gamme daily expansion module
Transcription
gamme daily expansion module
GAMME DAILY DIRECTIVES POUR LA TRANSFORMATION ET LE MONTAGE D’EQUIPEMENTS L I G H T R A N G E EXPANSION MODULE EDITION 2008 Produced by: Publication Edited by: Technical Application Strada delle Cascinette, 424/34 10156 Turin - Italy Publication Nr. 603.93.964 - 1st Edition Printed in Italy - 12.08 B.U. TECHNICAL PUBLISHING Iveco Technical Publications Lungo Stura Lazio, 15/19 10156 Turin - Italy DAILY - EXPANSION MODULE Directives pour la transformation et les équipements Print 603.93.964 - 1ère edition Base - Decembre 2008 REMISE A JOUR Section Description Page Date de révision Remis a jour Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 Remise a jour Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 Introduction Le présent ouvrage contient les données, les caractéristiques et les instructions pour l’équipement et la transformation du véhicule. Le présent ouvrage s’adresse en tout cas à un professionnel qualifié. L’équipementier est responsable du projet de l’équipement et de la transformation, ainsi que de son exécution; il devra en outre garantir la conformité avec les prescriptions du présent ouvrage et les normes en vigueur. Avant toute intervention, vérifier d’avoir à disposition le manuel du modèle ou type de véhicule concerné et s’assurer en outre que tous les EPI, tels que lunettes, casques, gants, chaussures, etc, ainsi que tous les équipements de travail, de levage et de transport, etc, sont disponibles et en parfait état de fonctionnement ; contrôler également que le véhicule puisse intervenir en toute sécurité. Pour leur exécution correcte, les interventions doivent être effectuées dans le plein respect des instructions contenues dans le présent manuel et avec les composants qui y sont spécifiés. Toutes les modifications, transformations ou équipements qui ne sont pas prévus dans le présent manuel et qui sont réalisés sans autorisation écrite de la société IVECO dégagent celle-ci de toute responsabilité et, en particulier, annulent de plein droit la garantie éventuellement accordée sur le véhicule. IVECO est à disposition pour tous renseignements concernant l’exécution des interventions et pour toutes informations sur les cas et les situations qui ne sont pas prévus dans le présent manuel. Après chaque intervention, il faut rétablir les conditions de fonctionnement et de sécurité prévues par IVECO. Prendre contact avec le réseau IVECO pour la mise au point éventuelle du véhicule. La responsabilité de la société IVECO est dégagée dans la réalisation des interventions de transformation ou d’équipement. Les données et les informations contenues dans cet ouvrage pourraient ne pas être mises à jour en raison de modifications apportées à tout moment par IVECO pour des motifs de nature technique ou commerciale ou pour la nécessité de conformer le véhicule à la réglementation nationale en vigueur. En cas de contradiction entre le contenu du présent manuel et ce que réellement constaté sur le véhicule, prendre contact avec IVECO [email protected] avant d’entreprendre un travail quelconque. Symboles - Remarque Danger pour les personnes Le non respect de ces consignes peut entraîner un grave danger pour les personnes. Risque d’endommagement grave du véhicule Le non respect total ou partiel de ces consignes comporte un risque sérieux d’endommagement au véhicule et parfois, il peut provoquer l’annulation de la garantie. ! Danger Accumule les risques des deux signaux susmentionnés. Sauvegarde de l’environnement Indique les comportements corrects à observer afin que l’utilisation du véhicule ne nuise pas à l’environnement. NOTE Indique une explication supplémentaire pour un élément d’information. Introduction Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 Clé de lecture de l’en-tête et du bas de la page Type de véhicule Numéro de l’imprimé Titre de la section Titre du chapitre Numéro de la section - numéro de la page Edition de base mois année Introduction Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 INDEX DES SECTIONS Section Expansion Module - Gestion PTO 1 Expansion Module - Fonctions supplémentaires 2 Expansion Module - CANOpen 3 Index des sections Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 Index des sections Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 1-1 Index SECTION 1 Expansion Module - Gestion PTO Page 1. Sigles 1-3 2. Glossaire 1-3 3. Généralités 1-4 4. Types de prises de force (PTO) 1-4 4.1 Prise de force boîte de vitesses 1-4 4.2 Prise de force transmission 1-4 4.3 Prise de force moteur 1-4 4.4 Prise de force ”Transfer case output shaft PTO” (PTO arbre de sortie de la boîte de transfert) 1-4 4.5 Prise de force ”Transmission output shaft PTO” (PTO arbre de sortie de la transmission) 1-4 4.6 Prises de force “Électrohydrauliques” (PTO2 et PTO3) 1-4 5. Gestion des PTO 1-5 5.1 Actionnement de la PTO 1-6 5.2 Configuration PTO standard fournie par IVECO 1-7 5.2.1 PTO1 sur boîte de vitesses mécanique 1-7 5.2.2 PTO1 sur boîte de vitesses automatisée 1-8 5.3 Fonctionnement de la PTO en présence de défaillances (Mode dégradé) 1-8 5.4 Configurations personnalisables PTO 1-9 5.4.1 Restrictions d’enclenchement 1-9 5.4.2 Conditions de déclenchement 1-10 5.4.3 Contrôles possibles sur le moteur 1-11 5.4.4 Paramètres configurables uniquement pour la PTO2 et la PTO3 1-13 5.5 Paramètres standard pour la PTO1 fournis par IVECO 1-14 6. Schéma électrique 1-16 6.1 Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion Module 1-16 6.2 Connexions électriques pour raccordement des PTO2 et PTO3 1-17 Index Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-2 EXPANSION MODULE - GESTION PTO DAILY Index Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 1-3 Sigles 1. Sigles Cette section contient les abréviations suivantes : Tableau 1 Sigle PTO EM B-CAN C-CAN VDB ECU VF EDC16 ESV1 ABS8 ESP8 TBD TBC Signification Power take-off Expansion Module Low speed CAN (50 Kbit/s) High Speed CAN (500Kbit/s) Vehicle Data Bus Electronic Control Unit Vehicle Function Engine Control Unit Automatised gearbox Anti Blocking System Electronic Stability Program To be Defined To be Confirmed Normes générales pour les modifications au châssis 2. Glossaire Cette section utilise les termes et symboles suivants : Tableau 2 Termes et symboles Body Computer Instrument Cluster Body Electronics Data Bus (B-CAN) Vehicle Data Bus (VDB) Définition C’est le composant principal du système électronique de bord (électronique de la carrosserie). Il acquiert les données d’entrée des composants électriques/électroniques de la carrosserie et commande les composants électriques/électroniques de la carrosserie. C’est également la passerelle entre le bus de données de la transmission et le bus de données de la carrosserie. C’est le composant de visualisation. C’est une ligne CAN bas débit (50 Kbit/s) conforme à la norme FIAT 07320. Ce bus de données relie tous les systèmes électroniques de bord (électronique de la carrosserie) (ordinateur de bord, groupe d’instruments du tableau de bord, AirBag, systèmes ou nœuds d’Inforécréation , etc.). C’est une ligne CAN haut débit (250 Kbit/s) conforme à la norme SAE J1939. Ce bus de données relie tous les systèmes électroniques du groupe moto-propulseur (Gestion moteur, boîte automatique, installations de freinage etc.) Sigles Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-4 EXPANSION MODULE - GESTION PTO DAILY Généralités 3. Généralités Consulter le Directives pour la transformation et le montage d’equipements. 4. Types de prises de force (PTO) Pour chaque type de prise de force, une seule PTO peut être montée. 4.1 Prise de force boîte de vitesses Consulter le Directives pour la transformation et le montage d’equipements. La prise de force sur boîte de vitesses est uniquement électromécanique. Différencier les deux PTO (gérée par une centrale Hydrocar et gérée par un EM. A définir avec IVECO). 4.2 Prise de force transmission Consulter le Directives pour la transformation et le montage d’equipements. 4.3 Prise de force moteur Consulter le Directives pour la transformation et le montage d’equipements. 4.4 Prise de force ”Transfer case output shaft PTO” (PTO arbre de sortie de la boîte de transfert) A définir avec IVECO. 4.5 Prise de force ”Transmission output shaft PTO” (PTO arbre de sortie de la transmission) A définir avec IVECO. 4.6 Prises de force “Électrohydrauliques” (PTO2 et PTO3) Généralités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 1-5 Gestion des PTO 5. ! Gestion des PTO Toute intervention réalisée de manière non conforme aux indications IVECO contenues dans les paragraphes qui suivent ou effectuée par du personnel non qualifié peut endommager sévèrement les installations de bord et compromettre, par conséquent, la sécurité, la fiabilité et le bon fonctionnement du véhicule et voire même occasionner des dommages conséquents non couverts par la garantie contractuelle. Les prises de force (PTO) sont gérées directement par l’unité de commande Expansion Module (EM) Figure 1. Le Module d’Expansion est capable de gérer jusqu’à trois PTO différentes. La prise de force PTO1 peut uniquement être montée sur la boîte de vitesses. Figure 1 126269 CENTRALE EM (ELLE SE TROUVE AU CENTRE DU TABLEAU DE BORD, COTÉ DROIT) Plusieurs paramètres peuvent être configurés par IVECO Customer Service, pour chacune des prises de force : • restrictions d’enclenchement. • conditions de déclenchement (mise hors service). • contrôles moteur (demande tours moteur ou demande de couple ou demande limite supérieure nombre de tours). Gestion des PTO Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-6 EXPANSION MODULE - GESTION PTO 5.1 DAILY Actionnement de la PTO Dans la cabine de conduite, au centre du tableau de bord, se trouve un bouton d’enclenchement et de déclenchement de la PTO1 (Figure 2). La touche est de type instable. Sur le bouton lui-même un voyant lumineux de signalisation indique l’état de la PTO1 : - Voyant fixe éteint (a) : PTO1 désactivée ; - Voyant allumé fixe (b) : PTO1 enclenchée ; - Voyant clignotant : phase transitoire de (a) → (b) ou de (b) → (a) dans laquelle l’EM essaie, respectivement, d’enclencher ou de déclencher la PTO1. Comme l’EM est en mesure de contrôler jusqu’à 3 PTO, le tableau de bord permet de recevoir jusqu’à 3 commandes PTO (1 bouton PTO1 et 2 interrupteurs PTO2 et PTO3). Les interrupteurs pour PTO2 et PTO3 sont de type stable et sont à la charge du ”Carrossierconstructeur”. Sont à la charge du ”Carrossier-constructeur” les branchements entre la PTO2 (et/ou PTO3) et les connecteurs Carrossierconstructeur. Pour une description plus approfondie faire référence au paragraphe 6: ”Schéma Electrique”. Figure 2 Voyant de signalisation Bouton PTO1 Code pièce IVECO PTO_sw1 69502083 126270 Bouton PTO1 NOTE En cas de rupture, le bouton de la PTO1 peut être acheté directement à IVECO. La table indique le code pièce correspondant. Gestion des PTO Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 5.2 1-7 Configuration PTO standard fournie par IVECO Iveco fournit comme standard l’unité EM avec la PTO1 configurée, le câblage et le bouton PTO. La prise de force PTO1 peut uniquement être montée sur la boîte de vitesses. 5.2.1 PTO1 sur boîte de vitesses mécanique Enclenchement de la PTO Cette manoeuvre a pour objet de préparer la mise en service du dispositif. Le conducteur est assisté dans l’exécution de la séquence opérationnelle, pour éviter toute erreur de manœuvre. Les opérations correctes à exécuter pour enclencher la PTO sont les suivantes : a) mettre le véhicule à l’arrêt b) vérifier/mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre) si le fonctionnement du dispositif est prévu avec le véhicule à l’arrêt ou passer la vitesse à laquelle doit fonctionner l’équipement c) appuyer sur la pédale d’embrayage d) enfoncer et relâcher le bouton d’enclenchement de la prise de force, présent sur le tableau de bord (Figure 2) e) le témoin de sginalisation d’enclenchement de la prise de force passe de clignotant à fixe. La PTO est enclenchée dès lors que le voyant (Figure 2) devient fixe f) on peut alors relâcher la pédale d’embrayage. La prise de force est enclenchée correctement. En cas d’ ”Engagement Restriction” (conditions de restriction d’enclenchement, cf. le paragraphe 5.4.1), la PTO n’est pas enclenchée. Le tableau de bord affiche un message d’erreur à l’intention du conducteur. Tant que la ou les causes de restriction persistent, l’erreur s’affiche à chaque tentative d’enclenchement. Une fois la cause de la restriction supprimée, la PTO peut être enclenchée avec succès, en suivant la procédure décrite ci-dessus. Déclenchement de la PTO Les opérations à effectuer sont les suivantes: a) arrêter le fonctionnement du dispositif b) appuyer sur le bouton d’enclenchement de la prise de force (Figure 2) c) le témoin de signalisation d’enclenchement de la prise de force clignote, avant de s’éteindre. La prise de force est désactivée lorsque le voyant (Figure 2) cesse de clignoter et s’éteint g) la prise de force est alors désactivée correctement. En cas de ”Shutoff Condition” (condition de déclenchement ou coupure, cf. le paragraphe 5.4.2), la PTO est mise hors service automatiquement. Le tableau de bord affiche un message d’erreur à l’intention du conducteur. Une fois éliminée la condition de déclenchement, la PTO peut être enclenchée avec succès et maintenue enclenchée en suivant la procédure décrite ci-dessus. La prise de force doit être désactivée lorsqu’elle n’est pas sous couple. ! Gestion des PTO Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-8 EXPANSION MODULE - GESTION PTO 5.2.2 DAILY PTO1 sur boîte de vitesses automatisée Enclenchement de la PTO Cette manoeuvre a pour objet de préparer la mise en service du dispositif. Le conducteur est assisté dans l’exécution de la séquence opérationnelle pour éviter toute erreur de manœuvre. Les opérations correctes à exécuter pour enclencher la PTO sont les suivantes : a) arrêter le véhicule b) vérifier /mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre) c) appuyer sur le bouton d’enclenchement de la prise de force, présent sur le tableau de bord (Figure 2) d) le témoin de signalisation d’enclenchement de la prise de force passe de clignotant à fixe. La PTO est enclenchée (Figure 2) lorsque le voyant s’allume en fixe e) la prise de force est enclenchée correctement. Déclenchement de la PTO Les opérations à effectuer sont les suivantes: a) arrêter le fonctionnement du dispositif b) appuyer sur le bouton qui commande le déclenchement de la prise de force (Figure 2) c) le voyant de signalisation (Figure 2) d’enclenchement de la prise de force s’éteint. La PTO est déclenchée d) dès lors on peut à nouveau faire rouler le véhicule. La prise de force doit être désactivée lorsqu’elle n’est pas sous couple. ! 