6 - LAAF

Transcription

6 - LAAF
Nombres cardinaaux. Cardinal numbers. Grundzahlen
Le système de numération de
The Bambara numeral system is Das Bambara-Zahlensystem
Bambara est basé sur le nombre based on the number „10“.
basiert auf der Zahl „10“.
„10“.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
fú
kélen
fìla
sàba
náani
dúuru
wɔ́ɔrɔ
wólonwula
ségin
kɔ̀nɔntɔn
tán
dénmisεnw yé jòli yé?
20
30
40
50
60
70
80
90
=
=
=
=
=
=
=
=
mùgan
bí.saba
dὲbε, bí.naani
bí.duuru
bí.wɔɔrɔ
bí.wolonwula
bí.segin
bí.kɔnɔntɔn
kὲmε
bà kélen
bà tán
bà kὲmε
míliyɔn
mìsiw yé jòli yé?
100
1.000
10.000
100.000
1.000.000
=
=
=
=
=
sáki kélen
sáki fìla
mɔ̀gɔ náani
mɔ̀gɔ kὲmε
un sac, one bag, eine Tasche
deux sacs, two bags, zwei Taschen
quatre personnes, four people, vier Personen
cent personnes, one hundred people, einhundert Personen
1
©www.laaf.me
11
12
13
16
101
108
111
119
200
300
600
700
1007
2080
2
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
tán ní kélen
tán ní fìla
tán ní sàba
tán ní wɔ́ɔrɔ
kὲmε ní kélen
kὲmε ní ségin
kὲmε ní tán ní kélen
kὲmε ní tán ní kɔ̀nɔntɔn
kὲmε fìla
kὲmε sàba
kὲmε wɔ́ɔrɔ
kὲmε wólonwula
bà kélen ní wólonwula
bà fìla ní kὲmε ségin
un sac
deux sacs
quatre personnes
cent personnes
sáki kélen
sáki fìla
mɔ̀gɔ náani
mɔ̀gɔ kὲmε
sàn mùgan ní
fìla
22 ans 22 years 22 Jahre
Annotation, Anmerkung
le numéral est toujours derrière le
nom, au pluriel le nom ne porte pas la
marque du pluriel -w
Das Zahlwort steht immer hinter dem
Nomen, im Plural trägt das Nomen
nicht die Pluralmarkierung -w
one bag
two bags
four persons
hundred persons
eine Tasche
zwei Taschen
vier Personen
einhundert Personen
dègeliw
1
Ecrivez les
nombres
pour les
mots.
2
Write the
numbers
for the
words.
kélen
____
náani
____
wɔ́ɔrɔ
____
sàba
____
ségin
____
kɔ̀nɔntɔn
____
tán
____
wólonwula
____
fìla
____
dúuru
____
Schreiben
Sie die
Zahlen für
die Worte.
Reliez les
nombres
aux mots.
Connect
the numbers with
the words.
Verbinden
Sie die Zahlen mit den
Worten.
4
ségin
7
tán
10
náani
8
kélen
1
wólonwula
9
fìla
3
kɔ̀nɔntɔn
2
sàba
5
wɔ́ɔrɔ
6
dúuru
Comment sont les nombres
dans le miroir?
How are the numbers in the
mirror image?
tán ní fìla
12
tán ní wɔ́ɔrɔ
16
tán ní ségin
18
mùgan ní sàba
23
bí.saba ní kélen
31
bí.naani ní dúuru
45
bí.wolonwula ní náani
74
Wie lauten die Zahlen im Spiegelbild?
mùgan ní kélen
21
Combien? How many? Wieviel?
14
8
22
148
9
15
4
45 129 17
26
3
59
44
12
278
69
967
calcul
arithmetic
5 + 5 = 10
15 – 5 = 10
20 : 10 = 2
10 * 3 = 30
les nombres ordinaux
kélen
fìla + nan
sàba + nan
náani + nan
dúuru + nan
wɔ́ɔrɔ + nan
wólonwula + nan
tán ní kélen + nan
bí.wolonwula + nan
18
Rechnen
dúuru kafo dúuru lá, ò yé tán yé.
dúuru bɔ́len tán ní dúuru lá, ò yé tán yé.
tán faralen mùgan lá, ò yé fìla yé.
tán sigiyɔrɔman sàba, ò yé bísaba yé.
the ordinal numerals
fɔ́lɔ
fìlanan
sàbanan
náaninan
dúurunan
wɔ́ɔrɔnan
wólonwulanan
tán ní kélenan
bí.wolonwulanan
jí.kan.kurun dúurunan. la cinquième pirogue.
jíri tánnan.
le dixième arbre.
