invitation cnbo invitational
Transcription
invitation cnbo invitational
INVITATION CNBO INVITATIONAL December 16-18 2011 16 au 18 décembre 2011 Swimmers must have attained one (1) SNB ‘B’ Standard to enter this meet. Pour être admissible à cette rencontre, le nageur doit avoir atteint un (1) standard ‘ B’ Host: CNBO Hôte: CNBO Location: CEPS, University of Moncton, Moncton, NB Endroit: CEPS, Université de Moncton, Moncton, N-B Facility: 25 metre pool, 6 lanes and warm up Installations: piscine 25 mètres, 6 couloirs et bassin d’échauffement. pool Meet Manager: Daniel Grant 98 rue Fabien, Dieppe, NB E1A 8M9 Telephone: 506-853-7726 [email protected] Directeur de la compétition: Daniel Grant 98 rue Fabien, Dieppe, NB E1A 8M9 Téléphone: 506-853-7726 [email protected] Sanctioned By: Swimming New Brunswick Sanctionnée par: Natation Nouveau-Brunswick Governed By: Swimming Canada Rules will govern this meet. Sous l’égide: Les règlements de Natation Canada seront en vigueur. VEUILLEZ NOTER: PLEASE NOTE: Meet entry deadline is December 4, 2011 at Date limite pour s’inscrire, 4 décembre 2011 à minuit. midnight. Entries will not be accepted after this date. Les entrées ne seront pas acceptées après cette date. Eligibility: Swimmers must be registered with SNB/SNC or other FINA affiliated associations. Admissibilité : Les nageurs doivent être inscrits auprès de NNB/SNC ou d'autres associations membres de la FINA Swimmers must have achieved at least one (1) SNB "B" standard. Les nageurs doivent avoir au moins un (1) standard 'B' de NNB Swimmer's age shall be that of the first day of the meet, December 16, 2011. L’âge du nageur sera celui du premier jour de la rencontre, soit le 16 décembre 2011. Entries: Events are preliminaries and finals. Heats in the preliminaries will be senior seeded from slowest to fastest. Inscriptions: Les épreuves sont préliminaires et finales. Les vagues préliminaires seront nagées séniors, du plus lent au plus vite. 1 Age categories for individual events: 12 and under, 13-14, 15 & over. Groupes d’âge pour les épreuves individuelles : 12 & moins, 13-14, 15 et plus. Age categories for Relays: 12 and under, 13–14, 15 and over. Groupe d’âge pour les relais: 12 & moins, 13–14, 15 et plus. Swimmers may swim up to six (6) individual events plus relays. Les nageurs pourront nager jusqu’à six (6) épreuve individuelles, plus les relais. Para/SO entries are to be identified by including their classification as part of their surname Ex. Jane DoeS9. Les inscriptions PARA devront être identifiées en incluant dans leur nom, leur classification. Ex. Jane DoeS9 Para/SO swimmers may swim either able bodied or Para events and will be ranked according to the events they swim (if they enter an able bodied event they will be ranked as an able bodied swimmer for that event). Nageurs PARA peuvent nager les épreuves PARA ou normal et seront placés en rang selon l’épreuve nagée (par exemple, s’ils nagent une épreuve normale, ils seront placés en rang selon l’épreuve normale). Restricted Entry Events: The Meet Management will have the right to limit entries in the 800 and 1500 Free events. The Meet Manager reserves the right to double up lanes except for the fastest heat of girls 800m and boys 1500m which will be swam with finals. Girls 