Plenar HD.-Q

Transcription

Plenar HD.-Q
Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Montagehandleiding
Plenar HD.-Q...
D Sicherheit und Installationshinweise
•• Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus,
die einer abgeschlossenen Berufsausbildung im
Elektrohandwerkentsprechen!
•• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der
Leuchte. Vorsicht - Lebensgefahr!
•• Bei normalem Betrieb kann der angegebene Schutzleiterstrom (IS) auftreten.
•• Die Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet.
•• Tragfähigkeit der Decke durch bauseitige Maßnahmen
sicherstellen.
•• Die Leuchte nicht mit Dämm-Material abdecken.
•• Bei abgehängter Montage sind die Kontermuttern der
Abhänger festzuziehen.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten
(EVG)
•• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt
zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage.
Neutralleiter-Trennklemme deshalb nur spannungsfrei
öffnen und vor Wiedereinschalten schließen.
•• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ta der
Leuchte darf nicht überschritten werden. Überschreitung
reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall.
•• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG
(1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
•• Die Leuchte Plenar.. ist bestimmt als Anbauleuchte für Innenräume mit einer Umgebungstemperatur von ta 25 °C.
Pflege
•• Die Folie bedarf keinerlei Pflege.
•• Im Bedarfsfall kann sie mit kaltem oder lauwarmen Wasser abgewischt werden.
•• Die Reinigungsmittel müssen lösungsmittelfrei sein.
10027407 / I 10
GB Safety and installation information
•• These instructions assume expert knowledge
corresponding to a completed professional education as an electrician.
•• Never work when voltage is present on the luminaire.
Caution - Risk of fatal injury!
•• In normal operation, the specified earth leakage current
(IS) can occur.
•• Luminaire is suitable for further wiring.
•• Secure the carrying capacity of the ceiling by taking measures on site.
•• Do not cover the luminaire with insulating material.
•• The lock nuts of the suspending bracket must be tightened for suspended mounting.
Important Information Regarding Electronic Control
Gear (ECG)
•• Interference to the neutral conductor in a three-phase
system may result in surge-related damage in the lighting
installation. Only open neutral conductor - disconnect
terminal when disconnected from power supply and close
prior to switching back on.
•• The maximum admissible ambient temperature ta of the
luminaire may not be exceeded. Surpassing that temperature reduces the service life and, in extreme cases, poses
risk of early failure.
•• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG
(1...10 V, DALI, etc.) which are rated for 230 V.
Intended use
•• The luminaire Plenar.. is intended as a surface-mounted
luminaire for indoor rooms at an amibent temperature of
ta 25 °C.
Care
•• The foil does not require any care.
•• If necessary it can be wiped clean with cold or luke warm
water.
•• Only solvent-free cleaning agents should be used.
1 / 10
F Remarques relatives à la sécurité et à
l’installation
•• Ce manuel d‘utilisation nécessite des compétences correspondant à une formation professionnelle dans le domaine de l‘électronique !
•• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est
sous tension. Prudence - danger de mort !
•• En cas de fonctionnement normal, le courant de conducteur de protection indiqué (IS) peut être appliqué.
•• Assurer la capacité de chargement duplafond au moyen
des mesures appropriées sur chantier.
•• Ne pas recouvrir le luminaire avec du matériau isolant.
•• En cas de montage suspendu, les contre-écrous des
suspensions doivent être serrés à fond.
•• Luminaire équipé pour repiquage.
I Sicurezza e avvertenze per l’installazione
•• Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche corrispondenti alla formazione
professionale di un elettrotecnico.
•• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita. Attenzione - Pericolo di morte!
•• Nell‘esercizio normale può insorgere la corrente indicata
del conduttore di protezione (IS).
•• Assicurare la porta del soffitto tramite provvedimenti
presi prima del montaggio.
•• Non coprire l’apparecchio con materiale isolante.
•• Serrare i controdadi dei tiranti in caso di montaggio in
sospensione.
•• L‘apparecchio è adatto per il passaggio della rete.
