Plenar HD.-Q
Transcription
Plenar HD.-Q
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding Plenar HD.-Q... D Sicherheit und Installationshinweise •• Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer abgeschlossenen Berufsausbildung im Elektrohandwerkentsprechen! •• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte. Vorsicht - Lebensgefahr! •• Bei normalem Betrieb kann der angegebene Schutzleiterstrom (IS) auftreten. •• Die Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet. •• Tragfähigkeit der Decke durch bauseitige Maßnahmen sicherstellen. •• Die Leuchte nicht mit Dämm-Material abdecken. •• Bei abgehängter Montage sind die Kontermuttern der Abhänger festzuziehen. Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG) •• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage. Neutralleiter-Trennklemme deshalb nur spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen. •• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ta der Leuchte darf nicht überschritten werden. Überschreitung reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall. •• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG (1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen. Bestimmungsgemäße Verwendung •• Die Leuchte Plenar.. ist bestimmt als Anbauleuchte für Innenräume mit einer Umgebungstemperatur von ta 25 °C. Pflege •• Die Folie bedarf keinerlei Pflege. •• Im Bedarfsfall kann sie mit kaltem oder lauwarmen Wasser abgewischt werden. •• Die Reinigungsmittel müssen lösungsmittelfrei sein. 10027407 / I 10 GB Safety and installation information •• These instructions assume expert knowledge corresponding to a completed professional education as an electrician. •• Never work when voltage is present on the luminaire. Caution - Risk of fatal injury! •• In normal operation, the specified earth leakage current (IS) can occur. •• Luminaire is suitable for further wiring. •• Secure the carrying capacity of the ceiling by taking measures on site. •• Do not cover the luminaire with insulating material. •• The lock nuts of the suspending bracket must be tightened for suspended mounting. Important Information Regarding Electronic Control Gear (ECG) •• Interference to the neutral conductor in a three-phase system may result in surge-related damage in the lighting installation. Only open neutral conductor - disconnect terminal when disconnected from power supply and close prior to switching back on. •• The maximum admissible ambient temperature ta of the luminaire may not be exceeded. Surpassing that temperature reduces the service life and, in extreme cases, poses risk of early failure. •• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (1...10 V, DALI, etc.) which are rated for 230 V. Intended use •• The luminaire Plenar.. is intended as a surface-mounted luminaire for indoor rooms at an amibent temperature of ta 25 °C. Care •• The foil does not require any care. •• If necessary it can be wiped clean with cold or luke warm water. •• Only solvent-free cleaning agents should be used. 1 / 10 F Remarques relatives à la sécurité et à l’installation •• Ce manuel d‘utilisation nécessite des compétences correspondant à une formation professionnelle dans le domaine de l‘électronique ! •• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous tension. Prudence - danger de mort ! •• En cas de fonctionnement normal, le courant de conducteur de protection indiqué (IS) peut être appliqué. •• Assurer la capacité de chargement duplafond au moyen des mesures appropriées sur chantier. •• Ne pas recouvrir le luminaire avec du matériau isolant. •• En cas de montage suspendu, les contre-écrous des suspensions doivent être serrés à fond. •• Luminaire équipé pour repiquage. I Sicurezza e avvertenze per l’installazione •• Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche corrispondenti alla formazione professionale di un elettrotecnico. •• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita. Attenzione - Pericolo di morte! •• Nell‘esercizio normale può insorgere la corrente indicata del conduttore di protezione (IS). •• Assicurare la porta del soffitto tramite provvedimenti presi prima del montaggio. •• Non coprire l’apparecchio con materiale