Multi 9 GFP Ground Fault Protector (RCCB / ID)

Transcription

Multi 9 GFP Ground Fault Protector (RCCB / ID)
Multi 9 GFP Ground Fault Protector (RCCB / ID)
en fr es
en
The Multi 9 GFP is a device which detects a
potentially dangerous current flowing to earth and
automatically disconnects the supply.
fr
Le Multi 9 GFP est un dispositif de protection
différentielle permettant de détecter les courants de
fuite à la terre et de couper automatiquement le circuit
en défaut.
es
El Multi 9 GFP es un dispositivo de protección
diferencial que permite detectar las corrientes de fuga
a tierra y cortar automáticamente el circuito
defectuoso.
UL 1053 - IEC 61008
Safety warnings / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad
st
1
en d DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
b Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E.
b This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel.
b Troubleshooting may require energizing auxiliary devices with a test power supply.
b Do not touch the terminals of the device during the test.
b Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment.
b Make sure that the power supply is off before connecting or disconnecting it to the auxiliary device.
b Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
b Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
fr
d
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ECLAIR D'ARC
b Portez un équipement de protection personnelle (EPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire.
Voir NFPA 70E.
b Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
b Le dépannage peut nécessiter de l’appareillage d’alimentation auxiliaire.
b Ne pas toucher les bornes de l’appareil pendant le test.
b Coupez toute alimentation de cet appareil avant de le manipuler.
b Assurez-vous que l’alimentation de l’appareillage est coupée avant toute connexion ou déconnexion.
b Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
b Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l’appareil sous tension.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
es d PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARCO
b Utilice el equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía
(consulte la norma NFPA 70E).
b La instalación y el servicio de mantenimiento de este equipo deben ser realizados exclusivamente por personal eléctrico
especializado.
b La reparación puede requerir un equipo de alimentación auxiliar.
b No toque los bornes del equipo durante el test.
b Corte la alimentación del equipo antes de realizar en él cualquier manipulación.
b Cerciórese de haber cortado la alimentación del equipo antes de cualquier conexión o desconexión.
b Utilice siempre un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado para cerciorarse de que se ha cortado la alimentación
del equipo.
b Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner el equipo bajo tensión.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves.
Courtesy of Steven Engineering, Inc. ● 230 Ryan Way, South San Francisco, CA 94080-6370 ● General Inquiries: (800) 670-4183 ● www.stevenengineering.com
Precautions / Précautions / Precauciones
en
The handle of the GFP is for reset only.
It should not be used to switch loads.
fr
Le levier de manœuvre du GFP doit être utilisé
pour le réarmement seulement. Il ne devrait pas
être utilisé pour commuter des charges.
es
La maneta del GFP debe ser utilizada para el
rearme sólamente. No maniobrar en carga.
GFP 4P
GFP 2P
Upstream / En amont / Aguas arriba
en
fr
es
Overload and short-circuit protection
Protection contre les surcharges et courts-circuits
Protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos
3P(1)
2P
y 25 A
Downstream /
En aval /
Aguas abajo
2P
en
fr
es
y 63 A
y 80 A y 100 A
25 A
X
-
-
-
-
40 A
X
X
-
-
-
63 A
X
X
X
-
-
80 A
X
X
X
X
-
100 A
X
X
X
X
X
Protecciµn
diferential
y 40 A
y 63 A
4P
y 80 A y 100 A
y 63 A
y 80 A y 100 A
-
-
-
-
X
X
-
-
-
X
X
X
-
-
-
X
X
X
X
-
X
X
X
X
X
X
-
-
-
X
X
-
-
X
X
X
-
-
80 A
X
X
X
X
100 A
X
X
X
X
NO
y 40 A
NO
-
63 A
y 25 A
NO
-
40 A
4P
y 25 A
X
25 A
Ground fault
protection
Protection
différentielle
y 40 A
X
(1) : GFP neutral is not wired in this case / Le neutre du GFP n’est pas câblé dans ce cas /
El neutro del GFP no está cableado en este caso.
Overcurrent Protection Required for UL applications of GFP / Protection contre les surintensités nécessaire au GFP pour les
applications UL / Protección necesaria contra las sobrecargas y cortocircuitos para aplicaciones UL.
