PDF of Attractions

Transcription

PDF of Attractions
Loop Head Lightkeepers house
Sleeps 5 -­‐ Kilbaha, Co Clare
Situation:
Presentation:
Dogs Allowed
Perched proudly on an enclosure at the tip of
Loop Head stands the lighthouse station. Surrounded by birds and wild flowers, cliffs and
Atlantic surf, Loop Head offers holiday
accommodation with all of the spectacular
appeal of the rugged west coast. The
surrounding coastline is of a dramatic character
with cliffs sculpted by Atlantic storms where
rock ledges and caves are home to seabirds,
seals and other maritime animals.
Loop Head Lighthouse station is a major landmark on the northern shore of the Shannon River. The
Lighthouse station is built on a clifftop with 300 degree views of the sea down to Kerry Head and Dingle
and across to the Cliffs of Moher.
Please Note: Guests should bring bottled water as there is no mains water supply. The station is reasonably
remote, although Kilabha village, with post office, shop and pub, is only 5 kilometres away.
La station du phare de Loop head est fièrement perchée sur une prairie à l'extrémité de Loop Head,
entouré par les oiseaux, les fleurs sauvages, les falaises et les vagues de l'Atlantique. Loop Head propose
un hébergement de vacances avec tout l'attrait spectaculaire de la côte rocheuse ouest. Le littoral
environnant est constitué de falaises sculptées par les tempêtes de l'Atlantique où des saillies rocheuses et
des grottes abritent des oiseaux de mer, phoques et autres animaux marins.
La station du phare de Loop Head est un point de repère important sur la rive nord de la rivière Shannon.
Le phare est construit sur une falaise avec une vue à 300 degrés sur la mer, au sud vers Kerry et Dingle et
non loin des célèbres falaises de Moher au nord.
Notez que: Les clients doivent apporter de l'eau en bouteille car il n'y a pas de réseau d'eau potable. La
station n’est pas très loin du village de Kilabha qui dispose d’un bureau de poste, une boutique et un pub à
seulement 5 kilomètres.
History:
Loop Head Lighthouse station is the major
landmark on the northern shore of the
Shannon River. The surrounding coastline
is of a dramatic character with cliffs
sculpted by Atlantic storms. The lighthouse
complex is built on a clifftop with 300
degree views of the sea, down to Kerry
Head and Dingle, across the Shannon, and
up the Clare coast to the Cliffs of Moher to
the north.
There has been a lighthouse at this
important navigational location since
approximately 1670. The first beacon comprised of a cottage in which the Keeper and his family lived,
with a large brazier on the roof, similar in style to the original Howth Head and Old Head of Kinsale lights. Traces of this building still exist in the present day complex. Predictably the light was not reliable and in
this remote location, difficult to manage, and it fell into disrepair.
La station de Loop Head est un point de repère important sur la rive nord de la rivière Shannon. Le littoral
environnant rocheux, est formé de falaises sculptées par les tempêtes de l'Atlantique. Le phare est bâti sur
une falaise avec une vue à 300 degrés sur la mer à travers le Shannon, au sud vers Kerry et Dingle, et
jusqu'à la côte de Clare avec les falaises de Moher au nord. La péninsule a toujours été un point
d'observation stratégique (il existe de nombreux forts pré-chrétiens le long de la côte) et aujourd'hui il
reste un point d'observation exceptionnel pour les baleines et les dauphins, ainsi que les oiseaux de mer et
la navigation.
Il eu un phare à cet endroit de navigation important depuis environ 1670. Le phare est composé d'un
chalet dans lequel le gardien et sa famille ont vécu, dans un style similaire à l'originale de Howth Head et
Old Head of Kinsale. Des traces de ce bâtiment d’origine existent toujours dans le complexe visible
aujourd’hui. Comme on pouvait s'y attendre, la lumière n'était pas fiable et ce lieu éloigné, difficile à gérer,
est tombé en ruine.
A new light was re-established in 1770 and then the present tower was designed by George Halpin in 1854. The distinctive character of the light - 20 seconds of light followed by 4 of dark - was achieved by rotating
a screen around the lamp. This operation was originally manually "wound up" and not replaced by
electric until 1971. The station was fully automated in the early 1990s.
