La Collection électronique de ressources en technologies

Transcription

La Collection électronique de ressources en technologies
La Collection électronique de ressources en
technologies de la traduction /
Collection of electronic resources in
translation technologies
Virtual Campus
Interface
Documentation
Documentation
• Présentation du format des tutoriels,
exercices
• Glossaire de terminologie bilingue utilisée
dans les ressources
– Concepts de base dans Windows
– Choix terminologiques
Présentations
Présentations
• Introduction au travail avec des
technologies de la traduction
• Introduction à la classification ce ces
technologies
• Introduction à l’utilisation de la CERTT
Tutorials and exercises
Tutorials and exercises
Tutorials and exercises
Tutorials and exercises
• Bilingual documents for each of the technologies
available at the Writing Centre, others online
–
–
–
–
–
–
–
Introduction to the tool
Sources of additional information
Goals of the exercise
Steps in getting ready, working in the Writing Centre
Step-by-step instructions for common tasks
Reminders about backing up and storing files
Questions for reflection: analysis, evaluation,
comparison
Example: Le Migou Exercise, Level I
Tutorials and exercises
• Common look and feel
– Standard document structure
– Format and fonts
– Terminology, vocabulary and phraseology
• Basic, intermediate and advanced levels
– Appropriate length for work in lab periods
– Exercises that build on knowledge from previous
levels
– Opportunities for users to work in class and
independently according to interests and needs
Pages des cours
Pages des cours
• Accès facile aux ressources utilisées dans
le cadre des cours à partir d’une page
pour chaque groupe
Ressources complémentaires
Ressources complémentaires
• Fichiers à télécharger
– Fichiers utilisés pour faire les exercices
• Corpus uni-, bi- et trilingues
– Pour exploitation avec les technologies
• Foire aux questions
– Difficultés éventuelles, explications et
solutions
Ressources complémentaires
• Liens et lectures
– Pour en savoir plus sur les technologies
• Sondages
– Auprès des professeurs, des utilisateurs
– Avant et après utilisation de la CERTT
• Pour évaluer besoins, intérêts, réactions des deux
groupes
Venez nous voir !
• Accès à la CERTT:
– Campus virtuel: www.saea.uottawa.ca
– Virtual campus: www.tlss.uottawa.ca
• Courriel :
– [email protected]
• Demandes de comptes, questions, commentaires…
• Pour en savoir plus sur nos activités :
– http://aix1.uottawa.ca/~certt

Documents pareils