guide nature - Thermes Aix-les
Transcription
guide nature - Thermes Aix-les
Infos &pratiques RENSEIGNEMENTS Practical information AIX-LES-BAINS Place Maurice Mollard 73100 Aix-les-BAins Tél. 0033 (0)4 79 88 68 00 www.aixlesbains.com LE BOURGET-DU-LAC BOURDEAU / LA CHAPELLE DU MONT DU CHAT Place Général sevez 73371 le BourGeT-du-lAc cedex Tél. 0033 (0)4 79 25 01 99 www.bourgetdulactourisme.com CHAUTAGNE saumont 73310 ruFFieux Tél. 0033 (0)4 79 54 54 72 www.chautagne.com CŒUR DES BAUGES 73630 le chÂTelArd Tél. 0033 (0)4 79 54 84 28 www.lesbauges.com SAVOIE GRAND REVARD 73230 lA FÉclAZ Tél. 0033 (0)4 79 25 80 49 www.savoiegrandrevard.com PAyS D’ALBENS 181 rue du Mont-Blanc 73410 AlBens Tél. 0033 (0)4 79 54 15 72 www.paysdalbens-tourisme.com www.lacdubourget.fr MobiSavoie : www.mobisavoie.fr Gare d’Aix-les-Bains : n° spécial 3635 Retrouvez le Guide lac avec toutes les informations sur les activités nautiques. Find the lake guide with all the information on water activities. Retrouvez aussi la carte touristique avec tous les sites et activités. Find also the tourist map with sites and activities. schoopsss-graphiste.com - Crédit photos : Office de Tourisme d’Aix-les-Bains/G. Lansard - E-com-photos.eu/C.Baudot, C.Haas, OT Aillons-Margériaz, C.Laurent - Mairie du Bourget-du-Lac, L.Languin, OT Albens, OT Chautagne, OT Savoie Grand Revard, Mairie de Chanaz, Moulin de Chanaz, CALB, Aurélie Gaillard, Christophe Poirier, OT Bourget-du-Lac, Auberge Lamartine, PNRMB/Denis Vidalie, AEMC, Atelier Rocabilo, CCbbb, Maison du vélo, Micheli, Mobiservice, Prolynx, Christian Massol, ville d’Aix-les-Bains. Cette brochure est imprimée avec des encres végétales et sur papier recyclé. OffICES DE TOURISME / TourisT offices CARTE DU TERRITOIRE / Area map CARTE DU TERRITOIRE / Area map 2 3 Area map Labels Viewpoints Cœur des Bauges Hikes Savoie Grand Revard Hikes Chautagne Hikes Pays d’Albens Hikes Bourget-du-Lac Hikes Aix-les-Bains Hikes Orienteering Savoie Grand Revard Bike hikes Chautagne Bike hikes Pays d’Albens Bike hikes Electrically assisted cycles and Cycling Climbing Wild waters and Fishing Two resorts: Savoie Grand Revard et Aillons-Margériaz Paragliding Entre lac et montagnes, admirez des paysages à vous couper le souffle. Au-dessus du Lac du Bourget Belvédère du Mont du Chat Panoramas d’exception riment ici avec sentiers d’émotions. Découvrez un monde entre lac et montagnes… Belvédère d’Ontex Sur la route du lac, n’hésitez pas à vous arrêter pour contempler l’Abbaye d’Hautecombe. Vu d’en haut, c’est encore plus beau ! Belvédère de la Chapelle de l’Etoile Trois points de vue en balcon vous attendent sur ce site “100 % nature” à la Chapelle du Mont du Chat. Accessible aux personnes à mobilité réduite. Le label “Geopark” The “Geopark” label Fin 2011, le Massif des Bauges a obtenu le label international Geopark (soutenu par l’UNESCO). Un Geopark contribue ainsi au développement économique d’un territoire via un tourisme doux autour des richesses de la Terre et des liens que l’Homme entretient avec elle. Le Parc naturel régional du Massif des Bauges a donc identifié 54 géosites (sites remarquables). At the end of the year 2011, the Bauges mountain range has been awarded the International Geopark label (UNESCO-supported). A Geopark contributes to the economic development of a territory through soft tourism around the Earth’s riches and emphasizes the links mankind shares with it. The Regional Natural Park of the Bauges has identified 54 geosites (places of interest). Belvédère du Revard gastronomique ou simplement sur sa terrasse pour embrasser le paysage. Amoureux de beaux paysages et de rencontres inoubliables, cette destination vous ressemble… Accessible l’été avec le bus “Ligne Nature” depuis Aix-les-Bains. A deux pas du lac Autres belvédères de Savoie Grand Revard Boulevard Gaston Mollex, après la base nautique. La Croix du Nivolet, Le Sire, L’Orionde, Le Pertuiset, la Tour de l’Angle Est. À Brison Saint-Innocent Au Viviers du Lac Dans l’Albanais La Grande Mollière au-dessus du site des Mottets. Prendre la route de Tresserve depuis la route nationale 201. Belvédère de la Chambotte En Chautagne Marchez dans les pas de la reine Victoria et figurez-vous un à-pic impressionnant sur les bords du lac du Bourget. Dominant l’étendue, le belvédère de la Chambotte vous accueillera pour un séjour Belvédère de la Croix du Mont Clergeon à Ruffieux Donne sur les Bauges, la chaîne des Aravis et le Mont Blanc au loin. 5 Plus de renseignements sur le Geopark du Massif des Bauges More information about the Geopark of Massif des Bauges www.parcdesbauges.com/le-parc/minisites-pnr/massif-des-bauges-geopark.html © PRC SOMMAIRE / Summary 4 P.2-3 Carte du territoire P.4Labels P.5Belvédères P.6 Randonnées Cœur des Bauges P.7 Randonnées Savoie Grand Revard P.8 Randonnées Chautagne P.9 Randonnées Pays d’Albens P.10 Randonnées Bourget-du-Lac P.11 Randonnées Aix-les-Bains P.12Orientation P.13 VTT Savoie Grand Revard P.14 VTT Chautagne P.15 VTT Pays d’Albens P.16-17 Vélo à Assistance Electrique et Cyclotourisme P.18-19 Via ferrata et Escalade P.20-21 Eau Vive et Pêche P.22-25 Les 2 stations : Savoie Grand Revard et Aillons-Margériaz P.26Parapente P.27 Annuaire Prestataires P.30 Annuaire Loueurs Le label “Vignobles & Découvertes” The label “Vignobles & Découvertes” La destination “Savoie, lac du Bourget”, labellisée Vignobles et Découvertes, est constituée de 50 partenaires (caveaux, restaurants, hébergeurs, loisirs) qui vous feront partager l’authenticité des vins de Savoie. “Savoie, lac du Bourget” which received the prestigious Vignobles et Découvertes label, is a wine tourisme destination where a network of 50 partners (wine cellars, restaurants, lodging and leisure providers) share you the authenticity of the wines of Savoie. Plus de renseignements sur la destination “Savoie, Lac du Bourget” et les partenaires impliqués sur More information about the destination “Lac du Bourget” and involved partners on www.lacdubourget.fr/ rubrique Vignobles et Découvertes Nouveautés 2014 Nouveautés 2014 • Cascade de tyroliennes, un enchainement de 18 tyroliennes à découvrir dès l’été 2014 à Aillon-station. www.lesaillons.com • Zip-line cascade - a series of 18 zip-lines will open in summer 2014 in Aillon-station. www.lesaillons.com • Rando-spéléo : une randonnée unique, sous terre, pour découvrir les secrets du massif karstique du Margériaz. www.lesaillons.com • Caving hikes: a unique underground hike discovering the secrets of the karstic rock hills of Margériaz www.lesaillons.com Admire the breathtaking scenery between lake and mountains. Above Lake Bourget Belvédère du Mont du Chat An exceptional panorama goes hand in hand with titillating trails. Discover a world between lake and mountains... Belvédère d’Ontex Don’t hesitate to take a break on the road around the lake to admire the Hautecombe Abbaye. Seen from above, it is even more beautiful! Belvédère de la Chapelle de l’Etoile Three balconies offer you incredible viewpoints on this 100% natural site near La Chapelle du Mont du Chat. Accessible to disabled people. Belvédères / viewpoints Lake Bourget and its surrounding mountains welcome you on their grounds. Le lac du Bourget et ses montagnes vous accueillent sur leurs terrains de jeux. Belvédère du Revard Lovers of beautiful landscapes and unforgettable destinations, this is what you’re looking for... Accessible in Summer with the bus line “Ligne Nature”. Other belvédères de Savoie Grand Revard La Croix du Nivolet, Le Sire, L’Orionde, Le Pertuiset, La Tour de l’Angle Est. IN ALBANAIS REGION Belvédère de la Chambotte Follow in the footsteps of Queen Victoria and enjoy majestic views on the banks of Bourget Lake. The bélvédère de la Chambotte towers over the landscape and is ideal for a taste of high cuisine while enjoying a splendid view from the terrace . Close to the lake In Brison Saint-Innocent Avenue Gaston Mollex, after the sailinig base. In Viviers du Lac The Grande Mollière above les Mottets. Take the road to Tresserve from national road N201. IN CHAUTAGNE Belvédère de la Croix du Mont Clergeon, in Ruffieux oversees the Bauges and Aravis mountain ranges, with the Mont Blanc peeking out in the distance. 