Une nouvelle lumière a été rétablie en 1770, la tour actuelle a été conçue par George Halpin en 1854. Le
caractère distinctif de la lumière - 20 secondes de lumière suivie par 4 secondes de noir - fut obtenu en
faisant tourner un écran autour de la lampe. Cette opération été réalisé manuellement à l’origine, et ne fut
pas réalisé électriquement avant 1971. La station a été entièrement automatisée dans les années 1990.
Restauration:
When taken on by The Irish Landmark Trust
this lightkeeper's house had been unoccupied
for some time. The building was suffering
badly from water ingress due to the harsh
Atlantic climate, and some previous
inappropriate repairs.
The brief was to restore the original fabric of
the house in a sensitive nature while adapting
the building to accommodate modern living
facilities without destrying the original
character of the building. The emphasis was
to restore rather than replace wherever
possible, and endeavour to make interventions in an appropriate manner through the use of suitable
building materials.
Lorsqu’elle fut prise en charge par Irish Landmark Trust, cette maison du gardien de phare demeurait
inoccupée depuis un certain temps. Le bâtiment était sévèrement touché par des infiltrations d'eau en
raison de la rigueur du climat de l'Atlantique, et quelques réparations antérieures inappropriées.
La mission consistait à restaurer le tissu original de la maison au cœur d’une nature sensible, tout en
adaptant le bâtiment pour accueillir des installations modernes de confort, sans altérer le caractère
original du bâtiment. Dans la mesure du possible, l'accent fut mis sur la restauration plutôt que sur le
remplacement des éléments. Irish Landmark trust s'efforça d’utiliser des matériaux de construction
appropriés.
The first job was to make the structure watertight and introduce an adequate level of ventilation into the
building. The building was re-roofed in a natural slate and all lead flashings were renewed. The original
cast iron gutters were cleaned down, repaired and missing sections were replaced with specially cast
sections to match the existing profiles. The two previously dismantled chimneystacks on the gable walls
were re-built according to the original construction drawings.
Le premier travail consista à assurer l'étanchéité de la structure et d’obtenir un niveau correct de
ventilation dans le bâtiment. Il a été couvert de tuile en ardoise naturelle et tous les solins en plomb ont été
remplacés. Les gouttières d'origine en fonte ont été nettoyées, réparées et les sections manquantes ont été
remplacées par des sections spécialement fabriquées pour correspondre avec le style existant. Les deux
conduit de cheminés préalablement démontés des murs pignons ont été reconstruit selon les plans
originaux de construction.
Most of the original doors and skirting boards and other internal fittings were intact and salvaged despite
the damp conditions within the building. The original timber built-in cupboards were restored and used as
a template for any new storage or kitchen units. All the original timber sash windows were carefully
repaired, draught-proofed and restored to full working order.
There were originally only two windows on the south face of the buildling looking towards the sea. It was
decided to avail of the southern sea views by introducing two modern loop windows to both the kitchen
and living room on the ground floor. These loop windows are purposely very different to the existing
windows with their modern clean lines, lack of glazing bars and storm glazing providing added protection
against the harsh weather of the Atlantic Ocean. The size of the loop window on the outside is quite small,
retaining the defensive inward looking nature of the house, while on the inner face the walls splay
dramatically capturing both the natural light and views across to Kerry Head.
La plupart des portes d'origine, plinthes et autres aménagements intérieurs étaient intacts et ont pu être
récupérés malgré les conditions d'humidité à l'intérieur du bâtiment. Les placards d’origine en bois ont été
restaurés et utilisés comme modèle pour les nouveaux équipements de stockage de la maison et les
meubles de cuisine. Toutes les fenêtres d’origine en bois et à guillotine ont été soigneusement réparées et
remis en état de marche.
Il n’y avait à l'origine que deux fenêtres sur la façade sud du bâtiment face à la mer. Il fut décidé de
profiter de la vue sur la mer au Sud en introduisant deux nouvelles fenêtres circulaires dans la cuisine et la
salle de séjour au rez de chaussée. Ces fenêtres sont volontairement très différente de celle existantes avec
leurs lignes modernes, l’absence de barres de vitrage et l’ajout d’un vitrage tempête assurant une
protection supplémentaire contre les intempéries de l'océan Atlantique. La taille de ces fenêtres à
l'extérieur est assez faible, tout en conservant à l’intérieur le caractère défensif de la maison, tandis que
sur la face intérieure des murs, capture considérablement à la fois la lumière naturelle et les vues sur le
Kerry.
