. Ils viendront frotter
les pistes du CI, recouvertes d'or.
Les 2 contacts se mettent en place dans les logements repérés 3 et 4 sur le commutateur
(voir schéma 14).
Prendre un ressort et le glisser dans le trou cylindrique repéré 3.
Prendre un contact et le placer en 2 temps (voir schéma 15).
1er temps : enfilez la 1ère jambe du contact cuivre et glissez-la dans le trou prévu à cet effet
(du côté du centre commutateur) jusqu'au "clic".
2ème temps : appuyez sur le contact pour faire passer la 2ème jambe, en veillant à ce que
le ressort reste dans son logement. Le second "clic" indique la mise en place.
Vérification : poussez sur le contact, il doit revenir à sa position initiale grâce à l'action du
ressort.
Procédez de même pour le montage du contact repéré 4.
R17 = 5,36kΩ to 1%
Figure 7 :
Bend the legs of the
components a little
R36 = 5.1 kΩ to 5%
Figure 8 :
Mounting
capacitor C1
B ) MONTAGE DU COMMUTATEUR SUR LE CI.
Prenez le commutateur et placez-le côté contacts sur les pistes dorées du CI (voir schéma 16).
Appuyez légèrement, les "encliquetages" doivent passer de l'autre côté du CI.
Une fois monté, le commutateur doit tourner sans coincer.
Schéma 14 : logements des contacts du commutateur
Figure 10 : Mounting the potentiometers
16
37
Figure 9 :
Mounting
the diodes
Note : Once the components have been mounted on the PCB you can no longer (or with
difficulty) read their reference. Figure 12 shows the components side of the PCB before the
components are mounted.
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
•
•
• •
• •• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Resistor R36
Resistor R17
▼▼▼▼▼▼▼
▼
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
▼▼
Fig. 5 : Component board
Diode CR1
Diode CR2
Diode CR3
Diode CR4
Diode CR5
Diode CR6
Diode CR7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schéma 15 : montage des contacts du commutateur
Schéma 16 : montage du commutateur sur le CI
Capacitor C1
Fig. 6 : Colour code of resistors
Colour
Significant
figures
1st
2nd
3rd
Silver
Multiplier
Tolerance
(x Ω)*
in %
Temperature
Coefficient
in ppm
0.01
Gold
0.1
Black
0
0
0
Brown
1
1
1
10
Red
2
2
2
100
Orange
3
3
3
1k
Yellow
4
4
4
10 k
Green
5
5
5
100 k
Blue
6
6
6
1M
10 M
Violet
7
7
7
Grey
8
8
8
White
9
9
9
5%
1
1%
100 ppm
50 ppm
0.5 %
* 1k = 1 000 and 1M = 1 000 000
According to their type, resistors are marked with 4, 5 or 6 colour bands.
The tolerance band is generally wider and separated from the others.
36
17
OPÉRATION VI
MONTAGE DU CIRCUIT IMPRIMÉ
Bien sûr, vous placerez le CI dans le boîtier en gardant le coté "composants" en haut comme
le montre le schéma 20. Mais pour cela il faut d'abord préparer le galvanomètre. Le placement
du CI dans le boîtier s'effectue "sans trop de difficultés", si vous respectez les points suivants.
Schéma 20 : montage du CI
PROCEDURE FOR MOUNTING COMPONENTS
Now that you have identified each component you are going to mount them on the PCB and
then you will solder them all. To do this, mount the components in the right order. With the flat
pliers, stranghten the 2 legs of the component you have identified. With the tweezers, remove
it carefully from the card and find where it goes on the PCB. Hold it up to the PCB and insert
the legs into the corresponding holders. Turn over the PCB and bend the legs slightly (see
figure 7) so that it cannot come out before the soldering stage. Repeat this procedure for each
component.
NB : the legs of the components are bent to the right length, this allows you a last check that
you have the right component. If the component legs don't go into the holes, you probably have
selected the wrong one : check again !
A ) MOUNTING CAPACITOR C1.
A ) PRÉPARATION DU GALVANOMÈTRE
Prenez le boîtier de votre C.A 406 KIT. Les 2 fils du galvanomètre sont étamés à leur
extrémité. Redressez les ainsi que la patte de masse pour les mettre perpendiculaires à la
platine blanche.
Attention : manipulation à proscrire.
Le galvanomètre est un ensemble électromécanique extrêment délicat.
Ne jamais ôter cette platine blanche, ni même le capuchon blanc du galvanomètre,
sous peine d'annulation de la garantie.