800m and boys 1500m will be from fastest to slowest. Inscriptions restreintes: Le Directeur de la rencontre se réserve le droit de limiter le nombre d’inscriptions au 800m et 1500m libre. Le Directeur de la rencontre se réserve le droit de doubler les couloirs dans le 800 et 1500 à l’exception des vagues plus rapides des filles 800 et garçons 1500 qui seront nagés dans les finales, du plus vite au plus lent. To provide coaches with accurate Psych and Heat Sheets for Session 1, it would be appreciated if all teams submit all known scratches before 3 P.M. December 16 2011 to Ghislain Leger at [email protected] . Afin d’assurer la précision des feuilles de séries pour la 1ère session, il serait apprécié que toutes les équipes envoient leurs forfaits avant 15 h le 16 décembre 2011, à Ghislain Leger au [email protected]. Entry fees are non-refundable. $30.00 flat fee $8.00 per relay. Frais d’inscription non remboursables. $30,00 frais fixes 8,00$ pour chaque relais. Payment is due prior to the beginning of the meet. Make cheques payable to CNBO. Les frais d’inscription doivent être payés avant la rencontre. Faire votre chèque à l’attention de CNBO. 2 Computer Operators: Ghislain Leger [email protected]. Clubs will receive an electronic copy, in HY-TEK format for verification and should alert the Meet Manager within two (2) days of receipt of any errors or discrepancies. Deadline for any entry changes will December 14 at midnight. Responsable du traitement informatique: Ghislain Leger [email protected]. Les équipes recevront une copie HY-TEK de leurs inscriptions pour vérification et devront aviser le Directeur de la rencontre de toute erreur ou omission deux (2) jours suivant la réception de leur copie. La date limite pour tout changement est le 14 décembre à minuit. Meet Rules: SNC rules will govern this meet Règlements de la rencontre: Les règlements SNC seront en vigueur à cette rencontre. LATE and DECK entries will not be accepted. AUCUNE inscription après la date limite ou sur le bord de la piscine ne seront acceptée. Relay seeding forms with swimmers names should be submitted to the computer operator 30 min prior to the start of the session. Les fiches d’inscriptions aux relais devraient être envoyées à l’opérateur de l’ordinateur 30 minutes avant le début de la session. Warm-ups: Warm-ups for heats may be split. A notice and warm-up schedule will be sent to each club at the latest Thursday at midnight prior to the start of the meet. Échauffements: Les échauffements pour les préliminaires seront divisés. Les équipes seront avisées de l’horaire de l’échauffement jeudi avant minuit la veille de la rencontre. SCRATCH PROCEDURES: In order to provide coaches with accurate Psych Sheets and Heat Sheets for Session 1, Scratches for Session 1 are to be submitted to the Computer Operator Ghislain Leger at [email protected] Friday at noon. Heat Sheets for Session 1 will be printed at this time. PROCÉDURES POUR LES FORFAITS: Afin de permettre aux entraîneurs d'avoir de l'information précise pour les événements et les vagues de la Session 1, les biffures pour la Session 1 doivent être soumises au responsable du traitement informatique Ghislain Leger [email protected] vendredi midi. Les feuilles d'information pour la Session 1 seront ensuite