Approach to Interior design at Loop Head
The interiors of these idiosyncratic lightkeeper buildings demanded a slightly different approach to that
adopted at other Irish Landmark properties. The buildings are modest and vernacular in character with a
functional approach to design, and they had been inhabited almost continuously and until recently, so there
was eclectic and mixed evidence of previous interior design history.
L’Approche du design d'intérieur à Loop Head
L'intérieur de ces bâtiments de gardiens de phare exige une approche légèrement différente de celle
adoptée pour les autres propriétés d’Irish Landmark Trust. Les bâtiments sont d’un caractère modeste et
vernaculaire avec une approche fonctionnelle de la conception, et ils furent habités presque
continuellement jusqu'à récemment, il y avait donc des preuves éclectique et mixtes de l'histoire du design
d'intérieur précédente.
Colours
Often, fragments of colour surviving in Irish Landmark houses provide the key to new design schemes. At Loop, apart from the blue and yellow combination on the stairs, there was very little evidence of older
paints and pigment. Whites and off-whites seemed to have been used predominantly. During
redecoration, a similarly muted palette was chosen for the walls and woodwork, with a black finish to the
floors (of which we did find evidence). Strong colour was introduced through the fittings and furnishings cherry rugs, aquamarine slip covers, and maritime port and starboard lights. The distinctive dark green
exterior doors and bright lighthouse red gates were retained - the standard colour scheme of
Commissioners of Irish Lights.
Les couleurs
Souvent, les fragments de couleur qui survivent dans les maisons d’Irish Landmark irlandais fournissent la
clé pour concevoir la nouvelle décoration. A Loop, à l'exception de la combinaison bleu et jaune des
escaliers, il y avait très peu de restes d’anciennes peintures ou pigments. Le Blanc et crème semblait avoir
été utilisés principalement. Pour la redécoration, une palette semblable a été choisi pour les murs et les
boiseries, avec une finition noire aux étages (dont nous avons trouvés des preuves). De vives couleurs ont
été introduite pour les équipements et le mobilier - tapis couleur cerise, housses aigue-marine. Pour les
portes extérieures le traditionnel vert foncé et rouge vif a été retenu, c’est le jeu de couleurs standard
décidé par les commissaires de phares irlandais.
Kitchen
The original kitchen had been small with warrens of ancillary pantries and washrooms, so it was decided to
open them into bigger rooms in which people could comfortably eat. The pine kitchen tables are from old
houses while the sugán chairs are still made nearby in Kilrush, Co. Clare.
La cuisine
La cuisine d’origine était très petite avec des garde-manger auxiliaires et des toilettes, il a donc été décidé
de l’ouvrir dans une plus grande pièce dans laquelle les gens pourraient manger confortablement. Les
tables de cuisine en pins proviennent de vieilles maisons, tandis que les chaises Sugan sont toujours
fabriquées à proximité à Kilrush, dans le Conté de Clare.
Living Rooms
Most of the living rooms at our lightkeepers' houses have either an open fire or stove as they would,
historically, have had. The living room at Loop is furnished in a comfortable style with a Victorian sofa
and armchairs. Rugs and upholstery fabric are used to introduce colour, and there are also plenty of books,
both old and new in the property. All the original shutters were restored or replaced so eliminating the
need for curtains, which would have detracted from the fine timber and joinery of the windows, many of
which are the 150-year-old originals. Period light fittings and lamps add to the ambience of the reception
rooms.
Séjour
La plupart des salons de nos maisons de gardiens de phare disposent soit d’un feu de cheminée soit d'un
poêle comme à l’époque. La salle de séjour à Loop est meublée dans un style confortable avec un canapé
et des fauteuils victoriens. Les tapis et tapisserie d'ameublement en tissu sont utilisés pour introduire de la
couleur, et il ya aussi beaucoup de livres, à la fois ancien et nouveau dans la maison. Tous les volets
d'origine ont été restaurés ou remplacés afin d'éliminer la nécessité de rideaux, qui masquait la finesse du
bois et de la menuiserie des fenêtres dont un grand nombre sont les originaux de 150 ans. Les luminaires
et les lampes d'époque ajoutent une ambiance particulière aux salles de réception.