C1 is a polarised capacitor. Ensure that the leg marked ++ is inserted into the hole marked
+ on the PCB (see figure 8).
B ) MOUNTING DIODES CR 1 TO CR7.
A diode has a forward and reverse sense. Its symbol indicates the direction of current flow.
The cathode is marked by a black ring on the body of the diode. Insert each diode, ensuring
that the marks on the diode and the PCB line up (see fig. 9).
C ) MOUNTING RESISTORS R4 TO R36.
Resistors can be mounted both ways : it's easy ! What is most difficult is to identify them ...
B ) "ALIGNEMENT" DU COMMUTATEUR
D ) MOUNTING POTENTIOMETERS R1, R2 AND R3.
Sur la face avant du C.A 406, placez l'index du bouton du commutateur sur le calibre
100 V ~.
Retournez le boîtier. La flèche F doit être positionnée suivant le schéma 21 A.
Ensuite positionnez la fente f du commutateur comme figuré schéma 21 B.
3 legs, so 3 holes : you can't go wrong (see figure 10).
E ) MOUNTING THE TERMINAL POSTS.
In "Fitting the mechanical parts" we did not fit the terminal posts to the PCB.
It is best to fit them now, just before the soldering stage, so that they are not bent. The packet
of mechanical parts contains an extra terminal, just in case ... !
Using the flat nose pliers, press the terminal posts gently into the holes provided for this
purpose (see fig. 11). The two leads and the copper earth lead of the galvanometer will be
plugged into these terminals.
Schéma 21 A
18
35
R32
R33
R34
R35
R36
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
C1
Condensator
CR1
CR2
CR3
CR4
CR5
CR6
CR7
Diode
Diode
Diode
Diode
Diode
Diode
Diode
4.12
4.12
1.3
560
5.1
kΩ
kΩ
kΩ
Ω
kΩ
10
µF
1
1
5
5
5
%
%
%
%
%
1N 4148
1N 4148
BAT 42
BAT 42
BAT 42
Zener 5.1 V
Zener 5.1 V
Schéma 21 B
C ) MISE EN PLACE DU CI
■
If you have read carefully you have noticed that resistances R 25 to R 28 are not
listed : well done ! Don't worry, your multimeter doesn't need them !
Présentez le CI dans le boîtier en glissant les isolants de douilles dans les trous du haut
du boîtier prévus à cet effet (voir schéma 22).
Schéma 22 : CI posé en équilibre dans le boîtier
LET US IDENTIFY THE COMPONENTS
■
Take the card holding the components and look at figure 5. You can easily identify the
condenser and the 7 diodes.
The condenser is polarised and the diodes must be mounted the right way round :
remember this when mounting.
■
To identify the resistors, you must use the colour code (well known by all electronic
engineers).
The table in figure 6 is a reminder of this code, and to help you a little, we give 2 examples
of reading resistor values (R36 = 5.1 kΩ at 5 % and R 17 = 5.36 kΩ at 0.5 %)
NB : If you really do have problems in working out the values, we can of course help you, but
come on now, no cheating !
■
There remain the 3 potentiometers
R1 and R2 are identical. R3, the biggest, is used for calibrating the ohmmeter.
■
A l'aide de la pince brucelle, faites passer le fil (il sera ultérieurement soudé sur la
cosse -G) qui sort de la platine blanche dans le trou du CI à coté de la cosse répérée
(voir schéma 23).
Schéma 23 :
fil G traversant le C.I.
34
19
STAGE II
MOUNTING THE ELECTRICAL COMPONENTS
■
Toujours avec la pince, faites passer le 2ème fil (+G) du galvanomètre (celui qui sort du
capuchon plastique) et la patte cuivrée de masse dans le gros trou central du CI (voir
schéma 22).
The mechanical components are now mounted on the PCB. You can now open the
packet of electrical components and proceed to mount them on the "components" side
of the PCB.
■
Assurez-vous que l'axe du commutateur est bien dans l'alignement de la fente du
commutateur, qu'aucun fil ne coince et alors, appuyez sur le bas du CI Cette fois le
capuchon plastique du galvanomètre et l'axe du commutateur doivent sortir à travers le CI
(les fils et la patte aussi).
Contents list components packet :
- 1 card of components.
This carries 37 components, mounted by automatic component insertion machine.
Component legs are bent and cut to length.
(They should therefore easily go into the holders of the PCB).
- 3 potentiometers :
- 2 identical potentiometers (R1 and R2) for the final adjustment of your CA 406,
- 1 potentiometer (R3) for the ohmmeter zero Ω adjustment.