Circuit-breaker type
Merlin Gerin
Square D
C60 240 V
C60 277 V C60 480Y/277 V QOU
QO
HDL
240 Va
1 and 2P
25 A
3P
25 A
277 Va
480Y/277 Va
120 or 240 Va 240 Va
120 or 240 Va 240 Va
240 Va
1P
20 A
2P
20 A
1 and 2P
25 to 70 A
1 and 2P
25 to 70 A
2P
25 to 50 A
3P
20 A
3P
25 to 100 A
3P
25 to 100 A
GFP Merlin Gerin
10
10
10
2P 240 Va(2)
10
10
2P 480Y/277 Va(2)
10
10
10
10
4P 480Y/277 Va(2)
(2) : Includes all amperages of GFP / Inclus tous les calibres du GFP / Incluidos todos los calibres del GFP.
10 : Max Short-Circuit Current withstand (kA) / Tenue maximale au courant de court-circuit (kA) / Máxima corriente de cortocircuito.
65
-
Installation / Installation / Instalación
Courtesy of Steven Engineering, Inc. ● 230 Ryan Way, South San Francisco, CA 94080-6370 ● General Inquiries: (800) 670-4183 ● www.stevenengineering.com
Connection / Raccordement / Conexión
Wiring / Câblage / Cableado
2P - 1P+N
2P
3P
3P+N
120 or 240 Va 60 Hz
230 or 240 Va 50 Hz
480Y/277 Va 60 Hz
240 Va 60 Hz
230/400 or 240/415 Va 50 Hz
480Y/277 Va 60 Hz
240 Va 60 Hz
230/400 or 240/415 Va 50 Hz
480Y/277 Va 60 Hz
240 Va 60 Hz
230/400 or 240/415 Va 50 Hz
Phase
Phase/N
Phase
Phase
Phase
Phase
Phase
Phase
Phase
Phase
Phase
N
en
fr
es
Fase
Fase/N
Load
Charge
Carga
en
fr
es
Fase
Fase
Fase
Fase
Fase
Fase
en
fr
es
Load
Charge
Carga
Fase
Fase
Fase
N
en
fr
es
Load
Charge
Carga
Load
Charge
Carga
Commissioning and Test / Mise en service & Test / Puesta en marcha & Test
en
fr
es
Red indicator
Voyant rouge
Indicador rojo
= OK
en
TEST fr
= OK
es
en
fr
es
Test monthly
Test mensuel
Test mensual
The test simulates the passing of a residual current
through the detection device in order to allow
periodic testing of the GFP. If the GFP doesn’t trip on
test, expert attention is needed to correct the
problem.
Le test simule le passage d’un courant différentiel à
travers le dispositif de détection pour vérifier
périodiquement l’aptitude au fonctionnement du GFP.
Si le GFP ne déclenche pas sur test, la compétence
d’un expert est nécessaire pour corriger le problème.
El test simula el paso de una corriente diferencial a
través del dispositivo de detección para verificar
periódicamente la capacidad de funcionamiento del
GFP. Si el GFP no se activa durante el test, se requerirá
la intervención de un especialista para corregir el
problema.
Courtesy of Steven Engineering, Inc. ● 230 Ryan Way, South San Francisco, CA 94080-6370 ● General Inquiries: (800) 670-4183 ● www.stevenengineering.com
Tripping in service / Déclenchement en service / Activación en servicio
en
fr
es
en
fr
es
Red indicator
Voyant rouge
Tripping thresholds
Seuils déclenchement
Umbrales de activación
Pick-up current
Courant de détection
Corriente de detección
(UL 1053)
Indicador rojo
GFP 30 26 mA +/- 15 %
GFP 100 86 mA +/- 15 %
GFP 300 260 mA +/- 15 %
d
Residual operating current
Courant différentiel de fonctionnement
Corriente diferencial de funcionamiento
(I∆n - IEC 61008)
30 mA 0/- 50 %
100 mA 0/- 50 %
300 mA 0/- 50 %
Troubleshooting / Procédure de dépannage / Procedimiento de reparación
GFP tripped OFF.