isolante. •• Serrare i controdadi dei tiranti in caso di montaggio in sospensione. •• L‘apparecchio è adatto per il passaggio della rete. E Indicaciones de seguridad y de instalación •• Para manejar estas instrucciones, se requieren los conocimientos técnicos propios de un electricista cualificado. •• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión. Precaución: peligro de muerte. •• Durante el funcionamiento normal se puede producir la corriente del conductor de protección (IS) indicada. •• Asegurar la capacidad de carga del techo tomando medidas convenientes en la obra. •• No tape la luminaria con material aislante. •• Las contratuercas de las suspensiones deben apretarse durante el montaje suspendido. •• Luminaria apta para cableado suplementario. Remarques importantes concernant les ballasts électroniques •• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de courant triphasé entraîne des dommages de surtension dans le système d’éclairage. Donc, ouvrir la borne de coupure du conducteur neutre lorsque l’installation est hors tension et la fermer avant la remise sous tension. •• Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible ta pour les luminaires. Un dépassement réduit leur durée de vie et peut, au pire, entraîner une défaillance prématurée. •• Poser les câbles d’alimentation pour les entrées de commande de ballasts électroniques dimmables (1...10 V, DALI etc.) de manière qu’ils supportent une tension de secteur de 230 V. Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG) •• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente trifase provoca danni da sovratensione nel sistema di illuminazione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo in assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo. •• È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa dell‘apparecchio. Una temperatura superiore riduce la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo di guasto precoce. •• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la rigidità dielettrica. Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG) •• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica provoca daños por sobretensión en la instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne desconectador del conductor neutro solamente debe abrirse cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria. •• La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse un fallo prematuro. •• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos regulables para las entradas de control (1...10 V, DALI, etc.) 230 V deben colocarse con tensión estable. Utilisation conforme •• Le luminaire Plenar.. est un plafonnier conçu pour l‘intérieur à une température ambiante de ta 25 °C. Entretien •• Le film ne nécessite aucun soin particulier. •• Si besoin, il peut être essuyé avec de l‘eau froide ou tiède. •• Les produits de nettoyage doivent être sans solvants. Utilizzo conforme alla sua determinazione •• Apparecchio Plenar.. è previsto come apparecchio a plafone per interni con una temperatura ambiente di ta 25 °C.. Cura •• La pellicola di rivestimento non necessita di alcuna cura. •• Se necessario si può usare un panno bagnato in acqua fredda o tiepida per pulirla. •• Usare eventualmente detergenti privi di solventi. Uso previsto •• Luminaria Plenar.. está concebida como luminaria adosable para espacios interiores con una temperatura ambiente de ta 25 °C. Cuidado •• La lámina no precisa cuidados. •• En caso contrario, se recomienda limpiarla con agua fría o templada. •• Los detergentes que se empleen no deben ser disolventes. 