ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET

Transcription

ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3
liaison d’attelage en alignant les trous de
montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez
les trous extérieurs pour les supports de
montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs
lorsque vous fixez les supports de montage du
connecteur méplat 4.
Fig. 4
6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et
boulons de montage fournis.
Méthode optionnelle de montage:
Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement
et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une
autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme
gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le
connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses
Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la
carrosserie ou toute surface exposée.
Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage
directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant
dans l’attelage.
MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE:
IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au
véhicule tracteur.
Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre
le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de
montage fournies (Fig. 2 & 3).
Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage,
pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que
les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur
soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4).
Mounting Bracket Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Read instructions thoroughly before beginning.
Note: The following installation instructions are designed to fit a
variety of bracket, connector and hitch applications. The
components in your kit may not appear exactly as illustrated.
2. Two separate brackets are required to mount an electrical
connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to
select the correct bracket part number for your application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Hitch
Attachment Bracket
(B)
Connector
Attachment Bracket
(C)
7-Way
Factory Style
7-Way
RV Style
32432
32430
32432
32430
6-Way
Round
5-Way
Round
4-Round
4-Flat
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Español:
1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar.
Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas
para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches.
Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean
exactamente como se ven ilustrados.
2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un
conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para
seleccionar el número correcto del soporte según su función:
B
B
B
A
A
A
C
C
Conector
del Eléctrico
(A)
Soporte
del Remolques
(B)
Soporte
del Conector
(C)
7-Way
Automóviles Americanos
7-Way
RV
32432
32430
32432
32430
6-Way
Redondos
5-Way
Redondos
4-Way Redondos
4-Plano
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
C
or
52430
INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE:
3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar
el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para
montar a través de la
abertura grande en el soporte
y alrededor del tubo del
enganche (Fig. 1). .
Note: Se puede montar el
enganche tanto arriba como
abajo del tubo transversal
del enganche, y encajará
Fig. 1
bien con los enganches de
tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de
2 1⁄2”.
4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la
abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador
para tuercas 5⁄16”.
Note: Coloque el tornillo para
apretar retirado del área para
montar el conector eléctrico para
garantizar un espacio libre para
hacer la conexión.
Precaución: Al seleccionar
el lugar para montar el
Fig. 2
conector, asegure que el
cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para
impedir que el cable quede
atorado, apretado o cortado
cuando está dando una vuelta.
INSTALANDO EL SOPORTE DE
MONTAJE DEL CONECTOR:
Fig. 3
MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET:
3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the
bracket into the desired position and routing the mounting clamp
through the large access
hole in the bracket and
around the hitch (Fig. 1).
Note: The bracket can be
mounted above or below
the hitch’s cross tube, and
will fit class I, II or III
Fig. 1
round or square tube
1
hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter.
4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp,
using a screwdriver or 5/16” nut driver.
Note: Position the tightning screw away from the electrical
connector mounting area to ensure ample connector clearance.
Caution: When selecting a
connector mounting
location, ensure there is
ample length in the
trailer’s wiring harness to
prevent the cable from
Fig. 2
binding, pinching or
cutting during a turn.
MOUNTING THE CONNECTOR
ATTACHMENT BRACKET:
5. Position the connector bracket
below the hitch attachment bracket,
Fig. 3
aligning the mounting holes as illustrated
(Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for
6 & 7-way mounting brackets, and the inner
holes when securing 4-flat connector
mounting brackets.
6. Secure the two brackets using the
Fig. 4
mounting screws and nuts provided.
Optional Mounting Method:
The connector mounting bracket can be alternately mounted
directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface.
Using the connector as a template,
mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector
to the vehicle using self-tapping screws
Caution: Take care not to drill through the body or any
exposed surface.
Warning: Never attach the mounting bracket directly to
the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch.
MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR:
IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring
to the tow vehicle.
5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the
face of the mounting bracket and attach using the mounting
screws provided (Fig. 2 & 3).
4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press
the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs
on both the top and bottom of the connector are positioned on
each side of the mounting bracket (Fig. 4).
5. Coloque el soporte del conector debajo del
soporte del enganche, alineando los agujeros
para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4).
Use los agujeros en la orilla exterior para los
soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los
Fig. 4
soportes de montar planos de los conectores 4-puntas.
6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de
montaje provistos.
Método Opcional De Montar:
El soporte de montaje del conector puede ser montado también
directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra
superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y
perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos
tornillos que no requieren taladro.
Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o
cualquier superficie expuesta.
Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje
directamente al enganche por medio de cortar, soldar o
perforar el enganche.
ELECTRICAL CONNECTOR
MOUNTING BRACKET
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO:
IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el
alambrado al vehiculo remolcado.
Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el
soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje
provistos (Fig. 2 y 3).
Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte
de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero
de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e
inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de
montaje (Fig. 4).
Rev 05/05/05
© 2005 Valley Industries, Llc
32430-998
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Français:
1. Lire les instructions attentivement avant de commencer.
Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues
pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications
d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne
ressemblent pas aux illustrations.
2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un
connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau
ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat
pour votre application:
B
B
B
A
A
A
C
C
C
Electrical
Connector
(A)
Support de Montage
Pour Attache
(B)
Support de Montage
Pour Connecteurs
(C)
7 Voies
Modèle D'Usine
7 Voies
Modèle de Loisir
32432
32430
32432
32430
6 Voies
Rond
5 Voies
Rond
4 Voies Rond
4-Méplats
32434
52420
32434
52420
32434
32434
52420
32436
or
52430
Tools Required:
Screwdriver
5/16” Nut Driver
3/8” Wrench or Nut Driver
Front
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE:
3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans
la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers
du gros trou d ‘accès dans le
support et autour de
l’attelage (Fig. 1).
Remarque: Le support peut
être monté au-dessus ou audessous de la traverse
d’attelage et s’adaptera à
l’attelage de tubes ronds ou
Fig. 1
carrés de classe I, II et III
avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre..
4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite
et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’
Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de
montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée
d’une grande distance du
connecteur.
Attention: Lorsque vous
sélectionnez l’emplacement
de montage du connecteur,
assurez-vous qu’il y ait
suffisamment de longueur
Fig. 2
de faisceau de fils de la
remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se
coupe lors d’un virage.
MONTER LE SUPPORT DE LIAISON
DU CONNECTEUR:
5. Positionner le support du
connecteur en dessous du support de la
Rear
Fig. 3

Documents pareils