bolofara 23

Transcription

bolofara 23
quant à ...,
en effet
as for me...,
that is to say
was … betrifft, nämlich
màsakε kɔ̀ni yé cὲnin En effet, le roi m’a
nìn cí né bára.
envoyé l’enfant.
That is to say that
the king has sent me
the child.
Der König nämlich hat mir
den Jungen geschickt.
ń kɔ̀rɔkε wólola
Ségu kɔ̀ni.
En effect, mon
frère ainé est
né à Segu.
That is to say that
my older brother
is born in Segu.
In Segu ist nämlich mein
älterer Bruder geboren.
ù bέ bágan kɔ̀ni
màra.
En effect, ils
élèvent le bétail.
That is to say that
they take care
of the cattle.
Das Vieh jedenfalls
bewachen sie.
ń yé kú túru kɔ̀ni.
En effect, j‘ai déjà
planté les patates.
That is to say that
I already planted
the yams.
Gepflanzt habe ich die
Yams jedenfalls schon.
ń kɔ̀ni yé móbili
bòli fó Segu.
En effect, j‘ai
conduit la voiture
jusqu‘à Segu.
That is to say
that I travelled
to Segu by car.
Ich habe das Auto nämlich
bis Segu gefahren.
ń kɔ̀ni yé báara
kέ gánsan.
En effect j’ai
That is to say that I
travaillé pour rien. worked for nothing.
Ich habe nämlich
umsonst gearbeitet.
seulement
only
nur, bloß; kaum, gerade
dúnan tán ni fila
dɔ́rɔn nàna.
Seulement
douze étrangers
sont venus.
Only twelve
strangers arrived.
Es kamen nur zwölf Fremde.
ń yé kíni dɔ́ɔnin
dɔ́rɔn dún.
J’ai seulement
mangé un
peu der riz.
I ate only a bit of rice, Ich habe nur etwas
Reis gegessen.
à yé í wéle dɔ́rɔn.
Il t‘appelé
seulement.
He only called you.
Er hat dich nur gerufen.
à séra dɔ́rɔn.
Il est seulement
arrivé.
He arrived only.
Er ist nur angekommen.
ánw sìra dɔ́rɔn yèn.
Nous avons
seulement
dormis là-bas.
We only slept there.
Wir haben dort nur
übernachtet.
ánw tɔ́ɔrɔ dɔ́rɔn.
Nous souffrons
seulement.
We suffered only.
Wir leiden nur.
kɔ̀ni
dɔ́rɔn
bolofara 23
Particules, Partikeln, particles
1
©www.laaf.me
fána
aussi
also
auch, seinerseits
né fána tέ nkàlon
tìgε.
Moi aussi, je ne
mens jamais.
Me too, I never lie.
Auch ich lüge niemals.
à bέ bámanankan
fɔ́ fána.
Il parle aussi le
bambaran.
He speaks also
Bambara.
Er spricht auch Bambara.
à bέ tá fána Gao.
Il va aussi à Gao.
He goes also to Gao.
Er geht auch nach Gao.
à fána bέ dɔ̀́lɔ mìn.
Il boit aussi
de l‘alcool.
He also drinks alcool. Er trinkt auch Alkohol.
même, encore
even
selbst, persönlichen, sogar
à yé nìn cὲ bùgɔ yὲrε. Il a même frappé
cet homme.
He even hit this man.
Er hat sogar diesen
Mann geschlagen.
à júguyara yὲrε
túgun.
Il est devenu
encore plus
méchant.
He became even more Er wurde sogar noch
evil.
bösartiger.
Michel yὲrε yé
yeeti dún.
Même Michel
Even Michel ate the
a mangé le yeet
yeet ( sort of a slug).
(espèce d’escargot).
Sogar Michel hat das Yeet
(Schneckenart) gegessen.
Í yὲrε kà jàmana.
Ton propre pays.
Dein eigenes Land.
yὲrε
2
Your own country.
Réfléchi, Reflexive, Reflexiv
kà jɔ̀