6 Randonnée incontournable Unmissable hike Randonnée incontournable Unmissable hike Col et chalets d’Orgeval Orgeval pass and chalets La Croix du Nivolet La Croix du Nivolet > Altitude : 1763m > Dénivelée : +767m > Durée : 4h aller/retour > Pancartes et balises jaunes et rouges > Altitude: 1763m > Difference in altitude: +767m > Duration: 4 hours return > Signage and yellow & red markings > Altitude : 1547m > Dénivelée : +150m > Durée : 3h30 Boucle > Balisage jaune > Altitude: 1547m > Difference in altitude: 150m > Duration: 3.5 hours return > Yellow markings Une randonnée familiale pour tout découvrir de la Réserve nationale de chasse et de faune sauvage des Bauges. La classique des classiques avec un refuge gardé en été. A family-friendly hike to explore the national Bauges hunt and wildlife reserve. The ultimate classic with a monitored mountain hut in summer. Cette balade vous invite au calme, à la détente et à la découverte d’une histoire. Depuis la Croix du Nivolet, découvrez un magnifique panorama sur les Belledonnes, la Vanoise, la Dent du Chat, le Lac du Bourget, Aix-les-Bains et Chambéry. This hike is ideal for history, peace and quiet. From La Croix du Nivolet, enjoy stunning views of Les Belledonnes, La Vanoise, La Dent du Chat, Lac du Bourget, Aix-les-Bains and Chambéry. En voiture : rejoindre le village d’Ecole et prendre la route du Vallon de Bellevaux. La poursuivre jusqu’à la limite autorisée au parking de Nant Fourchu (6 km). Se garer. A pied : poursuivre la route sur 300 m et s’engager à gauche par une piste pastorale assez raide (panneaux). Continuer tout droit jusqu’aux chalets puis au col. A la descente vous pouvez, en sortant de l’alpage, prendre la piste forestière de Coutarse sur la gauche et rejoindre le parking de Nant Fourchu. By car: drive to the village of Ecole and follow directions to the Vallon de Bellevaux until you reach Nant Fourchu car park (6 km). Park your car. On foot: walk 300m along the road and turn left onto a fairly straight country path (signage). Go straight on until you reach the chalets then the pass. When you leave the mountain pasture on your way back, take the Coutarse forest path on the left to get back to Nant Fourchu car park. En voiture : Depuis Chambéry prendre la sortie 18 en direction du massif des Bauges. Suivre la direction de Les Déserts puis La Féclaz. Rejoindre le Parking du Plateau Sud à La Féclaz. A pied : Rendez-vous devant le Chalet de l’Aurore. Une fois en face, prendre à gauche direction Plateau de Glaise, La Croix du Nivolet par le Sire. Très vite la route laisse place à un chemin. Depuis le parking du Sire, suivre le chemin à côté du téléski qui monte en direction des chalets. Prendre le sentier du Nivolet, le chemin serpente entre points de vue sur la vallée et passages en forêt. Une fois arrivé revenir sur vos pas pour prendre le sentier du retour. Au carrefour situé au pied de la Croix du Nivolet prendre direction le Sire. Puis le sentier qui descend direction La Féclaz pour le retour à la station. By car: Exit junction 18 from Chambéry to the Bauges mountain range. Follow signs to Les Déserts then La Féclaz. Park on the Plateau Sud car park in La Féclaz. On foot: When you reach the front of the Chalet de l’Aurore, turn left towards Plateau de Glaise, La Croix du Nivolet via Le Sire. The path soon opens onto a meadow and river. From Le Sire car park, follow the path next to the ski lift up towards the chalets. Walk along Le Nivolet path for valley views and woodland strolls. Once you get to your destination, return via the same path. Head for Le Sire at the crossroads at the bottom of La Croix du Nivolet. The path goes down towards La Féclaz back to the resort. Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées We also recommend these hikes • Le petit lac du Mariet depuis Arith, accessible aux enfants dès 4 ans Durée / Duration : 2h aller-retour / return Dénivelée / Difference in altitude : +120m. • Le Colombier depuis Aillon-le-Jeune (2043m) – Durée / Duration : 5h aller-retour / return – Dénivelée / Difference in altitude : +850m. • Combe et Col d’Arclusaz (1770m) – Durée / Duration : 6h aller-retour / return Dénivelée / Difference in altitude : +870m. Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme : • Carte “Balades et randonnées dans le Cœur des Bauges” - 6 € • “Sentiers baujus” - 14.90 € • Cartes IGN Massif des Bauges 3432OTTop25 Chambéry3332 OTTop25 / Albertville 3432ET Top25 / Lac d’Annecy3431OTTop25 • Livrets des sentiers thématiques “Tannes et Glacières” et “Vallon de Bellevaux” - 2.30 € l’unité • Topo-conte “Cyclamon et les cairns” - 5 € Randonnées / Hikes © PRC Renseignements Office de tourisme de © PRC Randonnées / Hikes Renseignements Office de tourisme de Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées We also recommend these hikes • La Tourbière des Creusates depuis le parking de Crolles au Revard ou le Foyer de ski de fond à Saint-Françoisde-Sales – Durée / Duration : 4h allerretour / return – Dénivelée / Difference in altitude : 200m. • Les crêtes du Revard depuis la Place de la Crémaillère ou le parking du belvédère du Revard – Durée / Duration : 3h30 à 4h aller-retour / return – Dénivelée / Difference in altitude : 509m. Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme : • Cartes IGN Massif des Bauges 3432OTTop25 / Chambéry 3332 OTTop25 • “Carte de randonnées Savoie Grand Revard” - 2 € 7 Unmissable hike Mont Clergeon Trail Renseignements Office de tourisme de Renseignements Office de tourisme de 8 Explore the Grande Cuve (whose “ceiling” caved in) on the Mont Clergeon trail in the woods and meadows with beautiful views of the Aravis mountain range, Mont-Blanc, Annecy and Rumilly (clear skies). You can see Lac du Bourget and the Rhône on the way. Randonnée incontournable Sentier du Mont Clergeon > Altitude : 1050m > DéNIVELéE : +204M > DURéE : 3 à 5h aller-retour Entre bois et pâturages, le sentier du Mont Clergeon permet de découvrir la Grande Cuve (grotte dont le plafond s’est effondré) et un superbe panorama sur la chaîne des Aravis, le Mont-Blanc, Annecy et Rumilly (par temps clair). Le lac du Bourget et le Rhône sont aussi visibles depuis ce sentier. En voiture : à Ruffieux, rejoindre le parking de Grange Neuve. A pied : remonter et prendre la route à gauche en direction de Rojux. Au hameau, prendre le chemin à droite et suivre la direction “La Grande Cuve”. Au premier directionnel “Mollard Gris” prendre à droite. Au deuxième directionnel “Mollard Gris”, prendre à gauche, direction de La Grande Cuve. Au directionnel “La Grande Cuve”, vous pouvez accéder à cette formation naturelle (à 200m). Poursuivre le chemin jusqu’au directionnel “Combe de Vertu”. Continuer tout droit en direction du Col du Clergeon. Au directionnel “Mont Clergeon”, prendre à gauche pour accéder à un point de vue et à une table d’orientation (10 mn de marche) avec un magnifique panorama sur les reliefs alpins et sur Annecy et Rumilly. Revenir sur vos pas pour continuer la randonnée. Poursuivre par le chemin en pierre en direction du Col du Clergeon. Cette route marque la frontière entre la Savoie et la Haute-Savoie. Au col, traverser la route et poursuivre sur le chemin. Tourner à droite au niveau du ruisseau du Vinan et le longer jusqu’aux Granges. Descendre vers la droite, derrière vous apercevez le Lac du Bourget. Un peu plus loin un beau point de vue s’offre sur le Rhône. Poursuivre jusqu’à la route. Traverser la route et remonter sur quelques mètres sur la droite. Puis reprendre le chemin sur la gauche en contrebas pour retourner au hameau de Rojux. A Rojux, reprendre l’itinéraire de l’aller pour retourner au parking. Topo guide en vente à l’Office de Tourisme de Chautagne, Ruffieux. Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées We also recommend these hikes • Sentier du “4” depuis Serrières-enChautagne (996m) – Durée/Duration : 5 h aller-retour/return – Dénivelée/ Difference in altitude : +735m. • Sentier de Rochetaillée et Croix de Beauvoir depuis Chindrieux – Durée/ Duration : 1h30 à 2h aller-retour/return – Dénivelée/Difference in altitude : +139 à +150m. • Sentier ornithologique à Motz – Durée/ Duration : 1h30 aller-retour/return – Dénivelée/Difference in altitude : aucune. By car: Park on the Grange Neuve car park in Ruffieux. On foot: Go up and take the road to Rojux on the left. In the hamlet turn right along the path to “La Grande Cuve”. Turn right at the first sign for “Mollard Gris”. Turn left towards “La Grande Cuve” at the second sign for “Mollard Gris”. Follow the “La Grande Cuve” path to reach the natural site (200m away). Follow the path to “Combe de Vertu” and continue straight on towards the Col du Clergeon. Turn left at the sign for “Mont Clergeon” for fantastic views and a panoramic table (10 minute walk) of the Alpine skyline, Annecy and Rumilly. Go back the same way to continue your hike. Walk along the stone road to Col du Clergeon. The road marks the boundary between Savoie and HauteSavoie. Cross the road at the pass and continue along the path. Turn right at Vinan stream and walk along the stream until you reach the Granges. Go right and the Lac du Bourget appears behind you. A little further there’s a beautiful view of the Rhône. Continue until you reach the road. Cross the road and go a few metres up right then take the left hand path below to return to the hamlet of Rojux. In Rojux, follow the same path to get back to the car park. Topo guide en vente à l’Office de Tourisme de Chautagne, Ruffieux. Randonnée incontournable Unmissable hike Les marais d’Albens Albens marshlands > Altitude : 350m > Dénivelée : aucune > Durée : 1h45 aller/retour > Altitude: 350m > Difference in altitude: none > Duration: 1 hour 45 min return La zone humide de Crosagny Braille Beaumont est un espace naturel sensible classé Natura 2000. Venez découvrir les étangs et le moulin de Crosagny tout au long de l’année grâce à un sentier nature et à un observatoire ornithologique. Les mercredis de l’été, une visite guidée de 2 heures vous donnera les clés de ce milieu naturel exceptionnel. The marshes of Crosagny Braille Beaumont is a Natura 2000 natural protected site. Come and explore the bird observatory, ponds and mill of Crosagny all year round on the nature trail. Learn about this beautiful natural area on a 2 hour guided tour on Wednesdays in summer. En voiture : Le départ se situe sur la gauche de la RN201, 500 m après le passage à niveau d’Albens en direction d’Annecy. Se garer sur le terrain “découverte”. A pied : Prendre le chemin longeant les anciens marais asséchés, ce parcours plat est accessible en famille. Il traverse une peupleraie, le moulin de Crosagny dont la roue et le ruisseau sont encore visibles, et le lavoir rénové de Braille, lieu d’une reconstitution historique annuelle. By car: The starting point is on the left of the RN201, 500m after going through Albens towards Annecy. Park on the “exploration” ground. On foot: Go on the large straight path. This family-friendly flat path snakes around dried out marshes. You will go through a poplar forest and see Crosagny mill (wheel and stream still visible) and Braille’s renovated washhouse where an annual history reconstruction is held. Pour plus de renseignements, adressez-vous à l’Office de Tourisme du Pays d’Albens. Vous y trouverez également des livrets de découverte ainsi qu’un jeu de piste destiné aux familles. Site interdit aux véhicules à moteur. Des parkings de proximité sont situés à Braille, Albens, Bloye et Saint-Félix. Les chiens doivent être tenus en laisse. For further information, please contact Pays d’Albens Tourist Information where you will also find information pamphlets and family-friendly treasure hunts. No cars allowed on location. Nearby car parks in Braille, Albens, Bloye and Saint-Félix. Dogs must be kept on a lead. Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées We also recommend these hikes Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme • Topo-guides “Sentiers de Chautagne”, en vente. • Les Hauts d’Albens – Durée/Duration : 2h aller-retour/return – Dénivelée/ Difference in altitude : +100m. • Le tour de la châtaigneraie depuis Epersy et Mognard – Durée/Duration : 2h aller-retour/return – Dénivelée/ Difference in altitude : +130m. Randonnées / Hikes Randonnées / Hikes > Altitude: 1050m > 3-5 hours return > 204m difference in altitude • La boucle des Tours de César depuis Cessens – Durée/Duration : 1h10 allerretour/return – Dénivelée/Difference in altitude : +145m. Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme • Les marais d’Albens • Les hauts d’Albens • Sentier découverte • Le tour de la châtaigneraie Références : cartes IGN Chambéry3332OT Top 25 / Rumilly 3331OTTop25 9 10 Renseignements Office de tourisme de Office de tourisme Randonnée incontournable Unmissable hike Randonnée incontournable Unmissable hike La boucle du Molard Noir et de la Dent du Chat Tour of the Molard Noir and La Dent du Chat La Grotte aux Fées La Grotte aux Fées > Dénivelée : +350m > Durée : 2h30 aller/retour > Difference in altitude: +350m > Duration: 2.5 hours return Une promenade accessible de deux heures et demie qui offrira un point de vue exceptionnel sur le Lac du Bourget, le massif de l’Epine et la Chautagne. An easy 2.5 hour walk with incredible views of Lac du Bourget, Epine mountain range and Chautagne. En voiture : rejoindre Brison Saint-Innocent et se garer au parking de la mairie. A pied : Remonter les chemins de la Cure puis de Lachat pour arriver Route de la Grotte aux fées. La remonter jusqu’à une fourche et prendre à gauche le chemin des Combes (il est possible de commencer le parcours à cet endroit). Après une petite prairie, le chemin large monte alors régulièrement, offrant plusieurs points de vue sur le lac, l’Abbaye d’Hautecombe et le Jura. Le sentier botanique, situé environ à la moitié de cette première montée permettra de faire une pause en découvrant le nom de différentes espèces d’arbres. Après une nouvelle section sur ce sentier, prendre à droite à l’intersection “La Forêt”. Le chemin entre alors dans la forêt en devenant un peu plus étroit. Après 20 minutes environ, il débouche sur un large replat, carrefour de plusieurs chemins. Prendre le premier sur la droite, matérialisé par une balise indiquant le point de vue. Il conduit jusqu’à la grotte en quelques minutes par un petit chemin plus escarpé et équipé de rambardes. Une petite lampe permettra d’en découvrir les premiers mètres, mais c’est certainement la vue exceptionnelle qui retiendra votre attention. Le retour du parcours s’effectue en redescendant simplement par le même itinéraire qu’à l’aller (attention à ne pas repartir côté Est), ou en prenant immédiatement à droite après l’accès à la grotte par un sentier plus direct, mais réservé à des randonneurs plus aguerris. By car: drive to Brison Saint-Innocent and park on the Town Hall car park. On foot: Go up the La Cure and Lachat paths until you reach the Route de la Grotte aux Fées. Continue until you reach a fork in the road and take the Chemin des Combes on the left (you can also start your journey here). Go through a small meadow and the wide path gradually ascends with views of the lake, Abbaye d’Hautecombe and the Jura. The botanical path approximately halfway up the first ascent is ideal for a break amongst the different tree species. Turn right after a new section of the path at the La Forêt intersection. The path enters the forest and narrows slightly. After 20 minutes or so it opens onto a wide berm, a crossroads. Take the first right where there’s a signpost for a view. In a matter of minutes a little steep railed path takes you to the grotto. You can see a few metres into the grotto with a torch but it’s the view that will grab your attention. Go back down the same path as you came up (don’t go down the east side) or turn right immediately after the entrance to the grotto down a more direct but challenging