invitation cnbo invitational

Transcription

invitation cnbo invitational
INVITATION CNBO INVITATIONAL
December 16-18 2011
16 au 18 décembre 2011
Swimmers must have attained one (1) SNB ‘B’ Standard to enter this meet.
Pour être admissible à cette rencontre, le nageur doit avoir atteint un (1) standard ‘ B’
Host: CNBO
Hôte: CNBO
Location: CEPS, University of Moncton,
Moncton, NB
Endroit: CEPS, Université de Moncton,
Moncton, N-B
Facility: 25 metre pool, 6 lanes and warm up Installations: piscine 25 mètres, 6 couloirs et
bassin d’échauffement.
pool
Meet Manager: Daniel Grant
98 rue Fabien, Dieppe, NB E1A 8M9
Telephone: 506-853-7726
[email protected]
Directeur de la compétition: Daniel Grant
98 rue Fabien, Dieppe, NB E1A 8M9
Téléphone: 506-853-7726
[email protected]
Sanctioned By:
Swimming New Brunswick
Sanctionnée par:
Natation Nouveau-Brunswick
Governed By:
Swimming Canada Rules will govern
this meet.
Sous l’égide:
Les règlements de Natation Canada seront en
vigueur.
VEUILLEZ NOTER:
PLEASE NOTE:
Meet entry deadline is December 4, 2011 at Date limite pour s’inscrire, 4 décembre 2011 à
minuit.
midnight.
Entries will not be accepted after this
date.
Les entrées ne seront pas acceptées après cette
date.
Eligibility:
Swimmers must be registered with
SNB/SNC or other FINA affiliated
associations.
Admissibilité :
Les nageurs doivent être inscrits auprès de
NNB/SNC ou d'autres associations membres de la
FINA
Swimmers must have achieved at least one
(1) SNB "B" standard.
Les nageurs doivent avoir au moins un (1)
standard 'B' de NNB
Swimmer's age shall be that of the first day
of the meet, December 16, 2011.
L’âge du nageur sera celui du premier jour de la
rencontre, soit le 16 décembre 2011.
Entries:
Events are preliminaries and finals. Heats in
the preliminaries will be senior seeded from
slowest to fastest.
Inscriptions:
Les épreuves sont préliminaires et finales. Les
vagues préliminaires seront nagées séniors, du
plus lent au plus vite.
1
Age categories for individual events:
12 and under, 13-14, 15 & over.
Groupes d’âge pour les épreuves individuelles :
12 & moins, 13-14, 15 et plus.
Age categories for Relays:
12 and under, 13–14, 15 and over.
Groupe d’âge pour les relais:
12 & moins, 13–14, 15 et plus.
Swimmers may swim up to six (6)
individual events plus relays.
Les nageurs pourront nager jusqu’à six (6)
épreuve individuelles, plus les relais.
Para/SO entries are to be identified by
including their classification as part of their
surname Ex. Jane DoeS9.
Les inscriptions PARA devront être identifiées
en incluant dans leur nom, leur classification. Ex.
Jane DoeS9
Para/SO swimmers may swim either able
bodied or Para events and will be ranked
according to the events they swim (if they
enter an able bodied event they will be
ranked as an able bodied swimmer for that
event).
Nageurs PARA peuvent nager les épreuves
PARA ou normal et seront placés en rang selon
l’épreuve nagée (par exemple, s’ils nagent une
épreuve normale, ils seront placés en rang selon
l’épreuve normale).
Restricted Entry Events:
The Meet Management will have the right
to limit entries in the 800 and 1500 Free
events. The Meet Manager reserves the
right to double up lanes except for the
fastest heat of girls 800m and boys 1500m
which will be swam with finals. Girls 800m
and boys 1500m will be from fastest to
slowest.
Inscriptions restreintes:
Le Directeur de la rencontre se réserve le droit de
limiter le nombre d’inscriptions au 800m et
1500m libre. Le Directeur de la rencontre se
réserve le droit de doubler les couloirs dans le
800 et 1500 à l’exception des vagues plus rapides
des filles 800 et garçons 1500 qui seront nagés
dans les finales, du plus vite au plus lent.