imprimées. Scratches for Sessions 2 are to be submitted no later than 30 minutes following the completion of the preceding session. Heat Sheets for each session will be printed immediately following the scratch deadline. There will be no penalty for late scratches, however, for seeding purposes it is expected that scratch deadlines will be respected by all Clubs. Les biffures pour les Sessions 2 doivent être soumises au plus tard, 30 minutes suivant la fin de la session précédente. Les feuilles d'information pour chaque session seront imprimées immédiatement après l'heure limite des biffures. Il n'y aura pas de pénalité pour les retraits tardifs, toutefois, pour les besoins d’organisation, il faut que les heures limites pour les biffures soient respectées par tous les clubs. In the event of a ‘late scratch’ from a final it will be the coach’s responsibility to locate Dans le cas d'un retrait tardif d'une épreuve finale, l'entraîneur est responsable de confirmer 3 and confirm that an alternate will accept the swim and to notify the Meet Manager of the change. Failure to notify either will result in a fine of $20.00 payable by the club to the Meet Management. la disponibilité d'un nageur substitut et d'en aviser le gérant de la compétition. Si le retrait n'est pas signalé, une amende de 20$ payable aux organisateurs de la compétition sera imposée à l'équipe. All scratches must be submitted on the forms and in the Scratch box provided for this purpose. The Scratch box will be with the Computer Operator in the meet office. Toutes les biffures doivent être faites sur les formulaires appropriés et soumises dans la boîte placée à cet effet. La "boîte à biffures" sera placée près de l'opérateur d'ordinateur dans le bureau de la rencontre. Awards: Gold medals will be given to the top swimmers in each individual and relay event with placement ribbons for 2nd & 3rd place. Récompenses: Des médailles d’or seront données aux premières positions de chaque épreuve individuelles et relais avec des rubans pour les 2e et 3e places. Safety: S.N.B. safety guidelines and warmup procedures will be in effect. These rules will be posted on deck and included with the coaches’ psych sheets Sécurité: Les directives de NNB concernant la sécurité et les procédures d’échauffement seront en vigueur. Elles seront affichées et incluses avec les ´psych sheets' fournis aux entraîneurs. Technical Meeting: A Technical Meeting will be held on December 16, 2011 at 4 p.m. in the Official’s room. Réunion technique: Une réunion technique aura lieu au bureau des officiels le 16 décembre 2011 à 16 h. Officials: All officials are encouraged to participate as we will need everyone to run this meet properly. Officials wishing to participate and/or be evaluated are requested to send their names to our Officials’ Coordinator: Jacinthe LeBlanc [email protected] Officiels: Tous les officiels sont invités à contribuer à la réussite de cette compétition. Tous ceux intéressés à participer et être évalués doivent faire parvenir leurs noms à notre Coordinatrice des officiels: Jacinthe LeBlanc [email protected] Canteen: A canteen will be available on site. Canteen: Un service de cantine sera disponible. Parking: Parking is available Stationnement: Lots de stationnement sont disponibles 4 Additional Information: Informations Additionnelles: 1/ Flash photos are prohibited at the time of the starts for each heat. 1/ Les appareils photographiques à éclair sont interdits durant les départs de chaque vague. 