2 / 10 NL Aanwijzingen voor de veiligheid en installatie •• Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over vakkennis beschikt, die overeenkomt met een afgesloten beroepsopleiding als elektricien! •• Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat. Pas op - levensgevaar! •• Bij normaal bedrijf kan de aangegeven aardlekstroom (IS) optreden. •• Draagvermogen van het plafond moet door de klant worden gewaarborgd. •• Armatuur niet afdekken met isolatiemateriaal. •• Bij hangende montage moeten de contramoeren van de hangers worden vastgedraaid. •• Armatuur geschikt voor verdere bedrading. Is ca. kg 3,5 mA 22,0 6,5 mA 28,0 Typ Plenar HD1-Q 1300 EDD W Plenar HD1-Q 1300 EDD WW Typ Plenar HD1-Q 1300 EDD RGB Plenar HD1-Q 1300 EDD RGBW Is 7,0 mA 9,5 mA ca. kg 43,0 48,0 1300 50 G 288 (W) 427 427 M8 45 427 R 288 8 45 288 45 B 1210 288 50 650 50 1210 650 427 45 25 RGB/RGB(W) 288 25 288 25 W(W) W Volgens bestemming gebruiken •• Armatuur Plenar.. is bestemd als inbouwarmatuur voor binnenruimtes met een omgevingstemperatuur van ta 25 °C.. Onderhoud •• De folie is volledig onderhoudsvrij. •• Indien nodig kan deze met koud of lauw water worden afgewist. •• De reinigingsmiddelen mogen geen oplosmiddel bevatten. E* = 25 W/W(W) 50 45 E* = 1210 Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voorschakel apparaten (EVSA‘s) •• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroom-kring veroorzaakt schade door overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen geopend worden als de installatie spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens de spanning weer ingeschakeld wordt. •• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de armatuur mag niet overschreden worden. Anders zal de armatuur minder lang meegaan en in extreme gevallen zelfs kapotgaan. •• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA‘s (1...10 V, DALI enz.) moeten 230V-netspanningsvast zijn. 45 170 245 1300 8 M8 45 45 1210 * D GB F I E NL Einspeisung Cable entry Alimentation Alimentazione Alimentación Voeding 3 / 10 Typ Plenar HD2-Q 1600 EDD W Plenar HD2-Q 1600 EDD WW Is 4,0 mA 8,0 mA ca. kg 25,0 30,0 Typ Is Plenar HD2-Q 1600 EDD RGB 9,5 mA Plenar HD2-Q 1600 EDD RGBW 12,5 mA ca. kg 12,0 13,5 170 50 45 414 W(W) W 45 1510 1510 50 G 8 M8 288 (W) 414 45 560 560 25 643 45 25 RGB/RGB(W) 288 45 25 W(W) E* = 288 50 25 W/W(W) Is 2,0 mA 3,5 mA 650 245 170 45 E* = Typ Plenar HD3-Q 650 EDD W Plenar HD3-Q 650 EDD WW 1600 1600 25 ca. kg 50,0 55,0 45 45 1510 45 M8 45 50 B 1510 169 414 R 288 8 45 288 45 45 414 643 W 288 50 169 8 M8 E* = 25 W/W(W) 45 4 / 10 Typ Plenar HD3-Q 650 EDD RGB Is 3,5 mA ca. kg 15,0 D GB F I E NL Vorbereitung Preparation Préparation Preparazione Preparación Voorbereiding 1 245 650 45 45 45 560 8 M8 50 560 25 2 R 45 G B 45 222 E* = 45 200 45 4x 4 25 RGB 3 4x 5 / 10 I E NL TOC 52 550 00 2 1 4x 25 0 1 4x 2 3 3 3.1 4x 3.2 3.3 0 NL F Plenar ZBH Q Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios Toebehoren 120 I E D GB H F Aufhängemittel (bauseits) Suspensions (to be supplied by the client) Suspensions (à fournir par le client) Accessorio di sospensione (a cura del committente) Piezas de suspensión (a cargo del propietario) Ophangmateriaal (zelf aan te schaffen) max. 7,5 min. 3 max. 60 D GB 6 / 10 D GB F I E NL Zubehör Accessories Accessoires Accessori Accesorios Toebehoren Plenar ZLK HD1 1300 TOC 52 561 00 Plenar ZLK HD2 1600 TOC 52 562 00 Plenar ZLK HD3 650 TOC 56 829 00 96 1 146 1 2 3 4x 4 6 5 4x 3 2 4x 4 6 5 4x 7 / 10 D Elektrischer Anschluss Je Farbkanal sind zwei netzspannungsfeste Steuerleitungen vorzusehen, die separat oder in einer gemeinsamen Mantelleitung geführt werden können. GB Electrical connection Two mains voltage compatible control lines should be provided for each colour channel, which can be laid separately or together in a combined sheathed cable. F Raccordement électrique Pour chaque voie de canal, il convient de prévoir deux lignes de commande à tension de réseau invariable que l'on peut faire passer séparément ou dans une gaine plastique commune. Dynamische Lichtsteuerung Plenar...W 1-Kanal-Helligkeitssteuerung mit neutralweißen Leuchtstofflampen. Dynamically controlled lighting Plenar...W 1 channel brightness control with neutral white fluorescent lamps. Commande de lumière à dynamique Plenar...W Commande de luminosité à 1 canal avec des lampes fluorescentes blanche neutre. Plenar...WW 2-Kanal-Helligkeitssteuerung mit tageslichtweißen und warmweißen Leuchtstofflampen für Weiß-weißSteuerung. Geeignet für adaptive Beleuchtung von Arbeitsstätten und Publikumsbereichen. Plenar...WW 2 channel brightness control with daylight white and warm white fluorescent lamps for white-white control. Suitable for adaptive lighting of workplaces and public areas. Plenar...WW Plenar...RGB Plenar...RGB 3-Kanal-Helligkeitssteuerung mit farbigen Leuchtstofflampen (rot, grün, blau) für Lichtfarbmischung. 