To provide coaches with accurate Psych
and Heat Sheets for Session 1, it would be
appreciated if all teams submit all known
scratches before 3 P.M. December 16
2011 to Ghislain Leger at
[email protected] .
Afin d’assurer la précision des feuilles de séries
pour la 1ère session, il serait apprécié que toutes
les équipes envoient leurs forfaits avant 15 h le
16 décembre 2011, à Ghislain Leger au
[email protected].
Entry fees are non-refundable.
$30.00 flat fee
$8.00 per relay.
Frais d’inscription non remboursables.
$30,00 frais fixes
8,00$ pour chaque relais.
Payment is due prior to the beginning of
the meet. Make cheques payable to
CNBO.
Les frais d’inscription doivent être payés
avant la rencontre. Faire votre chèque à
l’attention de CNBO.
2
Computer Operators:
Ghislain Leger [email protected].
Clubs will receive an electronic copy, in
HY-TEK format for verification and should
alert the Meet Manager within two (2) days
of receipt of any errors or discrepancies.
Deadline for any entry changes will
December 14 at midnight.
Responsable du traitement informatique:
Ghislain Leger [email protected].
Les équipes recevront une copie HY-TEK de
leurs inscriptions pour vérification et devront
aviser le Directeur de la rencontre de toute erreur
ou omission deux (2) jours suivant la réception
de leur copie. La date limite pour tout
changement est le 14 décembre à minuit.
Meet Rules:
SNC rules will govern this meet
Règlements de la rencontre:
Les règlements SNC seront en vigueur à cette
rencontre.
LATE and DECK entries will not be
accepted.
AUCUNE inscription après la date limite ou
sur le bord de la piscine ne seront acceptée.
Relay seeding forms with swimmers names
should be submitted to the computer
operator 30 min prior to the start of the
session.
Les fiches d’inscriptions aux relais devraient être
envoyées à l’opérateur de l’ordinateur 30 minutes
avant le début de la session.
Warm-ups: Warm-ups for heats may be
split. A notice and warm-up schedule will
be sent to each club at the latest Thursday
at midnight prior to the start of the meet.
Échauffements: Les échauffements pour les
préliminaires seront divisés. Les équipes seront
avisées de l’horaire de l’échauffement jeudi avant
minuit la veille de la rencontre.
SCRATCH PROCEDURES:
In order to provide coaches with accurate
Psych Sheets and Heat Sheets for Session 1,
Scratches for Session 1 are to be submitted
to the Computer Operator Ghislain Leger
at [email protected] Friday at
noon. Heat Sheets for Session 1 will be
printed at this time.
PROCÉDURES POUR LES FORFAITS:
Afin de permettre aux entraîneurs d'avoir de
l'information précise pour les événements et les
vagues de la Session 1, les biffures pour la
Session 1 doivent être soumises au responsable
du traitement informatique Ghislain Leger
[email protected] vendredi midi. Les
feuilles d'information pour la Session 1 seront
ensuite imprimées.
Scratches for Sessions 2 are to be submitted
no later than 30 minutes following the
completion of the preceding session. Heat
Sheets for each session will be printed
immediately following the scratch deadline.
There will be no penalty for late scratches,
however, for seeding purposes it is
expected that scratch deadlines will be
respected by all Clubs.
Les biffures pour les Sessions 2 doivent être
soumises au plus tard, 30 minutes suivant la fin
de la session précédente. Les feuilles
d'information pour chaque session seront
imprimées immédiatement après l'heure limite
des biffures. Il n'y aura pas de pénalité pour les
retraits tardifs, toutefois, pour les besoins
d’organisation, il faut que les heures limites pour
les biffures soient respectées par tous les clubs.
In the event of a ‘late scratch’ from a final
it will be the coach’s responsibility to locate
Dans le cas d'un retrait tardif d'une épreuve
finale, l'entraîneur est responsable de confirmer
3
and confirm that an alternate will accept the
swim and to notify the Meet Manager of the
change. Failure to notify either will result
in a fine of $20.00 payable by the club to
the Meet Management.
la disponibilité d'un nageur substitut et d'en
aviser le gérant de la compétition. Si le retrait
n'est pas signalé, une amende de 20$ payable
aux organisateurs de la compétition sera
imposée à l'équipe.