à kɔ̀nɔntɔnnan yé
Le neuvième (arbre)
mángorosun yé.
est un manguier.
jí
3
die Ordinalzahlen
premier
deuxième
troisième
quatrième
cinquième
sixième
septième
onzième
soixante-dixième
the fifth pirogue
the tenth tree
The ninths (tree) is a
mango tree.
Vocabulaire, vocabulary, Vokabeln
eau, water, Wasser
first
second
third
fourth
fifth
sixth
seventh
eleventh
seventieth
erste
zweite
dritte
vierte
fünfte
sechste
siebte
elfte
siebzigste
die fünfte Piroge
der zehnte Baum
Der neunte (Baum) ist
ein Mangobaum.
©www.laaf.me
à ní sɔ̀gɔma.
Au marché. On the market.
Auf dem Markt.
Santiago
Bonjour
Good morning.
Guten Morgen.
Merci, bonjour
Thank you, good morning.
Danke, guten Morgen
né bέ jíri.den dè kó.
jíri.den ɲùman cáman bέ yàn,
í bέ jùmεn dé fὲ.
Je voudrais (acheter) des fruits.
I would like to buy fruits.
Ich möchte Früchte (kaufen).
né bέ bùyakiw dè fὲ. í ká bùyakiw
sɔ̀ngɔ yé jòli yé?
4
Binta
Nsè, í ní sɔ̀gɔma.
J‘ai beaucoup de fruits ici, lequels
voulez-vou?I have many fruits, what
fruits do you want? Ich habe hier viele
Früchte, welche möchten Sie?
à kélen-kélen sɔ̀ngɔ yé tán ní
dúuru dè yé.
Je voudrais des goyaves. Combien coûte une goyave?
I would like guavas. How much is one guava?
Ich möchte Guaven. Wieviel kostet eine
Einzige Guave?
Une goyave coûte 75 FCFA.
One Guava is 75 FCFA.
Eine einzige kostet 75 FCFA.
éh-éh! bùyakiw sɔ̀ngɔ ká gὲlεn kójugu!
dɔ́ɔnin b’ù sɔ̀ngɔ lá!
báasi tέ. né bέ ù d‘í mà
tán-tán lá.
Hé! Le prix est très élevé! Faites donc une réduction.
Hey! It ist a high price! Reduce it a bit.
50 FCFA.Hey! Der Preis ist sehr hoch!
Reduzieren Sie den Preis etwas.
Pas de problème Je vous les fait à
50 FCFA. No problem! I give it to you
for 50 FCFA per piece. Kein Problem.
Ich gebe sie Ihnen für 50 FCFA pro
Stück.
ò ká ɲì. ò tùma n bέ bùyaki.den sàba tà. í ká
lènburu.baw dún?
òlu sɔ̀ngɔ yé fìla - dúuru yé.
C‘est bon. Je vais prendre trois goyages alors. Et
vos oranges? That is good. I take the pieces.
And your oranges?
Das ist gut. Ich nehme dann drei Guaven. Und
Ihre Orangen?
Deux coûtent 25 FCFA
Two cost 25 FCFA.
Zwei Stück kosten 25 FCFA.
Áyiwa, ń bέ lènburu.ba.den náani tà.
í bέ mùn wὲrε fὲ?
Alors, je vais en prendre quatre.
Well,I take four.
Also, ich nehme vier Stück.
Que voulez-vous d‘autre?
What do you want besides?
Was möchten Sie außerdem?
ń tέ fóyi wὲrε fὲ bílen. ù bέε bέ bὲn
jóli mà?
ù bέ bὲn kὲmε fìla mà.
Ce sera tout. Ça fait combien en tout?
I don‘t want anything more. How much ist it?
Ich möchte nichts Weiteres. Was macht
das zusammen?
En tout, cela coûte deux cent FCFA.
All together it costs 200 FCFA.
Zusammen kostet es zweihundert
FCFA.
í ká wári fílε.
í ní cé! Ála ká tìle hέrε cáya !
Voilà l‘argent.
Here is the money
Hier ist das Geld.
Que Dieu fasse que ce soit une
journée de paix !
God give you a peaceful day!
Gott schenke dir einen friedlichen
Tag!