2/ The pool deck area is limited to the swimmers, their coaches, the officials and the meet organizers. 2/ Le bord de la piscine est limitée aux nageurs, leurs entraîneurs, aux officiels ainsi qu’aux organisateurs de la rencontre. 3/ Important Note: This is a peanut and nut free meet due to some swimmers having severe allergies. Please no peanut or nut products on the pool deck or in the changing rooms. 3/ À Noter: Cette rencontre sera sans arachides ou autres noix, plusieurs nageurs ayant des allergies sévères. S.V.P. n’apportez pas de produits contenant des arachides et/ou autres noix sur le bord de la piscine ou dans les vestiaires. 5 INVITATION CNBO INVITATIONAL Events offered/Épreuves offertes: 4 Sessions Session 1 Friday/Vendredi PM Preliminaries/ Préliminaires Session 2 Saturday/Samedi AM Finals/Finales 100 Free/Libre 100 Free/Libre PARA 200 Fly/Papillon 50 Back/Dos 50 Back/Dos PARA 100 Breast/Brasse 100 Breast/Brasse PARA 400 IM/QNI 50 Fly/Papillon 50 Fly/Papillon PARA 200 Free/Libre 200 Free/Libre PARA 100 IM/QNI 800 Free/Libre 100 Free/Libre 200 Fly/Papillon 50 Back/Dos 100 Breast/Brasse 400 IM/QNI 50 Fly/Papillon 200 Free/Libre 100 IM/QNI 800 Free/Libre(fastest heat 4X50 FR-RL 4X50 FR-RL 4X50 FR- RL Session 3 Saturday/Samedi PM Preliminaries/ Préliminaires Session 4 Sunday/Dimanche AM Finals/Finales 400 Free/Libre 100 Fly/Papillon 200 Back/Dos 50 Free/Libre 200 Breast/Brasse 100 Back/Dos 200 IM/QNI 50 Breast/Brasse 1500 Free/Libre 400 Free/Libre 100 Fly/Papillon 200 Back/Dos 50 Free/Libre 200 Breast/Brasse 100 Back/Dos 200 IM/QNI 50 Breast/Brasse 1500 Free/Libre (fastest heat) 4 X 50 MR/RQN 4 X 50 MR/RQN 4 X 50 MR/RQN 6 INVITATION CNBO INVITATIONAL FRIDAY – VENDREDI ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES SESSION 1, Heats – Preliminaries SESSION 1, Vagues – Préliminaires Warm-up 3:30 p.m. Échauffement 15 h 30 Start 4:30 p.m. Début 16 h 30 Preliminaries will be swum as open. Les épreuves seront nagées en préliminaire par le temps. Girls/filles Event/Épreuve Boys/Garçons 1 100 Free/Libre 2 3 100 Free/Libre PARA 4 5 *200 Fly/Papillon 6 7 50 back/Dos 8 9 50 Back/Dos PARA 10 11 100 Breast/Brasse 12 13 100 Breast/Brasse PARA 14 15 *400 IM/QNI 16 17 50 Fly/Papillon 18 19 50 Fly/Papillon PARA 20 21 200 Free/Libre 22 23 200 Free/Libre PARA 24 25 100 IM/QNI 26 27 **800 Free/Libre 28 *The 400 IM and 200 Fly will be swum as timed finals for 12 and under swimmers. **The 800 Free will be swum as Time Finals and Senior Seeded beginning with the fastest heat to be swum as the last event of Sessions 1. The 800 Free will be broken down into age groups when results are posted. The fastest girls 800 will swim at Saturday’s finals *Les 400m QNI et 200m papillon seront nagés finales par le temps en préliminaire pour les nageurs de 12 ans et moins. **Les 800m libre seront nagées finales par le temps, en commençant par les plus rapides, à la fin de session 1. Les 800m libre seront nagés selon les temps mais les résultats seront départagés par groupes d’âge. Les filles les plus rapides au 800 nageront en finale samedi. 