All scratches must be submitted on the
forms and in the Scratch box provided
for this purpose. The Scratch box will be
with the Computer Operator in the meet
office.
Toutes les biffures doivent être faites sur les
formulaires appropriés et soumises dans la
boîte placée à cet effet. La "boîte à biffures" sera
placée près de l'opérateur d'ordinateur dans le
bureau de la rencontre.
Awards:
Gold medals will be given to the top
swimmers in each individual and relay
event with placement ribbons for 2nd & 3rd
place.
Récompenses:
Des médailles d’or seront données aux premières
positions de chaque épreuve individuelles et
relais avec des rubans pour les 2e et 3e places.
Safety: S.N.B. safety guidelines and warmup procedures will be in effect. These rules
will be posted on deck and included with
the coaches’ psych sheets
Sécurité: Les directives de NNB concernant la
sécurité et les procédures d’échauffement seront
en vigueur. Elles seront affichées et incluses avec
les ´psych sheets' fournis aux entraîneurs.
Technical Meeting:
A Technical Meeting will be held on
December 16, 2011 at 4 p.m. in the
Official’s room.
Réunion technique:
Une réunion technique aura lieu au bureau
des officiels le 16 décembre 2011 à 16 h.
Officials:
All officials are encouraged to participate as
we will need everyone to run this meet
properly. Officials wishing to participate
and/or be evaluated are requested to send
their names to our Officials’ Coordinator:
Jacinthe LeBlanc [email protected]
Officiels:
Tous les officiels sont invités à contribuer à
la réussite de cette compétition. Tous ceux
intéressés à participer et être évalués doivent
faire parvenir leurs noms à notre
Coordinatrice des officiels: Jacinthe
LeBlanc [email protected]
Canteen: A canteen will be available on
site.
Canteen: Un service de cantine sera disponible.
Parking:
Parking is available
Stationnement:
Lots de stationnement sont disponibles
4
Additional Information:
Informations Additionnelles:
1/ Flash photos are prohibited at the time of
the starts for each heat.
1/ Les appareils photographiques à éclair sont
interdits durant les départs de chaque vague.
2/ The pool deck area is limited to the
swimmers, their coaches, the officials and
the meet organizers.
2/ Le bord de la piscine est limitée aux nageurs,
leurs entraîneurs, aux officiels ainsi qu’aux
organisateurs de la rencontre.
3/ Important Note:
This is a peanut and nut free meet due to
some swimmers having severe allergies.
Please no peanut or nut products on the
pool deck or in the changing rooms.
3/ À Noter:
Cette rencontre sera sans arachides ou autres
noix, plusieurs nageurs ayant des allergies
sévères. S.V.P. n’apportez pas de produits
contenant des arachides et/ou autres noix sur
le bord de la piscine ou dans les vestiaires.
5
INVITATION CNBO INVITATIONAL
Events offered/Épreuves offertes:
4 Sessions
Session 1
Friday/Vendredi PM
Preliminaries/ Préliminaires
Session 2
Saturday/Samedi AM
Finals/Finales
100 Free/Libre
100 Free/Libre PARA
200 Fly/Papillon
50 Back/Dos
50 Back/Dos PARA
100 Breast/Brasse
100 Breast/Brasse PARA
400 IM/QNI
50 Fly/Papillon
50 Fly/Papillon PARA
200 Free/Libre
200 Free/Libre PARA
100 IM/QNI
800 Free/Libre
100 Free/Libre
200 Fly/Papillon
50 Back/Dos
100 Breast/Brasse
400 IM/QNI
50 Fly/Papillon
200 Free/Libre
100 IM/QNI
800 Free/Libre(fastest heat
4X50 FR-RL
4X50 FR-RL
4X50 FR- RL
Session 3
Saturday/Samedi PM
Preliminaries/ Préliminaires
Session 4
Sunday/Dimanche AM
Finals/Finales
400 Free/Libre
100 Fly/Papillon
200 Back/Dos
50 Free/Libre
200 Breast/Brasse
100 Back/Dos
200 IM/QNI
50 Breast/Brasse
1500 Free/Libre
400 Free/Libre
100 Fly/Papillon
200 Back/Dos
50 Free/Libre
200 Breast/Brasse
100 Back/Dos
200 IM/QNI
50 Breast/Brasse
1500 Free/Libre (fastest heat)
4 X 50 MR/RQN
4 X 50 MR/RQN
4 X 50 MR/RQN
6
INVITATION CNBO INVITATIONAL
FRIDAY – VENDREDI
ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES
SESSION 1, Heats – Preliminaries
SESSION 1, Vagues – Préliminaires
Warm-up 3:30 p.m.