Schéma 24 : encliqueter le CI dans le boîtier
COMPONENTS LIST
Each component is referenced on the PCB : (eg. R16 ). These references correspond to
the following values :
■
"encliquetez" le CI dans le boîtier en effectuant à l'aide d'un tournevis un mouvement
inverse du démontage (souvenez-vous du début de "Montage des pièces mécaniques").
Le tournevis fait levier pour dégager les ergots et permettre le passage du CI.
■
Il ne vous reste plus qu'à fixer le CI dans le boîtier avec les 4 vis cruciformes (1 à chaque
coin).
D ) SOUDURE DES 2 FILS ET DE LA PATTE DU GALVANOMÈTRE SUR LES 3 COSSES.
Étamez les 3 cosses picots.
Le fil sortant du trou (à côté du repère
) se soude sur la cosse repérée -G. Le 2ème fil,
sortant du capuchon plastique, se soude sur la cosse repérée +G.
Coupez l'extrémité de la patte de masse cuivrée, environ 5 mm en dessous de la pastille
ronde. Puis soudez-en l'extrémité sur la cosse repérée
(voir schéma 25).
E ) MONTAGE DU BOUTON DE TARAGE DE L'OHMMÈTRE.
A l'aide du bouton de tarage, réglez le potentiomètre R3 afin de placer la flèche pointe en bas
comme figurée schéma 26 A.
Retourner le boîtier, puis placer le bouton de tarage, ergot en bas, dans son logement sur
la face avant (voir schéma 26 B).
Vérifier la bonne correspondance de la flèche et du bouton avant d'encliqueter ce dernier.
F ) MISE EN PLACE DE LA PILE.
Bien respecter la polarité (le + de la pile au + du support).
Vérifier que les fusibles sont toujours correctement positionnés.
20
R1
R2
R3
Potentiometer
Potentiometer
Potentiometer
R4
R5
R6
R7
R8
R9
R10
R11
R12
R13
R14
R15
R16
R17
R18
R19
R20
R21
R22
R23
R24
R29
R30
R31
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
Resistor
1
1
4.7
kΩ
kΩ
kΩ
200
14.3
17.8
200
43.2
137
432
1.37
1.37
1.37
1.58
5.76
6.98
5.36
845
2.55
255
25.5
5.11
5.11
0.28
1.4
100
4.12
Ω
kΩ
kΩ
Ω
kΩ
kΩ
kΩ
MΩ
MΩ
MΩ
MΩ
kΩ
kΩ
kΩ
Ω
kΩ
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
Ω
kΩ
33
1%
0.5 %
0.5 %
5%
0.5 %
0.5 %
0.5 %
0.5 %
0.5 %
0.5 %
0.5 %
0.5 %
0.5 %
0.5 %
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
1%
Contined on next page
Schéma 25 : soudure galvanomètre
Figure 2 : Mounting the terminal pins.
Schéma 26 A
réglage du potentiomètre R3
Figure 3 : Mounting the four fuse clips.
Schéma 26 B
montage du bouton de tarage
OPÉRATION VII
FINITION DU BOITIER
Figure 4 : Mounting the fuse holder.
Combien d'éléments vous reste-t-il encore? 2 clips porte-fusibles, 4 patins antidérapants,
2 vis imperdables et 1 étiquette autocollante : c'est parfait, nous achevons notre travail !
A ) MONTAGE DES CLIPS PORTE-FUSIBLES
Prenez le fond du boîtier (le deuxième morceau du boîtier que l'on n'a pas encore utilisé).
Regardez à l'intérieur, dans le logement en bas, vous verrez les 2 trous borgnes qui doivent
recevoir les clips porte-fusibles.
Inserrez-les dans ces trous. Au besoin, aidez-vous d'un tournevis pour enfoncer les clips (voir
schéma 27).
32
21
Schéma 27 : montage des clips porte-fusibles
Warning : handling forbidden.
Once the PCB is removed, you will see the plate (white) supporting the galvanometer
and the dial with its graduated scales. This plate is already positioned correctly. Do
not remove it, the guarantee will be nullified. This will prevent the dial from becoming
dirty and prevent the meter needle from possible damage due to mishandling.
NOW WE CAN FIT OUT THE PCB
Dans ces clips, vous pourrez, par la suite, mettre des fusibles de rechange si vous le
souhaitez.
The PCB has two sides : a "components" side (each part is marked by a rectangle with its
reference) and a "soldering" side. So you place the parts on the components side.