3 channel brightness control with coloured fluorescent lamps (red, green, blue) for mixing different light colours. Commande de luminosité à 2 canaux avec des lampes fluorescentes blanc chaud et blanc lumière naturelle pour la commande blanc-blanc. Adapté pour un éclairage adaptatif sur les lieux de travail et publics. Plenar...RGB Plenar...RGBW 4-Kanal-Helligkeitssteuerung mit farbigen Leuchtstofflampen (rot, grün, blau) für Lichtfarbmischung und zusätzlichen neutralweißen Leuchtstofflampen für besonders gute Weißdarstellung. Plenar...RGBW 4 channel brightness control with coloured fluorescent lamps (red, green, blue) for mixing different light colours and additional neutral white fluorescent lamps for particularly good quality white tones. Commande de luminosité à 3 canaux avec des lampes fluorescentes de couleur (rouge, vert, bleu) pour un mélange de teinte de lumière. Plenar...RGBW Commande de luminosité à 4 canaux avec des lampes fluorescentes de couleur (rouge, vert, bleu) pour un mélange de teinte de lumière et pour des lampes supplémentaires blanc neutre pour une couleur blanche de qualité. Elektrische Ausführung Mit digital dimmbaren elektronischen Vorschaltgeräten mit DALI-Schnittstelle. Die Ansteuerung erfolgt über ein externes Lichtsteuersystem. z.B. LMS DALI EASY II TOC 53 172 00 LMS CI BOX TOC 53 167 00 LMS EASY IR RMC TOC 48 343 LMS EASY IR C1 TOC 53 787 00 LMS EASY IR SK TOC 53 788 00 Bestückung T5-Leuchtstofflampen sind im Lieferumfang enthalten. Electrical design With digitally dimmable electronic control gear with DALI interface. Controlled externally via a lighting control system. e.g LMS DALI EASY II TOC 53 172 00 LMS CI BOX TOC 53 167 00 LMS EASY IR RMC TOC 48 343 LMS EASY IR C1 TOC 53 787 00 LMS EASY IR SK TOC 53 788 00 Lamp package T5 fluorescent lamps are included in the scope of delivery. Modèle électrique Avec des ballasts électroniques graduables numériquement à interface DALI. La commande s'effectue via un système de commande de lumière externe p. ex. LMS DALI EASY II TOC 53 172 00 LMS CI BOX TOC 53 167 00 LMS EASY IR RMC TOC 48 343 LMS EASY IR C1 TOC 53 787 00 LMS EASY IR SK TOC 53 788 00 Equipement Les lampes fluorescentes T5 sont comprises dans la livraison. 8 / 10 D Elektrischer Anschluss Je Farbkanal sind zwei netzspannungsfeste Steuerleitungen vorzusehen, die separat oder in einer gemeinsamen Mantelleitung geführt werden können. GB Electrical connection Two mains voltage compatible control lines should be provided for each colour channel, which can be laid separately or together in a combined sheathed cable. F Raccordement électrique Pour chaque voie de canal, il convient de prévoir deux lignes de commande à tension de réseau invariable que l'on peut faire passer séparément ou dans une gaine plastique commune. Dynamische Lichtsteuerung Plenar...W 1-Kanal-Helligkeitssteuerung mit neutralweißen Leuchtstofflampen. Dynamically controlled lighting Plenar...W 1 channel brightness control with neutral white fluorescent lamps. Commande de lumière à dynamique Plenar...W Commande de luminosité à 1 canal avec des lampes fluorescentes blanche neutre. Plenar...WW 2-Kanal-Helligkeitssteuerung mit tageslichtweißen und warmweißen Leuchtstofflampen für Weiß-weißSteuerung. Geeignet für adaptive Beleuchtung von Arbeitsstätten und Publikumsbereichen. Plenar...WW 2 channel brightness control with daylight white and warm white fluorescent lamps for white-white control. Suitable for adaptive lighting of workplaces and public areas. Plenar...WW Plenar...RGB Plenar...RGB 3-Kanal-Helligkeitssteuerung mit farbigen Leuchtstofflampen (rot, grün, blau) für Lichtfarbmischung. 