E Indicaciones de seguridad y de instalación
•• Para manejar estas instrucciones, se requieren los conocimientos técnicos propios de un
electricista cualificado.
•• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.
Precaución: peligro de muerte.
•• Durante el funcionamiento normal se puede producir la
corriente del conductor de protección (IS) indicada.
•• Asegurar la capacidad de carga del techo tomando medidas convenientes en la obra.
•• No tape la luminaria con material aislante.
•• Las contratuercas de las suspensiones deben apretarse durante el montaje suspendido.
•• Luminaria apta para cableado suplementario.
Remarques importantes concernant les ballasts
électroniques
•• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de
courant triphasé entraîne des dommages de surtension
dans le système d’éclairage. Donc, ouvrir la borne de
coupure du conducteur neutre lorsque l’installation est
hors tension et la fermer avant la remise sous tension.
•• Ne pas dépasser la température ambiante maximale
admissible ta pour les luminaires. Un dépassement
réduit leur durée de vie et peut, au pire, entraîner une
défaillance prématurée.
•• Poser les câbles d’alimentation pour les entrées de
commande de ballasts électroniques dimmables (1...10
V, DALI etc.) de manière qu’ils supportent une tension de
secteur de 230 V.
Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG)
•• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di
corrente trifase provoca danni da sovratensione nel
sistema di illuminazione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo in assenza di tensione e chiuderlo prima
di inserirla di nuovo.
•• È vietato superare la temperatura ambiente massima
ammessa dell‘apparecchio. Una temperatura superiore
riduce la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo
di guasto precoce.
•• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V
garantendo la rigidità dielettrica.
Advertencias importantes referentes a los balastos
electrónicos (EVG)
•• La interrupción del conductor neutro en el circuito de
corriente trifásica provoca daños por sobretensión en la
instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne
desconectador del conductor neutro solamente debe
abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de
encender de nuevo la luminaria.
•• La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no
debe ser superada. Una temperatura más alta provoca
una reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede
producirse un fallo prematuro.
•• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos
regulables para las entradas de control (1...10 V, DALI,
etc.) 230 V deben colocarse con tensión estable.
Utilisation conforme
•• Le luminaire Plenar.. est un plafonnier conçu
pour l‘intérieur à une température ambiante de ta 25 °C.
Entretien
•• Le film ne nécessite aucun soin particulier.
•• Si besoin, il peut être essuyé avec de l‘eau froide ou
tiède.
•• Les produits de nettoyage doivent être sans solvants.
Utilizzo conforme alla sua determinazione
•• Apparecchio Plenar.. è previsto come apparecchio a
plafone per interni con una temperatura ambiente di ta
25 °C..
Cura
•• La pellicola di rivestimento non necessita di alcuna cura.
•• Se necessario si può usare un panno bagnato in acqua
fredda o tiepida per pulirla.
•• Usare eventualmente detergenti privi di solventi.
Uso previsto
•• Luminaria Plenar.. está concebida como luminaria
adosable para espacios interiores con una temperatura
ambiente de ta 25 °C.
Cuidado
•• La lámina no precisa cuidados.
•• En caso contrario, se recomienda limpiarla con agua fría
o templada.
•• Los detergentes que se empleen no deben ser disolventes.
2 / 10
NL Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie
•• Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u
over vakkennis beschikt, die overeenkomt met
een afgesloten beroepsopleiding als elektricien!
•• Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat. Pas op - levensgevaar!
•• Bij normaal bedrijf kan de aangegeven aardlekstroom (IS)
optreden.
•• Draagvermogen van het plafond moet door de klant worden gewaarborgd.
•• Armatuur niet afdekken met isolatiemateriaal.
•• Bij hangende montage moeten de contramoeren van de
hangers worden vastgedraaid.
•• Armatuur geschikt voor verdere bedrading.