A ) MOUNTING THE TWO TERMINAL PINS.
B ) MONTAGE DES PATINS ANTIDÉRAPANTS
Au dos du boîtier, vous voyez un système de béquille, celui-ci vous permettra, par la suite,
d'utiliser votre multimètre en position inclinée. A plat, votre appareil reposera sur les patins
que vous devez rentrer "en force" dans leur logement.
Vous pouvez utiliser la pointe du tournevis pour faire rentrer les patins dans ces trous borgnes.
C ) MONTAGE DES VIS IMPERDABLES
Ces 2 vis serviront à l'ouverture et à la fermeture du boîtier.
Prenez le fond du boîtier et tournez-le coté patins et béquille vers vous.
Visser à fond les vis imperdables dans les trous du haut prévus à cet effet. Effectivement c'est
un petit peu raide à visser, mais vous allez vite comprendre pourquoi elles sont imperdables.
Maintenant vous pouvez fermer votre boîtier en engageant le bas du fond dans le bas du
boîtier puis refermez l'ensemble et visser les deux imperdables (voir schéma 28)
Position them as shown in fig. 2.
It will be necessary to apply light pressure in order to insert the legs into the PCB : the holes
are round and the legs are square (it's a design feature ! ).
B ) MOUNTING THE 4 FUSE CLIPS.
Position them as shown in fig. 3.
Bend the legs over against the underside of the PCB slightly. Insert the appropriate fuses to
align the clips.
Then, when you solder them in place, they will be perfectly aligned since the fuses will already
be fitted (what a clever idea ! ).
C ) MOUNTING THE BATTERY HOLDER AND CONTACTS.
Align the battery holder + with the + printed on the PCB.
Pass the contacts through the slots in the holder and through the PCB, twist the legs slightly
to fix the holder into position, using the flat nose pliers (see fig. 4).
Schéma 28 : fermeture du boîtier
Parts remaining :
For the following stages you should therefore have :
- 4 terminal posts,
- 4 screws,
- 2 terminal insulators,
- 1 set zero Ω adjuster,
- 4 non-slip pads (black plastic),
- 2 fuse holder clips (black plastic),
- 1 self adhesive label.
Voilà, votre appareil est "terminé". Il ne vous reste plus qu'à coller l'étiquette au dos de
l'appareil à l'emplacement prévu à cet effet.
22
Put all these parts to one side because we are going to open another packet (be careful not
to mix them up ! ).
31
STAGE I
ASSEMBLING THE MECHANICAL PARTS
You will need the printed circuit board (PCB) and the packet of mechanical parts.
CONTENTS LIST, MECHANICAL PARTS PACKET :
-
2 tubular terminal pins (metallic, 2 legs),
2 terminal insulators (red and black plastic),
4 fuse clips (metallic),
1 battery holder (white plastic),
2 battery contacts (metallic),
4 miniature terminal posts (metallic),
4 cross-leaded screws,
2 fuses,
2 tool-release screws,
1 set zero Ω adjuster (grey plastic),
4 non-slip pads,
2 fuse holder clips (black plastic),
1 self adhesive label.
REMOVE THE PCB FROM THE RUBBER CASE
The PCB (glass fibre loaded epoxy resin, green in colour) is clipped into the case.
Remove it, slide the tip of the flat screwdriver between the PCB and the case, near the lugs,
and lever it (see figure 1).
OPÉRATION VIII
ÉTALONNAGE ET UTILISATION
Arrivé à cette étape, votre C.A 406 est monté mais pas encore utilisable ! Vous allez l'étalonner
pour obtenir la précision des mesures (réglages des potentiomètres R1 et R2).
Deux cas sont possibles :
A ) VOUS NE DISPOSEZ PAS DE MOYENS D'ÉTALLONNAGE :
• Le C.A 406 à plat, amenez l'aiguille sur le 0 des échelles par action sur la vis de zéro
mécanique (voir schéma 29).
• Ouvrez le boîtier et réglez les potentiomètres R1 et R2 à mi-course à l'aide du petit
tournevis (voir schéma 30). La précision de votre C.A 406 est alors de ± 5 %.
Maintenant effectuer les deux opérations suivantes après avoir refermé votre appareil.
• Contrôle de l'ohmmètre.
Branchez les cordons. Le noir à la borne COM et le rouge à la borne +. Placez le
commutateur sur le calibre x 1Ω. Court-circuitez les pointes de touche (voir mode
d'emploi "mesures des résistances").