Échauffement 15 h 30
Start 4:30 p.m.
Début 16 h 30
Preliminaries will be swum as open.
Les épreuves seront nagées en préliminaire par le temps.
Girls/filles
Event/Épreuve
Boys/Garçons
1
100 Free/Libre
2
3
100 Free/Libre PARA
4
5
*200 Fly/Papillon
6
7
50 back/Dos
8
9
50 Back/Dos PARA
10
11
100 Breast/Brasse
12
13
100 Breast/Brasse PARA
14
15
*400 IM/QNI
16
17
50 Fly/Papillon
18
19
50 Fly/Papillon PARA
20
21
200 Free/Libre
22
23
200 Free/Libre PARA
24
25
100 IM/QNI
26
27
**800 Free/Libre
28
*The 400 IM and 200 Fly will be swum as timed finals for 12 and under swimmers.
**The 800 Free will be swum as Time Finals and Senior Seeded beginning with the fastest heat
to be swum as the last event of Sessions 1. The 800 Free will be broken down into age groups
when results are posted. The fastest girls 800 will swim at Saturday’s finals
*Les 400m QNI et 200m papillon seront nagés finales par le temps en préliminaire pour les
nageurs de 12 ans et moins.
**Les 800m libre seront nagées finales par le temps, en commençant par les plus rapides, à la fin
de session 1. Les 800m libre seront nagés selon les temps mais les résultats seront départagés par
groupes d’âge. Les filles les plus rapides au 800 nageront en finale samedi.
7
INVITATION CNBO INVITATIONAL
SATURDAY – SAMEDI
ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES
SESSION 2, Finals
SESSION 2, Finales
Warm-up 8:30 a.m.
Échauffement 8 h 30
Start 9:30 a.m.
Début 9 h 30
All finals will be divided by age groups. All relays are Time Finals.
Les épreuves seront divisées par groupe d’âge en finale. Tous les relais sont des épreuves
finales par le temps.
Girls/Filles
Age/Âge
Event/Épreuve
Boys/Garçons
1
12 & -/13-14/15& +
100 Free/Libre
2
3
12 & -/13-14/15& +
100 Free/Libre PARA
4
5
13-14/15& +
*200 Fly/Papillon
6
7
12 & -/13-14/15& +
50 back/Dos
8
9
12 & -/13-14/15& +
50 Back/Dos PARA
10
11
12 & -/13-14/15& +
100 Breast/Brasse
12
13
12 & -/13-14/15& +
100 Breast/Brasse PARA
14
15
13-14/15& +
*400 IM/QNI
16
17
12 & -/13-14/15& +
50 Fly/Papillon
18
19
12 & -/13-14/15& +
50 Fly/Papillon PARA
20
21
12 & -/13-14/15& +
200 Free/Libre
22
23
12 & -/13-14/15& +
200 Free/Libre PARA
24
25
12 & -/13-14/15& +
100 IM/QNI
26
27
Fastest Heat Girls
**800 Free/Libre
28
29
12 & under/12 & moins
4X50 FR-RL
30
31
13 & 14
4X50 FR-RL
32
33
15 & over/15 & plus
4X50 FR- RL
34
8
INVITATION CNBO INVITATIONAL
SATURDAY – SAMEDI
ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES
SESSION 3, Heats – Preliminaries
SESSION 3, vagues – Préliminaires
Warm-up 4:00 p.m.