Amina!
jiri.denw
jàbibi
nàmasa
gέrinadinε
bùyaki
lènburu.kumuni
mángoro
màn.je
pánpulimusi
nsέrε, nsára
lènburu.ba
màndarini
Les ffruits
the
h ffruits
die Früchte
ananas
banane
grenade
goyave
citron
mangue
papaye
pamplemousse
pastèque
orange
mandarine
pineapple
banana
pomegranate
guava
citron
mango
papaya
grapefruit
watermelon
orange
tangerine
Ananas
Banane
Granatapfel
Corossol
Zitrone
Mango
Papaya
Pampelmuse
Wassermelone
Orange
Mandarine
nàfεn
fyέ.fyε
kɔ̀gɔ
fòronto
fòronto.ba.nin
súkaro
les épices
the spices
die Gewürze
poivre
sel
petit piment
gros piment
sucre
pepper
salt
little chili
big chili
sugar
Pfeffer
Salz
kl. Chilischote
gr. Chilischote
Zucker
bágan/ jέgε
mìsi
lὲ
bà
tɔ́n.kɔnɔ
shὲ
sònsan
jὲgε
sáalen
ntέbεn
mà.nɔgɔ
wùlu.jεgε
bétail/poissons
livestock/ fish
Vieh/ Fische
bœuf
cochon
chèvre
canard
poulet
lièvre
poisson
capitain
carpe
silure
characin-tigre
cow
pig
goat
duck
chicken
bunny
fish
captain fish
carp
catfish
tiger fish
Rind
Schwein
Ziege
Ente
Huhn
Hase
Fisch
Kapitänsfisch
Karpfen
Wels
Tigerfisch
fyέ souffler, to blow.
pusten
nàkɔfεn
tùbabu.gɔyɔ
màlo
ɲɔ̀
tìga, tìgε
gɔ̀yɔ
je
kàrɔti
láyi
kàba
bànanku
pɔnpɔrɔn
shɔ̀
kɔ̀mitεrε
wóso
sàlati
sú
jàba
tàmati
làyi
légume/blé
vegetable/corn
Gemüse /
Getreide
shὲ.sogo
aubergine
riz
mil (sorgho)
arachide
aubergine amer
eggplant
rice
millet (sorghum)
peanut
bitter eggplant
Aubergine
Reis
(Sorghum-)Hirse
Erdnuss
Bitteraubergine
courge
gourd
Kürbis
carotte
ail
maïs
manioc
poivron
haricot
pomme de terre
patate douce
salade
chou
oignon
tomate
ail
carrot
garlic
corn
cassava
pepper
bean
potato
sweet potato
salat
cabbage
onion
tomato
garlic
Karotte
Knoblauch
Mais
Maniok
Paprika
Bohne
Kartoffel
Süsskartoffel
Salat
Kohl
Zwiebel
Tomate
Knoblauch
tìga.dεgε
tìga.fara
tìga.foro
lènburu agrume,
citrus fruit,
Zitrusfrucht
5
viande de poulet,
chicken meat,
Hühnerfleisch
nɔ́gɔ.len
collant, sticky, klebrig
formation des mots, word formation, Wortbildung
beurre de cacahuète, peanut butter,
tìga.kisε
Erdnussbutter
tìga.tulu
coquille d’arachide, peanut shell, Erdnussschale
champ d’arachide, peanut field, Erdnussfeld
noix d’arachide, peanut (nut), Erdnuss
huile d’arachide, peanut oil, Erdnussöl
©www.laaf.me
bútigi
à la boutique in the neigh- im Nachbarbour shop
shop
búru.kala
nbúru
nàare
kɔ̀nfitiri
dí
átayi
káfe
baguette
pain
beurre
confiture
miel
thé
café
baguette
bread
butter
jam
honey
tea
coffee
baguette
Brot
Butter
Konfiture
Honig
Tee
Kaffee
dí
6
sìgarεti
tá.kala
sàfunε
búsi
támpɔn
píli
kɔ́cεlan
gáfe
fàri.tulu
búwati.da
yὲlεma
tásuma.dilan
kásεti
kìbaru.sεbεn
ɲin.bɔrɔsi
ɲin. safunε
cigarette
allumette
savon
bougie
tampon
pile
papier-toilette
livre
crème
ouvre-boîte
cigarette
match
soap
candle
tampon
battery
toilet paper
book
cream
tin-opener
Zigarette
Streichholz
Seife
Kerze
tampon
Batterie
Toilettenpapier
Buch
Creme
Dosenöffner
briquet
cassette
journal
brosse à dents
dentifrice
lighter
cassette
journal
tooth-brush
toothpaste
Feuerzeug
Kassette
Zeitung
Zahnbürste
Zahnpasta
mána.nin
bíki
jàmana.ja
dùgu.ja
sàfunε.mugu
kέmεsu
mána.nin tiga.tulu
màrasi
màrasi
préservatif
é
stylo à bille
carte
plan de la ville
lessive en poudre
ciseaux
huile solaire/ huile
d‘arachide
jeu de cartes
bu lai
vo ca
re,
kàla
mána
fàri
tásuma
dílan
jà
múgu
kìbaru
sέbεn
tásuma