5.3 Fonctionnement de la PTO en présence de défaillances (Mode dégradé) Le mode dégradé permet au conducteur de maintenir la PTO en service malgré la présence d’une erreur ou défaillance. On entre dans le mode dégradé que dans la mesure où au moins une condition de déclenchement a été configurée au préalable. Les erreurs ou défaillances qui provoquent l’activation du mode dégradé sont les suivantes : - une absence de message CAN - un signal d’entrée dont la valeur est en-dehors de la plage permise Dans ce mode, le tableau de bord affiche l’erreur détectée. Le conducteur doit appuyer sur la touche MODE lorsque le message d’erreur s’affiche. Le cas échéant, le tableau de bord affiche un message invitant le chauffeur à décider s’il souhaite continuer à faire fonctionner la PTO sous sa responsabilité ou s’il veut terminer la mission en désactivant automatiquement la PTO. Lorsqu’aucune indication n’est fournie avant la fin de la temporisation ”Degraded_Mode_Timeout” (20 secondes), le fonctionnement de la PTO est automatiquement interrompu. Gestion des PTO Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 5.4 1-9 Configurations personnalisables PTO En fonction de l’utilisation prévue pour le véhicule, les ”Carrossiers-constructeurs” sont tenus de contacter IVECO Customer Service, afin d’effectuer la programmation nécessaire de l’unité Expansion Module pour le fonctionnement d’une PTO. En respectant les indications suivantes, le ”Carrossier-constructeur” sera en mesure d’organiser à l’avance la configuration du système. Au cas où le ”Carrossier-constructeur” aurait besoin de réglages personnalisés, ces derniers pourront être programmés via IVECO Customer Service pour chaque prise de force. Sauf mises en garde expresses, les indications suivantes s’appliquent à chaque prise de force. 5.4.1 Restrictions d’enclenchement Les restrictions d’enclenchement sont utilisées lorsque l’on veut empêcher l’enclenchement de la PTO en cas de survenue ou non de certaines conditions. Les conditions de restriction ne sont considérées comme telles que si elles ont une durée temporelle supérieure ou égale à quelques secondes. Passé ce délai, la centrale EM détecte la présence de la restriction, un message d’avertissement s’affiche sur le tableau de bord et la procédure d’enclenchement de la prise de force est neutralisée. La table ci-dessous contient la liste de toutes les restrictions d’enclenchement possibles. Parmi celles indiquées, l’utilisateur doit choisir celles qu’il souhaite introduire pour sa propre application. Tableau 3 Paramètre Pédale frein de service Frein de stationnement Pédale d’embrayage (#) Température liquide de refroidissement Boîte de vitesses au point mort (neutre)(+) Marche arrière Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO2(§) Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO2 (§) Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression associé installé sur la PTO3 (§) Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO3(§) Basse pression huile moteur Régime minimum moteur pour l’enclenchement Régime maximum moteur pour l’enclenchement Vitesse minimale véhicule Vitesse maximale véhicule Vitesse engagée inférieure (+) Vitesse engagée supérieure (+) Possibilité Restriction 1 Appuyée Enclenché Enfoncée 40 -150˚C Au point mort Engagée Possibilité Restriction 2 Non appuyée Non enclenché Non enfoncée Vitesse engagée Non engagée (#) uniquement pour boîte de vitesses manuelle (+) uniquement pour boîte de vitesses automatisée (§) pour les connexions électriques, cf. le paragraphe 6: ”Schémas électriques” NOTE Ces conditions ne peuvent être modifiées que par IVECO Customer Service. Gestion des PTO Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-10 EXPANSION MODULE - GESTION PTO 5.4.2 DAILY Conditions de déclenchement Les conditions de déclenchement sont des conditions ” enfreintes ” en vertu desquelles la PTO, si tant est qu’elle a été enclenchée précédemment, se désactive automatiquement. Les conditions de déclenchement de la PTO ne sont considérées comme telles que lorsqu’elles ont une durée temporelle supérieure ou égale à quelques secondes. Passé ce délai, la centrale EM détecte la présence de la condition de déclenchement, un message d’avertissement s’affiche sur le tableau de bord et la PTO est désactivée automatiquement. NOTE Le déclenchement automatique par l’EM dépend de la charge de la PTO. Dans certaines situations et malgré l’affichage sur le tableau de bord du message d’avertissement, la PTO n’est pas désactivée automatiquement. Le cas échéant : a) avec une boîte de vitesses mécanique : • véhicule arrêté on doit actionner l’embrayage • si le véhicule est en mouvement, il faut mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre). b) avec une boîte de vitesses automatisée : • si le véhicule est en mouvement, il faut mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre). La table ci-dessous contient la liste de toutes les conditions possibles de déclenchement. Parmi celles indiquées, l’utilisateur doit choisir celles qu’il souhaite introduire pour sa propre application. Tableau 4 Paramètre Possibilité Condition désactivation 1 Appuyée Enclenché Enfoncée 40 -150˚C Au point mort Engagée Pédale frein de service Frein de stationnement Pédale d’embrayage (#) Température liquide de refroidissement Boîte de vitesses au point mort (neutre)(+) Marche arrière Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO2(§) Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO2 (§) Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression associé installé sur la PTO3 (§) Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO3(§) Basse pression huile moteur Tours moteur minimaux pour le déclenchement Tours moteur maximaux pour le déclenchement Vitesse minimale véhicule Vitesse maximale véhicule Vitesse engagée inférieure (+) Vitesse engagée supérieure (+) Pourcentage de glissement de l’embrayage (@) (#) uniquement pour boîte de vitesses manuelle (+) uniquement pour boîte de vitesses automatisée (§) pour les connexions électriques, cf. le paragraphe 6: ”Schémas électriques ” (@) condition applicable uniquement avec boîte automatisée et PTO stationnaire. NOTE Possibilité Condition désactivation 2 Non appuyée Non enclenché Non enfoncée Vitesse engagée Non engagée Ces conditions peuvent uniquement être modifiées par IVECO Customer Service. Gestion des PTO Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 5.4.3 1-11 Contrôles possibles sur le moteur L’enclenchement réussi de la PTO peut être associé à plusieurs contrôles moteur : - Demande de tours moteur - Demande de couple - Configuration de la limite maximale du nombre de tours - Configuration de la limite maximale de couple Le contrôle moteur termine au moment où la PTO est désactivée. Le paramètre PTO[x]_SwActCfg (x = 1, 2, 3 représente la PTO concernée) définit si le contrôle moteur doit être associé ou non à la pression du bouton d’enclenchement de la PTO : Tableau 5 Paramètre PTO[x]_SwActCfg [ ] g Configuration Aucun contrôle demandé Demande de contrôle moteur dès appui sur le bouton d’enclenchement de la PTO. Lorsque l’on introduit ce paramètre et en présence de restrictions d’enclenchement, il arrive que le contrôle moteur soit appliqué pendant un certain laps de temps (quelques secondes) jusqu’à ce que la centrale EM détecte la restriction. ! NOTE Ces conditions ne peuvent être modifiées que par IVECO Customer Service. Le paramètre PTO[x]_FbkActCfg (x = 1, 2, 3 représente la PTO dont il s’agit) définit si le contrôle moteur doit être associé ou non à l’enclenchement effectif de la PTO et donc uniquement après que le moteur ait envoyé un feedback positif (rétroaction) à l’EM : Tableau 6 Paramètre PTO[x]_FbkActCfg [ ] g NOTE Configuration Aucun contrôle demandé Demande de contrôle moteur uniquement après l’enclenchement effectif de la PTO. Ces conditions ne peuvent être modifiées que par IVECO Customer Service. Gestion des PTO Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-12 EXPANSION MODULE - GESTION PTO DAILY Le paramètre PTO[x]TSC1field1_4 (x = 1, 2 ,3 représente la PTO dont il s’agit) définit le type de contrôle que l’on veut demander. En particulier : Tableau 7 Paramètre PTO[x]TSC1field1_4 [ ] NOTE Type de demande Aucune demande/désactivé Demande de tours moteur Demande de couple moteur Demande limite de couple / demande limite de tours moteur Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO. Le paramètre PTO[x]TSC1field5 (x = 1, 2, 3 représente la PTO concernée), en fonction de la configuration définie par PTO[x]TSC1field1_4, indique : Tableau 8 Paramètre PTO[x]TSC1field5 [ ] Type de contrôle choisi avec PTO[x]TSC1field1_4 Contrôle nombre de tours moteurs Demande limite de couple/tours moteur Signification PTO[x]TSC1field5 Valeur demandée de la vitesse du moteur Valeur limite demandée de la vitesse du moteur NOTE En cas de PTO non stationnaire, le contrôle du nombre de tours moteur n’est pas effectué. NOTE Ces conditions ne peuvent être modifiées que par IVECO Customer Service. Gestion des PTO Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 1-13 Le paramètre PTO[x]TSC1field6 (x = 1, 2, 3 représente la PTO dont il s’agit), en fonction de la configuration choisie par PTO[x]TSC1field1_4, indique : Tableau 9 Paramètre PTO[x]TSC1field6 [ ] NOTE Type de contrôle choisi avec PTO[x]TSC1field1_4 Contrôle couple moteur Demande de limite de couple/tours moteur Signification PTO[x]TSC1field5 Valeur demandée du couple du moteur Valeur limite demandée du couple moteur Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO. 5.4.4 Paramètres configurables uniquement pour la PTO2 et la PTO3 Engagement Timeout (Temporisation d’enclenchement) Lorsque les prises de force PTO2 ou PTO3 nécessitent un temps d’enclenchement supérieur à deux secondes, il est possible d’agir sur le paramètre Engagement Timeout PTO[x]_ERtimeout (x = 2,3 représente la PTO concernée) qui fixe le seuil temporel au-delà duquel une condition de restriction de l’enclenchement (si configurée) est considére comme telle. La centrale EM évalue l’enclenchement effectif de la PTO[x] et si celui-ci a échoué, elle n’affiche l’erreur éventuelle d’ ”Engagement Timeout” qu’à la fin de la temporisation d’enclenchement. NOTE Le paramètre PTO[x]_ERtimeout peut être configuré par IVECO Customer Service. Disengagement Timeout (Temporisation de déclenchement) Lorsque les prises de force PTO2 ou PTO3 nécessitent un temps de déclenchement supérieur à deux secondes, il est possible d’agir sur le paramètre Disengagement Timeout PTO[x]_SCtimeout (x = 2 ou 3 représente la PTO concernée), qui fixe le seuil temporel au-delà duquel une condition de désactivation (si configurée) est considére comme telle. La centrale EM évalue le déclenchement effectif de la PTO[x] et si celui-ci n’a pas abouti, elle n’affiche l’erreur éventuelle de ’”Disengagement Timeout” qu’à la fin de la temporisation de déclenchement. Par conséquent, la centrale EM ne relève la présence de la condition de déclenchement qu’à la fin de la temporisation de déclenchement (Disengagement Timeout). Dans les 10 secondes qui suivent, le tableau de bord affiche un message d’avertissement et la PTO est alors désactivée automatiquement. NOTE Le paramètre PTO[x]_SCtimeout peut être configuré par IVECO Customer Service. Gestion des PTO Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-14 EXPANSION MODULE - GESTION PTO 5.5 DAILY Paramètres standard pour la PTO1 fournis par IVECO Tableau 10 Paramètres Restrictions d’ l h d’enclenchement t Conditions de déclenchement PTO Description Pédale frein de service enfoncée Pédale frein de service non enfoncée Frein de stationnement enclenché Frein de stationnement non enclenché Basse pression huile moteur Pédale embrayage enfoncée Pédale embrayage non enfoncée Boîte non au point mort (neutre) Marche arrière Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO2 Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO2 Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression associé installé sur la PTO3 Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO3 Tours moteur minimaux pour l’enclenchement de la PTO Tours moteur maximaux pour l’enclenchement de la PTO Vitesse minimale véhicule Vitesse maximale véhicule Vitesse engagée inférieure Vitesse engagée supérieure Température max. liquide de refridissement Pédale frein de service appuyée Pédale frein de service non appuyée Frein de stationnement enclenché Frein de stationnement non enclenché Basse pression huile moteur Pédale embrayage enfoncée Pédale embrayage non enfoncée Boîte non au point mort (neutre) Marche arrière Tours moteur minimaux pour le déclenchement de la PTO Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO2 Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO2 Circuit ouvert sur l’interrupteur à pression associé installé sur la PTO3 Court-circuit à la masse sur l’interrupteur à pression éventuellement installé sur la PTO3 Tours moteur minimaux pour le déclenchement de la PTO Vitesse minimale véhicule Vitesse maximale véhicule Vitesse engagée inférieure Vitesse engagée supérieure Température max. liquide de refridissement Pourcentage glissement embrayage Boîte de vitesses manuelle Non Non Non Non Non Non Oui n.a. n.a. - Boîte de vitesses automatisée Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non - Non - Non - Non - Non - Non - Non - Non - 750 rpm 750 rpm 1300 rpm 1300 rpm Non Non Non Non 110 Non Non Non Non Non Oui Non n.a. n.a. km/h km/h gear gear ˚C - Non Non Non Non 110 Non Non Non Non Non Non Non Non Non km/h km/h gear gear ˚C - 500 rpm 500 rpm Non - Non - Non - Non - Non - Non - Non - Non - 2000 rpm 2000 rpm Non Non Non Non 110 Non km/h km/h gear gear ˚C % Non Non Non Non 110 Non km/h km/h gear gear ˚C % Unité Unité - Gestion des PTO Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 1-15 Tableau 11 Paramètres Demande contrôle moteur lors de la dede mande d’enclenchement de la PTO1 Demande contrôle moteur lors du feedfeed back enclenchement effectif de la PTO1 Type de contrôle sur le moteur Description Boîte de vitesses manuelle Aucun contrôle demandé Oui Demande contrôle moteur uniquement après enclenchement effectif de la PTO Non Aucun contrôle demandé Oui Demande contrôle moteur uniquement après enclenchement effectif de la PTO Non Aucune demande / Désactivé Demande nombre de tours moteur Demande de couple moteur Demande limite de couple / demande limite de tours moteur Oui Non Non Unité Boîte de vitesses automatisée Unité Oui - Non - Oui - - Non Non Oui Non Non - - Non PTO[X]TSC1FIELD5 Contrôle de tours / Demande limite de tours moteur Non rpm Non rpm PTO[X]TSC1FIELD6 Contrôle de couple / Demande limite de couple Non % Non % Légende : n.a. = non Applicable Gestion des PTO Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-16 EXPANSION MODULE - GESTION PTO DAILY Schéma électrique 6. Schéma électrique Pour une utilisation correcte et efficace de la part des ”Carrossiers-constructeurs”, IVECO a prévu des points de branchement à utiliser pour les installations supplémentaires. Cette prédisposition a été jugée nécessaire pour éviter toute intervention non autorisée ou manipulation indue de l’installation, afin de garantir son intégrité fonctionnelle et donc le maintien de la garantie même. 6.1 Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion Module Les broches de l’unité Expansion Module sont disponibles via deux connecteurs de couleur NOIRE illustrés ci-dessous: Connecteur NOIR 20 broches Figure 3 114082 Schéma électrique Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 