Échauffement 16 h
Start 5:00 p.m.
Début 17 h
Preliminaries will be swum as open.
Les épreuves seront nagées en préliminaire par le temps.
Girls/Filles
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
59
Event/Épreuve
*400 Free/Libre
100 Fly/Papillon
100 Fly/Papillon PARA
200 Back/Dos
50 Free/Libre
50 Free/Libre PARA
200 Breast/Brasse
100 Back/Dos
100 Back/Dos PARA
200 IM/QNI
50 Breast/Brasse
50 Breast/Brasse PARA
**1500 Free/Libre
Boys/Garçons
36
38
40
42
44
46
47
50
52
54
56
58
60
*The 400 Free will be swum as timed finals for 12 and under swimmers.
**The 1500 Free will be swum as Time Finals and Senior Seeded beginning with the fastest heat
to be swum as the last event of Sessions 3. The 1500 Free will be broken down into age groups
when results are posted.
*Les 400m Libre seront nagés finales par le temps en préliminaire pour les nageurs de 12 ans et
moins.
**Les1500m libre seront nagés en finales par le temps, en commençant par les plus rapides, à la
fin de session 3. Les 1500 m libre seront nagés selon les temps mais les résultats seront
départagés par groupes d’âge.
9
INVITATION CNBO INVITATIONAL
SUNDAY – DIMANCHE
ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES
SESSION 4, Finals
SESSION 4, Finales
Warm-up 9:00 a.m.
Échauffement 9 h
Start 10:00 a.m.
Début 10 h
All finals will be divided by age groups. All relays are Time Finals to be swum as the last event
of the Finals.
Les épreuves seront divisées par groupe d’âge en finale. Tous les relais sont des épreuves
finales par le temps et seront nagés comme dernière épreuve des finales.
Girls/Filles
Age/Age
Event/Épreuve
Boys/Garçons
35
37
39
41
43
45
47
49
51
53
55
57
13-14/ 15 & +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
12 & -/13-14/15& +
*400 Free/Libre
100 Fly/Papillon
100 Fly/Papillon PARA
200 Back/Dos
50 Free/Libre
50 Free/Libre PARA
200 Breast/Brasse
100 Back/Dos
100 Back/Dos PARA
200 IM/QNI
50 Breast/Brasse
50 Breast/Brasse PARA
36
38
40
42
44
46
47
50
52
54
56
58
59
61
63
65
Open Fastest Heat Boys
12 & under/12 & moins
13 & 14
15 & over /15 et plus
1500 Free/Libre
4 X 50 MR/RQN
4 X 50 MR/RQN
4 X 50 MR/RQN
60
62
64
66
10
Hotels:
Hôtels:
Amsterdam Inn - 506-383-5050
Amsterdam Inn - 506-383-5050
2550 Mountain Road, Moncton, NB E1G 1B4
2550 Mountain Road, Moncton, NB E1G 1B4
Chateau Moncton - 506-870-4444
Chateau Moncton - 506-870-4444
100 Main Street, Moncton, NB E1C 1B9
100 Main Street, Moncton, NB E1C 1B9
Coastal Inn Champlain - 506-857-9686
Coastal Inn Champlain - 506-857-9686
502 rue Kennedy, Dieppe, NB E1A 5Y7
502 rue Kennedy, Dieppe, NB E1A 5Y7
Comfort Inn - 506-384-3175
Comfort Inn - 506-384-3175
2495 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2W4
2495 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2W4
Comfort Inn - 506-859-6868
Comfort Inn - 506-859-6868
20 Maplewood Drive, Moncton, NB E1A 6P9