Is
ca. kg
3,5 mA 22,0
6,5 mA 28,0
Typ
Plenar HD1-Q 1300 EDD W
Plenar HD1-Q 1300 EDD WW
Typ
Plenar HD1-Q 1300 EDD RGB
Plenar HD1-Q 1300 EDD RGBW
Is
7,0 mA
9,5 mA
ca. kg
43,0
48,0
1300
50
G
288
(W)
427
427
M8
45
427
R
288
8
45
288
45
B
1210
288
50
650
50
1210
650
427
45
25 RGB/RGB(W)
288
25
288
25
W(W)
W
Volgens bestemming gebruiken
•• Armatuur Plenar.. is bestemd als inbouwarmatuur voor
binnenruimtes met een omgevingstemperatuur van ta 25
°C..
Onderhoud
•• De folie is volledig onderhoudsvrij.
•• Indien nodig kan deze met koud of lauw water worden
afgewist.
•• De reinigingsmiddelen mogen geen oplosmiddel bevatten.
E* =
25 W/W(W)
50
45
E* =
1210
Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voorschakel
apparaten (EVSA‘s)
•• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroom-kring
veroorzaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen geopend
worden als de installatie spanningsvrij is en moet weer
gesloten worden alvorens de spanning weer ingeschakeld
wordt.
•• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van
de armatuur mag niet overschreden worden. Anders zal
de armatuur minder lang meegaan en in extreme gevallen
zelfs kapotgaan.
•• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare
EVSA‘s (1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast
zijn.
45
170
245
1300
8
M8
45
45
1210
*
D
GB
F
I
E
NL
Einspeisung
Cable entry
Alimentation
Alimentazione
Alimentación
Voeding
3 / 10
Typ
Plenar HD2-Q 1600 EDD W
Plenar HD2-Q 1600 EDD WW
Is
4,0 mA
8,0 mA
ca. kg
25,0
30,0
Typ
Is
Plenar HD2-Q 1600 EDD RGB
9,5 mA
Plenar HD2-Q 1600 EDD RGBW 12,5 mA
ca. kg
12,0
13,5
170
50
45
414
W(W) W
45
1510
1510
50
G
8 M8
288
(W)
414
45
560
560 25
643
45
25 RGB/RGB(W)
288
45
25
W(W)
E* =
288
50
25 W/W(W)
Is
2,0 mA
3,5 mA
650
245
170
45
E* =
Typ
Plenar HD3-Q 650 EDD W
Plenar HD3-Q 650 EDD WW
1600
1600
25
ca. kg
50,0
55,0
45
45
1510
45
M8
45
50
B
1510
169
414
R
288
8
45
288
45
45
414
643
W
288
50
169
8
M8
E* =
25 W/W(W)
45
4 / 10
Typ
Plenar HD3-Q 650 EDD RGB
Is
3,5 mA
ca. kg
15,0
D
GB
F
I
E
NL
Vorbereitung
Preparation
Préparation
Preparazione
Preparación
Voorbereiding
1
245
650
45
45
45
560
8 M8
50
560
25
2
R
45
G B
45
222
E* =
45
200
45
4x
4
25 RGB
3
4x
5 / 10
I
E
NL
TOC 52 550 00
2
1
4x
25
0
1
4x
2
3
3
3.1
4x
3.2
3.3
0
NL
F
Plenar ZBH Q
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accesorios
Toebehoren
120
I
E
D
GB
H
F
Aufhängemittel (bauseits)
Suspensions (to be supplied by the client)
Suspensions (à fournir par le client)
Accessorio di sospensione (a cura del committente)
Piezas de suspensión (a cargo del propietario)
Ophangmateriaal (zelf aan te schaffen)
max. 7,5
min. 3
max. 60
D
GB
6 / 10
D
GB
F
I
E
NL
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accessori
Accesorios
Toebehoren
Plenar ZLK HD1 1300
TOC 52 561 00
Plenar ZLK HD2 1600
TOC 52 562 00
Plenar ZLK HD3 650
TOC 56 829 00
96
1
146
1
2
3 4x
4
6
5 4x
3
2
4x
4
6
5 4x
7 / 10
D Elektrischer Anschluss
Je Farbkanal sind zwei netzspannungsfeste
Steuerleitungen vorzusehen, die separat oder in
einer gemeinsamen Mantelleitung geführt werden können.