1-17 Connecteur NOIR 12 broches Figure 4 114083 6.2 Connexions électriques pour raccordement des PTO2 et PTO3 L’image ci-dessous montre les connexions que le ”Carrossier-constructeur” doit réaliser en cas d’installation de la PTO2 et/ou la PTO3. Sont à la charge du ”Carrossier-constructeur”: • le montage des interrupteurs (nous rappelons que ceux-ci doivent être de type stable) ; • le câblage entre la PTO et les connecteurs ”Carrossiers-constructeurs”. Pour le raccordement à la masse, le ”Carrossier-constructeur” peut décider si: • utiliser la broche 17 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU; • utiliser les points de masse disponibles sur les véhicules comme indiqué dans le Manuel Carrossiers-constructeurs. Schéma électrique Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-18 EXPANSION MODULE - GESTION PTO DAILY Figure 5 Interrupteur Solénoïde Feedback (rétroaction) Pressostat Prise ”Carrossiersconstructeurs” pour EM à 20 voies NOIRE Interrupteur Solénoïde Feedback (rétroaction) Pressostat 126271 NOTE Il est également possible d’utiliser des prises de force non de type électrohydraulique, mais en gardant présent à l’esprit que : - Les pins de commande activation PTO (broches 5 et 6) restent en position active haute (12V) tant que l’interrupteur correspondant d’enclenchement de la PTO est sur ON. - Les broches de feedback doivent toujours être présentes et égales à : 1 → PTO enclenchée 0 → PTO déclenchée - L’état du pressostat (broches 9 et 10) peut être utilisé pour configurer une restriction d’enclenchement ou une condition de déclenchement. Dans les deux cas, la broche doit être soit raccordée à la terre soit ouverte (cf. les paragraphes : ”Restriction d’enclenchement” et ”Conditions de déclenchement”). Schéma électrique Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - GESTION PTO 1-19 PIN CONNECTEUR NOIR 20 BROCHES POUR EM Tableau 12 Broches connecteur NOIR Descrizione Segnale 5 Actionneur PTO2 (Commande solénoïde pour électrovanne) Sortie active haute Courant maximal débitable 1,5 A 6 Actionneur PTO3 (Commande solénoïde pour électrovanne) Sortie active haute Courant maximal débitable 3 A 7 PTO2 feedback Entrée active basse Courant maximum 10 mA 8 PTO3 feedback Entrée active basse Courant maximum 10 mA 9 Interrupteur à pression PTO2 Entrée active basse Courant maximum 10 mA 10 Interrupteur à pression PTO3 Entrée active basse Courant maximum 10mA 16 Interrupteur demande enclenchement PTO2 Entrée active basse Courant maximum 10 mA 17 Interrupteur demande enclenchement PTO3 Entrée active basse Courant maximum 10 mA Schéma électrique Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 1-20 EXPANSION MODULE - GESTION PTO DAILY Schéma électrique Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 2-1 Index SECTION 2 Expansion Module - Fonctions supplémentaires Page 1. Sigles 2-3 2. Glossaire 2-3 3. Autres fonctionnalités 2-4 3.1 Compatibilité entre PTO (prise de force) et fonctions additionnelles 2-4 3.2 Run - Lock 2-5 3.2.1 Connexions 2-5 3.2.2 Procédure d’activation du Run - Lock avec une boîte de vitesses mécanique 2-7 3.2.3 Procédure de désactivation du Run - Lock avec une boîte de vitesses mécanique 2-7 3.2.4 Procédure activation Run - Lock avec boîte automatique 2-7 3.2.5 Procédure désactivation Run - Lock avec boîte automatique 2-8 3.3 Fonction Sécurité/Alarme 2-8 3.3.1 Connexions 2-8 3.3.2 Clignotement des feux de croisement 2-10 3.3.3 Limitation de vitesse 2-10 3.4 Feux Additionnels 2-11 3.4.1 Connexions 2-11 3.4.2 Feux Additionnels 1 2-14 3.4.2.1 Clignotement des feux additionnels 1 2-14 3.4.2.2 Clignotement des feux de croisement 2-14 3.4.2.3 Limitation de vitesse 2-15 3.4.3 Feux Additionnels 2 2-15 3.4.3.1 Clignotement des feux additionnels 2 2-16 3.4.3.2 Clignotement des feux de croisement 2-16 3.4.3.3 Limitation de vitesse 2-16 3.4.4 Projecteurs 2-17 3.4.4.1 Limitation de vitesse 2-17 3.4.5 Feux arrière 2-17 Index Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-2 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DAILY Index Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 2-3 Sigles 1. Sigles Cette section contient les abréviations suivantes : Tableau 1 Sigle PTO EM KL15 C-CAN VDB ECU VF EDC16 ESV1 ABS8 ESP8 TBD TBC Signification Power Take OFF Expansion Module Ignition Key High Speed CAN (500Kbit/s) Vehicle Data Bus Electronic Control Unit Vehicle Function Engine Control Unit Automatic gearbox Anti Blocking System Electronic Stability Program To be Defined To be Confirmed Normes générales pour les modifications au châssis 2. Glossaire Cette section utilise les termes et symboles suivants : Tableau 2 Termes et symboles Body Computer Instrument Cluster Body Electronics Data Bus (B-CAN) Vehicle Data Bus (VDB) Vehicle Functions Définition C’est le composant principal du système électronique de bord. Il acquiert les données d’entrée des composants électriques/ électroniques de la carrosserie et commande les composants électriques/électroniques de la carrosserie. C’est également la passerelle entre le bus de données de la transmission et le bus de données de la carrosserie. C’est le composant d’affichage. C’est une ligne CAN bas débit (50 Kbit/s) conforme à la norme FIAT 07320. Ce bus de données relie tous les systèmes électroniques de bord (ordinateur de bord, groupe d’instruments du tableau de bord, AirBag, systèmes ou nœuds d’Inforécréation, etc.) C’est une ligne CAN haut débit (250 Kbit/s) conforme à la norme SAE J1939. Ce bus de données relie tous les systèmes électroniques du groupe moto-propulseur (Gestion moteur, boîte automatique, installations de freinage etc.). Toutes les fonctions composant l’architecture électronique du véhicule. Sigles Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-4 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DAILY Autres fonctionnalités 3. Autres fonctionnalités La centrale Module d’Expansion met à disposition d’autres fonctionnalités : • Run - Lock (Immobilisation véhicule moteur en marche) • Sécurité / Alarme • Feux Additionnels 3.1 Compatibilité entre PTO (prise de force) et fonctions additionnelles Toutes les fonctionnalités du Module d’expansion (PTO et fonctions additionnelles) ne peuvent être utilisées simultanément). Chaque ligne de la table ci-dessous indique la configuration maximale permise et qui peut donc être utilisée. Le symbole x indique que la fonctionnalité est habilitée. En tout état de cause, nous rappelons que : - les feux additionnels 1 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO3 - les feux additionnels 2 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO2. Tableau 3 N. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 PTO1 X X X X X X X PTO2 X X X X X X X X Feux additionnels 1 Feux additionnels 2 Projecteurs X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Clignotement feux Run-Lock de croisement X X X X X X X X X X X X PTO3 Feux arrière X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Autres fonctionnalités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 3.2 2-5 Run - Lock La fonction Run - Lock permet de garder le moteur en marche après avoir retiré la clé de contact. Pour que la commande de Run - Lock soit considérée comme valide il faut que le véhicule se trouve dans la situation suivante : Tableau 4 Type de boîte de vitesses Conditions nécessaires à l’activation du Run - Lock MECANIQUE Véhicule à l’arrêt (Vitesse véhicule= 0) Boîte au point mort (au neutre) avec pédale d’embrayage non enfoncée Frein de stationnement enclenché ROBOTISÉE Véhicule à l’arrêt (Vitesse véhicule= 0) Boîte au point mort (neutre) Frein de stationnement enclenché 3.2.1 Connexions La figure ci-dessous indique les connexions à réaliser pour pouvoir utiliser la fonction Run - Lock L’interrupteur est en position active basse. Les broches de l’unité Expansion Module sont disponibles pour le ”Carrossier-constructeur” via 2 connecteurs de couleur NOIRE. Pour leur illustration et le code pièce IVECO faire référence au paragraphe 6.1: ”Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion Module” du chapitre Prises de Force. Sont à la charge du ”Carrossier-constructeur”: • le montage de l’interrupteur ; • le branchement à la broche 11 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” EM NOIR à 20 voies; • le branchement entre la broche 20 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” EM NOIR à 20 voies et la broche 5 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” à 12 voies BLEU. Pour le raccordement à la masse, le ”Carrossier-constructeur” peut décider si: • utiliser la broche 17 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU; • utiliser les points de masse disponibles sur le véhicule comme indiqué dans le Manuel ”Carrossiers-constructeurs”. Autres fonctionnalités Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-6 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DAILY Figure 1 Connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU à 12 voies Relais Run - Lock Interrupteur Run - Lock Connecteur ”Carrossiersconstructeurs” pour EM à 20 voies NOIR 126272 PIN CONNECTEUR NOIR EM A 20 VOIES Tableau 5 Broche connecteur NOIR Description Signal 11 Interrupteur Run - Lock Entrée active basse Courant maximum débitable 10mA 20 Relais Run - Lock Sortie active haute Courant maximum débitable 1A PIN CONNECTEUR BLEU A 12 VOIES Tableau 6 Broche connecteur BLEU Description Signal 5 Clé automatique Entrée max. 500mA En fournissant un positif on simule la première rotation de la clé (position clé : sur ON) Autres fonctionnalités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 3.2.2 2-7 Procédure d’activation du Run - Lock avec une boîte de vitesses mécanique Les opérations correctes à exécuter pour enclencher le Run - Lock sont les suivantes : a) moteur en marche b) arrêter le véhicule c) vérifier/mettre la boîte de vitesses au point mort (au neutre) (pédale d’embrayage non appuyée) d) enclencher le frein de stationnement e) actionner l’interrupteur du Run - Lock f) retirer la clé de contact. NOTE Pendant le fonctionnement du mode Run - Lock, le moteur s’éteint lorsque l’une des conditions suivantes de coupure est détectée : • pédale d’embrayage appuyée • frein de stationnement relâché • vitesse véhicule > 0 km/h 3.2.3 Procédure de désactivation du Run - Lock avec une boîte de vitesses mécanique Les opérations correctes à exécuter pour désactiver le Run - Lock sont les suivantes : a) mettre la clé sur la position 2 b) remettre l’interrupteur du Run - Lock sur OFF. 3.2.4 Procédure activation Run - Lock avec boîte automatique Les opérations correctes à exécuter pour enclencher le Run - Lock sont les suivantes : a) moteur en marche b) arrêter le véhicule c) vérifier/mettre la boîte de vitesses au point mort (neutre) d) enclencher le frein de stationnement e) actionner l’interrupteur du Run - Lock f) enlever la clé de contact. NOTE Pendant le fonctionnement du mode Run - Lock, le moteur s’éteint lorsque l’une des conditions suivantes de coupure est détectée : • boîte de vitesses non au point mort ( non au neutre) • frein de stationnement relâché • vitesse véhicule > 0 km//h Autres fonctionnalités Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-8 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 3.2.5 DAILY Procédure désactivation Run - Lock avec boîte automatique Les opérations correctes à exécuter pour désactiver le mode Run - Lock sont les suivantes : a) Mettre la clé sur la position 2 b) Remettre l’interrupteur du Run - Lock sur OFF. 3.3 Fonction Sécurité/Alarme La fonction Sécurité/Alarme peut être appliquée dans tous les cas où le véhicule est en prise. Dans cette situation, on éteint le moteur ou on limite sa vitesse à une certaine valeur. En outre, l’activation de la fonction d’alarme peut être associée au clignotement des feux de croisement. On entre dans le mode sécurité/alarme en actionnant l’interrupteur ” Alarm State ”. Le Module d’expansion applique une stratégie différente selon que le véhicule est à l’arrêt (stationnaire) ou en mouvement. En effet : a) avec le véhicule à l’arrêt : • le moteur est éteint et immobilisé et ne peut être mis en marche que si l’interrupteur ” Alarm State ” est mis sur la position OFF • les deux feux de croisement clignotent. Par défaut, la durée des clignotements est réglée à 1 seconde. b) avec le véhicule en mouvement : • la vitesse est limitée à une valeur par défaut de 30 km/h • une fois le véhicule arrêté, la gestion du véhicule stationnaire entre en fonction • les deux feux de croisement clignotent. Par défaut, la durée du clignotement est réglée à 1 seconde. 3.3.1 Connexions La figure ci-dessous indique les connexions à réaliser pour pouvoir utiliser la fonction d’Alarme. L’interrupteur est dans la position active haute. Les broches de l’unité Expansion Module sont disponibles pour le ”Carrossier-constructeur” via 2 connecteurs de couleur NOIRE. Pour leur illustration et le code pièce IVECO faire référence au paragraphe 6.1: ”Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion Module” du chapitre Prises de Force. Sont à la charge du ”Carrossier-constructeur”: • le montage de l’interrupteur ; • le branchement à la broche 4 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” EM à 12 voies NOIR de l’unité de commande EM et à la broche 6 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” à 20 voies BLEU ; • le branchement entre la broche 7 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” EM à 12 voies NOIR et la broche 2 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” à 20 voies BLEU. En cas de demande de clignotement des feux de croisementil sera à la charge du ”Carrossier-constructeur”: • le montage des deux relais pour les feux de croisement ; • le raccordement des relais à la ligne qui, sur un véhicule de fabrication normale, va des relais de feux de croisement (relais T01 et présents dans la boîte à fusibles et relais sous planche de bord) vers les feux eux-mêmes. NOTE Le Service Clientèle IVECO doit aller dans Modification Configuration Véhicule, Body Computer et désactiver le diagnostic du relais T01. Pour le raccordement à la masse, le ”Carrossier-constructeur” peut décider si: • utiliser la broche 17 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU ; • utiliser les points de masse disponibles sur le véhicule comme indiqué dans le manuel ”Carrossiers-constructeurs”. Autres fonctionnalités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 2-9 Figure 2 Interrupteur alarme Connecteur ”Carrossiers-constructeurs” à 20 voies BLEU Commande extinction moteur Connecteur ”Carrossiers-constructeurs” pour EM à 12 voies NOIR Relais feu de croisement droit Relais feu de croisement gauche 126273 PIN CONNECTEUR NOIR A 12 VOIES POUR MODULE D’EXPANSION Tableau 7 Broches Connecteur NOIR Description Signal 1 Relais feu de croisement droit Sortie active haute Courant maximum 1A 2 Relais feu de croisement gauche Sortie active haute Courant maximum 1A 4 Interrupteur commande activation Alarme Entrée active haute 7 Commande extinction moteur Sortie active haute Courant maximum débitable 1A PIN CONNECTEUR BLEU A 20 VOIES Tableau 8 Broches Connecteur BLEU Description Signal 2 Extinction moteur Entrée Courant maximum 10mA 6 Positif batterie Sortie max. 15A positif protégé par fusible présent sur nœud planche de bord F32 Autres fonctionnalités Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-10 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 3.3.2 DAILY Clignotement des feux de croisement Il est possible de configurer une période de clignotement pour les feux de croisement indépendamment du fait que ceux-ci aient été activés au préalabe par le commutateur volant multifonctions. Néanmoins, il convient de préciser que : • normalement le temps de clignotement est validé à 1 seconde; • la période minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde. NOTE Au cas où dans la configuration du véhicule les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou la fonction d’alarme ont été configurés comme étant présents et au cas où pour chacun d’entre eux le clignotement des feux de croisement a été demandé, le système prend comme temps de clignotement des feux la période la plus brève ou la fréquence maximale. NOTE La durée de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service. 