Nautical Paraphernalia
There are various objects throughout the house that are relevant to shipping and lighthouses - some
decorative, others informative: ships in cases, maritime prints and paintings, brass ships' lamps and
illustrated maps. There are books on lighthouses, as well as on birds, dolphins and whales. There is also a
whale and dolphin identification chart, and binoculars.
Thème de la Mer
Dans ces maisons, on trouve de nombreux objets spécifiques de la navigation et des phares, certains
décoratifs, d'autres informatifs, on trouve par exemple des petits navires et des dessins et peinture
maritimes. Il ya également des livres sur les phares, ainsi que sur les oiseaux, les dauphins et les baleines.
Il ya aussi une carte pour l’identification des dauphins et des baleines, et des jumelles.
Bedrooms
There are a mixture of brass, cast iron and timber beds throughout. Wardrobes, where they fitted upstairs,
and simple mahogany chests furnish the bedrooms. Again, the approach is simple and colour introduced
through the bedspreads, rugs and pictures. Fireplaces were retained, but are non-functioning in the
bedrooms. Traditional and comfortable tufted mattresses are used on the beds, and in a departure from
other Irish Landmark properties, duvets are used instead of blankets.
Les chambres
Il y a un mélange de fonte, de laiton et de bois dans la construction des lits. Les armoires sont encastrées à
l’étage et de simples coffres en acajou meublent les chambres. Encore une fois, l'approche est simple et la
couleur introduite par les couvre-lits, les tapis et les photos. Les cheminées ont été conservées, mais ne
peuvent être utilisées dans les chambres. Traditionnels et confortables, des matelas tuftés sont utilisés sur
les lits, et des couettes sont utilisées à la place de couvertures.
Tourist attractions Loophead lightkeeper house
Kilbaha, Co Clare
Carrigaholt, Kilkkee, Kilrush
Aillwee Cave
Web: www.aillweecave.ie
Email: [email protected]
Phone: (+353 0) (65) 7077036
Address: Aillwee Cave, Ballyvaughan, Co. Clare, Ireland
Dolphin Watching
Web: www.dolphinwatch.ie
Email: [email protected]
Phone: (+353 0) 65 9058156
Address: Carrigaholt, Co. Clare, Ireland
West Clare Railway
Web: www.westclarerailway.ie
Tel: +353 (0) 65 905 1284
Mob: +353 (0) 87 7919289
Email: [email protected]
Address: The West Clare Railway, Moyasta, Co. Clare
Loop Head Lighthouse
Web: www.loophead.ie
Kilkee Tourist office (June, July, August) +353 (0)65 9056112
Ennis Tourist Office (all year round) +353 (0)65 6828366
Address: Kibaha, Kilrush, Co. Clare
Caherconnel Fort
Web: www.burrenforts.ie
Email: [email protected]
Phone: +353 65 7089 999
Address: Caherconnell Stone Fort, Kilfenora, Co. Clare, Ireland
Kilkee Waterworld
Web: http://www.kilkeewaterworld.ie/
Tel: +353 (0) 65 9056855
Email: [email protected]
Address: East end, Kilkee, Co. Clare
Scattery Island
Web: http://www.heritageireland.ie/en/ShannonRegion/ScatteryIslandCentre/
Telephone No: +353 65 682 9100 (Ennis Friary Contact No.)
Email: [email protected]
Address: Kilrush, Co. Clare
Dolphin Discovery
Web: http://www.discoverdolphins.ie/
Tel: +353 (0)65 9051327 Local 065 9051327
Email: [email protected]
Address: Geraldine Cahill, Scattery Island Ferries Ltd, Cappa Upper,
Kilrush, County Clare, Ireland.