7 INVITATION CNBO INVITATIONAL SATURDAY – SAMEDI ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES SESSION 2, Finals SESSION 2, Finales Warm-up 8:30 a.m. Échauffement 8 h 30 Start 9:30 a.m. Début 9 h 30 All finals will be divided by age groups. All relays are Time Finals. Les épreuves seront divisées par groupe d’âge en finale. Tous les relais sont des épreuves finales par le temps. Girls/Filles Age/Âge Event/Épreuve Boys/Garçons 1 12 & -/13-14/15& + 100 Free/Libre 2 3 12 & -/13-14/15& + 100 Free/Libre PARA 4 5 13-14/15& + *200 Fly/Papillon 6 7 12 & -/13-14/15& + 50 back/Dos 8 9 12 & -/13-14/15& + 50 Back/Dos PARA 10 11 12 & -/13-14/15& + 100 Breast/Brasse 12 13 12 & -/13-14/15& + 100 Breast/Brasse PARA 14 15 13-14/15& + *400 IM/QNI 16 17 12 & -/13-14/15& + 50 Fly/Papillon 18 19 12 & -/13-14/15& + 50 Fly/Papillon PARA 20 21 12 & -/13-14/15& + 200 Free/Libre 22 23 12 & -/13-14/15& + 200 Free/Libre PARA 24 25 12 & -/13-14/15& + 100 IM/QNI 26 27 Fastest Heat Girls **800 Free/Libre 28 29 12 & under/12 & moins 4X50 FR-RL 30 31 13 & 14 4X50 FR-RL 32 33 15 & over/15 & plus 4X50 FR- RL 34 8 INVITATION CNBO INVITATIONAL SATURDAY – SAMEDI ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES SESSION 3, Heats – Preliminaries SESSION 3, vagues – Préliminaires Warm-up 4:00 p.m. Échauffement 16 h Start 5:00 p.m. Début 17 h Preliminaries will be swum as open. Les épreuves seront nagées en préliminaire par le temps. Girls/Filles 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 59 Event/Épreuve *400 Free/Libre 100 Fly/Papillon 100 Fly/Papillon PARA 200 Back/Dos 50 Free/Libre 50 Free/Libre PARA 200 Breast/Brasse 100 Back/Dos 100 Back/Dos PARA 200 IM/QNI 50 Breast/Brasse 50 Breast/Brasse PARA **1500 Free/Libre Boys/Garçons 36 38 40 42 44 46 47 50 52 54 56 58 60 *The 400 Free will be swum as timed finals for 12 and under swimmers. **The 1500 Free will be swum as Time Finals and Senior Seeded beginning with the fastest heat to be swum as the last event of Sessions 3. The 1500 Free will be broken down into age groups when results are posted. *Les 400m Libre seront nagés finales par le temps en préliminaire pour les nageurs de 12 ans et moins. **Les1500m libre seront nagés en finales par le temps, en commençant par les plus rapides, à la fin de session 3. Les 1500 m libre seront nagés selon les temps mais les résultats seront départagés par groupes d’âge. 9 INVITATION CNBO INVITATIONAL SUNDAY – DIMANCHE ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES SESSION 4, Finals SESSION 4, Finales Warm-up 9:00 a.m. Échauffement 9 h Start 10:00 a.m. Début 10 h All finals will be divided by age groups. All relays are Time Finals to be swum as the last event of the Finals. Les épreuves seront divisées par groupe d’âge en finale. Tous les relais sont des épreuves finales par le temps et seront nagés comme dernière épreuve des finales. Girls/Filles Age/Age Event/Épreuve Boys/Garçons 35 37 39 41 43 45 47 49 51 53 55 57 13-14/ 15 & + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + 12 & -/13-14/15& + *400 Free/Libre 100 Fly/Papillon 100 Fly/Papillon PARA 200 Back/Dos 50 Free/Libre 50 Free/Libre PARA 200 Breast/Brasse 100 Back/Dos 100 Back/Dos PARA 200 IM/QNI 50 Breast/Brasse 50 Breast/Brasse PARA 36 38 40 42 44 46 47 50 