Références du dossier : File references A – A REMPLIR PAR L
Transcription
Références du dossier : File references A – A REMPLIR PAR L
S ÉCURITÉ SOCIALE SOCIAL SECURITY ACCORD DU 9 FÉVRIER 1979 ENTRE LA FRANCE ET LE CANADA AGREEMENT OF FEBRUARY 9, 1979 BETWEEN FRANCE AND CANADA Formulaire FORM SE 401-06 INSTRUCTION D’UNE DEMANDE DE PENSION DE vieillesse (1) survivant (1) PROCESSING OF AN APPLICATION FOR an old age pension (1) a survivor’s pension (1) Art : XII, XIII, XIV, XVII de l’Accord Art. 17 et Art. 18 para. 4 de l’Arrangement Administratif Art. XII, XIII, XIV, XVII of the Agreement Art. 17 and Art. 18, para. 4 of the Administrative Arrangement Références du dossier : File references en France : …………………………….. in France : au Canada : …………………………………… in Canada : Date du dépôt de la demande : …………………………………………………………………………………………… Date of receipt of the application : Date postérieure fixée par le demandeur pour l’entrée en jouissance de la pension : ................................................................... Deffered date of entitlement as requested by the applicant : A – A REMPLIR PAR L’INSTITUTION D’INSTRUCTION TO BE COMPLETED BY THE PROCESSING INSTITUTION 1- RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE REQUÉRANT INFORMATION CONCERNING THE APPLICANT Nom : ………………………………………………………………………………………………….…………………… Surname Nom de jeune fille : ………………………………………………………………………………………………………… Maiden name : Prénoms : ………………………………………………………………………………………………………………..…... Given names Date de naissance : ............................................................. Date of birth : Lieu de naissance : …………………………………………. Place of birth : Nationalité : ............................................................................ Sexe : Nationality : Sex : Etat Civil : Marital Status : célibataire single M F marié(e) (date du mariage) ………………………………………. married (date of marriage) divorcé(e) (date du divorce) ......................................................................................................... divorced (date of divorce) séparé(e) separated veuf(ve) widow(er) Adresse à la date de la demande : …………………………………………………………………………………………… Address at the date of application : N° d’immatriculation en France : ............................................................................................................................................ Registration N° in France : N° d’assurance sociale au Canada : ………………………………………………………………………………………….. Social Insurance N° in Canada : 2 – RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ASSURÉ SI CELUI-CI N’EST PAS LE REQUÉRANT INFORMATION CONCERNING THE INSURED PERSON IF OTHER THAN THE APPLICANT Nom : ……………………………………………………… Prénoms : …………………………………………………. Surname : Given names : Nom de jeune fille : .................................................................................................................................................................. Maiden name : Date de naissance : …………………………………….…… Lieu de naissance : ………………………………………….. Date of birth : Place of birth Nationalité : ……………………………………………......... Sexe : Nationality : Sex : M F Date du décès : ……………………………………………………………………………………………………………….. Date of death : N° d’immatriculation en France : ............................................................................................................................................. Registration N° in France : N° d’assurance sociale au Canada : .......................................................................................................................................... Social Insurance N° in Canada : Adresse à la date du décès : ...................................................................................................................................................... Address at the date of death : 3 - PÉRIODES D’ASSURANCE, PÉRIODES ÉQUIVALENTES OU PÉRIODES DE RÉSIDENCE ACCOMPLIES DANS LE PAYS DE L’INSTITUTION D’INSTRUCTION DE LA DEMANDE INSURANCE PERIODS, EQUIVALENT PERIODS OR PERIODS OF RESIDENCE CREDITED IN THE COUNTRY WHERE THE APPLICATION IS BEING PROCESSED Périodes d’assurance périodes assimilées ou périodes de résidence Insurance periods assimilated periods or periods of residence Périodes assimilées (1) assimilated or Régime Profession Insurance periods résidence (1) résidence periods(1) Scheme Occupation Périodes d’assurance Année Year du from au to trimestres quarters trimestres quarters ................... ............... .......... ............................... ......................................... ....................... ........................ ................... ............... .......... ............................... ......................................... ....................... ........................ Durée totale d’assurance : ………………………………………….. Total periods of insurance : OBSERVATIONS : ……………………………………………………………………………………………… COMMENTS : 4 - 4.1 L’intéressé ouvre droit à pension .................................................................................................................... (1) The interested person is eligible for a pension (1) au titre de la législation under the législation of canadienne Canada française France au titre des seules périodes d’assurance accomplies dans le pays. based solely on insurance periods credited in that country. La pension s’élève à : ........................................................ par trimestre ……………………………….. par an The amount of the pension is : quarter year à compter du .......................................................................................................................................................... effective 4.2 L’intéressé n’ouvre pas droit à pension ……………………………..………………………..……………. (1) The interested person is not entitled to a pension (1) au titre des seules périodes d’assurance accomplies based solely on insurance periods credited au Canada in Canada en France in France Il y a lieu d’effectuer une totalisation de périodes d’assurance. Totalization of insurance periods is required. 5 - INDICATION SUR L’ACTIVITÉ EXERCÉÉ DANS L’AUTRE PAYS INFORMATION ON OCCUPATIONS IN THE OTHER COUNTRY Noms et adresses des employeurs Names and addresses of employers Dates des emplois Dates of employment 1. ……………………………………………………………………... …………………………………………………… 2. ……………………………………………………………………... …………………………………………………… 3. ……………………………………………………………………... …………………………………………………… 4. ……………………………………………………………………... …………………………………………………… 5. ……………………………………………………………………... …………………………………………………… 6. ……………………………………………………………………... ……………………………………………………. Date : …………………………………………………………….. Cachet de l’institution Official Stamp of the Institution Signature : Signature : B - A REMPLIR PAR L’INSTITUTION DU SECOND PAYS TO BE COMPLETED BY THE INSTITUTION OF THE OTHER COUNTRY 6 - PÉRIODES D’ASSURANCE, PÉRIODES ÉQUIVALENTES OU PÉRIODES DE RÉSIDENCE ACCOMPLIES DANS LE SECOND PAYS INSURANCE PERIODS, EQUIVALENT PERIODS OR PERIODS OF RESIDENCE CREDITED IN THE OTHER COUNTRY Périodes d’assurance périodes assimilées ou périodes de résidence Insurance periods assimilated periods or periods of residence Année Year du from ……… ……... ……… ……... au to Périodes assimilées (1) assimilated or résidence (1) résidence periods (1) Périodes d’assurance Insurance periods Régimes Profession Schemes Occupation trimestres quarters trimestres quarters ……... ................................... .......................................... …………. ………….. ……… ................................... .......................................... …………. …………... Durée totale d’assurance : ……………………………………… Total periods of insurance : OBSERVATIONS : …………………………………………………………………………………… COMMENTS L’institution The française French canadienne Canadian institution , ci-dessous désignée : , indicated below : Dénomination : ........................................................................................................................................................ Name : Adresse : .................................................................................................................................................................. Adress : 7 - informe l’institution d’instruction que : (1) advises that the interested person is eligible for a : (1) 7.1 L’intéressé ouvre droit à pension ……............................ au titre de la législation qu’elle applique, compte tenu des seules périodes accomplies sous ladite législation. pension under the applicable legislation, based solely on periods credited under that legislation. La pension s’élève à : ....................................... par trimestre ................................................ par an The amount of the pension is : quarter year à compter du : ................................................... effective : 7.2 L’intéressé ouvre droit à pension ....................................... par totalisation des périodes d’assurance accomplies dans les deux pays. The interested person is eligible for a pension as a result of the totalization of insurance periods credited in both countries. La fraction de pension à charge de l’institution s’élève à : The portion of the pension paid by the institution amounts to : ………………………………..…….. par trimestre ………………………………………… par an quarter year à compter du : …………………………………… effective : 8 - VOIES ET DÉLAIS DE RECOURS PROCÉDURE AND TIME LIMITS FOR APPEALS Voies de recours mises à la disposition du demandeur : ………………………………………………………… Appeal procedure available to the applicant : Délais à l’expiration desquels le recours ne sera plus recevable : ......................................................................... Deadline for an appeal : Date : ………………………………………… Cachet de l’institution Official Stamp of the Institution (1) Cocher la case appropriée (1) Cross out item that does not apply Signature : Signature :