Dolphinwatch
Web: http://www.dolphinwatch.ie/
Email: [email protected]
Tel. +353-(0)65-905-8156
Address: Carrigaholt, Loop Head Peninsula, Co. Clare
Shanon Castle Line
Web: http://www.shannoncruisers.com/index.php?module=site&show=contact_us
Telephone: +353 61 927042
Email:[email protected]
Address: Williamstown Harbour, Whitegate, Co Clare, Ireland
Shanon Ferry Group
Email: [email protected]
Tel: +353 65 9053124
Address: ShannonFerry Group Ltd, Killimer, Kilrush, Co. Clare, Ireland
North of Kilbaha
Cliffs of Moher
Web: www.cliffsofmoher.ie
Email: [email protected]
Phone: (+353 0)65 7086141
Address: Cliffs of Moher New Visitor Experience, Cliffs of Moher, Co. Clare, Ireland
Cliffs of Moher Cruises and Doolin2aran Ferries
Web: http://www.doolin2aranferries.com/cliffs-of-moher.html
Tel: (065) 7075949
Mob: 087 2453239
Email: [email protected]
Address: Doolin Pier, Co. Clare. Ireland.
Doolin Ferries
Web: http://www.doolinferry.com/
Address: O'Brien Line Cruises, Doolin Pier, Doolin, Co.Clare, Ireland
Tel : +353 (0)65 707 5555 / +353 (0)87 958 1465 Email : [email protected]
The Burren Centre
Web: www.burrenbeo.com
Email: [email protected]
Phone: (+353 0) 91 638096
Address: The Burren Centre, Kilfenora, Co. Clare, Ireland
Doolin cave
Web: www.doolincave.ie
Email: [email protected]
Doolin Cave, Doolin, Co. Clare, Ireland
Tel: +353 65 7075761 –
Email: [email protected]
Burren Smokehouse
Web: www.burrensmokehouse.ie
Email:[email protected]
T: +353 65 7074432
Address: Lisdoonvarna, Co. Clare, Ireland
Dysert O’Dea
Web: www.dysertcastle.com
Tel:+353-(0)65-6837401 (castle)
E-mail:[email protected]
Address: Dysert O'Dea Castle & Clare Archaeology Centre, Corofin, County Clare, Ireland
Lahinch Seaworld
Web: www.lahinchseaworld.com
Phone: 065 7081900
Aquarium Supervisor: [email protected]
Pool Supervisor: [email protected]
Event Organiser: [email protected]
Address: The Promenade Lahinch, Co Clare
Moher Hill Open Farm
Web: www.moherfarm.com
Tel: 065 7081071 / 065 7086867
Mobile: 087 2258347
Address: Moher Hill Open Farm, Cliffs of Moher Road, Liscannor, Co.Clare.
Michael Cusack Center
Web: www.michaelcusack.ie
E-mail: [email protected]
Phone : + 353 (0)65 7089944
Address: Michael Cusack Centre, Carron, County Clare, Ireland.
Burren national Park
Web: http://www.burrennationalpark.ie/
Address: Burren National Park Information Point, Clare Heritage Centre, Corofin, Co. Clare
Tel: +353-65-6827693
Email: [email protected]
Clare Heritage centre and Genealogical Centre
Web: http://www.clareroots.com/
Tel: + 353 (0) 65 6837955
Fax: + 353 (0) 65 6837540
Email: [email protected]
Address: Genealogical Centre, Church Street, Corofin, County Clare, Ireland
East of Kilbaha
Atlantic Airventure Aviation Visitor Centre
Web: www.ailweecave.ie
Email: [email protected]
Telephone: +353 (0)657077036
Address: Aillwee Cave, Ballyvaughan, Co Clare, Ireland
Bunratty Castle and Folk Park
Web: www.shannonheritage.com
Tel: +353 (0)61 360788 Address: Bunratty Castle & Folk Park, Bunratty, Co. Clare Ireland
Craggaunowen The Living Past
Web: www.shannonheritage.com
Tel: 061 360788
Address: Near Kilmurry, Co Clare
Clare Museum
Web: www.clarelibrary.ie
Tel: 065 6823382
Address: Arthur’s Row, Ennis, Co. Clare
Bunratty Castle And Folk Park
Web: www.shannonheritage.com
Phone: (+353 0)61 711200
Address: Bunratty, Co. Clare, Ireland
East Clare Heritage Centre
Web: www.eastclareheritage.com
Phone: 061-921351
[email protected]
Address: Tuamgraney, County Clare.
Imecofarm
Web: www.imecofarm.com
Email - [email protected]
Phone 065-6841552 , 0874000393
Address: Imecofarm, IslandMcGrath, Clarecastle, Co. Clare
Irish Seed Savers
Web: www.irishseedsavers.ie
Email: [email protected]
Tel: 061 921856/921866
Intl +353 61 921866 or +353 61 921856
Address: Irish Seed Savers Association, Capparoe, Scarriff, County Clare, Ireland.