20 Maplewood Drive, Moncton, NB E1A 6P9
Country Inn & Suites By Carlson - 506-8527000
Country Inn & Suites By Carlson - 506-852-7000
2475 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2J5
2475 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2J5
Crowne Plaza Moncton Downtown - 506-854-6340
Crowne Plaza Moncton Downtown - 506-8546340
1005 Main Street, Moncton, NB E1C 1G9
1005 Main Street, Moncton, NB E1C 1G9
Crystal Palace Ramada Plaza - 506-858-8584
Champlain Place, Dieppe, NB E1A 5R4
Crystal Palace Ramada Plaza - 506-858-8584
Champlain Place, Dieppe, NB E1A 5R4
Delta Beausejour - 506-854-4344
750 Main, Moncton, NB
Delta Beausejour - 506-854-4344
750 Main, Moncton, NB
Econo Lodge - 506-382-2587
1905 Main Street, Moncton, NB E1E 1H9
Econo Lodge - 506-382-2587
1905 Main Street, Moncton, NB E1E 1H9
Elmwood Motel - 506-856-5096
401 Elmwood Drive, Moncton, NB E1A 1X8
Elmwood Motel - 506-856-5096
401 Elmwood Drive, Moncton, NB E1A 1X8
Future Inns - 506-852-9600
Mapleton Rd, Moncton, NB E1E 1E1
Future Inns - 506-852-9600
Mapleton Rd, Moncton, NB E1E 1E1
Holiday Inn Express Hotel & Suites - 506-384-1050
2515 Mountain Rd, Moncton, NB E1C 8R7
Holiday Inn Express Hotel & Suites - 506-3841050
Holiday Inn Express-Airport - 506-388-5050
2515 Mountain Rd, Moncton, NB E1C 8R7
Dieppe Blvd, Dieppe, NB
Holiday Inn Express-Airport - 506-388-5050
Hotel Moncton - 506-384-3554
Dieppe Blvd, Dieppe, NB
2779 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2W5
Hotel Moncton - 506-384-3554
Rodd Park House Inn - 506-382-1664
2779 Mountain Road, Moncton, NB E1G 2W5
434 Main Street, Moncton, NB E1C 1B9
Rodd Park House Inn - 506-382-1664
Super 8 - 506-858-8880
434 Main Street, Moncton, NB E1C 1B9
370 Boulevard Dieppe, Dieppe, NB E1A
Super 8 - 506-858-8880
370 Boulevard Dieppe, Dieppe, NB E1A 8H4
11
LES STANDARDS DE NATATION NOUVEAU-BRUNSWICK 25M
2011-2012
Invitation/Invitational
Championnat/Championship
11 &
3:25,00
3:05,00
6:50,00
6:20,00
13:50,00
12:57,00
26:00,00
24:33,00
3:45,00
3:35,00
4:15,00
3:48,00
3:59,00
3:45,00
3:50,00
3:30,00
7:59,00
7:15,00
12
3:18,00
2:54,00
6:50,00
6:07,00
13:50,00
12:35,00
26:00,00
24:11,00
3:40,00
3:29,00
4:05.00
3:40,00
3:50,00
3:40,00
1:45,00
1:30,00
3:40,00
3:18,00
7:55,00
6:56,00
13
38,00
35,50
1:21,00
1:17,00
2:59,00
2:45,00
6:25,00
5:50,00
13:30,00
11:40,00
24:11,00
22:10,00
43,50
41,90
1:35,00
1:27,00
3:29,00
3:24,00
49.00
44,90
1:44,00
1:39,00
3:55,00
3:36,00
46,00
42,00
1:40,00
1:30,00
3:38,00
3:28,00
1:35,00
1:26,00
3:28,00
3:05,00
7:10,00
6:36,00
FEMALE/FEMME
EVENTS
50 Free/libre
100 Free/libre
200 Free/libre
400 Free/libre
800 Free/libre
1500 Free/libre
50 Back/dos
100 Back/dos
200 Back/dos
50 Breast/brasse
100 Breast/brasse
200 Breast/brasse
50 Fly/papillon
100 Fly/papillon
200 Fly/papillon
100 IM/QNI
200 IM/QNI
400 IM/QNI
14
37,50
34,50
1:20,00
1:15,00
2:54,00
2:42,00