tásumadilanw
d
condom
ball pen
map
city map
washing powder
pair of scissors
suntan oil/ peanut oil
K
d
Kondom
Kugelschreiber
Landkarte
Stadtplan
Waschpulver
Schere
Sonnenöl/ Erdnussöl
playing carts
Spielkarten
r y,
vo c abula
tige
latex
corps
feu
fabriquer
photo
poudre
nouvelle
l‘écriture
búsi
stipe
latex
body
fire
to fabricate
photo
powder
news
writing
Vok a
b eln
Stengel
Latex
Körper
Feuer
fabrizieren
Foto
Puder
Neuigkeit
die Schrift
prêt-à-porter, ready-to-wear, Konfektionskleidung
fìni
fúgu.la
mìsɔrɔ
tàafe
kùlusi
fìnidafalen
vêtement
chapeau
foulard
pagne
pantalon
complet
dùlɔki.ba
sín.ta.lan
silipi
sàbara
pέtupεtu
clothes
cup
head cloth
traditional skirt
trousers
threeparts for
men
boubou
soutien-gorge
slip
chaussures
sandales
À kà dɔ́gɔ ń mà. C’est petit!
À kà jàn ń mà. C’est trop long!
À yé ń mìnε.
ça me va!
ttissu
ss
fìni.mugu rouleau
l
d‘étoffe
bɔ̀gɔ.lan bogolan
bijou
Kleidung
Hut
Kopftuch
Wickelrock
Hose
3-teilig f.Männer
robe (man)
bra
slip
shoes
sandals
Gewand (Mann)
Büstenhalter
Slip
Schuhe
Sandalen
It is small!
It is too long!
It fits!
Es ist klein!
Es ist zu lang!
Es passt mir!
drapery
eryy
roll
ll of cloth
bogolan
Stoff
S ffballen
Stoffb
bogolan
embellishment
Schmuck
màsiri.fεn
bólo.kan.nan.nεgε
bólo.la.nεgε
túlu.la.nεgε
sín.na.nεgε
kán.na.kɔlɔn
bàya
bij
bijou
bracelet
bague
boucle d’ oreille
manille
collier de perles
ceinture de perles
bólo.la.nεgε wárima bέ í
bólo wa?
As-tu un bracelet en Do you have a bracelet Hast du einen
argent?
in silver?
Armreif aus Silber?
As-tu des boucles Do you have golden Hast du Ohrringe
d’oreilles en or?
earrings?
aus Gold?
túlu.la.nεgε
sánuma bέ í bólo wa?
embellishment
b
bracelet
ring
earring
footring
pearl necklace
pearl belt
Schmuck
S h
Armreif
Ring
Ohrring
Fußring
Perlenkette
Perlengürtel
7
©www.laaf.me
súmanikε.lan unités
ité de
mesure
kélenya
units
it of
measure
Maßeinheiten
M
ß
mέtεrε
kílo
lìtiri
mètre
kilogramme
litre
meter
kilogram
liter
Meter
Kilogramm
Liter
tílan.cε
½
nɔ́nɔ tílan.cε Vends-moi un Sell me half a
fèere
demi litre de lait liter of milk.
ń mà.
bu lai
vo ca
re,
tílan
cέ
partager
milieu
to part
middle
n
n
verkaufen Sie
mir ein halben
Liter Milch.
r y,
vo c abula
teilen
Mitte
Vok a
b eln
8
Au marché : combien de dɔ́rɔmε pour un FCFA ? On the market : how many dɔ́rɔmε for one
FCFA? Auf dem Markt: Wieviele dɔ́rɔmε für einen FCFA?
50 FCFA
150 FCFA
200 FCFA
500 FCFA
dɔ́rɔmε tán
dɔ́rɔmε bí.saba
dɔ́rɔmε bí.naani
dɔ́rɔmε kὲmε
dègeliw
1
Trouvez les mots intrus, find the odd words out, finden
Sie die unpassenden Worte heraus
jàbibi – mángoro – lènburu.ba – kɔ̀gɔ
láyi– búsi – tá.kala – sàfunε
bànanku – lènburu.kumu – màlo – ɲɔ̀
tàmati – jàba – màsiri.fεn – sú
átayi – búru.kala – káfe – gáfe
jà.mana.ja – tàafe – bíki – dùgu.ja
2
arrangez les mots dans une des 4 colonnes, arrange the words in one of the 4 columns, ordnen Sie die Worte in eine der 4 Spalten
mìsi, mángoro, màlo, búsi, lὲ, láyi, píli, pánpulimusi, bà, kàrɔti, tá.kala,
lènburu.kumu, shὲ, nàmasa, sàfunε, pòmitεrε, tɔ́n.kɔnɔ, ɲɔ̀, sìgarεti,
lènburu.ba
mìsi
mángoro
màlo
búsi
3
Demandez à votre voisin/voisine quels fruits/légumes il/elle aime manger. Ask your
neighbour what fruits/vegetables he/she likes eating. Fragen Sie Ihre(n) NachbarIn, welche Früchte er/sie gerne isst.