Killakoe Heritage and Brian Boru Centre
Web: www.shannonheritage.com
Tel: +353 (0)61 360788 Address: Bunratty Castle & Folk Park, Bunratty, Co. Clare Ireland
Vandeleur Walled Garden
Web: www.vanderleurwalledgarden.ie
Address: Vandeleur Demesne
Killimer Road
Kilrush , Co. Clare
Phone: ++353-65-905-1760
Fax: ++353-65-905-1782
E-Mail: [email protected]
Aister Park
Web: http://www.mountshannon.com/index.php/local-features/aistear-park/
Phone: 061 927237
Address: Aistear Park, Mountshannon, Co Clare Knappogue Castle and Walled Garden
Web: http://www.shannonheritage.com/Attractions/KnappogueCastleAndWalledGarden/
Tel: +353 (0)61 360788 Address: Shannon Heritage Bunratty Castle & Folk Park, Bunratty, Co. Clare Ireland
Quin Abbey
Web: http://www.clare.ie/attractions/view/historic_buildings-14/quin_abbey-489.html
Phone: 065 6828366
Address: Quin Abbey, Quin, Co Clare
Galway and east of Galway:
Dún Aonghasa
Web: http://www.heritageireland.ie/en/west/dunaonghasa/
Email: [email protected]
Telephone No: +353 99 61008
Galway Atlantaquaria
Web: http://www.nationalaquarium.ie/
Tel: 091 585 100
Email: [email protected]
Address: Galway
Galway City Museum
Web: http://www.galwaycitymuseum.ie/
Tel: (091) 532 460
Email: [email protected]
Address: Galway City Museum, Spanish Parade, Galway, Republic of Ireland
Leisureland
Web: http://www.leisureland.ie/index.html
Tel: +353 91 521455
Email: [email protected]
Address: Leisureland, Salthill, Galway, Ireland
Pure Skill-Fusion of Sport
Web: http://pureskill.ie/contact-us.html
Tel: +353 (0) 91 515510
Email: [email protected]
Address: Galway West Retail Park, Western Distributor Road, Knocknacarra, Galway, Ireland
Turoe Farm and Leisure Park
Web: www.turoepetfarm.com
Email: [email protected]
Tel: +353 091 841580
Address:Turoe Pet Farm, Bullaun, Loughrea, , Co.Galway, Ireland.
Oranmore Castle
Web: www.oranmorecastle.com
Tel: 086 600 3160
Address: Castle Rd, Oranmore, Co. Galway
Portumna Castle and Gardens
Web: http://www.heritageireland.ie/en/west/portumnacastleandgardens/
Tel: +353 90 9741658
Email: [email protected] Address: Portumna, Co. Galway
Kiltartan Gregory Museum
Web: http://www.gortonline.com/gregorymuseum/
Tel: 091 - 632346
E-mail: [email protected]
Address: Kiltartan Gregory Museum & Millennium Park
Kiltartan Cross, Gort, Co. Galway.
Dungaire Castle
Web: http://www.kinvara.com/dunc.html
Tel: 061360788
Address: Kinvara, Co.Galway
Dunsandle Castle
Web: http://www.dunsandlecastle.com/
Address: Dunsandle Castle and Woods, Kiltullagh, Athenry, Co Galway
Athenry Castlee
Web: http://www.heritageireland.ie/en/west/athenrycastle/
Tel: +353 91 844797. Email: [email protected]
Address: Athenry, Co. Galway.
Athenry Heritage Centre
Web: http://www.athenryheritagecentre.com/
Address: St. Mary's, The Square, Athenry, Co. Galway
Tel: +353 (0)91 844661
Coole Nature Reserve
Web: http://www.coolepark.ie/
Email: [email protected]
Tel: (091) 631 804
Address: Coole Visitor Centre, Gort
Dartfield Horse Museum and Park
Web: http://www.dartfield.com/
Email: [email protected]
Tel: 091 843968
Address: Dartfield Horse Museum and Heritage Centre, Kilrickle, Loughrea, Co. Galway, Ireland.