52 54 56 58 59 61 63 65 Open Fastest Heat Boys 12 & under/12 & moins 13 & 14 15 & over /15 et plus 1500 Free/Libre 4 X 50 MR/RQN 4 X 50 MR/RQN 4 X 50 MR/RQN 60 62 64 66 10 Hotels: Hôtels: Amsterdam Inn - 506-383-5050 Amsterdam Inn - 506-383-5050 2550 Mountain Road, Moncton, NB E1G 1B4 2550 Mountain Road, Moncton, NB E1G 1B4 Chateau Moncton - 506-870-4444 Chateau Moncton - 506-870-4444 100 Main Street, Moncton, NB E1C 1B9 100 Main Street, Moncton, NB E1C 1B9 Coastal Inn Champlain - 506-857-9686 Coastal Inn Champlain - 506-857-9686 502 rue Kennedy, Dieppe, NB E1A 5Y7 502 rue Kennedy, Dieppe, NB E1A 5Y7 Comfort Inn - 506-384-3175 Comfort Inn - 506-384-3175 2495 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2W4 2495 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2W4 Comfort Inn - 506-859-6868 Comfort Inn - 506-859-6868 20 Maplewood Drive, Moncton, NB E1A 6P9 20 Maplewood Drive, Moncton, NB E1A 6P9 Country Inn & Suites By Carlson - 506-8527000 Country Inn & Suites By Carlson - 506-852-7000 2475 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2J5 2475 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2J5 Crowne Plaza Moncton Downtown - 506-854-6340 Crowne Plaza Moncton Downtown - 506-8546340 1005 Main Street, Moncton, NB E1C 1G9 1005 Main Street, Moncton, NB E1C 1G9 Crystal Palace Ramada Plaza - 506-858-8584 Champlain Place, Dieppe, NB E1A 5R4 Crystal Palace Ramada Plaza - 506-858-8584 Champlain Place, Dieppe, NB E1A 5R4 Delta Beausejour - 506-854-4344 750 Main, Moncton, NB Delta Beausejour - 506-854-4344 750 Main, Moncton, NB Econo Lodge - 506-382-2587 1905 Main Street, Moncton, NB E1E 1H9 Econo Lodge - 506-382-2587 1905 Main Street, Moncton, NB E1E 1H9 Elmwood Motel - 506-856-5096 401 Elmwood Drive, Moncton, NB E1A 1X8 Elmwood Motel - 506-856-5096 401 Elmwood Drive, Moncton, NB E1A 1X8 Future Inns - 506-852-9600 Mapleton Rd, Moncton, NB E1E 1E1 Future Inns - 506-852-9600 Mapleton Rd, Moncton, NB E1E 1E1 Holiday Inn Express Hotel & Suites - 506-384-1050 2515 Mountain Rd, Moncton, NB E1C 8R7 Holiday Inn Express Hotel & Suites - 506-3841050 Holiday Inn Express-Airport - 506-388-5050 2515 Mountain Rd, Moncton, NB E1C 8R7 Dieppe Blvd, Dieppe, NB Holiday Inn Express-Airport - 506-388-5050 Hotel Moncton - 506-384-3554 Dieppe Blvd, Dieppe, NB 2779 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2W5 Hotel Moncton - 506-384-3554 Rodd Park House Inn - 506-382-1664 2779 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2W5 434 Main Street, Moncton, NB E1C 1B9 Rodd Park House Inn - 506-382-1664 Super 8 - 506-858-8880 434 Main Street, Moncton, NB E1C 1B9 370 Boulevard Dieppe, Dieppe, NB E1A Super 8 - 506-858-8880 370 Boulevard Dieppe, Dieppe, NB E1A 8H4 11 LES STANDARDS DE NATATION NOUVEAU-BRUNSWICK 25M 2011-2012 Invitation/Invitational Championnat/Championship 11 & 3:25,00 3:05,00 6:50,00 6:20,00 13:50,00 12:57,00 26:00,00 24:33,00 3:45,00 3:35,00 4:15,00 3:48,00 3:59,00 3:45,00 3:50,00 3:30,00 7:59,00 7:15,00 12 3:18,00 2:54,00 6:50,00 6:07,00 13:50,00 12:35,00 26:00,00 24:11,00 3:40,00 3:29,00 4:05.00 3:40,00 3:50,00 3:40,00 1:45,00 1:30,00 3:40,00 3:18,00 7:55,00 6:56,00 13 38,00 35,50 1:21,00 1:17,00 2:59,00 2:45,00 6:25,00 5:50,00 13:30,00 11:40,00 24:11,00 22:10,00 43,50 41,90 1:35,00 1:27,00 3:29,00 3:24,00 