L'aiguille doit dévier vers le 0 de l'échelle verte (Ω).
Avec le bouton de tarage Ω (situé à droite du commutateur), amenez l'aiguille à 0.
Vous venez d'effectuer le tarage de l'ohmmètre.
• Contrôle d'une pile 1,5 V ou 9 V neuve.
Suivant le cas placez le comutateur sur 3 V ... ou 10 V ...
Placez les pointes de touche sur les contacts de la pile (attention à la polarité). L'aiguille
doit se placer vers la graduation 15 de l'échelle 0 - 30 (noire) soit 1,5 V ... ou vers la
graduation 90 de l'échelle 0 - 100 (noire) soit 9 V, suivant le cas.
NB : les piles du commerce ne sont pas des piles étalons. Leur valeur peut fluctuer autour
des valeurs annoncées 1,5 V ou 9 V).
• LIRE maintenant le MODE D'EMPLOI avant de passer aux autres types de mesure.
B ) VOUS DISPOSEZ DE MOYENS D'ÉTALONNAGE :
Il vous faut une source de tension étalon de 100mV ... et une source de courant étalon de
30 mA ~.
• Réglage du potentiomètre R1 (voir schéma 30).
Ouvrez le boîtier.
Placez le commutateur sur le calibre 100 mV...
Branchez les pointes de touche sur la source.
Réglez le potentiomètre R1 pour amener l'aiguille sur 100, échelle 0-100 noire.
Figure 1 : remove the PBC from the case
Take care over cleanliness during handling. In particular, do not leave fingerprints on
the PCB, hold by the edges to avoid getting the surface greasy.
30
• Réglage du potentiomètre R2 (voir schéma 30).
Placez le commutateur sur le calibre 30 mA ~.
Branchez correctement les pointes de touche sur la source.
Réglez le potentiomètre R2 pour amener l'aiguille sur 30, échelle 0-30 rouge.
23
• La précision de votre C.A. 406 est alors de ± 2,5 %.
• Refermez votre appareil.
• LIRE maintenant le MODE D'EMPLOI avant de passer aux mesures.
NB : en utilisation, vous vous assurerez du bon fonctionnement de chaque calibre.
Un calibre peut ne pas fonctionner, à cause d'une mauvaise soudure d'un composant,
alors que les autres calibres fonctionnent.
IT'S EASY TO ASSEMBLE A CA 406 KIT !
A little reading : follow the operations described, one by one.
A little reflection to identify the resistors by their colour codes.
A little dexterity to assemble and solder the different parts together.
YOUR CA 406 KIT IS BUILT ?
Have a little patience. Electrical measurement has its rules.
Before rushing off and using your MAN'X 102 on the first power point available, take some time
off to read the enclosed operating instructions. By doing this you will get the most out of
your test instrument.
Schéma 29
INVENTORY
In the CA 406 KIT box you should find :
- the present assembly booklet,
- 1 operating instructions booklet,
- 1 pair of test leads (red and black),
- 1 battery 1.5 V,
- 4 plastic packets, containing :
• the switch,
• the electrical components,
• the mechanical parts,
• the case components (with the galvanometer in place and the bare circuit board).
NECESSARY TOOLS
For the correct assembly of your CA 406 KIT you will need the following :
- 1 pair of flat nosed electrician's pliers and a pair of fine tweezers, and trimming pliers,
- 2 insulated screwdrivers, one to be cross headed,
- 1 soldering iron, approx. 40 W,
- Solder (60 % tin, non-corrosive flux cored, 1 to 1.5 mm diam.)
Schéma 30 : réglage de R1 et R2
24
29
ANNEXE I
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DU "C.A. 406" KIT
ASSEMBLY PRECAUTIONS
Method :
Follow the stages one by one and in the order given. Take an inventory of the pieces required
before each stage. Be careful not to lose any of the small mechanical parts. Above all, do not
remove the components from their card before reading "Mounting the components".
APPENDIX I
C.A. 406 KIT, ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAMS
Cleanliness :
Always ensure that your hands are clean during all the stages of assembly. The PCB is
delivered to you "chemically neutral". Take care of it. (No greasy and sweaty fingerprints !).
Technique :
Follow the rules for correct soldering (see "Soldering").
CONTENTS
Page
Inventory, tooling and assembly precautions
STAGE I
Assembling the mechanical parts
.......................................................................
30
........................................................................................
33
................................................................................................................................
39
STAGE II
Mounting the components
STAGE III
Soldering
STAGE IV
Mounting the terminal insulators
STAGE V
Mounting the switch
..........................................................................