3.3.3 Limitation de vitesse La limite de vitesse pour la fonction alarme est normalement réglée sur 30 km/h mais elle peut être modifiée. À ceci près que la vitesse limite ne peut être augmentée au-delà du seuil établi par le limiteur de vitesse primaire. NOTE Au cas où dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou la fonction d’alarme et/ou les projecteurs ont été définis ou configurés comme étant présents et à supposer qu’une vitesse limite ait été demandée pour chacun d’entre eux, le système utilise toujours comme vitesse limite la limite minimale. NOTE La vitesse limite ne peut être modifiée que par le Service Clientèle IVECO. Autres fonctionnalités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 3.4 2-11 Feux Additionnels La fonction ” Feux Additionnels ” offre la possibilité à l’utilisateur d’installer plusieurs feux additionnels, gérés directement par le Module d’Expansion : • feux additionnels 1 • feux additionnels 2 • feux ”de scène” (projecteurs) • feux arrière 3.4.1 Connexions La figure ci-dessous indique les connexions à réaliser pour pouvoir utiliser la fonctionnalité feux additionnels. Tous les interrupteurs sont en position active haute. Les broches de l’unité Expansion Module sont insérées dans deux connecteurs NOIRS. Pour leur illustration et le code pièce IVECO faire référence au paragraphe 6.1: ”Prises ”Carrossiers-constructeurs” pour Expansion Module” du chapitre Prises de Force. A charge du ”Carrossier-constructeur”: • le montage des interrupteurs ; • le montage du relais des projecteurs ; • le branchement des interrupteurs aux broches des connecteurs ”Carrossiers-constructeurs” pour EM NOIRS; • le branchement du relais aux broches des connecteurs ”Carrossiers-constructeurs” pour EM NOIRS; • le montage des feux. En cas de demande de clignotement des feux de croisementil sera à la charge du ”Carrossier-constructeur”: • le montage des deux relais pour les feux de croisement ; • le raccordement des relais à la ligne qui, sur un véhicule de fabrication normale, va des relais de feux de croisement (relais T01 et présents dans la boîte à fusibles et relais sous planche de bord) vers les feux eux-mêmes. NOTE Le Service Clientèle IVECO doit aller dans Modification Configuration Véhicule, Body Computer et désactiver le diagnostic du relais T01. Pour le raccordement à la masse, le ”Carrossier-constructeur” peut décider si : • utiliser la broche 17 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” BLEU; • utiliser les points de masse disponibles sur les véhicules comme indiqué dans le Manuel Carrossiers-constructeurs. Autres fonctionnalités Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-12 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DAILY Figure 3 Feu de Stop droit 21W Indicateur de Direction droit 21W Feu de Stop gauche 21W Indicateur de Direction gauche 21W Feux Additionnels 2 21W Feux Additionnels 1 36W Connecteur ”Carrossiers-constructeurs” pour EM à 20 broches NOIR Interrupteur Projecteurs Interrupteur Feux Additionnels 1 Interrupteur Feux Additionnels 2 Relais Feu de Croisement droit Relais Feu de Croisement gauche Feux de Position 10W Connecteur ”Carrossiers-constructeurs” pour EM à 12 broches NOIR Relais Projecteurs 126274 Autres fonctionnalités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 2-13 PIN CONNECTEUR NOIR EM A 20 VOIES Tableau 9 Broches connecteur NOIR Description Signal 1 Commande Feu de Stop Droit 21W Sortie active haute Courant maximum 1,5 A 2 Commande Flèche Droite 21W Sortie active haute Courant maximum 1,5 A 3 Commande Feu de Stop Gauche 21W Sortie active haute Courant maximum 1,5 A 4 Commande Flèche Gauche 21W Sortie active haute Courant maximum 1,5 A 5 Commande Feux Additionnels 2 21W Sortie active haute Courant maximum 1,5 A 6 Commande Feux Additionnels 1 36W Sortie active haute Courant maximum 3 A 12 Interrupteur Projecteurs Entrée active basse Courant maximum 10 mA 13 Interrupteur Feux Additionnels 1 Entrée active basse Courant maximum 10 mA 14 Interrupteur Feux Additionnels 2 Entrée active basse Courant maximum 10 mA PIN CONNECTEUR NOIR EM A 12 VOIES Tableau 10 Broches connecteur NOIR Description Signal 1 Relais Feu de Croisement droit Sortie active haute Courant maximum 1A 2 Relais Feu de Croisement gauche Sortie active haute Courant maximum 1A 8 Commande Feux de Position 10 W Sortie active haute Courant maximum 1A 9 Commande Relais Projecteurs Sortie active haute Courant maximum 1A Autres fonctionnalités Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-14 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 3.4.2 DAILY Feux Additionnels 1 Par exemple les feux additionnels 1 peuvent être constitués par les feux bleu des ambulances et Police. L’absorption maximale pour les feux additionnels 1 est de 3 A, tandis que la puissance maximale est de 36 W. Les feux additionnels 1 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO3. Aux feux additionnels 1 peuvent être associées plusieurs fonctions toutes configurables sur demande du ”Carrossier-constructeur”: a) clignotement des feux additionnels 1 b) clignotement des feux de croisement c) limitation de vitesse lorsque les feux additionnels 1 sont sur ON d) limitation de vitesse quand les feux additionnels 1 sont sur OFF. NOTE Les feux additionnels 1 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO3. 3.4.2.1 Clignotement des feux additionnels 1 - Il est possible de configurer ou régler la durée de clignotement des feux additionnels 1 sachant que : normalement le clignotement est désactivé, ce qui signifie que les feux allumés restent fixes - la durée minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde. NOTE La période de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service. 3.4.2.2 Clignotement des feux de croisement Il est possible de configurer une période de clignotement pour les feux de croisement indépendamment du fait que ceux-ci aient été activés au préalabe par le commutateur volant multifonctions. Néanmoins, il convient de préciser que : - normalement le clignotement est désactivé - la durée minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde. NOTE Au cas où dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou la fonction d’alarme ont été configurés comme étant présents et à supposer que pour chacun d’entre eux le clignotement des feux de croisement ait été demandé, le système prend comme temps de clignotement des feux la période la plus brève ou la fréquence maximale. NOTE La durée de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service. Autres fonctionnalités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 2-15 3.4.2.3 Limitation de vitesse Il est possible de configurer une vitesse limite lorsque les feux sont sur ON ou lorsque les feux sont sur OFF. Normalement cette option est désactivée. NOTE Au cas où dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou la fonction d’alarme et/ou les projecteurs ont été définis comme présents et à supposer que pour chacun d’entre eux une limitation de vitesse ait été demandée, le système utilise toujours comme vitesse limite la limite minimale. NOTE Les vitesses limites ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO. NOTE Les feux additionnels 1 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO3. 3.4.3 Feux Additionnels 2 Par exemple les feux additionnels 1 peuvent être constitués par les feux bleu des ambulances et Police. Les feux additionnels 2 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO2. L’absorption maximale pour les feux additionnels 2 est de 1,5 A, tandis que la puissance maximale est de 21 W. Aux feux additionnels 1 peuvent être associées plusieurs fonctions toutes configurables sur demande du ”Carrossier-constructeur”: • clignotement des feux additionnels 2 • clignotement des feux de croisement • vitesse limite quand les feux additionnels 2 sont sur ON • vitesse limite quand les feux additionnels 2 sont sur OFF NOTE Les feux additionnels 2 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO2. Autres fonctionnalités Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-16 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DAILY 3.4.3.1 Clignotement des feux additionnels 2 - Il est possible de configurer ou régler la durée de clignotement des feux additionnels 1 sachant que : normalement le clignotement est désactivé, ce qui signifie que les feux allumés restent fixes - la durée minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde. NOTE La durée de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service. 3.4.3.2 Clignotement des feux de croisement Il est possible de configurer la durée du clignotement des feux de croisement indépendamment du fait que ceux-ci aient été activés au préalabe par le commutateur volant multifonctions. Néanmoins, il convient de préciser que : - normalement le clignotement est désactivé - la durée minimale configurable, à laquelle correspond la fréquence maximale, est de 0,5 seconde. NOTE Lorsque, dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou la fonction d’alarme ont été configurés comme étant présents et à supposer que pour chacun d’entre eux le clignotement des feux de croisement ait été demandé, le système prend comme temps de clignotement des feux, la période la plus brève ou la fréquence maximale. NOTE La période de clignotement ne peut être modifiée que par IVECO Customer Service. 3.4.3.3 Limitation de vitesse Il est possible de configurer une vitesse limite lorsque les feux sont sur ON et/ou lorsque les feux sont sur OFF. Normalement cette option est désactivée. NOTE Lorsque, dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou la fonction d’alarme et/ou les projecteurs ont été configurés comme étant présents et à supposer que pour chacun d’entre eux une limitation de vitesse ait été demandée, le système utilise toujours comme vitesse limite, la limite minimale. NOTE Les vitesses limites ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO. NOTE Les feux additionnels 2 sont incompatibles avec l’utilisation de la PTO2. Autres fonctionnalités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 3.4.4 2-17 Projecteurs L’absorption maximale des projecteurs est de 1 A. Plusieurs fonctions peuvent associées aux projecteurs : • vitesse limite quand les projecteurs sont sur ON. • vitesse limite quand les projecteurs sont sur OFF. 3.4.4.1 Limitation de vitesse Il est possible de configurer une vitesse limite lorsque les feux sont sur ON et/ou lorsque les feux sont sur OFF. Normalement cette option est désactivée. NOTE Lorsque, dans la configuration du véhicule, les feux additionnels 1 et/ou les feux additionnels 2 et/ou la fonction d’alarme et/ou les projecteurs ont été configurés comme étant présents et à supposer que pour chacun d’entre eux une limitation de vitesse ait été demandée, le système utilise toujours comme vitesse limite, la limite minimale. NOTE La vitesse limite ne peut être modifiée que par le Service Clientèle IVECO. 3.4.5 Feux arrière Les feux arrière sont constitués par les feux suivants : • feu de direction droit • feu de direction gauche • feu de stop droit • feu de stop gauche • feux de position Tel qu’indiqué sur la figure dans le paragraphe connexions, les feux arrière peuvent être installés à condition que la puissance maximale de chaque feu soit la suivante : • feux de direction : 21 W • feux de stop : 21 W • feux de position : 5 W. Les feux ne fonctionnent pas quand la clé est sur OFF et l’absorption maximale est de 7 A. Autres fonctionnalités Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 2-18 EXPANSION MODULE - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES DAILY Autres fonctionnalités Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-1 Index SECTION 3 Expansion Module - CANOpen Page 1. Sigles 3-3 2. Glossaire 3-4 3. CANOpen 3-5 3.1 La communication CANOpen 3-6 3.2 Dictionnaire des objets (OD) 3-6 3.3 Modèle de communication 3-8 3.3.1 Objets de communication COB-ID 3-8 3.3.1.1 Service Data Objects (SDO) 3-10 3.3.1.2 Process Data Objects (PDO) 3-10 3.3.1.3 Objets de communication prédéfinis 3-11 3.3.1.3.1 SYNC Object 3-11 3.3.1.3.2 Time Stamp Object 3-12 3.3.1.3.3 Emergency Object 3-12 3.4 Gestion du Réseau (Service NMT) 3-14 3.4.1 Mécanisme de surveillance ”Heartbeat” 3-16 3.5 Objets CANOpen et messages CAN disponibles pour le ”Carrossier-constructeur” 3-16 3.5.1 Objets DSP 413-3 3-17 3.5.2 Objets DSP 413-5 3-19 3.5.3 Objets DSP 413-6 3-20 3.6 Description des fonctions programmables par le ”Carrossier-constructeur” 3-24 3.6.1 Demande d’enclenchement/déclenchement de la PTO 3-24 3.6.1.1 Feedback 3-25 3.6.2 Autorisation d’enclenchement/déclenchement de la PTO 3-26 3.6.3 Contrôle sur le moteur 3-28 3.6.3.1 Demande de tours / limite maximale de tours moteur 3-30 Index Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-2 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY Page 3.6.3.1.1 Restrictions sur la demande de tours moteur / sur la limite maximale de tours 3-30 3.6.3.2 Demande de couple moteur 3-31 3.6.3.2.1 Restrictions sur la demande de couple moteur 3-31 3.6.3.3 Configuration de la vitesse maximale du véhicule 3-32 3.6.3.3.1 Restrictions sur la configuration de la vitesse maximale du véhicule 3-32 3.6.3.4 Gestion demandes multiples / Priorités 3-33 3.7 Schéma électrique 3-34 3.7.1 Prises ”Carrossiers-constructeurs” Expansion Module pour CANOpen 3-34 3.7.2 Connexions électriques pour le raccordement CANOpen 3-35 3.8 Programmation du réseau CANOpen 3-36 3.8.1 Validation 3-36 3.8.2 Master/slave 3-36 3.8.3 Baud Rate (Débit en bauds) 3-37 3.8.4 ID Node (Identifiant de noeud) 3-37 3.8.5 LSO (Objets locaux partagés) 3-37 3.8.6 Gestion opérationnelle du Module d’Expansion 3-37 3.8.7 Heartbeat 3-37 3.8.8 Gestion de l’Expansion Module en cas d’absence du mécanisme de surveillance heartbeat 3-38 3.8.9 Gestion du réseau en cas d’absence de heartbeat 3-38 Index Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-3 Sigles 1. Sigles Cette section contient les abréviations suivantes : Tableau 1 Sigle PTO EM RR RS KL15 Signification Power Take