Fiche 5 - Les subordonnées en allemand (1)
Transcription
Fiche 5 - Les subordonnées en allemand (1)
Fiche 5 - Les subordonnées en allemand (1) I. Définition Subordonné : « Qui est sous l'autorité ou qui dépend de quelqu'un ou de quelque chose ». Tout est dit : une subordonnée ne peut fonctionner seule, elle est dépendante d’une proposition principale, comme le wagon est dépendant de la locomotive pour avancer ou la charrue du tracteur. Analysons un exemple : Ich komme nicht, weil ich keine Zeit habe. La partie surlignée en vert est la principale. Toute seule, cette phrase est parfaitement correcte La partie surlignée en violet est la subordonnée. Toute seule, cette phrase ne peut fonctionner, ou bien elle arrive en réponse à une question qui sous-entend la principale : Warum kommst du nicht? Une même phrase peut comporter plusieurs subordonnées (comme un train peut avoir plusieurs wagons)! Ex : Ich komme nicht, weil ich keine Zeit habe, da ich morgen eine Kontrolle habe. Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps puisque j’ai un contrôle demain. II. Principes de construction interne La construction d’une subordonnée n’est pas difficile. Elle respecte le schéma suivant : Subordonnant1 weil da sujet ich wir complément(s) keine Zeit morgen eine Kontrolle en position finale (vfin) ! verbe conjugué !!! habe haben Remarques : - Lorsque dans une subordonnée, le verbe conjugué l’est au parfait, c’est bien l’auxiliaire qui est en position finale, immédiatement précédé du participe passé (II) du verbe conjugué au parfait : Ex: Er war froh, als er mich gesehen hat (Il a été content quand il m’a vu) - De même, lorsque j’utilise un verbe de modalité, c’est bien ce dernier qui se place en position finale dans la subordonnée, précédé de son complément infinitif : Ex : Ich gehe ins Kino, während du zu Hause bleiben musst (Je vais au cinéma, alors que toi, tu dois rester à la maison) - Il est un cas où le verbe n’est pas placé en dernière position, lorsqu »un verbe de modalité est conjugué au parfait avec son complément infinitif (règle du double infinitif !) : Ex: Er ist nicht gekommen, weil er leider hat arbeiten müssen (Il n’est pas venu, parce qu“il a dû travailler) III. Et dans la phrase … La plupart des subordonnées peuvent être placées en début de phrase2. Dans ce cas, le verbe de la principale suit immédiatement (s’il s’agit d’une phrase déclarative bien entendu !) : Ex : Wenn ich fleißig bin, bekomme ich sicher eine gute Note. (Si je suis travailleur, j’aurai certainement une bonne note) Vfin V2 Elles peuvent également être placées après la principale : Ex : Ich bekomme sicher eine gute Note, wenn ich fleißig bin. (J’aurai certainement une bonne note, si je suis travailleur) V2 Vfin Dans les deux cas, elles sont séparées de la principale par une virgule ! 1 on parle aussi de conjonction de subordination 2 les subordonnées en weil le supportent mal © www.weballemand.fr