ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET
Transcription
ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET
liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3 liaison d’attelage en alignant les trous de montage comme illustré (Fig. 2, 3 & 4). Utilisez les trous extérieurs pour les supports de montage de voies 6 & 7 et les trous intérieurs lorsque vous fixez les supports de montage du connecteur méplat 4. Fig. 4 6. Fixer solidement les deux supports en utilisant les vis et boulons de montage fournis. Méthode optionnelle de montage: Le support de montage du connecteur peut être monté alternativement et directement au pare-chocs du véhicule de remorquage ou sur une autre surface stable du véhicule. En utilisant le connecteur comme gabarit, marquez et percez deux trous 3mm. Fixez solidement le connecteur au véhicule en utilisant des vis autotaraudeuses Attention: Assurez-vous de ne pas percer au travers de la carrosserie ou toute surface exposée. Avertissement: Ne jamais attacher le support de montage directement à l’attelage en coupant, soudant ou perçant dans l’attelage. MONTAGE DU CONNECTEUR ÉLECTRIQUE: IMPORTANT: Monter le connecteur au support avant le câblage au véhicule tracteur. Connecteurs de voies 5, 6 & 7: Positionner le connecteur contre le dessus du support de montage et attacher en utilisant les vis de montage fournies (Fig. 2 & 3). Connecteurs méplats 4: De l’arrière du support de montage, pressez le connecteur méplat 4 dans le trou de montage jusqu’à ce que les attaches de verrouillage sur le dessus et l’arrière du connecteur soient positionnées sur chacun des côtés du support de montage (Fig. 4). Mounting Bracket Kit INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Read instructions thoroughly before beginning. Note: The following installation instructions are designed to fit a variety of bracket, connector and hitch applications. The components in your kit may not appear exactly as illustrated. 2. Two separate brackets are required to mount an electrical connector to a hitch without drilling. Refer to the chart below to select the correct bracket part number for your application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Hitch Attachment Bracket (B) Connector Attachment Bracket (C) 7-Way Factory Style 7-Way RV Style 32432 32430 32432 32430 6-Way Round 5-Way Round 4-Round 4-Flat 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Español: 1. Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar. Note: Las siguientes instrucciones de instalación están preparadas para ajustarse a una variedad de soportes, conectores y enganches. Los componentes en su juego de herramientas tal vez no sean exactamente como se ven ilustrados. 2. Se necesitan dos diferentes soportes para montar, sin perforar, un conector eléctrico a un enganche. Refiérase a la gráfica abajo para seleccionar el número correcto del soporte según su función: B B B A A A C C Conector del Eléctrico (A) Soporte del Remolques (B) Soporte del Conector (C) 7-Way Automóviles Americanos 7-Way RV 32432 32430 32432 32430 6-Way Redondos 5-Way Redondos 4-Way Redondos 4-Plano 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 C or 52430 INSTALANDO EL SOPORTE AL ENGANCHE: 3. Sujete el soporte del conector al enganche por medio de colocar el soporte en la posición deseada, introduciendo la abrazadera para montar a través de la abertura grande en el soporte y alrededor del tubo del enganche (Fig. 1). . Note: Se puede montar el enganche tanto arriba como abajo del tubo transversal del enganche, y encajará Fig. 1 bien con los enganches de tubos redondos y cuadrados clases I, II ó III, hasta de un diámetro de 2 1⁄2”. 4. Asegure bien el soporte en su lugar por medio de apretar la abrazadera de manguera, usando un desarmador o un destornillador para tuercas 5⁄16”. Note: Coloque el tornillo para apretar retirado del área para montar el conector eléctrico para garantizar un espacio libre para hacer la conexión. Precaución: Al seleccionar el lugar para montar el Fig. 2 conector, asegure que el cable de conexión del tráiler es suficientemente largo para impedir que el cable quede atorado, apretado o cortado cuando está dando una vuelta. INSTALANDO EL SOPORTE DE MONTAJE DEL CONECTOR: Fig. 3 MOUNTING THE HITCH ATTACHMENT BRACKET: 3. Mount the attachment bracket to the hitch by placing the bracket into the desired position and routing the mounting clamp through the large access hole in the bracket and around the hitch (Fig. 1). Note: The bracket can be mounted above or below the hitch’s cross tube, and will fit class I, II or III Fig. 1 round or square tube 1 hitches with tubes up to 2 ⁄2” in diameter. 4. Secure the bracket in place by tightening the hose clamp, using a screwdriver or 5/16” nut driver. Note: Position the tightning screw away from the electrical connector mounting area to ensure ample connector clearance. Caution: When selecting a connector mounting location, ensure there is ample length in the trailer’s wiring harness to prevent the cable from Fig. 2 binding, pinching or cutting during a turn. MOUNTING THE CONNECTOR ATTACHMENT BRACKET: 5. Position the connector bracket below the hitch attachment bracket, Fig. 3 aligning the mounting holes as illustrated (Fig. 2, 3 & 4). Use the outside holes for 6 & 7-way mounting brackets, and the inner holes when securing 4-flat connector mounting brackets. 