OFF Expansion Module Demande de restriction Demande de déclenchement Ignition Key Sigles Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-4 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY Glossaire 2. Glossaire Cette section utilise les termes et symboles suivants : Tableau 2 Termes et symboles CAL (CAN Application Layer = couche applicative CAN) CiA (CAN in Automation international users and manufacturers group) CANOpen COB (Communication Object = objet de communication) COB-ID (COB-Identifier) EDS EMCY (Emergency) NMT (Network Management = gestion du réseau) Node-ID (Node identification) PDO (Process Data Object = objet des données de process) RPDO (Receive PDO = objet de réception des données process) SDO (Service Data Object = objet de données de services ou objet de paramètres) SYNC (synchronisation) TPDO (Transmit PDO = objet d’émission des données process) Variable Définition Couche de communication supérieure au bus CAN à proprement parler, créée pour les applications du bus CAN dans des systèmes de communication ouverts. Association de constructeurs et utilisateurs d’appareils équipés de l’interface CAN. Modèle de communication défini par CiA et basé sur le bus CAN et sur la couche CAL. Pour simplifier l’utilisation d’appareils de différentes marques sur un même bus, le profil de communication CANOpen CiA DS 301 a défini un sous-ensemble de fonctions CAL pour les applications dans le domaine des systèmes d’automatisation. Sur le bus CAN, les données transitent sous forme de paquets, appelés objets de communication (COB) (un autre nom utilisé est celui de CAN-Message = message CAN). Les appareils raccordés au bus CAN peuvent envoyer et recevoir des COB. Chaque COB est identifié de façon univoque au moyen d’un identifiant qui fait partie du COB lui-même. La spécification CAN 2.0A prend en charge jusqu’à 2048 COB, identifiés par des identifiants codés sur 11 bits. Dans ce manuel de mise en service, les COB-ID sont toujours exprimés au format hexadécimal. La liste des identifiants COB, qui comprend tous les COB accessibles via le réseau CAN, se trouve dans le répertoire d’objets de l’unité d’entraînement correspondante. Electronic Data Sheet. Fichier spécial au format ASCII nécessaire à la configuration du réseau CAN. Le fichier EDS contient des informations générales sur le nœud et sur le dictionnaire d’objets. Pour pouvoir signaler aux autres noeuds du bus CANOpen les défauts ou erreurs des appareils ou du bus CAN, le SINAMICS dispose de l’objet Emergency. Cet objet dispose d’une priorité élevée et fournit des informations précieuses sur l’état de l’unité d’entraînement. Le NMT est responsable de l’initialisation, configuration et traitement des erreurs. Identifie clairement un appareil du réseau CANOpen, à savoir que tous les appareils doivent avoir leur propre Node-ID (adresse du bus). Les identifiants de nœud sont toujours exprimés au forma hexadécimal. Le PDO est utilisé pour accéder rapidement en temps réel à des données sélectionnées. Des images (mappages) sont préconfigurées sur certains PDO pour certaines variables ou certains groupes précis de variables. Le SDO est prévu pour accéder à toutes les autres variables. Le PDO est reçu par l’appareil (il contient par exemple la position cible). Le SDO permet d’accéder à toutes les variables dans un appareil CANOpen ; dans le cas des entraînements, il s’agit des variables de l’entraînement et des variables CANOpen. Le SDO est utilisé également lors de la configuration. Les PDO sont utilisés pour accéder rapidement à des variables sélectionnées, en temps réel. Le SYNC est un télégramme spécial qui permet la synchronisation des appareils CAN entre eux. Le télégramme a une très haute priorité. Le PDO est envoyé par l’entraînement (il contient, par exemple, la valeur actuelle ou réelle de position). L’accès à toutes les fonctions de l’entraînement et fonctions CANOpen se fait au moyen de variables. L’accès aux variables peut se faire via les SDO ou les PDO. Glossaire Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-5 CANOpen 3. CANOpen La compréhension de ce manuel de mise en service présuppose une bonne connaissance des concepts relatifs au CANOpen. Ce chapitre contient entre autres : • Une description succincte des principaux concepts et des sigles utilisés. • Une subdivision des objets de communication CANOpen utilisés dans la centrale Expansion Module. La connaissance du contenu des standards cités ci-dessous est considérée comme acquise. La fonction CANOpen de l’Expansion Module est conforme aux normes suivantes : - CiA DS- 301 V4.02 (couche d’application et profil de communication) - CiA DR- 303-3 V1.2 (Spécifications d’indicateur) - CiA DS- 306 V1.3: (Spécifications de feuille électronique de données pour CANOpen) - CiA DS- 402 V2.0 (Profil de dispositif pour contrôle de transmissions et mouvement) - CIA DS 413-1 V2.0 (Profil de dispositif pour passerelles camion - Partie 1 Définitions générales et objets de communication / défaut) - CIA DS 4132-2 V2.0.2 (Profil de dispositif pour passerelles camion - Partie 2 Equipements de freinage et organes de roulement) - CiA DS- 413-3 V2.2 (Profil de dispositif pour passerelles camion Partie 3: Autres qu’ équipements de freinage et organes de roulement) - CiA DS- 413-5 V1.0.2 (Profil de dispositif pour passerelles camion Partie 5: Objets superstructure) - CiA DS- 413-6 V1.0.2 (Profil de dispositif pour passerelles camion Partie 6: Châssis pour réseaux basés sur le protocole J1939) NOTE Pour plus de détails consulter le site officel de l’association CAN in Automation www.can-cia.org. CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-6 EXPANSION MODULE - CANOpen 3.1 DAILY La communication CANOpen Le CANOpen est un protocole de couche supérieure, basé sur le système de bus sériel CAN. Le CANOpen implique que le hardware d’un appareil relié ait à la fois un récepteur CAN (CAN-transceiver / transcepteur) et un contrôleur CAN, conformément à la norme ISO 11898. Le profil de communication CANOpen, CiA DS-301, comprend soit la communication cyclique soit la communication orientée sur les évènements, ce qui permet de réduire la charge du bus au minimum en maintenant des temps de réaction très brefs. Le CANOpen permet d’atteindre de très hautes performances de communication à des vitesses relativement basses, et donc de réduire les problèmes liés à l’EMC et aux coûts de câblage. L’élément physique du CANOpen consiste en une ligne de bus bifilaire différentiel avec retour commun, conformément à la norme ISO 11898. La longueur du bus est limitée par la vitesse de communication (Baudrate) tel qu’indiqué ci-dessous : Débit en bauds 1 Mbit/s 500 kbit/s 250 kbit/s 125 kbit/s 100 kbit/s 50 kbit/s 3.2 Longueur maximale du bus 25 m 100 m 250 m 500 m 1000 m 1000 m Dictionnaire des objets (OD) Le concept central de CANOpen est basé sur l’utilisation d’un ”dictionnaire d’objets” (Object Dictionary), qui renferme les données relatives à la communication et à l’application. Chaque objet contenu dans le dictionnaire est accessible en utilisant un indice (index) sur 16 bits et un sous-indice (sub-index) sur 8 bits. La disposition du dictionnaire d’objets est la suivante : Tableau 3 Indice (hexadecimal) 0000 0001-001F 0020-003F 0040-005F 0060-007F 0080-009F 00A0-0FFF 1000-1FFF 2000-5FFF 6000-9FFF A000-FFFF Objet Non utilisé Static Data Types Complex Data Types Manufacturer Specific Data Types Device Profile Specific Static Data Types Device Profile Specific Complex Data Types Réservé pour des utilisations futures Communication Profile Area Manufacturer Specific Profile Area Standardised Device Profile Area Réservé pour des utilisations futures CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-7 Si l’on observe la table on distingue quatre segtions dans le dictionnaire d’objets. - Les adresses inférieures à 1000 précisent les Data Types (types de données) - Les indices compris entre 1000 et 1FFF décrivent la Communication Profile Area, qui contient les paramètres de communication communs à tous les dispositifs / appareils - Les indices compris entre 2000 et 5FFF incluent la Manufacturer Specific Profile Area, utilisée par les fabricants pour étendre l’éventail de base des fonctions des dispositifs/appareils - Les indices compris entre 6000 et 9FFF désignent ou adressent la Standardised Device Profile Area, qui décrit tous les aspects correspondant à une catégorie spécifique de dispositif. Tous les dispositifs du même type doivent en effet se comporter de la même manière. En particulier, nous pouvons approfondir davantage les descriptions des différents types de données : - Les Static Data Types (Types de données statiques ou fixes) définissent les types standard comme les booléens, les entiers, les virgules flottantes, les chaînes, etc... Ces objets sont communs à tous les dispositifs ou appareils et sont inclus à titre de référence et ne peuvent donc être ni lus ni écrits - Les Complex Data Types (types de données complexes) sont des structures prédéfinies, composées de types de données standard et communes à tous les dispositifs - Les Manufacturer Data Types (types de données fabricant) sont des structures prédéfinies, composées de types de données standard mais qui, contrairement aux types de données complexes, correspondant à un dispositif donné - Les Device Profiles (profils de dispositif) peuvent définir d’autres types de données spécifiques au dispositif dont il s’agit. En particulier, les types de données statiques sont définis par des profils compris entre les indices 0060 et 007F, tandis que les types de données complexes sont définis par les indices compris entre 0080 et 009F. Le dictionnaire des objets se compose de six colonnes, tel qu’indiqué ci-dessous : Indice Objet Nom Type Attribut M/O dans lesquelles : • ” Indice ” (index) indique la position de l’objet dans le dictionnaire • ” Objet ” indique le nom symbolique de l’objet (par exemple DOMAIN, VAR, ARRAY, RECORD - Domaine - Var.- Tableau - Enregistrement) • ”Nom” contient une description textuelle • ” Type ” indique le type de donnée (par exemple booléen, entier non signé 8 bits, entier signé 16 bits) • ” Attribut ” indique le type d’accès vu du bus vers le dispositif (par exemple, Lecture/écriture, Lecture seule, Ecriture seule) • M/O signifie obligatoire (Mandatory) ou optionnel (Optional). CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-8 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY Deux mécanismes décrits en détail dans les paragraphes qui suivent sont prévus pour accéder aux données susmentionnées. Tableau 4 PDO - Process Data Object SDO - Service Data Object Canal utilisé pour le transfert des données relatives au process, en temps réel. Messages synchrones, asynchrones et pilotés par évènements. Identifiants à haute priorité (CAN-ID bas) Optimisés pour échanger des données rapidement et efficacement Correspondance directe avec un objet du dictionnaire Transfert en un seul message Canal utilisé pour le transfert de données de service ayant des impératifs très serrés en termes de temps. Messages asynchrones Identifiants à basse priorité (CAN-ID haut) Optimisés pour plusieurs applications et transfert de grosses quantités de données mais non critiques dans le temps. Accès à un objet indirectement par un index et sous-index. Transfert en plusieurs messages 3.3 Modèle de communication Bien que l’architecture CAN soit de type multi-maître, l’implémentation du CANOpen prévoit une stracture hiérarchique de type multi-esclave, afin de simplifier la configuration du système et la gestion du réseau. Ce qui signifie que, même si l’on conserve un fieldbus CAN (bus de terrain CAN) dans lequel, au niveau de la couche physique et de la couche liaison de données, chaque nœud reste maître à toutes fins utiles, l’interface avec la couche application requiert le choix d’un Maître d’Application pour chacun des services fournis. Un même nœud peut être le maître de diverses fonctions ou il peut y avoir autant de maîtres que de fonctions. En outre, il est possible de changer de maître à chaque cycle de système, selon l’algorithme programmé pour le choix du maître (par exemple : le maître pour le service en question doit être le nœud ayant actuellement l’identifiant (ID) le plus bas parmi les nœuds en mode d’erreur active. Il n’est pas dit et il est même improbable, qu’à chaque cycle, la même station puisse toujours satisfaire les caractéristiques requises, soit parce qu’elle peut tomber en panne et passer à l’état d’erreur passive ou soit parce qu’un autre nœud avec un indentifiant inférieur peut recommencer à fonctionner correctement et passer au mode d’Erreur Active. En tout état de cause, cette hiérarchie reste toujours totalement transparente pour les couches inférieures. Chaque maître peut avoir jusqu’à 127 esclaves : chaque nœud est identifié par une adresse unique sur 7 bits (ID), dans une plage de 1 à 127. NOTE 3.3.1 L’application IVECO prévoit uniquement l’utilisation d’un maître et d’un seul esclave. Objets de communication COB-ID Le CANOpen permet l’échange d’informations par l’intermédiaire de Communication Objects (COB) : le modèle de communication CANOpen précise quels sont les différents COB, les services de communication et les modes possibles de ” triggering ” (déclenchement) pour l’envoi des données. Chaque COB (objet de communication) est identifié, de façon univoque, par un identifiant faisant partie du COB lui-même. La spécification CAN 2.0A prend en charge jusqu’à 2048 COB, identifiés par des identifiants codés sur 11 bits. Il assure la transmission de messages synchrones et asynchrones. Les premiers indiquent que la saisie et ” l’exécution ” d’informations peuvent être réalisées de façon coordonnée dans tout le réseau. Les objets de communication prédéfinis dédiés à ce type de messages sont dénommés ” Syn Message ” (message de synchronisation) et ” Time Stamp Message ” (Message timbre horodateur). Par contre, les messages asynchrones peuvent être envoyés n’importe quand, précisément parce qu’ils ne doivent respecter aucune synchronisation prédéfinie du réseau complet. La table qui suit contient le schéma d’assignation prédéfinie des identifiants. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-9 Tableau 5 Objets de communication Code de fonction COB-ID résultant Indice OV (hex) 1) décimal binaire hex Description Commandes (NMT) 2) 0 0000 0 0 dec - Message Sync 1 0001 80 128 dec 1005, 1006, 1007 Objets d’alarme (EMERGENCY) 1 0001 81-FF 129-255 dec 1014, 1015 Tx-PDO1 3 0011 181-FF 180 hex + Node-ID 1800 Rx-PDO1 4 0100 201-27F 200 hex + Node-ID 1400 Tx-PDO2 5 0101 281-2FF 280 hex + Node-ID 1801 Rx-PDO2 6 0110 301-37F 300 hex + Node-ID 1401 Tx-PDO3 7 0111 381-3FF 380 hex + Node-ID 1802 Rx-PDO3 8 1000 401-47F 400 hex + Node-ID 1402 Tx-PDO4 9 1001 481-4FF 480 hex + Node-ID 1803 Rx-PDO4 10 1010 501-57F 500 hex + Node-ID 1403 Tx-SDO 2) 11 1011 581-5FF 580 hex + Node-ID 1200 2) 12 1100 601-67F 600 hex + Node-ID 1200 Surveillance des nœuds 14 (Contrôle d’erreur NMT) 2) 1110 701-77F 700 hex + Node-ID 100C, 100D Rx-SDO 1) L’indice OV pour les PDO Tx et Rx dépend du nombre d’objets d’entraînement dans le groupe d’entraînements. Chaque objet d’entraînement suivant commence par la description, avec un offset de 40 hex. Par exemple : l’indice OV pour le premier objet d’entraînement commence, pour les TPDO, par 1800 hex. et par 1400 hex., pour les RPDO. Chaque objet d’entraînement suivant commence par un offset de 40 hex -> c’est-à-dire 1840 hex. et 1440 hex., respectivement, pour le deuxième objet d’entraînement et ainsi de suite. 