Chanson - Primlangues

Transcription

Chanson - Primlangues
Chanson
Badreddine
‫ﺑﺪر اﻟﺪﻳﻦ‬
ARABE
Séquence « Histoire de Badreddine » ‫ ﺣﻜﺎﻳﺔ ﺑﺪراﻟﺪﻳﻦ‬:
Chanson : ‫ – ةسورعلا‬La mariée
Les enfants adorent chanter. Comptines et chansons, à condition que l'enseignant soit vigilant
à la correction phonétique, constituent un support idéal pour mémoriser lexique et structures.
Certaines chansons, très connues, favorisent, pour les enfants issus de l'immigration, le lien avec le
milieu familial. Il est donc intéressant de se constituer rapidement un répertoire, que l'on pourra
partager avec les correspondants. Il n'est pas indispensable que les enfants connaissent parfaitement
une chanson avant d'en apprendre une nouvelle. Il faut par contre réviser régulièrement le répertoire.
Enfin il est intéressant de proposer, à quelques temps d'intervalle, des versions différentes,
originaire d'autres régions : les enfants y retrouveront les éléments connus. (Se reporter à la foire aux
questions : Pourquoi et comment aborder une comptine ou une chanson ?)
Séquence « Histoire de Badreddine », chanson abordée lors de la cinquième séance
Source : EL-AIEDY Fawzi, Amina, Paris, Editions Musicales Studio SM, 1981.
‫آﻲ آﻲ آﻲ آﻲ ﻳﺎ دﻳﻜﻲ‬
‫آﻲ آﻲ آﻲ آﻲ ﻳﺎ دﻳﻜﻲ‬
‫اﻟﻌﺮوﺳﺔ ﻣﺤﺮوﺳﺔ‬
‫اﻟﻌﺮوﺳﺔ ﻣﺤﺮوﺻﺔ‬
‫اﻟﻌﺮوﺳﺔ ﻣﺤﺮوزة‬
‫اﻟﻌﺮوﺳﺔ ﻣﻘﺮوﺻﺔ‬
‫هﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻲ‬
‫هﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻴﻲ‬
‫آﺮّي آﺮّي‬
‫ﻗﻮﻣﻲ ﻗﻮﻣﻲ‬
‫آﻮﻧﻲ ﺣﺮّة ﻳﺎ ﻋﺮوﺳﺔ‬
‫آﺮّي آﺮّي‬
‫ﻗﻮﻣﻲ‬
‫آﻮﻧﻲ ﺣﺮّة ﻳﺎ ﻋﺮوﺳﺔ‬