path. > dénivelée : +512m > DURéE : 3h50 aller-retour En voiture : Au départ de la mairie du Bourget-du-Lac, prendre la RD42 en direction du Relais du Mont du Chat. Se garer au parking des Côtes. A pied : Ne pas prendre la route forestière mais le petit sentier quelques mètres plus haut. Suivre le balisage rouge. Monter jusqu’à la fontaine des Côtes et suivre le sentier de la Dent. Arrivés au pied de la Dent, les plus courageux peuvent monter sur la Dent en empruntant des échelles s’ils n’ont pas le vertige. Sinon, prendre directement le sentier des crêtes en direction du Molard Noir et du Relais du Mont du Chat : deux panoramas à couper le souffle. Pour le retour, reprendre le sentier en sens inverse et redescendre par le sentier en direction du Bourget-du-Lac. > 512m difference in altitude > 3 hours 50 minutes return By car: Set off from Bourget-duLac Town Hall, take the RD42 to Relais du Mont du Chat and park on Les Côtes car park. On foot: Take the small footpath a few metres from the forest path. Follow the red markings. Walk up the Fontaine des Côtes and follow the “Dent” path. When you reach the bottom of the Dent and if you’re feeling brave, you can climb up it on the ladders. If not, go on the ridge path to the Molard Noir and Relais du Mont du Chat: two breathtaking views. On the way back, follow the same path down to Bourget-du-Lac. Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées We also recommend these hikes Nous vous conseillons autres randonnées • L’Abbaye d’Hautecombe depuisaussi ces aller-retour / return – Dénivelée / – Durée / Duration : 4h30 hikes Difference in altitude : +225m. Un WeBourdeau also recommend these aller – Dénivelée / Difference in altitude : +600m. En Juillet-Août, possibilité de prendre le bateau pour le retour au Bourget-du-Lac. • Le sentier de la Chapelle depuis La Chapelle du Mont du Chat, pour les familles – Durée / Duration : 1h40 sentier labellisé “promenade confort” relie 3 panoramas exceptionnels sur le lac. • La boucle des Cachouds – Durée / Duration : 2h20 aller-retour / return – Dénivelée / Difference in altitude : +269m. Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme : • Cartes des sentiers sur les communes du Bourget-du-Lac, de Bourdeau et de la Chapelle du Mont du Chat en vente. Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées We also recommend these hikes • Sentier du Fil de l’Eau : Durée / Duration : 1h30 aller-retour / return Départ depuis le grand port, baie de Mémard à Aix les Bains. • Randonnée de la Crémaillère depuis la gare de Mouxy : Durée / Duration : 4h aller-retour / return Dénivelée / Difference in altitude : +1200m. Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme : • Flyers circuits découverte “Eau et Nature” et “Un peu d’histoire” - gratuit • “La nouvelle rando autour du lac du Bourget” - Editions Cité 4 • “22 balades faciles aux environs d’Aix-les-Bains” - Editions de la Tour • Carte IGN Chambéry 3332OTTop25 • Topo guide VTT éditions Libris Randonnées / Hikes Randonnées / Hikes Renseignements Office de tourisme de 11 12 Renseignements Office de tourisme de Parcours incontournables Unmissable hike Randonnée incontournable Unmissable hike le domaine de Savoie Grand Revard the Savoie Grand Revard area La Rando Gaz de France Gaz de France Trail Savoie Grand Revard a été le site d’accueil des Championnats du monde de course d’orientation. Vous retrouverez donc de nombreuses cartes pour vous entraîner ! Découvrez cette année en plus de nos deux parcours permanents (environ 80 balises) de nouveaux parcours : Savoie Grand Revard hosted the World Orienteering Championships. So you’ll find lots of maps to practise with! This year, we also have a number of new trails, alongside our twopermanent trails (around 80 signs): Un parcours de VTT de descente a été créé reliant la montagne au lac au départ du Belvédère du Mont Revard. En haut, une vision panoramique s’offre à vous sur le Lac du Bourget et ses montagnes (Mont-Blanc, Massif de l’Epine, Les Belledonnes..). Les chemins de la randonnée Gaz de France sont adaptés aux différents niveaux des utilisateurs. A DH mountain biking trail designed to link the mountain to the lake from the Mont Revard Belvedere. Panoramic views of Lac du Bourget and its mountains (Mont-Blanc, Massif de l’Epine, Les Belledonnes) from the summit. The Gaz de France trails are adapted to suit different levels of experience. • 1 parcours bleu (facile) au Revard, et 1 parcours vert (très facile) à La Féclaz • 1 parcours ludique pour enfants à La Féclaz (10 bornes avec plaquettes dessins d’animaux) . • 1 Jeu parcours de découverte pédestre de l’environnement naturel et humain à St-François-de-Sales (existe en anglais). • 1 blue path (easy) to Revard and 1 green path (very easy) to Féclaz • 1 fun children’s path to Féclaz (10 stands with pictures of animals). • A pedestrian playground in the natural and residential area of St-François de Sales (also in English). Un parcours rouge entre le Mont Revard et le Lac du Bourget : 22 km de descente et 1450 m de dénivelée négative. Un parcours bleu reliant La Meunaz au Lac du Bourget : 12 km de descente et 700 m de dénivelée négative. Rien de plus simple que de monter au Revard pour profiter de la rando Gaz de France. La Ligne Nature, est une ligne de bus spécialement équipée pour le transport des VTT. Elle est en service les week-ends de juin et tous les jours en juillet et août au départ d’Aix-les-Bains ! A red trail from Mont Revard to Lac du Bourget: 22km downhill and 1450m difference in altitude. A blue trail from La Meunaz to Lac du Bourget: 12km downhill and 700m difference in altitude. It couldn’t be easier to scale up the Revard to take on the Gaz de France trail. The Ligne Nature is a special bus service to transport mountain bikes. The service from Aix-les-Bains is available every weekend in June and daily in July and August ! Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme : • Cartes de course d’orientation (prix selon carte) Nous vous conseillons aussi ces autres parcours We also recommend these bike hikes Nous vous conseillons aussi ces autres parcours autour d’Aix-les-Bains : • Site de Corsuet : 1 circuit Kid 3 circuits IGN 4 circuits jeunes 3 circuits juniors adultes • Site de Drumettaz : 5 circuits rando IGN 3 circuits jeunes 5 circuits juniors adultes 4 circuits VTT We also recommend trails around Aix-les-Bains: • Corsuet Site: 1 Kid’s trail 3 IGN trails 4 teen trails 3 kid and adult trails • Drumettaz Site: 5 IGN hiking trails 3 teen trails 5 kid and adult trails 4 mountain biking trails • Cross-country : novices comme • VTT de descente : Venez vous essayer experts trouveront leur compte parmi au VTT de descente. Une piste de les 12 itinéraires de VTT sur le plateau niveau bleu est accessible depuis le de Savoie Grand Revard. Le domaine télésiège de l’Orionde à La Féclaz. présente un profil qui se prête tout • L’Arapaho : Découvrez des nouvelles particulièrement au VTT. Les 150 sensations de glisse avec l’arapaho ! km de pistes de ski nordique se Cette trottinette géante vous permet transforment à la saison estivale en un de dévaler les pentes. Amateurs de formidable terrain de jeux accessibles sensations, cette activité et pour vous ! depuis les 3 villages de la station. Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme : • Carte VTT du domaine de Savoie Grand Revard - 2 E VTT / Bike rides Orientation / Orienteering Renseignements Office de tourisme de 13 14 Renseignements Office de tourisme de Randonnée incontournable Unmissable hike Randonnée incontournable Unmissable hike Circuit VTT de la Peupleraie à Serrièresen-Chautagne Bike trail from the Poplar Forest to Serrières-enChautagne Circuit VTT du Meyrieux Meyrieux mountain bike trail > 18km > Pas de dénivelée Point de départ : Rejoindre Serrièresen-Chautagne. Au chef-lieu, aller à côté du plan d’eau, au centre du village. Suivre le balisage VTT. Promenez-vous dans la peupleraie de Chautagne en longeant parfois le Rhône. Découvrez durant votre randonnée les aulnes, saules sans oublier la faune et la flore des lieux. Idéal pour les familles. Activité à éviter en période de chasse. Itinéraire non praticable sous fortes précipitations. Référence carte IGN 3331OT. Topo guide en vente à l’Office de Tourisme de Chautagne, Ruffieux. > 15km > dénivelée : 450m L’Albanais est une région de montagnes douces, de forêts, de sites préservés. Paradis du VTT, l’Albanais vous offre tout un éventail de plaisirs. > 18km > No difference in altitude Starting point: Go to Serrièresen-Chautagne. Go next to the lake in the village centre. Follow bike trail signs. Ride through the Chautagne poplar forest alongside the Rhône. Explore the alders, willows and the flora and fauna in the area. Ideal for families. Avoid during hunting period. Not suitable during heavy rainfall. IGN map ref: 3331OT. Map available to buy at Chautagne Tourist Information, Ruffieux. Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées We also recommend these hikes • Circuit VTT du Mont Landard à Saint• Circuit VTT du Marais à Chindrieux : Pierre-de-Curtille : 14km. 258m de 20km. Pas de dénivelée. dénivelée. Promenez-vous dans la peupleraie et Partez pour une randonnée dans les bois, le marais de Chautagne, arrêtez-vous sur les hauteurs de la Chautagne avec à la plage de Châtillon pour profiter de possibilité de rallier la boucle du marais. la vue sur le lac, contournez le Mollard Idéal pour une sortie sportive sans trop de Vions et rapprochez-vous du Rhône de difficulté. Possibilité de variante le avant de finir votre boucle. Départ depuis long du Canal de Savière. le camping les Peupliers ou la plage (Rajouter 10 km à l’itinéraire et une de Châtillon situés sur la commune de dénivelée de 10 m). Chindrieux, ou depuis la salle des fêtes de Vions. Possibilité de variante le long du Canal de Savière. (Rajouter 10 km à l’itinéraire et un dénivelé de 10 m). Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme : • Sentiers de Chautagne (randonnées pédestres et VTT) Ce parcours de 3h de VTT pour 15km et 450m de dénivelée vous conduira à la Croix du Meyrieux. Le départ de La Biolle vous emmènera à la Châtaigneraie puis à Troissy avant de rejoindre le hameau de Villette où vous aborderez une montée longue et régulière sur une route forestière jusqu’à la Croix du Meyrieux. Un magnifique point de vue sur le Lac du Bourget et sur les contreforts des Bauges vous attend au sommet. Les hasards de la promenade peuvent vous amener à rencontrer chevreuils et sangliers. Le retour peut se faire directement mais une variante peut vous emmener près de la Chambotte avant de redescendre sur La Biolle. VTT / Bike rides VTT / Bike rides Renseignements Office de tourisme de > 15km > difference in altitude: 450m The Albanais is a region of rolling hills, forests and protected sites The Albanais is cycling heaven and there’s lots to do here. 15 This 3 hour 15km mountain bike trail has a 450m difference in altitude and takes you to the Croix du Meyrieux. The La Biolle starting point takes you to the Châtaigneraie, Troissy then the hamlet of Villette where you will take a long and level forest path up to the Croix du Meyrieux. A fabulous view of the Lac du Bourget and Bauges buttresses awaits you at the summit. You may be lucky enough to meet deer and wild boar along the way. You can go back the same way or take an alternative route near La Chambotte before you head back down to La Biolle. Nous vous conseillons aussi ces autres randonnées We also recommend these hikes • La Biolle : 3 sentiers de difficultés croissantes permettent de découvrir les différents hameaux de La Biolle et la montagne du Meyrieux. Balisage permanent. Dépliants disponibles à l’Office de Tourisme. • “Le chemin de l’Albanais” : Ce sentier balisé, sans difficulté, permet une balade de Grésy sur Aix à Rumilly en passant par les étangs et le moulin de Crosagny. • Les bords de La Deysse - 8,5km - Dénivelé : 70m - Temps : 2h .• Le Circuit des Châteaux - 10km - Dénivelé : 250m - Temps : 2h Cartes et topos disponibles à l’Office de tourisme : • Les chemins de l’Albanais en VTT 16 Deux parcours incontournables La Traversée du Massif des Bauges > Distance : 102km > Dénivelée : 1425m > Difficultés : rouge et noire Parcours cyclo dépaysant avec un passage obligé au Pont de l’Abîme, au Col du Frêne, en Combe de Savoie avec ses vignes Le Tour du lac cyclo > Distance : 54km > Dénivelée : 550m > difficulté : rouge Two Unmissable trails A découvrir la Via Rhôna Itinéraire en Chautagne le long des berges du Rhône combinant pistes cyclables, majoritaires, et voies partagées soit autant d’opportunités de balades et sorties en compagnie du fleuve, sur un site protégé accessible à tous: vélo, rollers, trottinette, promenade à pied… Cette voie royale à la nature accessible depuis la Loi à Ruffieux ou Chanaz permet aux enfants accompagnés, adultes, piétons, cyclistes, personnes valides ou en situation de handicap de renouer avec le fleuve roi. Chaque portion est l’occasion de découvrir la diversité régionale : des paysages viticoles et produits issus de l’agriculture locale aux activités nautiques et piscicoles du fleuve. Chacun peut profiter à son rythme de la piste aménagée pour les transports doux. > Distance: 102km > 1425 m vertical drop > Red and black difficulties Exotic at the very least, these cycling routes necessarily cross the Pont de l’Abîme (‘Bridge over the Abyss’), the Col du Frêne (‘Frêne Pass’), the Combe de Savoie and its vineyards... Bike Lake Tour > Distance: 54km > Difference in altitude: 550m > difficulty: red L’itinéraire incontournable de tous les amateurs de vélo, avec un des plus beaux points de vue sur le Lac du Bourget et les massifs alpins. Au départ d’Aix-les-Bains, partir en direction du Bourget-du-Lac en empruntant la voie verte qui longe le Lac (prudence et respect des autres usagers de rigueur). Arrivé à la plage du Bourget, continuer vers Bourdeau. (Suivre régulièrement le balisage spécifique cyclo, direction Hautecombe). L’itinéraire s’élève alors pour atteindre un rond-point sur la route principale. Allez tout droit pour attaquer l’ascension du col du Chat, régulière pendant environ 4 km. A mi montée, un magnifique point de vue permettra de reprendre son souffle si nécessaire. Prendre à droite avant la toute fin de l’ascension au village de la Chapelle du Mont du Chat. La route devient légèrement vallonnée à flanc de montagne, et rejoint alors St Pierre de Curtille, avant le retour au bord du Lac par Conjux, Portout, le carrefour de Chaudieu et Brison. 2 magnifiques variantes sont possibles : le petit Bugey qui permettra de traverser les vignes et de découvrir Chanaz et le Canal de Savière avant Portout ou le col de la Chambotte qui permet de rajouter une montée exigeante de 5 km à 8% récompensée par un des plus beaux points de vue sur le Lac, avant un retour par la Biolle et Grésy. Crossing the Bauges Check out the Via Rhôna Route in Chautagne along banks of the Rhône combining bike trails and shared paths for riverside rides and outings in a protected site accessible to everyone: cyclists, rollerskaters, scooter riders and walkers. This regal road teeming with nature and accessible from La Loi in Ruffieux or Chanaz brings children, adults, pedestrians, cyclists and disabled visitors closer to the king of rivers. Each segment shows another side to the region: wine-making regions, local farm produce, water sports and river fishing. There’s something for everyone here. A must for cycling enthusiasts with incredible views of Lac du Bourget and the alpine peaks. Nous vous suggérons aussi ces autres parcours Voie verte Aix-les-Bains / Le Bourget-du-Lac : 12 km de piste cyclable relient le Bourget-du-Lac à Aix les Bains. Au départ de la plage municipale du Bourget-du-Lac ou de la plage d’Aix les Bains, vous découvrirez la plage des Mottets et la zone protégée du domaine de Buttet. En bordure de lac, se succèderont plages et roselières. Une balade incontournable à réaliser en vélo, rollers ou à pied, tout en douceur et en contemplation. Pendant la saison estivale, votre trajet retour pourra s’effectuer en bateau de promenade. Montée chronométrée du Mont Revard : Louez une puce de chronométrage auprès de l’Office de Tourisme situé au départ de l’ascension et une fois la puce activée, il vous suffit de passer devant le totem de départ pour que le chrono se déclenche automatiquement jusqu’au sommet. • la montée du Revard au départ d’Aix-les-Bains : Au départ du centre ville d’Aix-les-Bains. Arrivée au sommet du Mont Revard à 1535 m. Parcours de 20,5 km aller. Dénivelée : 1245 m. Classé en première catégorie. Balisage le long du parcours avec indication du pourcentage. Set off from Aix-les-Bains to Bourget on the bike trail along the lake (please respect We also recommend other trails other users). When you reach Bourget beach, head for Bourdeau. Follow the bike signs Aix-les-Bains/Le Bourget-du-Lac to Hautecombe. The path goes up to a green path: 12km bike trail from Bourget-du-Lac to Aix les Bains. Set off roundabout on a main road. Go straight on from the beach at Bourget-du-Lac or to scale up the Col du Chat (level path for at Aix les Bains then explore Mottetes approx. 