3 channel brightness control with coloured fluorescent lamps (red, green, blue) for mixing different light colours. Commande de luminosité à 2 canaux avec des lampes fluorescentes blanc chaud et blanc lumière naturelle pour la commande blanc-blanc. Adapté pour un éclairage adaptatif sur les lieux de travail et publics. Plenar...RGB Plenar...RGBW 4-Kanal-Helligkeitssteuerung mit farbigen Leuchtstofflampen (rot, grün, blau) für Lichtfarbmischung und zusätzlichen neutralweißen Leuchtstofflampen für besonders gute Weißdarstellung. Plenar...RGBW 4 channel brightness control with coloured fluorescent lamps (red, green, blue) for mixing different light colours and additional neutral white fluorescent lamps for particularly good quality white tones. Commande de luminosité à 3 canaux avec des lampes fluorescentes de couleur (rouge, vert, bleu) pour un mélange de teinte de lumière. Plenar...RGBW Commande de luminosité à 4 canaux avec des lampes fluorescentes de couleur (rouge, vert, bleu) pour un mélange de teinte de lumière et pour des lampes supplémentaires blanc neutre pour une couleur blanche de qualité. Elektrische Ausführung Mit digital dimmbaren elektronischen Vorschaltgeräten mit DALI-Schnittstelle. Die Ansteuerung erfolgt über ein externes Lichtsteuersystem. z.B. LMS DALI EASY II TOC 53 172 00 LMS CI BOX TOC 53 167 00 LMS EASY IR RMC TOC 48 343 LMS EASY IR C1 TOC 53 787 00 LMS EASY IR SK TOC 53 788 00 Bestückung T5-Leuchtstofflampen sind im Lieferumfang enthalten. Electrical design With digitally dimmable electronic control gear with DALI interface. Controlled externally via a lighting control system. e.g LMS DALI EASY II TOC 53 172 00 LMS CI BOX TOC 53 167 00 LMS EASY IR RMC TOC 48 343 LMS EASY IR C1 TOC 53 787 00 LMS EASY IR SK TOC 53 788 00 Lamp package T5 fluorescent lamps are included in the scope of delivery. Modèle électrique Avec des ballasts électroniques graduables numériquement à interface DALI. La commande s'effectue via un système de commande de lumière externe p. ex. LMS DALI EASY II TOC 53 172 00 LMS CI BOX TOC 53 167 00 LMS EASY IR RMC TOC 48 343 LMS EASY IR C1 TOC 53 787 00 LMS EASY IR SK TOC 53 788 00 Equipement Les lampes fluorescentes T5 sont comprises dans la livraison. 9 / 10 D GB F I E NL Netz Mains Réseau Rete Red Stroomnet Steuerleitung Control line Ligne de commande Conduttore di comando Conductor piloto Aansluitleiding Plenar...W 3 2 Plenar...WW 3 4 Plenar...RGB 3 6 Plenar...RGBW 3 8 Anzahl Adern, Number of wires, Nombre de fils, Numero conduttori, Número de conductores, Aantal aders D GB F I E NL Klemmenanschluss je Kanal Terminal connection for channel Bornier de raccordement par canal Connessione a morsetti per ciascun canale Conexión de clemas por canal Klemaansluiting per kanaal D Wartung Beim Auswechseln von T5-Leuchtstofflampen dient die nebenstehende Tabelle zur Information. Bei Lichtdeckengruppierungen erst die außenliegenden Lichtdecken abklappen. Maintenance The adjacent table provides information on the replacement of T5 fluorescent lamps.. GB For illuminated ceilings arranged in groups, first fold out the outer lying illuminated ceilings. Entretien Le tableau ci-contre sert d'information lors du remplacement des lampes fluorescentes T5. F En cas de groupement de plafonds lumineux, rabattre en premier les plafonds lumineux extérieurs. I Manutenzione La tabella a fianco riporta le informazione necessarie per la sostituzione dei tubi fluorescenti T5. In caso di raggruppamenti delle lampade da soffitto, ribaltare prima le lampade disposte esternamente. 12 E Mantenimiento La tabla contigua ofrece información sobre la sustitución de las lámparas fluorescentes T5. W Farbe/ colour Osram PHILIPS TL5 HE 14 W/827 TL5 HE 14 W/830 TL5 HE 14 W/835 TL5 HE 14 W/840 TL5 HE 14 W/865 14 14 14 14 ww ww w nw tw FH 14 W/827 HE FH 14 W/830 HE 28 28 28 28 28 28 ww ww w nw tw tw FH 28 W/827 HE FH 28 W/830 HE 35 35 35 35 35 ww ww w nw tw FH 35 W/827 HE FH 35 W/830 HE 14 14 14 rot/red grün/green blau/blue FH 14W/60 HE FH 14W/66 HE FH 14W/67 HE 28 28 28 rot/red grün/green blau/blue FH 28W/60 HE FH 28W/66 HE FH 28W/67 HE 35 35 35 rot/red grün/green blau/blue FH 35W/60 HE FH 35W/66 HE FH 35W/67 HE 14 FH 14 W/840 HE FH 14 W/865 HE FH 28 W/840 HE FH 28 W/865 HE FH 35 W/840 HE FH 35 W/865 HE TL5 HE 28 W/827 TL5 HE 28 W/830 TL5 HE 28 W/835 TL5 HE 28 W/840 TL5 HE 28 W/850 TL5 HE 28 W/865 TL5 HE 35 W/827 TL5 HE 35 W/830 TL5 HE 35 W/835 TL5 HE 35 W/840 TL5 HE 35 W/865 Antes de proceder al agrupamiento de los techos luminosos, abata los techos luminosos externos. Onderhoud De tabel hiernaast dient ter informatie bij het vervangen van T5 tl-lampen. NL Bij lichtplafondgroepen eerst de buitenliggende lichtplafonds wegklappen. 10 / 10