2) Ces COB-ID sont prédéfinis Les objets relatifs au contrôle du réseau (NMT, SYNC, etc...) ont la plus haute priorité, viennent ensuite les PDO, puis les SDO ; en effet, la priorité est établie dans ”AND wired mode” (fonction ET câblée) sur les niveaux du bus du bus lors de l’envoi de l’identifiant (Carrier Sense Multiple Access / Collision Detection [Accès Multiple avec Ecoute ou surveillance de porteuse / Détection de collision]) dans lesquels le niveau bas (dominant) prévaut sur le niveau haut (récessif). CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-10 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY 3.3.1.1 Service Data Objects (SDO) Les Service Data Object (SDO) permettent d’accéder aux objets de l’OD (Dictionnaire d’objets) de tous les noeuds qui, de cette manière, peuvent être configurés. Il ne s’agit pas d’une communication en temps réel et la priorité des SDO est donc inférieure à celle des PDO, mais de type peer-to-peer (pair à pair) (non multicast - multidiffusion). Chaque dispositif peut prendre en charge plusieurs SDO (un seul SDO est le cas prévu par défaut). Les COB-ID pour la communication SDO sont les suivants : • de Maître à esclave : 600h + Node-ID • d’Esclave à Maître : 580h + Node-ID 3.3.1.2 Process Data Objects (PDO) L’échange de données en temps réel se fait par l’intermédiaire des Process Data Objects (PDO). Les PDO correspondent aux objets dans l’OD (dictionnaire d’objets) d’un dispositif et assurent l’interfaçage avec les objets applicatifs. Chaque objet de données process est mappé exactement sur une trame CAN, pour pouvoir être changé rapidement et sans problème : la conséquence directe est que le volume de données pouvant être transmises à travers un PDO ne peut dépasser les 8 octets. Les PDO en transmission sont dénommés Transmit-PDO (T_PDO), tandis que les PDO en réception sont dénommés ReceivePDO (R_PDO). Modalité de transmission Les PDO sont envoyés par un dispositif (PRODUCER / PRODUCTEUR) à un autre dispositif (CONSUMER / CONSOMMATEUR), ou à de nombreux autres dispositifs (broadcasting- multidiffusion), sans aucune demande de confirmation. Chaque nœud du réseau peut écouter le message et décider individuellement si celui-ci doit être accepté ou non par les procédures Acceptance Filtering (Filtrage d’acceptation). Il est possible de définir, pour chaque nœud, jusqu’à quatre PDO en réception (Receive PDO), de l’Application Master vers le dispositif) et quatre en transmission (Transmit PDO) du dispositif vers l’Application Master). En particulier, la transmission des objets de données process par un noeud esclave peut être déclenchée par certains évènements locaux concernant le noeud lui-même ou par une demande distante du maître. La synchronisation d’un dispositif est possible grâce à un objet spécifique de synchronisation, à savoir le SYNC Object (cf. le paragraphe : Objets de communication prédéfinis), envoyé périodiquement. Il existe deux modes différents de transmission : • Transmission Synchrone • Transmission Asynchrone CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-11 La figure ci-dessous illustre le principe de synchronisme et asynchronisme : les PDO synchrones sont envoyés dans une plage ou fenêtre de temps prédéfinie, immédiatement derrière le SYNC Object, tandis que les PDO asynchrones n’ont aucun rapport avec cetteb plage et donc avec l’objet de synchronisation. Figure 1 Objet synchrone PDO synchrone PDO synchrone PDO synchrone PDO asynchrone PDO asynchrone Fenêtre (plage) de temps pour les objets synchrones 126275 3.3.1.3 Objets de communication prédéfinis Les objets de communication prédéfinis sont divisés en trois catégories : • SYNC Object • Time Stamp Object • Emergency Object Ils jouent un rôle important bien que leur implémentation soit optionnelle. 3.3.1.3.1 SYNC Object L’objet SYNC est envoyé périodiquement à tous les dispositifs d’application (SYNC Esclave) du dispositif ou module de synchronisation (SYNC Maître). Il lit l’horloge de base du réseau et le temps écoulé entre un objet de SYNC et l’autre est défini par le paramètre standard Communication Cycle Period (période de cycle de communciation) qui peut être écrit par un algorithme de configuration durant le processus de boot-up (amorçage) des nœuds. Il peut se produire un temps de jitter (guigue / instabilité) durant la transmission, correspondant approximativement à la latence due a n’importe quel autre message envoyé juste avant le SYNC. Pour garantir un accès rapide et opportun au bus, la priorité qui caractérise le SYNC Object est très élevée : les noeuds qui opèrent en mode synchrone utilisent le SYNC pour régler opportunément leur timing sur celui du dispositif de synchronisation. Les détails correspondants dépendent de chaque esclave et pour les applications particulières, qui requièrent une plus grande précision de la synchronisation, il est possible d’utiliser le mécanisme de Time Stamp (timbre horodateur) décrit dans le paragraphe qui suit. CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-12 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY 3.3.1.3.2 Time Stamp Object Le mécanisme d’horodatage (time-stamping) est investi d’une mission importante consistant à corriger les dérives inévitables des horloges des différents processeurs présents dans le réseau. Le Time Stamp Object (objet horodateur) est envoyé par le Time Stamp Producer (producteur Timbre horodateur) à tous les Time Stamp Consumers (Consommateurs timbre horodateur) : ce message renferme le temps de référence exprimé en millisecondes. Si nécessaire, il est même possible d’atteindre la résolution de l’ordre de la microseconde. 3.3.1.3.3 Emergency Object Les Emergency Objects sont envoyés par un dispositif - qui détecte une situation d’erreur interne - à tous les autres dispositifs / unités, avec la plus haute priorité possible. En outre, un seul objet d’urgence (emergency) peut être transmis pour chaque error event (cas/évènement d’erreur) afin de ne pas engorger le trafic en notifiant plusieurs fois la même panne. Tableau 6 - Emergency Error Code ERROR CODE hexadécimal 00XX 10XX 20XX 21XX 22XX 23XX 30XX 31XX 32XX 33XX 40XX 41XX 42XX 50XX 60XX 61XX 62XX 63XX 70XX 80XX 81XX 90XX F0XX FFXX SIGNIFICATION Error Reset Erreur générique Courant Courant, côté entrée Courant, à l’intérieur Courant, côté sortie Tension Tension principale Tension interne Tension externe Température Température ambiante Température de l’unité/dispositif Device Hardware Device Software Logiciel interne Logiciel utilisateur Data Set Modules additionnels Surveillance Communication Erreur externe Fonctions additionnels Spécifications du dispositif (unité) CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-13 Le Profil de communication CANOpen définit les différents codes d’erreur (Tableau 6), le registre d’erreurs (Tableau 7) et les informations additionnelles du dispositif/périphérique concerné qui précisent la condition d’erreur. Tableau 7 - Error Register BIT 0 1 2 3 4 5 M/O M O O O O O 6 7 O O SIGNIFICATION Erreur générique Courant Tension Température Erreur de communication Spécification du profil du dispositif/périphérique Réservé Spécification du producteur Comme tous les autres objets de communication prédéfinis, l’Emergency Object est également optionnel, mais s’il est mis en place sur un dispositif ou un périphérique quelconque, celui-ci doit pouvoir prendre en charge au moins deux codes d’erreur, le 00xx et le 10xx (les seuls obligatoires). CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-14 EXPANSION MODULE - CANOpen 3.4 DAILY Gestion du Réseau (Service NMT) La gestion de réseau intervient sur les nœuds et suit une structure maître-esclave. Le service NMT impose l’utilisation d’un seul maître à la fois au démarrage et pendant l’exécution. Les services NMT permettent d’initialiser, démarrer, surveiller, remettre à zéro ou arrêter les nœuds. La figure qui suit montre le diagramme d’état d’un nœud CANOpen tandis que la table 3 contient la liste des services NMT disponibles pour contrôler les passages d’un état à l’autre. Figure 2 126276 Diagramme d’état d’un noeud CANOpen NOTE A l’état préopérationnel, seule la communication SDO est possible tandis que la communication PDO est bloquée. En revanche, à l’état opérationnel la communication PDO est possible. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-15 Tableau 8 - Différents passages du diagramme d’état Passages (1) (2) (3), (6) (4), (7) (5), (8) (9), (10), (11) (12), (13), (14) Services Après la mise sous tension (Power-On) l’unité de commande (control unit) passe automatiquement à l’état d’initialisation. Après l’initialisation elle passe à l’état Pre-Operational Commande Start_Remote_Node (CS = 128) Commande Enter_Pre-Operational_State (CS = 128) Commande Stop_Remote_Node (CS = 2) Commande Reset_Node (CS = 129) Commande Reset_Communication (CS = 130) Tel que prévu par le profil de communication CANOpen (Profil de communication CANOpen), quatre états principaux sont définis : • Initialisation (Amorçage o Boot-up) • Préopérationnel (Pre-Operational) • Opérationnel (Operational) • Bloqué (Stopped) L’état d’initialisation (ou de boot-up) est automatiquement atteint après l’allumage ou après une commande de remise à zéro (n ud ou communication). Une fois l’initialisation terminée, le noeud passe de manière autonome au mode préopérationnel. Le paramétrage et l’attribution de l’ID sont possibles à l’état préopérationnel. Dans cet état, la communication SDO et les messsages d’urgence sont également autorisés. Ensuite, l’appareil peut être passé à l’état opérationnel. A l’état opérationnel, le noeud est en mesure de dialoguer activement et l’utilisation de tous les types de messages CAN est permise. L’appareil peut exécuter les mouvements prévus pour l’application. Pendant le fonctionnement, le NMT Maître peut forcer, n’importe quand, l’appareil à passer à l’état d’arrêt ou état Bloqué. Les services NMT assurent les fonctions suivantes : • Start Remote Node (Démarrage noeud distant) Commande de passage de l’état de communication préopérationnel à l’état opérationnel. L’entraînement ne peut transmettre et recevoir de données process qu’à l’état opérationnel. • Stop Remote Node (Arrêt noeud distant) : Commande de passage de l’état préopérationnel ou opérationnel à l’état d’arrêt (bloqué). A l’état Bloqué, le noeud peut uniquement traiter des commandes NMT. • Enter Pre-Operational (Entrée état préopérationnel) Commande de passage de l’état opérationnel ou d’Arrêt à l’état préopérationnel. A l’état préopérationnel, le nœud ne peut pas traiter les PDO. Néanmoins, il peut être paramétré ou commandé par l’intermédiaire de SDO. Ce qui signifie qu’il est également possible de définir ou configurer les valeurs de référence. • Reset Node (Remise à zéro du noeud) : Commande de passage de l’état opérationnel, préopérationnel ou bloqué à celui d’initialisation. Après la commande de Reset Node, tous les objets (1000 hex - 9FFF hex) sont remis à l’état initial. • Reset Communication (Remise à zéro communication) : Commande de passage de l’état opérationnel, préopérationnel ou Bloqué à celui d’initialisation. Après la commande de Reset Communication, tous les objets de communication (1000 hex - 1FFF hex) sont remis à l’état initial. NOTE Le service NMT est décrit plus en détail dans la norme CANOpen ”CiA DS-301 V4.01 (Application Layer and Communication Profile - Couche d’application et Profil de communication)”. CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-16 EXPANSION MODULE - CANOpen 3.4.1 DAILY Mécanisme de surveillance ”Heartbeat” Afin de garantir l’opérabilité du réseau, CANOpen offre deux alternatives : • Node Guarding (surveillance / protection des noeuds); • Transmission automatique du message de Heartbeat par les noeuds du réseau. Dans le Module d’Expansion seul le message Heartbeat est implémenté. En utilisant le Heartbeat (” battement de cœur ”), un noeud transmet automatiquement son propre état de communication, à intervalles réguliers, comme preuve de sa capacité de communication. L’intervalle entre 2 messages de Heartbeat peut être configuré par IVECO Customer Service sur demande de l’utilisateur (voir paragraphe: ”Programmation du réseau CANOpen”). 3.5 Objets CANOpen et messages CAN disponibles pour le ”Carrossier-constructeur” En utilisant CANOpen le ”Carrossier-constructeur” peut disposer des informations véhiculaires par: - d’objets CANOpen (objets DSP 413-3 et DSP 413-5) - de messages CAN, via una passerelle CANOpen (objets DSP 413-6) Les messages CAN sont organisés en 4 types de paquets, le ”Carrossier-constructeur” en fonction de ses propres exigences pourra choisir d’utiliser un ou plusieurs paquets. Sachant que les paquets peuvent s’additionner entre eux et ne s’auto-excluent pas. Paquet 1 : FMS + Engine Torque Paquet 2 : Airbag Paquet 3 : Service + Doors + Light + Time Paquet 4 : PTO Lasuite du paragraphe donne la liste de tous les objets CANOpen disponibles pour Carrossier-constructeur. Pour plus de détails sur chaque objet, consulter les normes suivantes : - CiA DS- 413-3 V2.2 (Device profile for truck gateways Part 3: Other than brake and running gear devices) - CiA DS- 413-5 V1.0.2 (Device profile for truck gateways Part 5: Superstructure objects) - CiA DS- 413-6 V1.0.2 (Device profile for truck gateways Part 6: Framework for J1939-based networks) Pour les résolutions, les ranges (plages) et les offsets (décalages) des différents objets, se référer à la norme ISO11992-3. Pour la composition des messages CAN par CiA DS 413-6 consulter la norme SAEJ1939-71. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY 3.5.1 EXPANSION MODULE - CANOpen 3-17 Objets DSP 413-3 Tableau 9 Indice objet [HEX] 6105H 6107H 610AH 610CH 610EH 610FH 6110H 6111H 6113H 6115H 6117H 6119H 611BH 611DH 611FH 6121H 6123H 6124H 6127H 612EH 612FH 6130H 6131H 6132H Nom objet Anti-theft device request Anti-theft device Percent clutch slip Current gear Accelerator pedal low idle switch Engine control allowed PTO control allowed Vehicle speed Engine speed Driver’s demand engine percent torque Actual engine percent torque Reference engine torque Percent load at current speed Maximum vehicle speed limit Engine speed upper limit Engine speed lower limit Engine coolant temperature warning Engine oil pressure warning Engine coolant temperature First clutch dependent PTO feedback Second clutch dependent PTO feedback Clutch independent PTO feedback First engine mounted PTO feedback Second engine mounted PTO feedback CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-18 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY Tableau 10 Indice objet [HEX] 6133H 6134H 6135H 6136H 6137H 6138H 6139H 613AH 6140H 6144H 6146H 614AH 614CH 614EH 6150H Nom objet Starter active Engine running Engine torque mode First clutch dependent PTO switch Second clutch dependent PTO switch Clutch independent PTO switch First engine mounted PTO switch Second engine mounted PTO switch Requested engine speed upper limit Requested engine torque limit Requested vehicle speed limit Requested engine speed Accelerator pedal position Ambient air temperature Fuel level warning Tableau 11 Indice objet [HEX] 617BH 617DH 617FH 6181H 6183H 6184H 6186H 6188H 618AH 618BH 618CH 618DH 618EH 618FH 6190H 6191H 6192H 6193H 6194H 6195H 61A0H 61A1H 61A2H 61A3H 61A4H 61A5H 61A6H 61A7H 61A8H Nom objet Seconds Minutes Hours Day Month Year Local minute offset Local hour offset Left-hand stop light(s) command Right-hand stop light(s) command Left-hand direction indicator light(s) command Rght-hand direction indicator light(s) command Left-hand rear light(s) command Right-hand rear light(s) command Left-hand rear fog light(s) command Right-hand rear fog light(s) command Left-hand reversing light(s) command Right-hand reversing light(s) command Left-hand side marker light(s) command Right-hand side marker light(s) commad Transmission output shaft PTO feedback Transfer case output shaft PTO feedback At least one PTO engaged Transmission output shaft PTO switch Transfer case output shaft PTO switch First clutch dependent PTO engagement consent Second clutch dependent PTO engagement consent Clutch independent PTO engagement consent First engine mounted PTO engagement consent CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-19 Tableau 12 Indice objet [HEX] 61A9H 61AAH 61ABH 61ACH 61ADH 61AEH 61AFH 61B0H 61B1H 61B2H 3.5.2 Nom objet Second engine mounted PTO engagement consent Transmission output shaft PTO engagement consent Transfer case output shaft PTO engagement consent First clutch dependent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” Second clutch dependent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” Clutch independent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” First engine mounted PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” Second engine mounted PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” Transmission output shaft PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” Transfer case output shaft PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” Objets DSP 413-5 Tableau 13 Indice objet [HEX] 6304H 6306H 6308H 630AH 6317H 6318H 6319H 631AH 631CH 631DH 631EH 6320H 6322H 6328H 6331H 6332H 6336H 6337H 6339H 633AH 633CH 633EH 634AH Nom objet Electrical potential Rated engine power Rated engine speed Engine oil level Parking light command Low beam command High beam command Stopping brake device active Driver door open active Co-driver door open active Central door lock device active Fuel filter clocked active Air filter clocked active Additional light device active (*) Clutch closed state active Clutch open state active (+) Engine pre-heating active Engine speed control upper limit allowed Engine speed control allowed Engine torque limit control allowed Vehicle speed limit control allowed Front fog light device request KL15 status (*) Feux additionnels 1 ” ON ” (allumés) ou Feux additionnels 2 ” ON ” (+) Uniquement pour boîte de vitesses automatisée CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-20 EXPANSION MODULE - CANOpen 3.5.3 DAILY Objets DSP 413-6 Paquet 1: FMS + Engine Torque (couple moteur) Tableau 14 J 1939 message CCVS Object Name pg_VCAN_CCVS Object Index 6427H Vehicle speed Clutch switch Brake switch Cruise Control active Cruise Control state PTO state EEC2 Fuel Consuption DASH DISPLAY pg_VCAN_EEC2 pg_VCAN_LFC pg_generic_message_8 6426H 6422H 643DH EEC1 pg_VCAN_EEC1 6425H HOURS DTCO_BAM DTCO_MPM pg_generic_message_3 pg_generic_message_22 pg_generic_message_23 6438H 644BH 644CH VDHR pg_VCAN_VDHR 642AH Service pg_generic_message_4 6439H TCO1 pg_VCAN_TCO1 6429H ENG_TEMP pg_VCAN_ET1 6428H EEC3 pg_generic_message_9 643EH Signals AP kickdown switch AP low idle switch Accelerator pedal (AP) position Percent Load at current speed TotalFuelUsed Fuel Level Engine / Retarder Torque Mode Drivers demand engine - percent torque Actual engine - percent torque Engine Speed Source address of controlling device for engine control Engine Demand - Percent Torque TotalEngineHours TotalEngineRevolutions Vehicle Identification Only in vehicles with Tachograph: VIN Vehicle Identification Only in vehicles with Tachograph: VIN TotalDistance Only in vehicles with Tachograph: TripDistance Service Distance Service Delay/Calendar Time Based Service Delay/Operational Time Based In all vehicles: Output shaft speed Vehicle speed Only in vehicles with Tachograph: Drive recognize Driver 2 working state Driver 1 working state Overspeed Driver card, driver 1 Driver 1 time related state Driver card, driver 2 Driver 2 time related state Direction indicator Tachograph performance Handling information System event Engine coolant temperature Fuel temperature Nominal friction - percent torque Engine’s desired operating speed Engine’s operating speed asymmetry adjustment CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-21 Manufacturer specific object Tableau 15 Engine speed at idle PLC_TX_U161 2006H Eng Conf Bam Engine speed at idle, point 1 Engine speed at high idle PLC_TX_U162 2006H Eng Conf Bam Engine speed at high idle, point 6 Reference engine torque PLC_TX_U163 2006H Eng Conf Bam Reference engine torque REQUEST_PGN_BBIU2BC PLC_RX_U321 2003H Request for Service REQUEST_PGN_BBIU2DTCO PLC_RX_U322 2003H Request for Vehicle Identification REQUEST_PGN_BC2EDC16 PLC_RX_U323 2003H Request for Hours and Fuel Consuption Paquet 2 : Airbag Tableau 16 J 1939 message Object Name Object Index Signals MUX_info2 pg_generic_message_14 6443H DriverSeatBeltReminderSts CrashOutputSts CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-22 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY Paquet 3: Service + Doors + Light + Time Tableau 17 J 1939 message Object Name ENGINE_FLUID_LEVEL_PRESSURE pg_generic_message_16 Object Index 6445H MUX_info pg_generic_message_21 644AH FUELE pg_VCAN_LFE 6421H EDC2BC TimeDate pg_generic_message_11 pg_VCAN_TD 6440H 642DH Signals EngineOilLevel (not available if Service pack not installed) LowBeamlightsrequest Highbeamlightsrequest Highbeamflashlightsrequest RHSIndicatorlightsrequest LHSIndicatorlightsrequest RHSIndicatorlightsstatus LHSIndicatorlightsstatus Emergencylightsrequest Frontfoglightsrequest Rearfoglightsrequest Position_parkinglightsrequest Stoplightsrequest Reverselightsrequest Passengerdooropenswitch Driverdooropenswitch Dieselfilterblocked (not blocked if service pack not installed) Airfilterblocked (not blocked if service pack not installed) RHRdoorstatus (right lateral door) LHRdoorstatus (left lateral door) Hatchstatus (posterior door) VPSRFTxLockButtonCntrl (Remote control lock button) VPSRFTxUnlockButtonCntrl (Remote control front doors unlock button) VPSRFTxTrunkUnlockButtonCntrl (Remote control Load compartment doors unlock button) KeySts (on,off, crank) Ambientairtemperature BatteryVoltageLevel HandBrakeSts Fuel rate (l/h) Instantaneous Fuel Economy (km/l) DiagnosticLampStatus FuelBlockStatusByImmobilizer EngineOverTemperature EngineOverspeed SpeedLimiterStatus MaxVehicleSpeedLimitationSetpoint ExhaustGasTempSts (only CNG version) AdjustableSpeedLimiterStatus OBDMILStatus RegenerationLampStatus (only in version with DPF) FuelFilterHeaterStatus (only Diesel engine) WaterInFuelIndicator (only Diesel engine) EngineOilPressureLow CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-23 Paquet 4: PTO Tableau 18 J 1939 message PTO_Status Object Name PG_parameter_set_17 Object Index Signals 6431H PTO 1 engaged PTO 2 engaged PTO 3 engaged degraded mode status PTO 1 Engine RPM PTO 1 Gear (neutral, reverse, gear out of limit) PTO 1 Clutch (open, closed) PTO 1 Handbrake (engaged, disengaged) PTO 1 Brake (depressed, not depressed) PTO 1 operational mode PTO 1 ESV control NOT allowed PTO 1 Low Oil Pressure PTO 1 Water Temp PTO 1 vehicle speed PTO 2 Engine RPM PTO 2 Gear (neutral, reverse, gear out of limit) PTO 2 Clutch (open, closed) PTO 2 Handbrake (engaged, disengaged) PTO 2 Brake (depressed, not depressed) PTO 2 operational mode PTO 2 ESV control NOT allowed PTO 2 Low Oil Pressure PTO 2 Water Temp PTO 2 vehicle speed PTO 3 Engine RPM PTO 3 Gear (neutral, reverse, gear out of limit) PTO 3 Clutch (open, closed) PTO 3 Handbrake (engaged, disengaged) PTO 3 Brake (depressed, not depressed) PTO 3 operational mode PTO 3 ESV control NOT allowed PTO 3 Low Oil Pressure PTO 3 Water Temp PTO 3 vehicle speed Fault index value CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-24 EXPANSION MODULE - CANOpen 3.6 DAILY Description des fonctions programmables par le ”Carrossier-constructeur” Ce paragraphe précise les fonctions et les propriétés des modes d’exploitation disponibles dans la fonction CANOpen du Module d’Expansion. L’utilisation de la fonction CANOpen permet de gérer plusieurs modes d’exploitation dont chacun permet d’exécuter certaines applications : • demande d’enclenchement/déclenchement de PTO pour enclencher/déclencher la prise de force. • autorisation d’enclenchement/déclenchement de la PTO. • demande de contrôle moteur. - Torque Mode contrôle le couple moteur. - Engine Mode contrôle les tours moteur. - Engine Limit Mode effectue le contrôle en fixant la limite maximale de tours moteur. - Speed Mode contrôle la vitesse du véhicule. 3.6.1 Demande d’enclenchement/déclenchement de la PTO L’enclenchement et le déclenchement de la PTO peut être demandé par CANOpen. Le cas échéant, la demande est codée de la façon suivante : • 00b = PTO not requested • 01b = PTO requested • 10b = Error • 11b = Not available La demande d’enclenchement /déclenchement de la PTO peut se faire de deux façons différentes : 1. Demande à partir du bouton sur le tableau de bord : • PTO 1 switch status • PTO 2 switch status • PTO 3 switch status 2. Demande à partir de CANOpen (via CANOpen DSP413-3): • First clutch dependent PTO switch (objet 6136H) • Second clutch dependent PTO switch (objet 6137H) • Clutch independent PTO switch (objet 6138H) • First engine mounted PTO switch (objet 6139H) • Second engine mounted PTO switch (objet 613AH) • Transmission output shaft PTO switch(objet 61A3H) • Transfer case output shaft PTO switch(objet 61A4H) CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-25 Indépendamment du fait que la demande d’enclenchement ou de déclenchement de la PTO soit effectuée à l’aide du bouton sur le tableau de bord ou par CANOpen, le système se comporte de la façon suivante : Tableau 19 Demande par le bouton Demande par CANO CANOpen NOTE OFF ON Aucune demande OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF Aucune demande (11b) OFF OFF OFF Les demandes d’enclenchement/déclenchement via CANOpen sont prioritaires sur celles effectuées à l’aide du bouton ; par conséquent, si l’on veut utiliser uniquement le bouton, il faut assigner à la demande par CANOpen la valeur 3 (11b) ou ” not available ”. 3.6.1.1 Feedback Le feedback est un signal de rétroaction qui indique si la PTO est enclenchée ou déclenchée physiquement. L’état du feedback correspondant au type de PTO utilisée est transmis par CANOpen (DSP413-3): • First clutch dependent PTO feedback (objet 612EH) • Second clutch dependent PTO feedback (objet 612FH) • Clutch independent PTO feedback (objet 6130H) • First engine mounted PTO feedback (objet 6131H) • Second engine mounted PTO feedback (objet 6132H) • Transmission output shaft PTO feedback (objet 61A0H) • Transfer case output shaft PTO feedback (objet 61A1H) Un objet supplémentaire est disponible : au moins une PTO engagée (objet 61A2H) CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-26 EXPANSION MODULE - CANOpen 3.6.2 DAILY Autorisation d’enclenchement/déclenchement de la PTO L’autorisation d’enclenchement/déclenchement de PTO permet à l’utilisateur, après qu’il ait effectué une demande à l’aide du bouton présent sur le tableau de bord ou via CANOpen, d’accorder ou non l’autorisation correspondante. La procédure de validation d’enclenchement/désenclenchement est la suivante: a) l’utilisateur, lorsqu’il décide d’enclencher (déclencher) la PTO, fait une demande à l’aide du bouton (bouton pour la PTO1 et interrupteurs dans le cas de la PTO2 et de la PTO3) ou par CANOpen. b) la centrale Module d’Expansion, dès réception de la demande d’enclenchement (déclenchement), demande à l’utilisateur l’autorisation d’enclencher (déclencher) la PTO, qui se produit en attribuant à un ou plusieurs (selon le type de PTO dont il s’agit) des objets CANOpen suivants ( 61A5H, 61A6H, 61A7H, 61A8H, 61A9H, 61AAH, 61ABH) la valeur 1. • Objet(i) = 1 → Demande d’autorisation. • Objet(i) = 0 → Aucune demande. c) à ce stade l’utilisateur peut décider si valider au pas l’opération (enclenchement ou désenclenchement). Pour ce faire, il doit attribuer l’une des deux valeurs suivantes à un ou plusieurs des objets CANOpen suivants : 61ACH, 61ADH, 61AEH, 61AFH, 61B0H, 61B1H, 61B2H. • Objet(i) = 1 → Autorisation accordée. • Objet(i) = 0 → Autorisation refusée. d) le Module d’Expansion, en fonction de la réponse transmise par l’utilisateur, agit en conséquence : • Autorisation accordée = 1 → La PTO est enclenchée (déclenchée) • Autorisation refusée = 0 → Aucune opération n’est exécutée et l’état de la PTO reste inchangé Si l’utilisateur n’envoie aucun type d’autorisation à l’Expansion Module dans un certain laps de temps, aucune opération n’est effectuée et l’état de la PTO reste inchangé. La valeur par défaut de la temporisation de l’enclenchement ou déclenchement est de 3 secondes. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-27 La figure ci-dessous illustre la séquence de la procédure d’autorisation d’enclenchement/déclenchement de la PTO : Figure 3 EM Début temporisation Utilisateur Demande d’enclenchement/déclenchement de la PTO à partir du bouton sur tableau de bord ou via CANOpen Demande d’autorisation d’enclenchement / déclenchement de la PTO Si, dans ce laps de temps, l’utilisateur n’envoie aucune autorisation (positive ou négative), la temporisation démarre : la PTO reste dans l’état dans lequel elle se trouvait avant la demande d’enclenchement/déclenchement et l’erreur de temporisation s’affiche sur le tableau de bord. Autorisation accordée ou autorisation refusée Feedback PTO engagée ou PTO désengagée. Fin temporisation Erreur NOTE Pour pouvoir utiliser cette fonction, le Service Clientèle IVECO doit activer le paramètre : PTO[x]_ISOconsentBBcfg dans lequel, pour chaque type de PTO installée, l’autorisation est activée par CANOpen. CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-28 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY Les objets pour la demande d’autorisation d’enclenchement / déclenchement de la PTO transmise par le Module d’Expansion à l’utilisateur sont les suivants : • First clutch dependent PTO engagement consent (objet 61A5H) • Second clutch dependent PTO engagement consent (objet 61A6H) • Clutch independent PTO engagement consent (objet 61A7H) • First engine mounted PTO engagement consent (objet 61A8H) • Second engine mounted PTO engagement consent (objet 61A9H) • Transmission output shaft PTO engagement consent (objet 61AAH) • Transfer case output shaft PTO engagement consent (objet 61ABH) Les objets à utiliser pour la réponse de l’utilisateur à la demande d’autorisation sont les suivants : • First clutch dependent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61ACH) • Second clutch dependent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61ADH) • Clutch independent PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61AEH) • First engine mounted PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61AFH) • Second engine mounted PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61B0H) • Transmission output shaft PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61B1H) • Transfer case output shaft PTO engagement consent - Par ”Carrossier-constructeur” (objet 61B2H) 3.6.3 Contrôle sur le moteur Le module CANOpen permet d’effectuer plusieurs contrôles sur le moteur : - demande de tours moteur - configuration de la limite maximale du nombre de tours - demande de couple moteur - configuration de la vitesse maximale du véhicule Le contrôle moteur est suspendu lorsque la PTO est désactivée. Pour la gestion des demandes de contrôle moteur - par CANOpen ou par bouton - consulter le paragraphe : ”Gestion demandes multiples / Priorités”. Restrictions sur le contrôle moteur A chaque type de demande de contrôle moteur, peuvent être associées deux types de restrictions : • Restrictions sur la demande (RR): avant de satisfaire à la demande, l’EM évalue les restrictions éventuelles sur la demande. Si aucunes restrictions n’ont été configurées ou si les restrictions ont été surmontées, l’EM accède à la demande. Dans le cas contraire, la demande de contrôle moteur n’est pas validée.ù • Conditions de shutoff (RS): une fois appliqué le contrôle moteur, l’EM évalue les conditions éventuelles de shut-off (coupure / arrêt). Les conditions sont évaluées aussi longtemps que le contrôle moteur est actif. Si la condition de shut-off se produit, le contrôle moteur est interrompu. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-29 S’il s’avère que, pour une demande donnée de contrôle moteur, plusieurs conditions sont validées, l’EM ne peut accéder à la demande que si toutes les conditions configurées sont surmontées. Les conditions de restriction de la demande sont considérées comme telles dès lors qu’elles ont une durée temporelle supérieure ou égale à un temps défini par le paramètre EEC_[service]_RRtimeout (paramètre configurable par IVECO Customer Service). Les demandes d’arrêt du contrôle moteur sont considérées comme telles dès lors qu’elles ont une durée temporelle supérieure ou égale à un temps défini par le paramètre EEC_[service]_RStimeout (paramètre configurable par IVECO Customer Service). Pour ce qui concerne les demandes de contrôle multiple consulter le paragraphe : ”Gestion Demandes multiples / Priorités”. Quand une demande d’arrêt est relevée comme étant active, la demande de contrôle moteur est annulée et, en fonction du paramètre EEC_[service]_cfg (paramètre configurable par IVECO Customer Service) l’une des actions suivantes sera exécutée : • EEC_[service]_cfg = 0 : le contrôle moteur est suspendu jusqu’à ce que toutes les demandes (demande de tours moteur, de couple, etc..) soient remises à zéro. Le cas échéant, l’utilisateur doit refaire une demande de contrôle moteur qui sera validée à condition que les restrictions éventuellement définies sur la demande soient surmontées. • EEC_[service]_cfg = 1 : le contrôle moteur est suspendu jusqu’à ce que la demande disposant de la priorité maximale (demande exécutée pour la première fois) soit remise à zéro. S’il y a d’autres demandes dans la file d’attente, celles-ci seront exécutées (en fonction de leur priorité) pour autant que les restrictions éventuellement configurées sur cette demande soient surmontées. • EEC_[service]_cfg = 2 : le contôle moteur est repris aussitôt, pour autant que les restrictions éventuellement définies pour la demande soient surmontées. Pour chaque type de demande de contrôle moteur, le même set ou ensemble de conditions est toujours disponible, aussi bien pour les demandes ou Requêtes de Restrictions (RR) que pour les demandes de coupure (déclenchement) (RS). La table ci-dessous contient la liste complète des conditions pouvant être activées : Tableau 20 Liste des conditions possibles des demandes de restriction / demandes de coupure Condition ID de la condition Pédale frein de service appuyée RR/RS 01 Pédale frein de service non appuyée RR/RS 02 Pédale d’embrayage enfoncée RR/RS 05 Pédale d’embrayage non enfoncée RR/RS 06 Boîte de vitesses non au point mort (*) RR/RS 07 Marche arrière RR/RS 08 Tours moteur min. RR/RS 17 Tours moteur max. RR/RS 18 (*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée NOTE Normalement aucune condition n’est activée. CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-30 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY 3.6.3.1 Demande de tours / limite maximale de tours moteur Il est possible d’effectuer une demande de tours moteurs en agissant sur l’objet CANOpen : Requested engine speed (objet 614AH) Il est possible de configurer la limite maximale du nombre de tours moteur en agissant sur l’objet CANOpen : Requested engine speed upper limit (objet 6140H) NOTE En cas de PTO non stationnaire, le contrôle de tours moteur n’est pas effectué. 3.6.3.1.1 Restrictions sur la demande de tours moteur / sur la limite maximale de tours Tableau 21 Liste des demandes possibles de restriction sur la demande de tours moteur Condition ID de la condition Pédale frein de service appuyée RR/RS 01 Pédale frein de service non appuyée RR/RS 02 Pédale d’embrayage enfoncée RR/RS 05 Pédale d’embrayage non enfoncée RR/RS 06 Boîte de vitesses non au point mort (*) RR/RS 07 Marche arrière RR/RS 08 Tours moteur min. RR/RS 17 Tours moteur max. RR/RS 18 (*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée Tableau 22 Liste des demandes possibles de restriction sur la configuration de la limite maximale de nombre de tours Condition ID de la condition Pédale frein de service appuyée RR/RS 01 Pédale frein de service non appuyée RR/RS 02 Pédale d’embrayage enfoncée RR/RS 05 Pédale d’embrayage non enfoncée RR/RS 06 Boîte de vitesses non au point mort (*) RR/RS 07 Marche arrière RR/RS 08 Tours moteur min. RR/RS 17 Tours moteur max. RR/RS 18 (*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée NOTE Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-31 Les résultats des contrôles de chaque restriction sont indiqués dans les objets suivants : • Limite maximale nombre de tours : Engine speed control upper limit allowed (objet 6337H) • Demande de tours moteur : Engine speed control allowed (6339H) Les valeurs prises par les objets sont codées de la façon suivante : • 00b = Control not allowed • 01b = Control allowed • 10b = Error • 11b = Not available Toutes les demandes actives sont considérées comme étant valables. Pour leur gestion consulter le paragraphe : ”Gestion demandes multiples/Priorités”. Toutes les demandes actives doivent être validées suivant les paramétrages véhiculaires indiqués ci-dessous : 3.6.3.2 Demande de couple moteur Il est possible d’effectuer une demande de couple en agissant sur l’objet CANOpen : Requested engine torque limit (objet 6144H) 3.6.3.2.1 Restrictions sur la demande de couple moteur Tableau 23 Liste des demandes possibles de restriction sur la demande de couple moteur Condition Identifiant de la condition Pédale frein de service appuyée RR/RS 01 Pédale frein de service non appuyée RR/RS 02 Pédale d’embrayage enfoncée RR/RS 05 Pédale d’embrayage non enfoncée RR/RS 06 Boîte de vitesses non au point mort (*) RR/RS 07 Marche arrière RR/RS 08 Tours moteur min. RR/RS 17 Tours moteur max. RR/RS 18 (*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée NOTE Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO. CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-32 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY Le résultat du contrôle de chaque restriction est indiqué dans l’objet suivant : • Engine torque limit control allowed (633AH) Les valeurs prises par l’objet sont codées ainsi : • 00b = Control not allowed • 01b = Control allowed • 10b = Error • 11b = Not available Toutes les demandes actives sont considérées comme étant valables. Pour leur gestion, consulter le paragraphe : ”Gestion Demandes multiples/ Priorités”. 3.6.3.3 Configuration de la vitesse maximale du véhicule Il est possible d’effectuer une demande de couple en agissant sur l’objet CANOpen. Requested vehicle speed limit (objet 6146H) 3.6.3.3.1Restrictions sur la configuration de la vitesse maximale du véhicule Tableau 24 Liste des demandes possibles de restriction sur la configuration de la vitesse limite du véhicule Condition ID de la condition Pédale frein de service appuyée RR/RS 01 Pédale frein de service non appuyée RR/RS 02 Pédale d’embrayage enfoncée RR/RS 05 Pédale d’embrayage non enfoncée RR/RS 06 Marche arrière Tours moteur min. Tours moteur max. RR/RS 08 RR/RS 17 RR/RS 18 (*) uniquement pour boîte de vitesses automatisée NOTE Ces conditions ne peuvent être modifiées que par le Service Clientèle IVECO. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-33 Le résultat du contrôle sur chaque restriction est indiqué dans l’objet suivant : • Vehicle speed limit control allowed (633CH) Les valeurs prises par l’objet sont codées ainsi : • 00b = Control not allowed • 01b = Control allowed • 10b = Error • 11b = Not available Toutes les demandes actives sont considérées comme étant valables. Pour leur gestion, consulter le paragraphe : ”Gestion Demandes multiples/Priorités”. 3.6.3.4 Gestion demandes multiples / Priorités En cas de demandes multiples de contrôle moteur, la stratégie suivante est appliquée : • les demandes de contrôle moteur faites par bouton sont prioritaires sur les demandes effectuées par CANOpen. • le contrôle de tours moteur est prioritaire sur le contrôle de couple. • a priorité égale (demandes de tours par CANOpen), on prend la valeur minimale des deux demandes (demande de tours et limite de tours). NOTE En cas de PTO non stationnaire, le contrôle de tours moteur n’est pas effectué. CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-34 EXPANSION MODULE - CANOpen 3.7 DAILY Schéma électrique Pour une utilisation correcte et efficace de la part des ”Carrossiers-constructeurs”, IVECO a prévu des points de branchement à utiliser pour les installations supplémentaires. Cette prédisposition a été jugée nécessaire pour éviter toute intervention non autorisée ou manipulation indue de l’installation, afin de garantir son intégrité fonctionnelle et donc le maintien de la garantie même. 3.7.1 Prises ”Carrossiers-constructeurs” Expansion Module pour CANOpen Les broches de l’unité Expansion Module relatives à la fonction CANOpen sont disponibles via le connecteur Tyco à 9 pieds illustré ci-après: Figure 4 126277 Code Tyco 8-968971-1 Description Connecteur CANOpen CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3-35 le ”Carrossier-constructeur” pourra se connecter au réseauCANOpen de l’expansion Moduleen utilisant le connecteur Tyco: Figure 5 126278 Code Tyco 1-967626-1 3.7.2 Description Connecteur CANOpen que le ”Carrossier-constr.” doit acquérir Connexions électriques pour le raccordement CANOpen L’image ci-dessous montre les connexions que le ”Carrossier-constructeur” doit faire en cas d’utilisation de la fonction CANOpen. Figure 6 Tension de batterie (clamp 30) GND Prise ”Carrossiersconstructeurs” CANOpen Tyco 8-968971-1 Out signalisation activation CANOpen BB CAN H BB CAN L 126279 CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-36 EXPANSION MODULE - CANOpen DAILY Tableau 25 Pin Fonction Observations 1 VCC Tension de batterie (clamp 30), protégé par fusible de 10 A 2 Masse Masse, max 10 A (non protégée par fusible) 3 Enable Signal de sortie (actif bas, max 200 mA) qui indique si le réseau CANOpen est validé ou non (activé). 4 BB_ CAN_H 5 CAN_GND 6 BB_ CAN_L 7 réservé 8 réservé 9 réservé La broche CANOpen Enable (Validé) peut ne pas être utilisée. CF. les paragraphes qui suivent pour en comprendre la fonction. 3.8 Programmation du réseau CANOpen 3.8.1 Validation - L’interface CANOpen peut être validée (activée) de deux façons différentes : par commande directe par câble sur la broche 3 du connecteur CANOpen. La commande est en position active basse - par configuration logicielle. Dans ce mode, la fonction CANOpen est toujours active au démarrage de la centrale NOTE La broche 3 du connecteur CANOpen est en position active basse 3.8.2 Master/slave Il est possible de configurer le réseau CANOpen de telle sorte que la centrale EM fonctionne comme : - master (maître) - ! slave (esclave) Lorsque l’EM est configuré comme esclave, la gestion du réseau (démarrage/arrêt des nœuds, etc..) et les services de surveillance (protection des paramètres, etc..) ne sont pas disponibles. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964 DAILY EXPANSION MODULE - CANOpen 3.8.3 3-37 Baud Rate (Débit en bauds) Il est possible de configurer plusieurs vitesses de transmission pour le réseau CANOpen : - 10kbps - 20 kbps - 50 kbps - 100 kbps - 125 kbps - 250 kbps 3.8.4 ID Node (Identifiant de noeud) Il est possible également de modifier l’identifiant (ID) du noeud du réseau à assigner à l’EM. 3.8.5 LSO (Objets locaux partagés) En habilitant le paramètre (EOL_COhandleLSO = 1b) il est possible de signaler à l’extérieur lorsque le réseau CANOpen est mis en service. La signalisation se fait sur la broche 3 du connecteur ”Carrossiers-constructeurs” CANOpen. Le signal est activé bas, et quand le réseau sera activé la broche sera à la masse. NOTE Normalement ce paramètre est désactivé. 3.8.6 Gestion opérationnelle du Module d’Expansion Le paramètre CO_opCfg permet de déterminer que l’EM passe automatiquement à l’état opérationnel chaque fois que la clé K15 est mise sur ON. NOTE Normalement ce paramètre est désactivé. 3.8.7 Heartbeat Le paramètre CO_hbNodeID1 permet de définir la valeur temporelle du heartbeat CANOpen Print 603.93.964 Base - Decembre 2008 3-38 EXPANSION MODULE - CANOpen 3.8.8 DAILY Gestion de l’Expansion Module en cas d’absence du mécanisme de surveillance heartbeat Le paramètre CO_hbMissEMact permet de déterminer le comportement de l’EM en cas d’absence de heartbeat. Les valeurs possibles sont les suivantes : Tableau 26 Valeur Comportement 0 Maintient l’état courant 1 Passe à l’état préopérationnel 2 Réservé 3 Passe à l’état d’arrêt 4 Remet le noeud à l’état initial NOTE Normalement la valeur 0 est programmée, et l’EM maintient le statut actuel. 3.8.9 Gestion du réseau en cas d’absence de heartbeat Le paramètre CO_hbMissNMTact permet de déterminer le comportement du réseau en cas d’absence de heartbeat. Les valeurs possibles sont les suivantes : Tableau 27 Valeur Comportement 0 Maintient l’état courant 1 Passe à l’état préopérationnel 2 Réservé 3 Passe à l’état d’arrêt 4 Remet le noeud à l’état initial NOTE Normalement la valeur 0 est programmée, et le réseau maintient le statut actuel. CANOpen Base - Decembre 2008 Print 603.93.964