é bέ jiri.denw jùmen fὲ kósεbε?
ń bέ ...................... fὲ kósεbε!
Demandez à votre voisin/voisine quels fruits/légumes il/elle n’aime pas manger. Ask your
neighbour what fruits/vegetables he/she doesn’t likes eating. Fragen Sie Ihre(n) NachbarIn, welche Früchte/Gemüse er/sie nicht gerne isst.
é tέ nàkɔfεn jùmen fὲ?
ń tέ ...................... fὲ!
9
©www.laaf.me
Quels fruits pendant quels mois? Which fruits in which months ?
Welche Früchte in welchen Monaten?
mángoro
kàlo
màlo
bùyaki
màndarini
zánwuye kàlo
féburuye kàlo
márisi kàlo
áwirili kàlo
mέ kàlo
zùwεn kàlo
zùwuye kàlo
10
ùti kàlo
sέtanburu kàlo
ɔ́kutɔburu kàlo
nòwanburu kàlo
désanburu kàlo
o
tìlema sàmiya
bàn.ji bɔ́
màlo sὲnε
màlo tìgε
bínw bɔ́
ɲɔ̀ sùsu
mángoro
kári
tìgaw bɔ́li
kàba túru
bàn.ji
bɔ́
tìgε
bínw
ɲɔ̀
sùsu
kári
tìgaw
bɔ́li
kàba
túru
r
ai
v
bu l
a
c
e
,
vo
ca bu
la
r
y
,
vin de palme
palm wine
extraire qc.
to extract sth.
couper qc.
to cut sth.
mauvaises herbesweeds
millet
millet
piler qc.
to pound sth.
cueillir qc.
to pick sth.
plante d’arachide peanut plant
arracher qc.
to pill sth. out
maïs
maize
planter qc.
to plant sth.
Vok
a
be
ln
Palmwein
etw. extrahieren
etw. abschneiden
Unkraut
Hirse
etw. zerstoßen
etw. pflücken
Erdnusspflanze
etw. herausziehen
Mais
etw. pflanzen
sὲnε.waati
sὲnε.waati bá bέ fá, bín.kεnε bέ sɔ̀rɔ bágan yé.sòso kà cá à
wáati, sὲnε fána bέ kέ wáati.
tìlema.waati
jíri.furaw bέ bɔ̀n, kɔ́w bέ jà, bágan kà dúmuni.ko bέ gὲlεya.
bɔ́gɔ.baara,
dùgu.taaw, dònsoya, bólo.la.baara anì ɲεna.jεw.kέ.tùma
dòn
Quelle travail font les bambaran pendant l’année? cochez! Which work are the Bambara people doing during the year? Tick it! Welche Arbeiten tun die Bambara während des Jahres? Kreuzen Sie an!
tìlema
nέnε
(désanburu kàlo fó
féburuye kàlo)
bu lai
vo ca
re,
wáati
bá
fá
jíri.fura
bìn
bɔ̀n
kɔ́
jà
gὲlεya
bɔ́gɔ.
dùgu.taa
bólo.
la.baara
ɲεna
jε
ɲεna.jε
tùma
sàmiya
fùnteni
(márisi kàlo fó
mέ kàlo)
r y,
vo c abula
fùnteni
(zùwεn kàlo fó
nòwanburu kàlo)
Vok a
b eln
temps
fleuve
être repu
feuille
tomber
verser
marigot, ruisseau
dessécher
difficile
terre
voyage
main-d‘œuvre
time
river
to be full
leave
to drop down
to pour out
creek, beck
to dry out
difficult
earth
voyage
handcraft
Zeit
Fluss
voll sein
Blatt
abfallen
schütten
Flussarm, Bach
austrocknen
schwierig
Erde
Reise
Handarbeiten
regard
clair
se divertir
heure
gaze
Blick
light
hell
to enjoy oneself sich amüsieren
period
Zeit
11

Documents pareils