kà í jɔ̀
((s')arrêter
')
t stand
to
still, to
stop
t h
stehen
bleiben,
anhalten
sich (hin)
stellen
ń yé ń jɔ̀.
h stellte
Ich
mich hin.
à yé í jɔ̀.
Er stellte
sich hin.
kà à jɔ̀
etw. er-,
ù yé ù jɔ̀.
aufrichten,
bauen
Sie stellten
sich hin.
kà sìgi
ń yé ń sìgi.
siedeln,
niederlassen
sich (hin-) à yé í sìgi.
setzen
Ich setzte
mich hin.
kà í sìgi
kà à sìgi
jdn./etw.
ab-, hinsetzen
ù yé ù sìgì.
Er setzte
sich hin.
Sie setzten
sich hin.
kà dògo
to
t hide
h
verstecken ń yé ń
dògo.̀
kà í dògo. se cacher
to hide
oneself
sich
à yé í
verstecken. dògo.̀
kà à dògo. cacher
qq./qch.
to hide
s.o./sth.
jdn./etw. ù yé ù
verstecken dògò.
kà dá
placer,
poser
to lay down hinlegen
ń yé ń dá. Je m’ ai
couché.
I lay down. Ich legte
mich hin.
kà í dá
se coucher to lie down sich
hinlegen
à yé í dá. Il s’ a
couché.
He lay
down.
kà à dá
poser qq./
qch.
cacher
h
to couch
s.o./sth.
h
Ich
versteckte
mich.
Il s’ a
He hid
Er
caché.
himself.
versteckte
sich.
Ils se sont They hid Sie
cachés.
themselfes. versteckten
sich.
Je m’ ai
caché.
Ih
hid
myself.
jmd./etw. ù yé ù dá. Ils se sont They lay
(hin)legen
cachés.
down.
Er legte
sich hin.
Sie legten
sich hin.
Einige
Verben
können
nur reflexiv
gebraucht
werden:
kà jíja.
s'efforcer,
sich
bemühen
kà í jíja.
3
ń yé ń jíja.
Ich strengte
mich an.
sich
à yé í jíja.
anstrengen
Er strengte
sich an.
*kà à jíja.
ù yé ù jíja
*kà láfiɲε
ń yé ń
láfiɲε.
Je m’ ai
reposé.
I relaxed.
à yé í
láfiɲε.
Il s’ a
reposé.
He relaxed. Er ruhte
sich aus.
ù yé ù
láfiɲε.
Ils se sont They
reposés.
relaxed.
kà í láfiɲε se reposer
*kà à láfiɲε
to repose
sich
ausruhen
Sie
strengten
sich an.
Ich ruhte
mich aus.
Sie ruhten
sich aus.
©www.laaf.me
Einige
Verben
können
nur
lexikalisch
verstanden
werden:
kà mìn
boire
kà í mìn
désaltérer
kà à mìn
to drink
ń yé ń
mìn.
trinken
J' ai
désaltéré.
à yé í mìn. Il a
désaltéré.
to quench sich
one's thirst tränken/
Durst
löschen
boire qch. to drink
etw.
sth.
trinken
ù yé ù
mìn.
I quenched Ich löschte
my thurst. den Durst.
He quelled Er löschte
his thurst. seinen
Durst.
Il ont
They
désaltérés. quelled
their
thurst.
Sie
löschten
ihren
Durst.
Das unpersönliche „man“
4
í bέ í jɔ.
On
s’installe.
Man stellt
sich hin.
í bέ í
dògo.
On se
cache.
Man
versteckt
sich.
í bέ í dá.
Man legt
sich hin.
í bέ í sìgi.
Man setzt
sich hin.
Les auxiliaire de mode, Modal
verbs, Modalverben
né bέ à fὲ kà tága.
Je veux aller.
né tέ à fὲ kà tága.
Je ne veux pas aller. I don’t want to go.
Ich will nicht gehen.
né bέ à fὲ kà
wári sɔ̀rɔ.
Je veux (avoir
besoin) de
l’ argent.
I want (need) money.
Ich will (brauche) Geld.
dén ká à ká wúli;
cὲkɔrɔba bέ í sìgi.
L’enfant doit se
lever, le vieux
s’ assied.
The boy has to
stand up, the old
man sits down.
Das Kind muss aufstehen,
der Alte setzt sich hin.
I want to go.
Ich will gehen.

Documents pareils