6. Secure the two brackets using the Fig. 4 mounting screws and nuts provided. Optional Mounting Method: The connector mounting bracket can be alternately mounted directly to the tow vehicle’s bumper or other stable vehicle surface. Using the connector as a template, mark and drill two 7/64” holes. Secure the connector to the vehicle using self-tapping screws Caution: Take care not to drill through the body or any exposed surface. Warning: Never attach the mounting bracket directly to the hitch by cutting, welding or drilling into the hitch. MOUNTING THE ELECTRICAL CONNECTOR: IMPORTANT: Mount the connector to the bracket prior to wiring to the tow vehicle. 5, 6 & 7-Way Connectors: Position the connector against the face of the mounting bracket and attach using the mounting screws provided (Fig. 2 & 3). 4-Flat Connectors: From the rear of the mounting bracket, press the 4-flat connector into the mounting hole until the locking tabs on both the top and bottom of the connector are positioned on each side of the mounting bracket (Fig. 4). 5. Coloque el soporte del conector debajo del soporte del enganche, alineando los agujeros para montar como se ve ilustrado (Fig. 2, 3 y 4). Use los agujeros en la orilla exterior para los soportes de montar de los conectores 6 y 7puntas y los agujeros interiores al sujetar los Fig. 4 soportes de montar planos de los conectores 4-puntas. 6. Asegure los dos soportes usando los tornillos y tuercas de montaje provistos. Método Opcional De Montar: El soporte de montaje del conector puede ser montado también directamente al parachoques del vehículo remolcado o a cualquier otra superficie estable. Usando el conector como una plantilla, marque y perfore dos agujeros 7⁄64”. Sujete el conector al vehículo usando dos tornillos que no requieren taladro. Precaución: Tome el cuidado de no perforar la carrocería o cualquier superficie expuesta. Advertencia: Nunca sujete el soporte de montaje directamente al enganche por medio de cortar, soldar o perforar el enganche. ELECTRICAL CONNECTOR MOUNTING BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALANDO EL CONECTOR ELÉCTRICO: IMPORTANTE: Sujete el conector al soporte antes de conectar el alambrado al vehiculo remolcado. Los Conectores De 5, 6 y 7-Puntas: Junte el conector con el soporte de montaje y sujételo usando los tornillos de montaje provistos (Fig. 2 y 3). Conectores Planos De 4-Puntas: De la parte trasera del soporte de montaje, apriete el conector plano de 4-puntas dentro del agujero de montaje hasta que los candados (tabs) en la parte superior e inferior del conector estén colocados en cada lado del soporte de montaje (Fig. 4). Rev 05/05/05 © 2005 Valley Industries, Llc 32430-998 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Français: 1. Lire les instructions attentivement avant de commencer. Remarque: Les instructions d’installation suivantes ont été conçues pour être adaptées sur divers supports, connecteurs et applications d’attelage. Il est possible que les composants de votre nécessaire ne ressemblent pas aux illustrations. 2. Deux supports séparés sont nécessaires pour monter un connecteur électrique à un attelage sans perçage. Se référer au tableau ci-dessous pour sélectionner le numéro de la pièce du support adéquat pour votre application: B B B A A A C C C Electrical Connector (A) Support de Montage Pour Attache (B) Support de Montage Pour Connecteurs (C) 7 Voies Modèle D'Usine 7 Voies Modèle de Loisir 32432 32430 32432 32430 6 Voies Rond 5 Voies Rond 4 Voies Rond 4-Méplats 32434 52420 32434 52420 32434 32434 52420 32436 or 52430 Tools Required: Screwdriver 5/16” Nut Driver 3/8” Wrench or Nut Driver Front MONTER LE SUPPORT DE LIAISON D’ATTELAGE: 3. Monter le support de liaison à l’attelage en plaçant le support dans la position désirée et en faisant passer la pince de fixation au travers du gros trou d ‘accès dans le support et autour de l’attelage (Fig. 1). Remarque: Le support peut être monté au-dessus ou audessous de la traverse d’attelage et s’adaptera à l’attelage de tubes ronds ou Fig. 1 carrés de classe I, II et III avec des tubes allant jusqu’à 21⁄2’’ de diamètre.. 4. Fixer solidement le support en place en serrant le collier de durite et en utilisant un tournevis ou un tournevis à douilles de 5⁄16’’ Remarque: Positionner la vis de serrage à l’écart de la zone de montage du connecteur électrique pour s’assurer qu’elle est séparée d’une grande distance du connecteur. Attention: Lorsque vous sélectionnez l’emplacement de montage du connecteur, assurez-vous qu’il y ait suffisamment de longueur Fig. 2 de faisceau de fils de la remorque pour éviter que le câble se coince, se plie ou se coupe lors d’un virage. MONTER LE SUPPORT DE LIAISON DU CONNECTEUR: 5. Positionner le support du connecteur en dessous du support de la Rear Fig. 3