49.00 44,90 1:44,00 1:39,00 3:55,00 3:36,00 46,00 42,00 1:40,00 1:30,00 3:38,00 3:28,00 1:35,00 1:26,00 3:28,00 3:05,00 7:10,00 6:36,00 FEMALE/FEMME EVENTS 50 Free/libre 100 Free/libre 200 Free/libre 400 Free/libre 800 Free/libre 1500 Free/libre 50 Back/dos 100 Back/dos 200 Back/dos 50 Breast/brasse 100 Breast/brasse 200 Breast/brasse 50 Fly/papillon 100 Fly/papillon 200 Fly/papillon 100 IM/QNI 200 IM/QNI 400 IM/QNI 14 37,50 34,50 1:20,00 1:15,00 2:54,00 2:42,00 6:07,00 5:42,00 13:15,00 11:33,00 23:50,00 21:52,00 42,50 40,90 1:30,00 1:25,00 3:24,00 3:14,00 47,00 44,90 1:41,00 1:37,00 3:50,00 3:33,00 41,50 39,50 1:35,00 1:27,00 3:28,00 3:18,00 1:30,00 1:24,00 3:18,00 2:59,00 6:56,00 6:30,00 15 36,50 33,50 1:17,00 1:13,00 2:49,00 2:38,00 5:49,00 5:32,00 12:15,00 11:23,00 22:45,00 21:42,00 40,50 39,90 1:27,00 1:23,00 3:14,00 3:04,00 45,50 43,50 1:42,00 1:36,00 3:45,00 3:29,00 39,50 38,50 1:27,00 1:24,00 3:15,00 3:08,00 1:25,00 1:22,00 3:09,00 2:59,00 6:40,00 6:25,00 16 & 34,50 32,50 1:15,00 1:11,00 2:45,00 2:34,00 5:45,00 5:24,00 11:23,00 11:06,00 21,52,00 21:20,00 39,50 38,90 1:26,00 1:24,00 3:05,00 2:59,00 43,50 42,50 1:38,00 1:35,00 3:40,00 3:25,00 38,50 37,50 1:26,00 1:22,00 3:09.00 3:05,00 1:24,00 1:21,00 3:04,00 2:55,00 6:17,00 6:15,00 12 LES STANDARDS DE NATATION NOUVEAU-BRUNSWICK 25M 2011-2012 Invitation/Invitational Championnat/Championship 11 & 3:30,00 3:10,00 6:55,00 6:20,00 13:50,00 12:57,00 26:00,00 24:33,00 3:45,00 3:30,00 4:15,00 3:48,00 3:59,00 3:45,00 3:50,00 3:30,00 7:59,00 7:15,00 12 3:18,00 2:55,00 6:50,00 6:12,00 13:50,00 12:57,00 26:00,00 24:33,00 3:40,00 3:25,00 3:50,00 3:35,00 3:50,00 3:40,00 1:45,00 1:30,00 3:40,00 3:18,00 7:55,00 6:56,00 13 37,00 35,00 1:21,00 1:15,00 2:59,00 2:45,00 6:22,00 5:55,00 13:17,00 11:40,00 24:33,00 22:10,00 42,50 39,90 1:32,00 1:27,00 3:18,00 3:12,00 47,00 44,50 1:40,00 1:37,00 3:35,00 3:25,00 45,00 41,50 1:35,00 1:30,00 3:35,00 3:19,00 1:35,00 1:26,00 3:26,00 3:05,00 7:16,00 6:36,00 MALE/HOMME EVENTS 50 Free/libre 100 Free/libre 200 Free/libre 400 Free/libre 800 Free/libre 1500 Free/libre 50 Back/dos 100 Back/dos 200 Back/dos 50 Breast/brasse 100 Breast/brasse 200 Breast/brasse 50 Fly/papillon 100 Fly/papillon 200 Fly/papillon 100 IM/QNI 200 IM/QNI 400 IM/QNI 14 36,00 32,90 1:19,00 1:12,00 2:55,00 2:39,00 6:12,00 5:27,00 12:57,00 11:33,00 23:33,00 21:45,00 41,50 38,50 1:29,00 1:22,00 3:13,00 2:59,00 45,00 42,50 1:35,00 1:32,00 3:29,00 3:19,00 39,00 37,50 1:28,00 1:22,00 3:19,00 3:12,00 1:29,00 1:22,00 3:16,00 2:59,00 6:56,00 6:27,00 15 35,00 31,50 1:16,00 1:10,00 2:39,00 2:34,00 5:37,00 5:17,00 11:45,00 11:23,00 22:30,00 21:34,00 39,50 36,50 1:25,00 1:18,00 2:59,00 2:49,00 44,00 40,00 1:34,00 1:28,00 3:19,00 3:09,00 37,50 35,50 1:25,00 1:19,00 3:10,00 2:57,00 1:24,00 1:18,00 3:06.00 2:52,00 6:37,00 6:15,00 16 & 31,50 29,50 1:10,00 1:05,00 2:34,00 2:24,00 5:27,00 5:05,00 11:23,00 10:37,00 21:34,00 20:06,00 36,50 35,00 1:18,00 1:15,00 2:49,00 2:41,00 40,00 37,50 1:28,00 1:22,00 3:09,00 3:05,00 36.90 33,90 1:19,00 1:15,00 2:59,00 2:55,00 1:22,00 1:15,00 2:59,00 2:49,00 6:16,00 6:04,00 13 MÉMETHODES D’ÉCHAUFFEMENT DE NNB SNB WARM-UP PROCEDURES (approuvé le 10 novembre, 1999) Les méthodes adoptées lors des périodes d’échauffement des rencontres sanctionnées par NNB permettent d’en assurer la déroulement ordonné. Elles doivent être observées par tous les participants, y compris les nageurs, les entraîneurs, les officiels et le personnel de la piscine. (approved November 10, 1999) Warm-up Procedures for SNB/SNC sanctioned meets is practiced to ensure orderly conduct of the warm-up period. These procedures are to be observed by all participants including swimmers, coaches, officials and pool staff. 