Event and festival Loophead lightkeeper house
Kilbaha, Co Clare
Co. Clare
17 March - St Patrick Day
Web: www.discoverireland.ie
2nd-ath March - Ennis Book Club Festival
Web: www.ennisbookclubfestival.com
Tel: 087 2262259
Address: Ennis, Co. Clare
End of March – Clare Drama Festival
Tel: 087 2686764
Address: Scariff, Co. Clare
Beginning of April – Easter Fun and Games at Craggaunowen and Buratty Castle/Folk Park
Web: www.shannonheritage.com/specialevents
Tel: 061360788
Address: Quin and Bunratty
End of April – The mountain Bike Challenge
Web: www.mountainbikechallenge.ie
Address: Lough Derg
1st – 31st may – Burren in Bloom
Web: http://www.burreninbloom.com/
Tel: +353 (0)65 7077 464
Beginning of May – PJ Hayes Memorial WEEKEND
Web: www.peppersoffeakle.com/music
Middle of May – Burren Slow Food Festival
Web: http://www.slowfoodclare.com/
Beginning of June – Doonbeg International Jazz festival
Web: http://www.doonbegjazz.com/cms/
Middle of June – County Fleadh
Web: http://gerandclaire.com/showdown/cl_fleadh.php
Beginning of July – Ennis street Festival
Web: http://ennisstreetfestival.com/wp/
Beginning of July – Willie Clancy Summer School
Web: http://www.willieclancyfestival.com/
Beginning of July – Kilkee and Loophead Maritime Festival
Web: http://www.facebook.com/pages/Kilkee-Maritime-Festival/184697178245227
End of July – Doonbeg Seafood Festival
Web: http://www.doonbegseafoodfestival.com/
Beginning of August – Scarriff Harbour Festival
Web: http://www.facebook.com/pages/The-Scariff-Harbour-Festival/366624102215
End of August – Dan Furey Weekend
Web: http://www.discoverireland.ie/Whats-On/dan-furey-weekend-labasheeda/69688
End of August – Sky Ride Etape Hibernia
Beginning of September – Lisdoonvarna Matchmaking Festival
Web: http://www.matchmakerireland.com/
Beginning of September – Tulla Traditional Music Festival
Web: http://www.tullatradfestival.ie/
End of September – The Burren Peaks Walking Festival
Web: http://www.burrenpeakswalkingfestival.com/
End of October – East Clare Walking Festival
Web: http://www.eastclarewalkingfestival.com/
End of October – Ennis Fashion Week
Web: http://ennisfashion.ie/
End of October – Willie Keane Memorial
Web: http://www.williekeanememorialweekend.com/
Beginning of November - Ennis Trad Festival
Web: http://www.ennistradfestival.com/
End of November – End of December: Santa’s Workshop at Aillwee Cave
Web: http://www.aillweecave.ie/santas-workshop.html
December – Santa at Bunratty Castle and Folk Park
Web: http://www.shannonheritage.com/Attractions/BunrattyCastleandFolkPark/
Beginning of December – Doonberg Christmas Market
Web: http://www.doonbeglodge.com/christmas.html
Co. Galway
17 March - St Patrick Day
Web: www.discoverireland.ie
31st March – 15 April - Easter Festival, Galway
Web: www.riding-centre.com
Email: [email protected]
Address: Slieve Aughty Centre, Kylebrack West, Loughrea, Co. Galway, Loughrea. Co Galway
Middle of April – Clifden Traditional Music Festival
Web: www.clifdentradfest.com
Email : [email protected]
Address: Clifden, Co. Galway
End of April – Cúirt International Festival of Literature
Web: www.galwayartscentre.ie/cuirt
Email: [email protected]
Address: Galway City
Beginning of May – Leenane Mountain Walking Festival
Web: http://www.leenanevillage.com/events/mwf.html
Beginning of May – The Joe Heaney Commemorative Festival of Traditional Singing
Web: http://www.discoverireland.ie/Whats-On/feile-chomortha-joe-einniu-the-joe-heaneycommemorative-festival-of-traditional-singing-and-music/506404
Beginning of May - The Cuckoo Festival
Web: http://www.kinvara.com/cuckoo/index.html
Middle of May – Connemara adventure Challenge
Web: http://www.gaelforceevents.com/connemara/
Middle of May – End of September : Trad on the Prom
Web: http://www.tradontheprom.com/