GB
Electrical connection
Two mains voltage compatible control lines should
be provided for each colour channel, which can be laid
separately or together in a combined sheathed cable.
F Raccordement électrique
Pour chaque voie de canal, il convient de prévoir
deux lignes de commande à tension de réseau invariable
que l'on peut faire passer séparément ou dans une
gaine plastique commune.
Dynamische Lichtsteuerung
Plenar...W
1-Kanal-Helligkeitssteuerung mit neutralweißen Leuchtstofflampen.
Dynamically controlled lighting
Plenar...W
1 channel brightness
control with neutral white
fluorescent lamps.
Commande de lumière à dynamique
Plenar...W
Commande de luminosité
à 1 canal avec des lampes fluorescentes blanche neutre.
Plenar...WW
2-Kanal-Helligkeitssteuerung mit
tageslichtweißen und warmweißen
Leuchtstofflampen für Weiß-weißSteuerung. Geeignet für adaptive
Beleuchtung von Arbeitsstätten und
Publikumsbereichen.
Plenar...WW
2 channel brightness control with
daylight white and warm white
fluorescent lamps for white-white
control. Suitable for adaptive lighting
of workplaces and public areas.
Plenar...WW
Plenar...RGB
Plenar...RGB
3-Kanal-Helligkeitssteuerung mit
farbigen Leuchtstofflampen (rot,
grün, blau) für Lichtfarbmischung.
3 channel brightness control with
coloured fluorescent lamps
(red, green, blue) for mixing
different light colours.
Commande de luminosité à 2 canaux
avec des lampes fluorescentes blanc
chaud et blanc lumière naturelle pour
la commande blanc-blanc. Adapté
pour un éclairage adaptatif sur les
lieux de travail et publics.
Plenar...RGB
Plenar...RGBW
4-Kanal-Helligkeitssteuerung mit
farbigen Leuchtstofflampen (rot,
grün, blau) für Lichtfarbmischung
und zusätzlichen neutralweißen
Leuchtstofflampen für besonders
gute Weißdarstellung.
Plenar...RGBW
4 channel brightness control with
coloured fluorescent lamps
(red, green, blue) for mixing
different light colours and additional
neutral white fluorescent lamps
for particularly good quality
white tones.
Commande de luminosité à 3 canaux
avec des lampes fluorescentes de
couleur (rouge, vert, bleu) pour un
mélange de teinte de lumière.
Plenar...RGBW
Commande de luminosité à 4 canaux
avec des lampes fluorescentes de
couleur (rouge, vert, bleu) pour un
mélange de teinte de lumière et pour
des lampes supplémentaires blanc
neutre pour une couleur blanche
de qualité.
Elektrische Ausführung
Mit digital dimmbaren elektronischen Vorschaltgeräten
mit DALI-Schnittstelle. Die Ansteuerung erfolgt über ein
externes Lichtsteuersystem.
z.B. LMS DALI EASY II
TOC 53 172 00
LMS CI BOX
TOC 53 167 00
LMS EASY IR RMC
TOC 48 343
LMS EASY IR C1
TOC 53 787 00
LMS EASY IR SK
TOC 53 788 00
Bestückung
T5-Leuchtstofflampen sind im Lieferumfang enthalten.
Electrical design
With digitally dimmable electronic control gear with DALI
interface. Controlled externally via a lighting control system.
e.g
LMS DALI EASY II
TOC 53 172 00
LMS CI BOX
TOC 53 167 00
LMS EASY IR RMC
TOC 48 343
LMS EASY IR C1
TOC 53 787 00
LMS EASY IR SK
TOC 53 788 00
Lamp package
T5 fluorescent lamps are included in the scope of delivery.
Modèle électrique
Avec des ballasts électroniques graduables numériquement
à interface DALI. La commande s'effectue via un système
de commande de lumière externe
p. ex.
LMS DALI EASY II
TOC 53 172 00
LMS CI BOX
TOC 53 167 00
LMS EASY IR RMC
TOC 48 343
LMS EASY IR C1
TOC 53 787 00
LMS EASY IR SK
TOC 53 788 00
Equipement
Les lampes fluorescentes T5 sont comprises dans la livraison.