6:07,00
5:42,00
13:15,00
11:33,00
23:50,00
21:52,00
42,50
40,90
1:30,00
1:25,00
3:24,00
3:14,00
47,00
44,90
1:41,00
1:37,00
3:50,00
3:33,00
41,50
39,50
1:35,00
1:27,00
3:28,00
3:18,00
1:30,00
1:24,00
3:18,00
2:59,00
6:56,00
6:30,00
15
36,50
33,50
1:17,00
1:13,00
2:49,00
2:38,00
5:49,00
5:32,00
12:15,00
11:23,00
22:45,00
21:42,00
40,50
39,90
1:27,00
1:23,00
3:14,00
3:04,00
45,50
43,50
1:42,00
1:36,00
3:45,00
3:29,00
39,50
38,50
1:27,00
1:24,00
3:15,00
3:08,00
1:25,00
1:22,00
3:09,00
2:59,00
6:40,00
6:25,00
16 &
34,50
32,50
1:15,00
1:11,00
2:45,00
2:34,00
5:45,00
5:24,00
11:23,00
11:06,00
21,52,00
21:20,00
39,50
38,90
1:26,00
1:24,00
3:05,00
2:59,00
43,50
42,50
1:38,00
1:35,00
3:40,00
3:25,00
38,50
37,50
1:26,00
1:22,00
3:09.00
3:05,00
1:24,00
1:21,00
3:04,00
2:55,00
6:17,00
6:15,00
12
LES STANDARDS DE NATATION NOUVEAU-BRUNSWICK 25M
2011-2012
Invitation/Invitational
Championnat/Championship
11 &
3:30,00
3:10,00
6:55,00
6:20,00
13:50,00
12:57,00
26:00,00
24:33,00
3:45,00
3:30,00
4:15,00
3:48,00
3:59,00
3:45,00
3:50,00
3:30,00
7:59,00
7:15,00
12
3:18,00
2:55,00
6:50,00
6:12,00
13:50,00
12:57,00
26:00,00
24:33,00
3:40,00
3:25,00
3:50,00
3:35,00
3:50,00
3:40,00
1:45,00
1:30,00
3:40,00
3:18,00
7:55,00
6:56,00
13
37,00
35,00
1:21,00
1:15,00
2:59,00
2:45,00
6:22,00
5:55,00
13:17,00
11:40,00
24:33,00
22:10,00
42,50
39,90
1:32,00
1:27,00
3:18,00
3:12,00
47,00
44,50
1:40,00
1:37,00
3:35,00
3:25,00
45,00
41,50
1:35,00
1:30,00
3:35,00
3:19,00
1:35,00
1:26,00
3:26,00
3:05,00
7:16,00
6:36,00
MALE/HOMME
EVENTS
50 Free/libre
100 Free/libre
200 Free/libre
400 Free/libre
800 Free/libre
1500 Free/libre
50 Back/dos
100 Back/dos
200 Back/dos
50 Breast/brasse
100 Breast/brasse
200 Breast/brasse
50 Fly/papillon
100 Fly/papillon
200 Fly/papillon
100 IM/QNI
200 IM/QNI
400 IM/QNI
14
36,00
32,90
1:19,00
1:12,00
2:55,00
2:39,00
6:12,00
5:27,00
12:57,00
11:33,00
23:33,00
21:45,00
41,50
38,50
1:29,00
1:22,00
3:13,00
2:59,00
45,00
42,50
1:35,00
1:32,00
3:29,00
3:19,00
39,00
37,50
1:28,00
1:22,00
3:19,00
3:12,00
1:29,00
1:22,00
3:16,00
2:59,00
6:56,00
6:27,00
15
35,00
31,50
1:16,00
1:10,00
2:39,00
2:34,00
5:37,00
5:17,00
11:45,00
11:23,00
22:30,00
21:34,00
39,50
36,50
1:25,00
1:18,00
2:59,00
2:49,00
44,00
40,00
1:34,00
1:28,00
3:19,00
3:09,00
37,50
35,50
1:25,00
1:19,00
3:10,00
2:57,00
1:24,00
1:18,00
3:06.00
2:52,00
6:37,00
6:15,00
16 &
31,50
29,50
1:10,00
1:05,00
2:34,00
2:24,00
5:27,00
5:05,00
11:23,00
10:37,00
21:34,00
20:06,00
36,50
35,00
1:18,00
1:15,00
2:49,00
2:41,00
40,00
37,50
1:28,00
1:22,00
3:09,00
3:05,00
36.90
33,90
1:19,00
1:15,00
2:59,00
2:55,00
1:22,00
1:15,00
2:59,00
2:49,00
6:16,00
6:04,00
13
MÉMETHODES D’ÉCHAUFFEMENT DE NNB
SNB WARM-UP PROCEDURES
(approuvé le 10 novembre, 1999)
Les méthodes adoptées lors des périodes d’échauffement des
rencontres sanctionnées par NNB permettent d’en assurer la
déroulement ordonné.