4km). Get your breath back halfway beach and the protected Buttet area. up and enjoy the fabulous view. Turn right before Beaches and reed beds lie along you get to the end of the trail at the village of La the lake. A wonderful outing by bike, Chapelle du Mont du Chat. The road becomes rollerskates or on foot to enjoy the great slightly hilly on the mountainside and reaches outdoors. In the summer you can return by boat. St Pierre de Curtille before going back down to the edge of the Lake via Conjux, Portout, the Timed bicycle climbs crossroads of Chaudieu and Brison. Rent a timer chip from the Tourist 2 fantastic variations: the “Petit Bugey” takes you Office located at the start of the climb through the vineyards to explore Chanaz and and once the chip is enabled, simply pass the start totem to start the timer Savière Canal before Portout and the Col de automatically until you reach the top. la Chambotte where you can try a demanding Around here, the Revard climb starting 5km climb (8%) and reward yourself with from Aix-les-Bains (21.5 kms distance beautiful views of the lake before you go back and 1425m altitude difference). down to Biolle and Grésy. Au départ de la Maison faune-flore à Ecole. Louez sur place un VTT à assistance électrique et partez pour une découverte interactive du patrimoine avec tablette numérique en suivant Nina l’hermine ! 4 circuits thématiques vous sont proposés : • Petite exploration du Cœur des Bauges > 1h > Dénivelée : + 57m. • Promenade au Cœur des Bauges > 2h > Dénivelée : + 160m. • Des hommes et des rocs > 3h > Dénivelée : + 335m • Défi à Jarsy > 4h > Dénivelée : + 480m. • Sortie en VTT électrique encadrée par un professionnel, au départ d’Ecole tous les mardis du 15 juillet au 26 août. Infos / inscriptions (obligatoires) : Maison Faune-Flore - Ecole Tél.04 79 54 97 77 www.maisonsparcdesbauges.com A Savoie Grand Revard Appelé aussi VAE, le vélo électrique est une nouvelle possibilité de découvrir l’environnement naturel et préservé. Dans le Parc naturel régional du Massif des Bauges, pédalez sans effort. Un parc de locations a été crée à La Féclaz pour que la montagne devienne un terrain de jeux pour tous. E-mountain bikes in the heart of the Massif des Bauges regional nature park Starting point: Maison faune-flore in Ecole. • Petite exploration du Cœur des Bauges > 1h > Difference in altitude: + 57m. • Promenade au Cœur des Bauges > 2h > Difference in altitude: + 160m. • Des hommes et des rocs > 3h > Difference in altitude: + 335m • Défi à Jarsy > 4h > Difference in altitude: + 480m. Savoie Grand Revard The e-bike is the new way to explore the natural and protected environment. In the Massif des Bauges regional nature park, head off to meet local artists and pedal without puffing! A hire centre opened in La Féclaz to make the mountain into a playground for everyone. VAE et Cyclotourisme Electrically assisted bikes and Cycling VAE et Cyclotourisme Electrically assisted bikes and Cycling En VTT à assistance électrique au cœur du Parc naturel régional du Massif des Bauges 17 Vertilac Renseignements Office de tourisme de Le grand espace escalade convivial de Savoie • 222 voies de tous niveaux • Espace découverte pour enfants et débutants - Location de matériel - Tarifs préférentiels pour jeunes et étudiants. • Ouvert tous les jours (Du lundi au vendredi de 12h à 22h Samedi, dimanche et jours fériés de 10h à 18h). Renseignements Office de tourisme de Via-ferrata The great climbing space of Savoie • 222 indoor climbing routes all levels • Discovery space for children and beginners Equipment rental - Special prices for children and students. • Open every day (Monday to Friday: 12:00 to 22:00, Saturday, Sunday and public holidays: 10:00 to 18:00). 18 10 allée du Lac de Tignes Savoie Technolac BP 312 73290 La Motte-Servolex > 04 79 85 39 70 > www.vertilac.fr Parcours incontournable Des voies incontournables La via-ferrata du Rocher de Cornillon – La Chapelle du Mont du Chat Cessens (initiation) Cessens (Degré 6) La Chambotte > Entre 25 et 50 voies > du 3c au 6c > Moins de 25 voies > du 6a au 7a > Entre 25 et 50 voies > du 6b au 8b Site conseillé pour les grimpeurs amateurs, débutants. Site conseillé pour les grimpeurs amateurs. Site conseillé pour les grimpeurs de haut niveau, confirmés. Itinéraire du Rocher du Cornillon : Accessibilité : Marche d’approche 15 min en descente, pied des voies correct. Accessibilité : Marche d’approche 8 min en descente ; pied des voies accidenté. Accessibilité : Marche d’approche 10 min en montée, pied des voies accidenté. Parcours idéal pour l’initiation, accessible pour les enfants à partir de 10 ans, la via ferrata du Roc de Cornillon vous enchantera pour ses points de vue exceptionnels sur le Lac du Bourget. Plusieurs sites du territoire “Lac du Bourget et ses montagnes” sont propices à la pratique de l’escalade. Vous les retrouvez sur le site de la FFME à l’adresse suivante : http://www.ffme.fr/site/falaise-liste.html?DEPARTEMENT=73 Topo guides d’escalade à Cessens à télécharger sur www.atelierrocabilo.com Départ : parking du col du Chat, 30 mn de marche d’approche. Itinéraire de la Primevère à Oreille d’Ours : > difficulté AD+ > longueur : 250m > durée : 1h > difficulté PD+ > longueur : 120m > durée : 45 mn Unmissable trip Via-ferrata on Rocher de Cornillon – La Chapelle du Mont du Chat Les parcours aventure forestier Starting point: Col du Chat car park, 30 min walk. Primevère to Oreille d’Ours trip: > quite difficult > distance: 250m > duration: 1 hr From the Rocher du Cornillon: > quite easy > distance: 120m > duration: 45 min Ideal for beginners, suitable for children aged 10 and over. The Roc de Cornillon via ferrata will take your breath away with fantastic views of the Lac du Bourget. Nous vous conseillons aussi ces autres parcours / We also recommend these trips Les via-ferrata de Savoie Grand Revard Les 2 via ferrata de la Doria parfaitement équipées vous permettront de prendre de la hauteur et vous offrent un point de vue inégalable sur la vallée • Itinéraire du P’tchi > Difficile + > Longueur : 450 m > Durée 2h00 • Itinéraire de la Grotte à Carret : > Extrêmement difficile + > Très sportif et aérien > Longueur : 410 m > Durée 1h45 Topo auprès de Office de tourisme de Savoie Grand Revard : La via-ferrata “école” du Nant de Rossane – Aillon-le-Jeune : > Facile à Assez Difficile • La Féclaz : voir coordonnées en dernière page Topo auprès de Office de tourisme du Cœur des Bauges Vieux Bourg : voir coordonnées en dernière page • Le Revard / Centre station : voir coordonnées en dernière page • “D’un Arbre à l’Autre” > Parcours Aventure “Du haut des à La Féclaz cimes” Fait le bonheur des petits et des > Tél : 06 79 98 70 83 grands. 7 parcours ludiques et sportifs > www.du-haut-des-cimes.com sont à partager en famille ou entre • “Parcours acrobatique amis. forestier à l’Espace Sport et Pour les adultes et juniors de plus de Nature du Fier” à Motz 1,40 m, sept parcours permettent 7 parcours dont une tyrolienne d’évoluer sur 100 ateliers variés dont aquatique (accessible dès 6 ans). 