8 / 10
D Elektrischer Anschluss
Je Farbkanal sind zwei netzspannungsfeste
Steuerleitungen vorzusehen, die separat oder in
einer gemeinsamen Mantelleitung geführt werden können.
GB
Electrical connection
Two mains voltage compatible control lines should
be provided for each colour channel, which can be laid
separately or together in a combined sheathed cable.
F Raccordement électrique
Pour chaque voie de canal, il convient de prévoir
deux lignes de commande à tension de réseau invariable
que l'on peut faire passer séparément ou dans une
gaine plastique commune.
Dynamische Lichtsteuerung
Plenar...W
1-Kanal-Helligkeitssteuerung mit neutralweißen Leuchtstofflampen.
Dynamically controlled lighting
Plenar...W
1 channel brightness
control with neutral white
fluorescent lamps.
Commande de lumière à dynamique
Plenar...W
Commande de luminosité
à 1 canal avec des lampes fluorescentes blanche neutre.
Plenar...WW
2-Kanal-Helligkeitssteuerung mit
tageslichtweißen und warmweißen
Leuchtstofflampen für Weiß-weißSteuerung. Geeignet für adaptive
Beleuchtung von Arbeitsstätten und
Publikumsbereichen.
Plenar...WW
2 channel brightness control with
daylight white and warm white
fluorescent lamps for white-white
control. Suitable for adaptive lighting
of workplaces and public areas.
Plenar...WW
Plenar...RGB
Plenar...RGB
3-Kanal-Helligkeitssteuerung mit
farbigen Leuchtstofflampen (rot,
grün, blau) für Lichtfarbmischung.
3 channel brightness control with
coloured fluorescent lamps
(red, green, blue) for mixing
different light colours.
Commande de luminosité à 2 canaux
avec des lampes fluorescentes blanc
chaud et blanc lumière naturelle pour
la commande blanc-blanc. Adapté
pour un éclairage adaptatif sur les
lieux de travail et publics.
Plenar...RGB
Plenar...RGBW
4-Kanal-Helligkeitssteuerung mit
farbigen Leuchtstofflampen (rot,
grün, blau) für Lichtfarbmischung
und zusätzlichen neutralweißen
Leuchtstofflampen für besonders
gute Weißdarstellung.
Plenar...RGBW
4 channel brightness control with
coloured fluorescent lamps
(red, green, blue) for mixing
different light colours and additional
neutral white fluorescent lamps
for particularly good quality
white tones.
Commande de luminosité à 3 canaux
avec des lampes fluorescentes de
couleur (rouge, vert, bleu) pour un
mélange de teinte de lumière.
Plenar...RGBW
Commande de luminosité à 4 canaux
avec des lampes fluorescentes de
couleur (rouge, vert, bleu) pour un
mélange de teinte de lumière et pour
des lampes supplémentaires blanc
neutre pour une couleur blanche
de qualité.
Elektrische Ausführung
Mit digital dimmbaren elektronischen Vorschaltgeräten
mit DALI-Schnittstelle. Die Ansteuerung erfolgt über ein
externes Lichtsteuersystem.
z.B. LMS DALI EASY II
TOC 53 172 00
LMS CI BOX
TOC 53 167 00
LMS EASY IR RMC
TOC 48 343
LMS EASY IR C1
TOC 53 787 00
LMS EASY IR SK
TOC 53 788 00
Bestückung
T5-Leuchtstofflampen sind im Lieferumfang enthalten.
Electrical design
With digitally dimmable electronic control gear with DALI
interface. Controlled externally via a lighting control system.
e.g
LMS DALI EASY II
TOC 53 172 00
LMS CI BOX
TOC 53 167 00
LMS EASY IR RMC
TOC 48 343
LMS EASY IR C1
TOC 53 787 00
LMS EASY IR SK
TOC 53 788 00
Lamp package
T5 fluorescent lamps are included in the scope of delivery.
