Consent form - LinguisTech
Transcription
Consent form - LinguisTech
Université d’Ottawa École de traduction et d’interprétation 70, avenue Laurier Est, pièce 401 Ottawa (Ontario) K1N 6N5 www.uottawa.ca Université du Québec en Outaouais Département d’études langagières 283, boulevard Alexandre-Taché Case postale 1250, succursale Hull Gatineau (Québec) J8X 3X7 www.uqo.ca Centre de recherche en technologies langagières 283, boulevard Alexandre-Taché Case postale 1250, succursale Hull Gatineau (Québec) J8X 3X7 www.crtl.ca Feuille d’information Titre du projet de l’équipe de l’Université d’Ottawa : Investigating the human dimension of translation technology use through the Collection électronique de ressources en technologies de la traduction (CERTT) and LinguisTech Titre du projet de l’équipe de l’Université du Québec en Outaouais : Conception et application d’une méthode d’évaluation pour l’outil interactif de technologies langagières LinguisTech Chercheurs : Mme Lynne Bowker (professeure agrégée) Mme Elizabeth Marshman (professeure adjointe) M. Jean Quirion (professeur agrégé) École de traduction et d’interprétation Université d’Ottawa Ottawa (Ontario) 613 562-5989 (Bowker); 613 562-5800, poste 3079 (Marshman), poste 3411 (Quirion) [email protected] [email protected] [email protected] Mme Marie-Josée Goulet (professeure adjointe) Département d’études langagières Université du Québec en Outaouais Gatineau (Québec) 819 595-3900 poste 4491 [email protected] 1 M. Alan Bernardi (directeur général) Mme Mélanie Rivet (gestionnaire de projet) Centre de recherche en technologies langagières Gatineau (Québec) 819 485-1001 (Bernardi); 819 484-1011 (Rivet) [email protected] [email protected] Invitation : Vous êtes invités à participer à l’étude mentionnée ci-dessus menée par Mmes Lynne Bowker et Elizabeth Marshman et M. Jean Quirion de l’Université d’Ottawa et Mme Marie-Josée Goulet de l’Université du Québec en Outaouais, en collaboration avec le Centre de recherche en technologies langagières et subventionnée par le Conseil de recherches en sciences humaines du Canada. Objectif de l’étude : Au moyen de cette étude, nous désirons faire le point sur les besoins des professeurs et des étudiants en ce qui concerne les technologies langagières. De plus, nous voulons déterminer si – et comment – la boîte à outils LinguisTech, et la Collection électronique de ressources en technologies de la traduction (CERTT) qu’elle contient, peut répondre à ces besoins. Participation : Si vous désirez participer à cette étude, veuillez répondre au questionnaire en cliquant sur le lien affiché sur le site LinguisTech (http://app.fluidsurveys.com/surveys/certt/certtstudent-post-use/langfra/) et soumettez le questionnaire électroniquement. Le fait de remplir et de nous retourner le questionnaire signifie que vous acceptez de participer à l’étude. Cela devrait prendre à peu près 15 minutes de votre temps. Vous pourrez participer à un tirage pour une carte-cadeau d’une valeur de 50 $ en suivant les instructions sur la première page du questionnaire. Risques : Puisque la participation à cette étude se limite aux réponses du questionnaire, qui ne demande ni votre nom ni vos coordonnées, mais simplement vos opinions personnelles, l’étude ne présente aucun risque pour vous. Avantages : Grâce à votre participation, nous pourrons acquérir une meilleure compréhension des besoins des professeurs et des étudiants en technologies langagières et en ressources de formation. Cette compréhension plus approfondie des opinions et des besoins guidera l’expansion et l’adaptation des 2 ressources de la CERTT et de LinguisTech. Nous espérons que ces ressources permettront ainsi aux professeurs et aux étudiants de mieux comprendre et intégrer ces technologies dans leurs études et leur travail. Confidentialité : Les renseignements fournis demeureront strictement confidentiels et ne serviront qu’aux fins de la recherche. Seuls les chercheurs nommés ci-dessus, les assistants de recherche et le personnel de soutien technique qui travaillent dans le projet auront accès à l’ensemble des données. Les professeurs d’autres universités intéressés par l’étude pourront consulter un résumé des données. Les réponses données aux questions ouvertes pourront être utilisées mot pour mot lors d’exposés ou paraître dans certaines publications, mais en aucun temps votre identité ne sera divulguée. Les résultats seront publiés sous forme amalgamée, c’est-à-dire que les publications présenteront un survol des réponses, mais jamais de sondages individuels. Anonymat : Le sondage est complètement anonyme. Il ne demande aucune information qui pourrait vous identifier. Le questionnaire vous demande d’entrer un identificateur unique composé de certains renseignements personnels, afin de permettre le suivi des réponses des individus de sondage en sondage, mais ces informations ne pourront pas être utilisées pour vous identifier. De plus, vous soumettrez le sondage en format électronique en utilisant l’outil en ligne « Fluid Surveys ». (Votre adresse IP ne sera ni collectée, ni sauvegardée.) Stockage des données : Les données recueillies seront sauvegardées de façon sécuritaire, soit dans un compte en ligne protégé par un mot de passe, dans un classeur fermé à clé dans le bureau des chercheurs, soit dans l’ordinateur des chercheurs et protégées par un mot de passe. Les données seront conservées pendant une période de dix ans, après quoi elles seront détruites. Si vous décidez d’arrêter de compléter le questionnaire et de ne pas le soumettre, les données seront automatiquement détruites. Participation volontaire : Votre participation au sondage se fait sur une base volontaire et rien ne vous oblige à répondre à toutes les questions. Néanmoins, lorsque vous nous soumettez le questionnaire, vous nous autorisez, par le fait même, à utiliser l’information. Si, à n’importe quel moment, vous changez d’avis, vous pouvez choisir de ne pas continuer à répondre aux questions du sondage ou de ne pas envoyer le sondage rempli. Si vous 3