1 parcours panoramique exceptionnel > Triangle aventure à 33 mètres du sol avec 7 tyroliennes > Tél : 06 30 36 25 35 qui s’enchaînent “d’un arbre à > www.tyroliennes-du-fier.com l’autre”. Les enfants ne sont pas en • Parcours sensations dans les reste puisque des parcours “Kid” et arbres “Loupiot” (à partir de 3 ans) ont été > Parc du Domaine d’Aix-Marlioz spécialement conçus pour eux. - Avenue de Marlioz - 73100 Aix> Parcours Aventure “D’un Arbre à les-Bains l’Autre” > Tél.04 79 52 00 87 | 06 07 33 > Tél : 06 83 36 05 99 67 49 > www.dunarbrealautre.com > www.degravel.com • “Du haut des cimes” à Lescheraines 4 parcours adulte / junior, 1 parcours kid et 1 parcours loupiot dès 3 ans. “L’Or du Chéran”, sentiers suspendus dans les arbres. We also recommend these trails Adventurous forest trails: • “D’un Arbre à l’Autre”, La Féclaz : 7 entertaining and challenging trails including an exceptional scenic route 33 metres above ground with 12 successive zip lines. Also, one kid path and one toddler path (3 yo. and up) + slacklines. > Tél. 06 83 36 05 99 > www.dunarbrealautre.com • “Du haut des cimes” à Lescheraines: Tree top adventure 4 adult/junior courses, 1 kid course and 1 toodler course (3yo. and up). “L’Or du Chéran” tree top trails. > Parcours Aventure “Du Haut des cimes” > Tél : 06 79 98 70 83 > www.du-haut-des-cimes.com “Parcours acrobatique forestier à l’Espace Sport et Nature du Fier” à Motz 7 routes including an aquatic zip line (6 yo. and up.). > Triangle aventure > Tél : 06 30 36 25 35 > www.tyroliennes-du-fier.com • Parcours sensations dans les arbres > Parc du Domaine d’Aix-Marlioz - Avenue de Marlioz - 73100 Aix-les-Bains > Tél.04 79 52 00 87 | 06 07 33 67 49 > www.degravel.com escalade / Climbing Vertilac 19 Renseignements Office de tourisme de Renseignements Office de tourisme de Le Canoë-kayak sur le Haut-Rhône La pêche en rivière et plans d’eau Le Canyoning est un sport d’eau vive qui se pratique dans les gorges et les cascades en utilisant notamment les techniques de rappel mais pas seulement... Activité de pleine nature ludique et tonique, les canyons offrent des parcours variés et de tous niveaux. Au cours de votre descente, vous alternerez marche d’approche, nage dans les biefs, rappels dans les cascades, sauts, courtes désescalades... Bref, la promesse de vivre de belles aventures dans des paysages insolites et d’une rare beauté. Naviguez sur le vieux Rhône à travers la réserve “Natura 2000” des îles de la Malourdie. Cette descente est accessible dès 6 ans d’avril à novembre en kayaks monoplaces (de mer, sit and top ou rivière) et canoës 2, 3 et 4 places. Ainsi, vous pourrez emprunter le canal de Savière bordant le magnifique village de Chanaz et rejoindre le lac du Bourget et sa majestueuse côte sauvage jusqu’à l’Abbaye de Hautecombe. Les pêcheurs devraient se ravir des Truites Fario des rivières et plans d’eau du Cœur des Bauges. Dans le Cœur des Bauges : Canyon du Pont du Diable à Bellecombe-en-Bauges Canoe-kayak on the Haut-Rhône Une activité à découvrir ou redécouvrir Le canyoning dans les Bauges > Longueur : 200m avec 50m de dénivelé > Difficulté : D avec la plus haute cascade à 15m > Durée : 1 à 2h. An activity to discover or rediscuter Canyoning in Les Bauges Canyoning is a white water sport practised in the gorges and waterfalls, involving abseiling techniques amongst other things... An energising, fun outdoor activity, with the canyons offering a variety of trails for all levels of ability. During your descent, you alternate between walking, swimming in the reaches, abseiling down the waterfalls, jumps, short downward climbs... In short, you’re guaranteed a wonderful adventure in an unusual, exceptionally beautiful setting. Canyon du Pont du Diable at Bellecombe-en-Bauges > Length: 200m with a change in altitude of 50m > Difficulty: D, highest waterfall is 15m > Duration: 1 to 2 hours. Paddle along the old Rhône through the Malourdie islands “Natura 2000” reserve. This descent is suitable for ages 6 and up, from April to November, in single seat kayaks (sea, sit and top or river) and 2, 3 and 4 seat canoes. Travel along the Canal de Savière next to the lovely village of Chanaz, and head to Lake Bourget, with its majestic wild coastline, all the way up to Hautecombe Abbey. River fishing and Lake fishing Fishermen have the time of their lives fishing for brown trout in the Cœur des Bauges’ rivers and lakes. Pêche en rivière (1ère catégorie, domaine privé) River fishing (1st category, private land) Le Chéran (affluents et sous affluents) 65 km et le parcours “prendre et relâcher”. Pêche en plans d’eau Lake fishing • Le plan d’eau du Châtelard (1ère catégorie) • Le plan d’eau de Lescheraines (seconde catégorie) • Le plan d’eau de La Motte-en-Bauges (eaux closes) Eau Vive et Pêche / Wild waters and Fishing Eau Vive et Pêche / Wild waters and Fishing 20 Renseignements Office de tourisme de 21 www.savoiegrandrevard.com Renseignements Office de tourisme de www.lesaillons.com Deux stations à découvrir Two resorts to explore Savoie Grand Revard Savoie Grand Revard LA FECLAZ LA FECLAZ > 1 snowpark > 1 boardercross > 1 nordic park > 25 km de ski alpin (2 vertes, 5 bleues, 5 rouges, 2 noires) > 150 km de ski de fond (domaines reliés) > 1 snowpark > 1 boardercross > 1 Nordic park > 25km Alpine skiing (2 green, 5 blue, 5 red, 2 black) > 150km cross country skiing (connected areas) PLAINPALAIS PLAINPALAIS > 3 pistes de ski alpin (1 verte, 1 bleue, 1 rouge) > 3 Alpine ski pistes (1 green, 1 blue, 1 red) LE REVARD LE REVARD > 1 piste ludique > 25 km de ski alpin (3 vertes, 6 bleues, 2 rouges, 1 noire) > 150 km de ski nordique (domaines reliés) > 1 fun piste > 25km Alpine skiing (3 green, 6 blue, 2 red, 1 black) > 150km Nordic skiing (connected areas) SAVOIE GRAND REVARD, c’est aussi SAVOIE GRAND REVARD, also has > 60 km d’itinéraires raquettes > 10 km d’itinéraires piétons > 6 pistes de luge > 1 piste de chiens de traîneau > 60km snowshoeing trails > 10km footpath > 6 sleigh pistes > 1 dog sledding piste Aillons-Margériaz Aillons-Margériaz 2 domaines skiables : Aillon-station et Margériaz 2 ski resorts: Aillon-station and Margériaz > 39 km de pistes de ski alpin tous niveaux > 42 km d’itinéraires raquettes > 20 km de pistes de ski de fond > 2 pistes de luge > 1 boardercross > 1 snowpark > 1 garderie pour les 9 mois - 6 ans > 1 piste de chiens de traîneaux > Espace tyroliennes > 39km Alpine skiing for all levels > 42km snowshoeing trails > 20km cross country skiing > 2 sleigh pistes > 1 boardercross > 1 snowpark > 1 crèche (9 months – 6 year olds) > 1 dog sledding piste > 1 zip-line cascade Les promenades et randonnées en raquettes Snowshoeing trips and hikes Les raquettes à Savoie Grand Revard / Snowshoeing in Savoie Grand Revard Découvrez nos 6 itinéraires raquettes et nos deux itinéraires piétons. De la petite promenade à la randonnée raquettes venez explorer le plateau de Savoie Grand Revard. Au départ de La Féclaz, Le Revard ou St-François-de-Sales vous trouverez votre bonheur en forêt ou dans une clairière enneigée. Vous souhaitez partir accompagné ? Aucun soucis, nos accompagnateurs en montagne vous proposent des sorties à la journée, demie-journées ou en nocturne ! Pour les plus gourmands, profitez des sorties terroir ! Un itinéraire à découvrir Check it out La Croix des Bergers La Croix des Bergers > 3h à 3h30 de marche > 9,3km > Balisage jaune > 3-3.5 hours journey > 9.3km > Yellow markings Départ de la Place de la Crémaillère au Revard. Confortablement perchée sur la colline du Mollard, la Croix des Bergers domine les prés Pénevert. Nul doute, il y a bien une histoire à tout cela ! Faut-il se donner la peine de la découvrir. Allez !!! Rien de plus simple que de chausser ses raquettes et de se retrouver en famille pour lever les mystères de ce lieu symbolique. Variante : raccourci ; partez du parking de Crolles. Topo disponible à l’Office