40
.......................................................................................................
42
STAGE VI
Mounting the printed circuit board
......................................................................
44
...........................................................................................................
47
........................................................................................................
49
...............................................................................................................
25
STAGE VII
Finishing the case
STAGE VIII
Calibration and use
APPENDIX I
Circuit diagrams
28
25
English version
26
27
Douille "2 pattes"
en place
Douille "2 pattes"
Butée
Isolant rouge
axe de la douille
Support
pile
CI face composants
Vis de zéro mécanique
Boîtier
Tournevis plat
Trou du CI
(à coté de la cosse
RÉGLAGE FIN
)
Coté composants du CI
Butée
Bas du CI parfaitement
posé sur la tranche
Butée
Alignement parfait
des 2 fentes
de l'isolant et du CI
Butée
Axe du commutateur
du boîtier
RÉGLAGE A
MI-COURSE
"précision ± 5 %"
Flêche F
R1 et R2
Axe de la fente du commutateur CI
CI coté composant
Contact -
Coté composant du CI
Fente f
Contact +
Isolant
rouge
Isolant rouge
Diode
Repère
Isolant
noir
Symbole
Support
pile
R2
Pattes à
couper
Fil (+ G)
Patte de masse
Logement
pour contact
Sens du
courant
R1
Isolant noir
R3
Fil (- G)
Ergot
Trou borgne
pour ressort
R3
1er clic
Bouton
de tarage
Commutateur
Soudure
1ère action
Soudure
2ème action
R3
Circuit imprimé
Bouton
de tarage
2ème clic
Commutateur
Introduire le commutateur
Vis imperdable
Commutateur
CI
Ergot
en bas
Pistes dorées
Régler l'aiguille
sur la graduation zéro
CLAC !
27
Ex. : '2 leg' terminal
pin in position
Red insulator
axis of the socket
'2 leg' terminal pin
Battery holder
stop
Component side of PCB
stop
Bottom edge of PCB
resting on edge
stop
Perfect alignement of
the 2 slots of the insulator
and the PCB
stop
- ve Contact
Component side of PCB
+ ve contact
Red
insulator
Diode
Symbol
R1
R2
Cut off
surplus
1st click
Solder
1st action
Solder
2nd action
Selector switch axis
Arrow F
Axis of slot of PCB selector switch
Component side of circuit board
Wire (+ G)
Earth lug
Wire (- G)
Lug
Blind hole
for spring
R3
FINE ADJUSTMENT
Hole in PCB
next to
lug
Black insulator
Recess for contact
Current
flow
flat screwdriver
Red insulator
Battery
holder
R3
Calibration
button
Switch
R3
Printed circuit
Calibration button
2nd click
Lug
down wards
Switch
Insert the selector switch
Switch
CI
CLICK !
28
Tool release screw
Adjust the needle to zero on the scale
Gold plated tracks
Mechanical zero screw
Case
Slot f
Black
insulator
Ref.
Components' side
of PCB
R1 and R2
MID-POSITION
ADJUSTMENT :
accuracy ± 5 %
R36
R5
R4
CR3
R15
R16
0,3
mA~
Ω
CR4
3
A~
R17
1
A...
1
mA...
100
mV...
300 1000 1000
V... V... V~
CR7
CR5
R12
3
10
R14
M
R24
R22
R21
R20
R6
R1
R35
R18
➚
+
R2
F1
R13
R10
1
V
C1
+
R11
R9
CR6
R8
CR2
R7
R34
R3
▼
CR1
0
3
V~
R19
R31
R32
R33
R23
R30
x1k x10 x1 0,3 3 30
Ω
mA ~
+
300 3
1
mA~ A~ A...
100 10 1
mA...
100
mV...
30 100
...
F2
BT
+
1,5 V
R29
29
300 600 600 300 100 30 10
V
V
~
3
V
12
▼
▼ ▼ ▼▼
5 3 6 x10 0,5 %
30
1
▼
5 1 x100 5 %
vert
brun
doré
rouge
▼ ▼ 12
▼
▼
▼ ▼ ▼
▼ ▼ ▼▼
orange brun
vert
vert bleu
▼▼
12 ▼ ▼ ▼
▼ ▼ ▼
1
▼
▼
5 3 6 x10 0.5 %
gold
red
▼ ▼ ▼
1
brown
green
▼
orange brown
green
green blue
▼▼
1 ▼▼ ▼
12
12
5 1 x100 5 %

Documents pareils