1. Les entraîneurs doivent superviser leurs nageurs tout au long de la période d’échauffement. 2. Les nageurs doivent entrer dans la piscine prudemment, par les pieds. Des courses peuvent être organisées seulement sous la supervision d’un entraîneur dans les couloirs et aux moments prévus à cette fin. 3. Les athlètes ne doivent pas utiliser de palmes, de palettes pour les mains ou tout autre équipement dangereux. 4. Les nageurs de dos qui prennent le départ dans les couloirs de nage de vitesse ont priorité sur ceux que plongent des tremplins. 5. Des contrôleurs désignés, responsables du déroulement de la période d’échauffement, doivent être de service tous au long de cette activité. 6. L’équipe hôte doit fournir des panneaux que seront installés vis-à-vis chaque couloirs, aux deux extrémités de la piscine, pour indiquer l’usage qu’on en fera pendant la période d’échauffement. 7. Des avis écrits concernant les méthodes d’échauffement et les interdictions de plonger doivent être affiché lors de la rencontre. 8. Dans les renseignements sur la rencontre, if faut mentionner ce qui suit : Les méthodes d’échauffement de NNB seront en vigueur au cours de cette rencontre. 9. Lors des principales épreuves de la rencontre, un annonceur sera de service pour annoncer les changements de couloir ou d’horaire et aider à l’organisation de la période d’échauffement. 10.Toute infraction à ces règlements pourrait être signalée à l’arbitre qui la traitera en vertu du règlement SW2.1.1 1. Coaches are to be responsible for the supervision of their swimmers throughout the entire warm-up period. 2. Swimmers shall enter the pool feet-first in a cautious manner. Racing starts are allowed only under the direct supervision of a coach in the lanes and at the time designated for that purpose. 3. Swimmers may not use flippers, hand paddles, or any other equipment that may prove hazardous to other swimmers. 4. Backstrokers starting in the water in ``sprint lanes`` shall have the right-of-way over swimmers diving in from the blocks. 5. Designated ``Safety Marshals`` shall be on duty for the entire warm-up period. Those Marshals shall be responsible for the conduct of the warm-up period. 6. The host team shall provide signs for each lane at both ends of the pool which indicate the designated use during warm-up 7. Written notices regarding Warm-up Procedures and no diving rules must be posted at the meet. 8. The following statement must appear in the Meet Information: ``SNB WARM-UP PROCEDURES WILL BE IN EFFECT AT THIS MEET``. 9. At major meets an announcer shall be on duty for the entire warm-up session to announce lane changes and/or time changes and to assist with the conduct of the warm-up. 10. Infractions of these rules may result in the offender(s) being reported to the Referee who shall deal with any infraction under rule SW2.1.1 14 15