End of May – Galway Early Music Festival
Web: http://www.galwayearlymusic.com/
End of May – Beginning of June: Connemara Bog Week
Web: http://www.discoverireland.ie/Activities-Adventure/connemara-bog-week/58079
End of May – Beginning of June: Clifden 200
Web: http://www.clifden2012.org/
Beginning of June – Lough Cutra Castle Triathlon
Web: http://www.triathlonireland.com/index.php?id=107&nid=1074
Middle of June – World Ocean Day – Galway Atlantaquaria
Web: http://www.nationalaquarium.ie/index.php?option=com_eventlist&view=details&id=74&Itemid=71
Middle of June - Galway Sessions
End of June – Dusty Banjos – Cleggan Music Weekend
Web: http://www.dustybanjos.com/cleggan.htm
End of June – Week of Welcome – Ireland Reaching out, South East Galway
Middle of July – Galway Film Fleadh
Web: http://www.galwayfilmfleadh.com/
End of July – Galway Arts Festival
Web: http://www.galwayartsfestival.com/
End of July – Middle of August – Festival of the sea
Web: http://www.festivalofthesea.net/
Beginning of August – Galway races
Web: http://www.galwayraces.com/
Beginning of August – The Connemara Pony Show
Web: http://www.cpbs.ie/contents/index.php
Middle of August - Cruinniú na mBád Festival
Web: http://www.kinvara.com/cruinniu/index.html
End of August – Creative Writers Workshop
Web: http://www.thecreativewritersworkshop.com/
End of August – Beginning of September – Clarenbridge Oyster Festival
Web: http://www.clarenbridge.com/
Beginning of September – Lough Derg Air Spectacular 2012
Web: http://www.loughdergairspectacular.com/
Middle of September – Galway Americana Festival
Web: http://www.galwayamericanafestival.com/
End of September – Beginning of October - Ballinasloe Horse Fair
Web: http://ballinasloeoctoberfair.com/content/
End of September – Galway International Oyster Festival
Web: http://www.galwayoysterfest.com/
End of October – Baboró International Arts Festival
Web: http://www.baboro.ie/
End of October – Galway Comedy Festival
Web: http://www.galwaycomedyfestival.com/
End of October – Galway Races October Bank Holiday
Web: http://www.galwayraces.com/october-race-meeting.asp
Beginning of November – Junior Film Fleadh
Web: http://www.galwayfilmfleadh.com/
Beginning of November – Spirit of Voice Festival
Web: http://www.spiritofvoice.com/
End of November – Tulca Season of Visual Art
Web: http://www.tulca.ie/
December – Galway Continental Christmas Market
Web: http://www.galwaychristmasmarket.ie/
Co. Limerick
17 March - St Patrick Day
Web: www.discoverireland.ie
End of March – Fresh Film Festival
Web: www.freshfilmfestival.net
Tel: 061 319555
Beginning of April - Headless Horseman Adventure Race and Festival
Web: http://www.facebook.com/headlesshorsemanrace
End of April – Eigse Hartnett Literary and Arts Festival
Web: http://www.eigsemichaelhartnett.ie/
Beginning of May – Limerick Riverfest
Web: http://www.limerick.ie/riverfest/
Beginning of May – Ballyhoura International Walking Festival
Web: http://visitballyhoura.com/index.php/2012/04/17/ballyhoura-international-walking-festival/
Middle of May – End of August : Eva International
Web: http://www.eva.ie/
End of May – Feile na Maighe
Web: http://www.limerick.ie/feilenamaighe/
Beginning of June – Foynes Irish Coffee Festival
Web: http://www.foynesfestival.com/
End of June – Twillight Summer Racing
Web: http://www.countryracing.com.au/summer-twilight-races
Middle of July – Pig’n’Porter Tag Rugby Festival
Web: http://www.pignporter.com/
Beginning of August – The beast of Ballyhoura
Web: http://www.beastofballyhoura.com/
Middle of August – Cappamore Agricultural Show
Web: http://www.cappamoreshow.ie/
End of August – Limerick Show
Web: http://www.limerickshow.com/web/
End of October – Cuisle, International Poetry Festival
Web: http://www.limerick.ie/cuisle/
End of December – Christmas Racing Festival