Elles doivent être observées par tous les participants, y
compris les nageurs, les entraîneurs, les officiels et le
personnel de la piscine.
(approved November 10, 1999)
Warm-up Procedures for SNB/SNC sanctioned meets is
practiced to ensure orderly conduct of the warm-up period.
These procedures are to be observed by all participants
including swimmers, coaches, officials and pool staff.
1. Les entraîneurs doivent superviser leurs nageurs tout au
long de la période d’échauffement.
2. Les nageurs doivent entrer dans la piscine prudemment, par
les pieds. Des courses peuvent être organisées seulement
sous la supervision d’un entraîneur dans les couloirs et aux
moments prévus à cette fin.
3. Les athlètes ne doivent pas utiliser de palmes, de palettes
pour les mains ou tout autre équipement dangereux.
4. Les nageurs de dos qui prennent le départ dans les
couloirs de nage de vitesse ont priorité sur ceux que
plongent des tremplins.
5. Des contrôleurs désignés, responsables du déroulement de
la période d’échauffement, doivent être de service tous au
long de cette activité.
6. L’équipe hôte doit fournir des panneaux que seront
installés vis-à-vis chaque couloirs, aux deux extrémités de la
piscine, pour indiquer l’usage qu’on en fera pendant la
période d’échauffement.
7. Des avis écrits concernant les méthodes d’échauffement
et les interdictions de plonger doivent être affiché lors de la
rencontre.
8. Dans les renseignements sur la rencontre, if faut
mentionner ce qui suit : Les méthodes d’échauffement de
NNB seront en vigueur au cours de cette rencontre.
9. Lors des principales épreuves de la rencontre, un
annonceur sera de service pour annoncer les changements de
couloir ou d’horaire et aider à l’organisation de la période
d’échauffement.
10.Toute infraction à ces règlements pourrait être signalée à
l’arbitre qui la traitera en vertu du règlement SW2.1.1
1. Coaches are to be responsible for the supervision of
their swimmers throughout the entire warm-up period.
2. Swimmers shall enter the pool feet-first in a cautious
manner. Racing starts are allowed only under the direct
supervision of a coach in the lanes and at the time
designated for that purpose.
3. Swimmers may not use flippers, hand paddles, or any
other equipment that may prove hazardous to other
swimmers.
4. Backstrokers starting in the water in ``sprint lanes`` shall
have the right-of-way over swimmers diving in from the
blocks.
5. Designated ``Safety Marshals`` shall be on duty for the
entire warm-up period. Those Marshals shall be responsible
for the conduct of the warm-up period.
6. The host team shall provide signs for each lane at both
ends of the pool which indicate the designated use during
warm-up
7. Written notices regarding Warm-up Procedures and no
diving rules must be posted at the meet.
8. The following statement must appear in the Meet
Information: ``SNB WARM-UP PROCEDURES WILL BE
IN EFFECT AT THIS MEET``.
9. At major meets an announcer shall be on duty for the
entire warm-up session to announce lane changes and/or
time changes and to assist with the conduct of the warm-up.
10. Infractions of these rules may result in the offender(s)
being reported to the Referee who shall deal with any
infraction under rule SW2.1.1
14
15