Modèle électrique
Avec des ballasts électroniques graduables numériquement
à interface DALI. La commande s'effectue via un système
de commande de lumière externe
p. ex.
LMS DALI EASY II
TOC 53 172 00
LMS CI BOX
TOC 53 167 00
LMS EASY IR RMC
TOC 48 343
LMS EASY IR C1
TOC 53 787 00
LMS EASY IR SK
TOC 53 788 00
Equipement
Les lampes fluorescentes T5 sont comprises dans la livraison.
9 / 10
D
GB
F
I
E
NL
Netz
Mains
Réseau
Rete
Red
Stroomnet
Steuerleitung
Control line
Ligne de commande
Conduttore di comando
Conductor piloto
Aansluitleiding
Plenar...W
3
2
Plenar...WW
3
4
Plenar...RGB
3
6
Plenar...RGBW
3
8
Anzahl Adern, Number of wires,
Nombre de fils, Numero conduttori,
Número de conductores, Aantal aders
D
GB
F
I
E
NL
Klemmenanschluss je Kanal
Terminal connection for channel
Bornier de raccordement par canal
Connessione a morsetti per ciascun canale
Conexión de clemas por canal
Klemaansluiting per kanaal
D Wartung
Beim Auswechseln von T5-Leuchtstofflampen dient die nebenstehende Tabelle zur Information.
Bei Lichtdeckengruppierungen erst die
außenliegenden Lichtdecken abklappen.
Maintenance
The adjacent table provides information on the replacement
of T5 fluorescent lamps..
GB
For illuminated ceilings arranged in groups,
first fold out the outer lying illuminated ceilings.
Entretien
Le tableau ci-contre sert d'information lors du remplacement
des lampes fluorescentes T5.
F
En cas de groupement de plafonds lumineux,
rabattre en premier les plafonds lumineux
extérieurs.
I Manutenzione
La tabella a fianco riporta le informazione necessarie
per la sostituzione dei tubi fluorescenti T5.
In caso di raggruppamenti delle lampade da
soffitto, ribaltare prima le lampade disposte
esternamente.
12
E Mantenimiento
La tabla contigua ofrece información sobre la sustitución
de las lámparas fluorescentes T5.
W
Farbe/
colour
Osram
PHILIPS
TL5 HE 14 W/827
TL5 HE 14 W/830
TL5 HE 14 W/835
TL5 HE 14 W/840
TL5 HE 14 W/865
14
14
14
14
ww
ww
w
nw
tw
FH 14 W/827 HE
FH 14 W/830 HE
28
28
28
28
28
28
ww
ww
w
nw
tw
tw
FH 28 W/827 HE
FH 28 W/830 HE
35
35
35
35
35
ww
ww
w
nw
tw
FH 35 W/827 HE
FH 35 W/830 HE
14
14
14
rot/red
grün/green
blau/blue
FH 14W/60 HE
FH 14W/66 HE
FH 14W/67 HE
28
28
28
rot/red
grün/green
blau/blue
FH 28W/60 HE
FH 28W/66 HE
FH 28W/67 HE
35
35
35
rot/red
grün/green
blau/blue
FH 35W/60 HE
FH 35W/66 HE
FH 35W/67 HE
14
FH 14 W/840 HE
FH 14 W/865 HE
FH 28 W/840 HE
FH 28 W/865 HE
FH 35 W/840 HE
FH 35 W/865 HE
TL5 HE 28 W/827
TL5 HE 28 W/830
TL5 HE 28 W/835
TL5 HE 28 W/840
TL5 HE 28 W/850
TL5 HE 28 W/865
TL5 HE 35 W/827
TL5 HE 35 W/830
TL5 HE 35 W/835
TL5 HE 35 W/840
TL5 HE 35 W/865
Antes de proceder al agrupamiento de los
techos luminosos, abata los techos
luminosos externos.
Onderhoud
De tabel hiernaast dient ter informatie bij het vervangen
van T5 tl-lampen.
NL
Bij lichtplafondgroepen eerst de buitenliggende
lichtplafonds wegklappen.
10 / 10

Documents pareils