GFP ouvert.
GFP abierto.
Can GFP be switched ON ?
Puis-je fermer le GFP ?
¿Se puede cerrar el GFP?
Push TEST button to check GFP operation.
Appuyer sur le bouton TEST pour contrôler le GFP.
Pulsar el botón TEST para controlar el GFP.
Switch OFF MCBs or fuses of the
circuits protected by the GFP.
Ouvrir les disjoncteurs ou les fusibles en
aval du GFP.
Abrir los interruptores automáticos o los
fusibles situados aguas abajo del GFP.
GFP may be defective or miswired.
Le GFP est défectueux ou mal câblé.
El GFP está defectuoso o mal cableado.
Expert attention is needed to correct
problem with GFP.
La compétence d’un expert est nécessaire
pour corriger le défaut.
Se necesita la intervención de un
especialista para corregir el defecto.
Switch ON the GFP.
Refermer le GFP.
Cerrar el GFP.
Switch on or connect loads
one-by-one until GFP trips OFF.
Fermer ou connecter une à une chacune
des charges du circuit aval jusqu’à ce que
le GFP déclenche.
Cerrar o conectar una por una todas las
cargas del circuito aguas abajo hasta
que se active el GFP.
If tripping reoccurs, expert attention
is needed.
Si un défaut réapparaît en fonctionnement,
l’intervention d’un expert est nécessaire.
Si otro defecto aparece durante el
funcionamiento, se necesitará la
intervención de un especialista.
Schneider Electric Industries SAS
89 boulevard Franklin Roosevelt
F-92500 Rueil Malmaison (France)
tel : +33 (0)1 41 29 85 00
http://www.schneider-electric.com
http://www.merlin-gerin.com
This load or appliance is faulty.
Expert attention is needed to correct
fault.
La charge ou le circuit concerné par le
déclenchement est en défaut.
La compétence d’un expert est nécessaire
pour corriger le défaut.
La carga o el circuito concernido por el
disparo está defectuoso.
Se necesita la intervención de un
especialista para corregir el defecto.
Switch ON MCBs or replace fuses
one-by-one until GFP trips OFF.
Switch OFF or unplug all loads or
appliances in the faulty circuit.
Fermer les disjoncteurs ou remplacer les
fusibles 1 par 1 jusqu’à ce que le GFP
déclenche.
Ouvrir ou déconnecter toutes les charges
du circuit en défaut.
Cerrar los interruptores automáticos o
cambiar los fusibles uno por uno hasta
que se active el GFP.
Abrir o desconectar todas las cargas del
circuito defectuoso.
Can GFP be switched ON ?
Puis-je fermer le GFP ?
¿Se puede cerrar el GFP?
Fault is located in cables of this circuit.
Expert attention is needed to correct
fault.
Le défaut est situé entre le GFP et les
appareils avals (= câbles).
La compétence d’un expert est nécessaire
pour corriger le défaut.
El defecto está situado entre el GFP y
los aparatos aguas abajo (= cables).
Se necesita la intervención de un
especialista para corregir el defecto.
GHA10850AC-01/06
The initial problem was transient.
Le défaut initial était transitoire.
El defecto inicial era transitorio.
Can GFP be switched ON ?
Puis-je fermer le GFP ?
¿Se puede cerrar el GFP?
Réalisation : SEDOC 04 76 18 04 11
Does GFP trip on test ?
Est-ce que le GFP déclenche ?
¿El GFP se activa?
This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations.
As standards, specifications and designs develop from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication.
Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé en respectant les normes et/ou les règlements d’installation en vigueur.
En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et cotes d’encombrement données ne nous engagent qu’après confirmation
par nos services.
Este producto debera instalarse, conectarse y utilizarse en conformidad con las normas y/o los reglementos de instalación vigentes.
Debido a la evolución constante de las normas y des material, nos comprometemos únicamente con las características y cotas de volumen previa
confirmación de nuestros servicios.
Courtesy of Steven Engineering, Inc. ● 230 Ryan Way, South San Francisco, CA 94080-6370 ● General Inquiries: (800) 670-4183 ● www.stevenengineering.com

Documents pareils