de tourisme de Savoie Grand Revard. Starting point: Place de la Crémaillère in Revard. Perched on Mollard hill, La Croix des Bergers towers over the Pénevert meadows. There’s definitely a story to be told here! You just need the time to explore. Come on!!! There’s nothing simpler than pulling on your snowshoes and getting together with the family to unveil the secrets of this iconic location. Short cut: set off from Crolles car park. Guide available at Savoie Grand Revard Tourist Information. Les deux stations / Two resorts Les deux stations / Two resorts 22 Renseignements Office de tourisme de 23 www.savoiegrandrevard.com Renseignements Office de tourisme de www.lesaillons.com Les Aillons-Margériaz en raquettes / Les Aillons-Margériaz snowshoeing Au départ du village d’Aillon-le-Jeune au cachet typiquement savoyard, une multitude d’itinéraires raquettes et piétons s’offrent aux amoureux de la nature ! Explorez les richesses du Parc Naturel Régional et Geopark du Massif des Bauges, laissez-vous séduire par la beauté des paysages… Situé à 1400 m d’altitude, le site de Margériaz dispose quant à lui d’un itinéraire raquettes de 8 km, avec un panorama sur les massifs préalpins à 360°. Une expérience à couper le souffle ! Une randonnée “raquettes” à découvrir A snowshoe surprise La Chartreuse – Lourdens La Chartreuse – Lourdens > 2h50 de marche > Dénivelé positif : 231m > Balisage : mentionné sur le topo > 2 hour 50 minute trip > Difference in altitude: 231m > Signage: wood panels Départ : à Aillon-le-Jeune, se garer sur le parking de la Chapelle de la Correrie puis gagner à pied le virage après la Ferme de la Correrie (panneau descriptif de l’itinéraire à cet emplacement). On remonte alors le long du ruisseau pour rejoindre la Chartreuse d’Aillon, Maison du patrimoine bauju. C’est une des maisons thématiques du Parc pour découvrir la vie des Moines (à l’époque !) et toutes les activités traditionnelles du Massif (infos au 04.79.54.97.77 ou www.parcdesbauges. com). Poursuivre ensuite vers “Praz Gelaz” avant de suivre les indications “Lourdens”. Continuer jusqu’au parking du Muret et au panneau indiquant “Lourdens 40’”. Là, descendre en sousbois et rejoindre la bordure du pré après quelques dizaines de mètres. La descente s’effectue en longeant la forêt pour rejoindre progressivement la route et repasser devant la Chartreuse. Topo-guide avec plusieurs itinéraires en vente à l’Office de Tourisme des Aillons-Margériaz (3.50€) Starting point: park on the Chapelle de la Correrie car park in Aillon-le-Jeune then walk up the slope after the Ferme de la Correrie (you’ll find a sign for the trail here). Go up along the stream to Chartreuse d’Aillon, “Bauju” heritage centre, one of the park’s centres to learn about how monks once lived and traditional activities on the mountain range (information at (00 33) (0)4.79.54.97.77 or www. parcdesbauges.com). Continue to Praz Gelaz then follow signs to Lourdens. Continue to Muret car park and a sign for Lourdens 40’ then go down into the undergrowth to the edge of the meadow after a few dozen metres. Go down by the forest to reach the road and go past La Chartreuse again. Guide with itineraries for sale at Aillons-Margériaz Tourist Information in French (3.50€) Une activité à découvrir Try something new les chiens de traîneaux dog sledding A Savoie Grand Revard comme aux Ail ons-Margériaz, promenez-vous en traîneaux à chiens ou essayez-vous à la conduite de l’attelage. De belles émotions en perspective ! Have a unique and unforgettable experience dog sledding in Savoie Grand Revard and Aillons-Margériaz! Partez pour des balades inédites au coeur de la forêt et initiez vous à la conduite des traîneaux sous les conseils des mushers. Set off on unique trips deep into the forest and learn how to dog sled with an expert musher by your side. Savoie Grand Revard : Aartu d’Artik - Mikia Aillons-Margériaz : La Ferme des chiens de traîneaux Voir coordonnées dans l’annuaire des prestataires D’autres activités à essayer Have a go Savoie Grand Revard Savoie Grand Revard Découvrez également nos autres activités de pleine nature ! Partez à l’aventure avec les chiens de traîneau ou en motoneige. Parcourez les grandes étendues en raquettes ou en ski joëring et participez à des activités glisse comme le yooner ou l’airboard. Savoie Grand Revard, un terrain de jeux grandeur nature ! Don’t miss out on our outdoor activities! Have an adventure with sled dogs or a snowmobile. Go skijoring to cover large stretches and take to the slopes on a yooner or airboard. Savoie Grand Revard, a playground in the great outdoors! Aillons-Margériaz Aillons-Margériaz Tout au long de l’hiver, les Aillons-Margériaz, offre à ses visiteurs, en complément des activités ski et nordiques, une palette d’activités : ski jöering, initiation au paret (luge traditionnelle), concours de bonhommes de neige, ateliers manuels pour les petits... A découvrir, le “taxi ski”, une activité ludique et accessible aux personnes à mobilité réduite, encadrée par un moniteur de l’Ecole de Ski Français sur le domaine skiable de Margériaz. Avant un bon repas familial dans un de nos restaurants et profitez des plaisirs ski et de la luge nocturne … Au cœur d’un village riche de traditions, l’après ski est aussi l’occasion de goûter aux joies du terroir local : visites de fermes, découverte et initiation aux méthodes de fabrication des fromages locaux, visites du village… Les deux stations / Two resorts Les deux stations / Two resorts 24 Renseignements Office de tourisme de Throughout the winter, Aillons-Margériaz, offers its visitors, in addition to skiing and Nordic activities,a range of activities: Skijoring, initiation to paret (a traditional kind of sled), snowmen competition, craft workshops for children... Discover the “ski taxi”, a fun activity open to disabled people, monitored by a certified French Ski School (ESF) instructor on the Margériaz ski resort. Before enjoying a good family meal in one of our restaurants and enjoy the pleasures of night-time skiing and sledding. At the heart of a traditionsrich village, after a day of skiing, take the opportunity to taste the joys of the local terroir: visit farms, discover introductions to local cheeses manufactuing, enjoy village tours... A découvrir Check out La piste de l’Ours au Revard La piste de l’Ours est une piste rouge ludique, de type boardercross, destinée aux mordus de glisse pour découvrir des sensations nouvelles et s’amuser. Du descendeur au freestyler venez dompter les courbes de la piste de l’Ours : une descente de 800m de long pour un dénivelé de 100m. Avis aux amateurs ! L’Ours piste in Revard The L’Ours piste is a fun red boardercross-style slope for snowboarding addicts who want fun and new experiences. Conquer the L’Ours slopes downhill to freestyler: an 800m experience with a 100m difference in altitude. Are you up for it? Le paret aux Aillons-Margériaz Le paret est une luge à un seul patin, autrefois utilisé par certains enfants pour rejoindre l’école. Une planchette permet de s’asseoir en mettant un pied de chaque côté du patin. Cette activité est à découvrir, accompagnée d’un professionnel. Vous montez en télésiège et “attaquez” la descente en dehors des sentiers battus. Plus original encore, le paret se pratique aussi en nocturne, à la tombée de la nuit, à l’heure de l’apéro (pauses vin chaud à consommer avec modération). Renseignements / Information : Office de tourisme des Aillons-Margériaz – Tél. 04 79 54 63 65 – [email protected] www.lesaillons.com Profile of the “paret” A “paret” is a single skate sled once used by children to get to school. You sit on the small board and put your feet on either side of the sled. It’s great to try with a professional. Go up the ski lift and take to the slopes off the beaten track. Make things even more exciting and ride the paret at nightfall during the aperitif (please drink mulled wine responsibly). Information : Office de tourisme des AillonsMargériaz – Tél. 04 79 54 63 65 – infos@lesaillons. com - www.lesaillons.com 25