ORDRE DU JOUR / AGENDA Page
Transcription
ORDRE DU JOUR / AGENDA Page
CORPORATION DE LA CITÉ DE / CORPORATION OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND RÉUNION RÉGULIÈRE/ REGULAR MEETING Salle du Conseil / Council Chambers 415 rue Lemay Street, Clarence Creek, Ont. Le 24 août 2015 à 18h30 / August 24th, 2015 at 6:30 pm ORDRE DU JOUR / AGENDA 1. Ouverture de la réunion (18h30) 1. Opening of the meeting (6:30 pm) 2. Prière 2. Prayer 3. Adoption de l’ordre du jour…… 3. Adoption of the agenda………… 4. Déclarations pécuniaires 4. Pecuniary Declarations 5. Réunion à huis clos 5.1. Un dossier des ressources humaines…………………………………… 5.2. Mise à jour – recrutement pour le poste de Directeur du service d’infrastructures et de l’ingénierie………………………………… 5.3. Dossier de propriété – possibilité d’achat……………………………………… 5.4. Situation juridique – Bytown…… 5.5. Recommandation de l’auditeur… 5. Closed Meeting 5.1. Human Resources matter……… 6. Rapport de la réunion à huis clos (19h15) 6. Closed Meeting report (7:15 p.m.) 7. Annonces Compte-rendu - conférence annuelle de l’AMO 7. Announcements Report – AMO Annual Conference 8. Période Questions/Commentaires 8. Comment/Question Period Note: Les membres du public sont invités à se rendre au podium et après avoir reçu la permission du président de l’assemblée, doivent se nommer et adresser leur question et/ou commentaire sur tout sujet qui est relié à n’importe quel item qui figure à l’ordre du jour au président de réunion. Le temps maximal accordé pour une question/commentaire dans toutes circonstances est de trois (3) minutes par personne par réunion. Il y aura un maximum de 30 minutes consacrés à la période de questions/ commentaires. Toutes questions et/ou commentaires qui n’ont pas été adressés par faute de temps peuvent être soumis 5.2. Update - Recruitment for the position of Infrastructure & Engineering Director……………… 5.3. Property matter – potential purchase…………………………………… 5.4. Legal matter – Bytown…………… 5.5. Auditor’s recommendation……… Note: Members of the public may come forward to the podium and after seeking permission from the Presiding Officer, shall state their name and direct their question/comment on any matter which is related to any item included in this agenda to the Presiding Officer. The maximum time allowed in all circumstances for a question/comment shall be three (3) minutes per person per meeting. There shall be a maximum of 30 minutes dedicated to the question/comment period. Any unasked questions/comments due to the time restriction may be submitted in writing to the Clerk. Page 5 7 par écrit à la greffière. En aucun cas, cette période de questions/ commentaires ne peut être utilisée par les membres du public pour faire des discours ou porter des accusations. At no time shall this question period be taken by members of the audience to make speeches or accusations. 9. Items des membres du Conseil 9. Council Members’ Items 9.1. Résolution de membre présentée 9.1. Member’s resolution presented by par le conseiller Mario Zanth au Councillor Mario Zanth in regards sujet d’une compensation to a proposed compensation for proposée pour les commerces the businesses affected by the affectés par les travaux d’urgence emergency repairs on Laurier 9 sur la rue Laurier………………………… Street…………………………………………… 9.2. Résolution de membre présentée 9.2. Member’s resolution presented by Councillor Jean-Marc Lalonde in par le conseiller Jean-Marc regards to a proposed speed limit 11 Lalonde au sujet d’une réduction de vitesse proposée dans le reduction in the urban area………. secteur urbain……………………………… 9.3. Résolution de membre présentée 9.3. Member’s resolution presented by par le conseiller Jean-Marc Councillor Jean-Marc Lalonde in Lalonde au sujet d’une regards to a proposed modification proposée à la amendment to the garbage 13 collecte des ordures ménagères… collection……………………………………… 10. Items par consentement……….. Note : Les items énumérés dans cette section de l’ordre du jour seront sujet à être considéré pour approbation sous une résolution qui n’est pas sujette au débat et non-modifiable. Si un membre du conseil désire engager une discussion ou un débat par rapport à un de ces items, il/elle doit demander que l’item soit considéré séparément avant que le vote ait lieu. 10. Consent Items……………………. 15 Note: All items listed in this section of the agenda will be subject to approval under one non-debatable, non-amendable motion. Should any member of Council wish to hold a discussion or engage in debate on one of these items, he or she is required to ask for the item to be considered separately before a vote is taken. 10.1. Adoption des procès-verbaux des 10.1. Adoption of the minutes of the réunions suivantes : following meetings: a) Réunion du comité plénier du 4 a) Committee of the Whole 17 th meeting of August 4 , 2015……… août 2015………………………………… b) Réunion régulière du 4 août b) Regular meeting of August 4th, 31 2015…………………………………………… 2015………………………………………… c) Special meeting of August 13th, 43 c) Réunion spéciale du 13 août 2015………………………………………… 2015…………………………………………… 10.2. Réception du procès-verbal de la 10.2.Receipt of the minutes of the réunion suivante : following meeting: a) Comité d’aménagement du 3 a) Planning Committee of June 3rd, 47 juin 2015………………………………… 2015…………………………………………… 10.3. Les items suivants tel que 10.3. The following items as recommandés par le comité recommended by the Committee plénier of the Whole a) Résolution pour adopter le plan a) Resolution to adopt the water financier pour le réseau d’eau financial plan for the drinking 55 potable pour le renouvellement water licence renewal………………… de la licence…………………………… b) Approbation du plan b) Approval of the drainage 59 d’amélioration du drainage pour le chemin Clark……………………… c) Résolution pour approuver le changement de nom proposé pour le parc Wooded Park et le Parc Des Champs Park…………… d) Résolution pour refuser la demande de remboursement des frais pour une demande de morcellement…………………………… e) Résolution pour refuser la proposition de partage des coûts de développement du système d’égout pluvial pour un projet proposé au 2193 Laurier……………………………………… f) Résolution pour accepter la proposition pour la redistribution du montant discrétionnaire ……………………… g) Résolution pour accepter le prolongement du contrat opérationnel du Complexe récréatif et culturel de Clarence-Rockland…………………… 10.4. Adoption des Salaires payés pour la période du 24 mai 2015 au 1er août 2015, au montant brut de 2 094 291,09$ et montant net de 1 515 307,82$........................... 10.5. Réception de l’avis de retraite de Diane Cyr, greffière adjointe……… 10.6. Embauche de Jocelyn Chabot à titre de technicien en environnement……………………………. 10.7. Fonds ontarien pour les infrastructures communautaires – Projet de bouclage d’aqueduc…… 10.8. Négociation d’une entente de partenariat avec le Club Richelieu de Rockland relativement au Monument de la Francophonie de Rockland……………………………………… improvement for Clark Road…… c) Resolution to approve the name change proposed for Parc Wooded Park and Parc Des 67 Champs Park........................... d) Resolution to refuse the request for the reimbursement of 73 severance application fees ……… e) Resolution to refuse the proposed cost sharing agreement for the development of the storm sewer for a 79 proposed project at 2193 Laurier f) Resolution to accept the proposed redistribution of the 85 discretionary amount………………… g) Resolution to accept the extension of the ClarenceRockland Recreation and Cultural Complex operational contract……………………………………… 10.4. Adoption of the salaries paid from May 24th, 2015 to August 1st, 2015, in the gross amount of $2,094,291.09, and net amount of $1,515,307.82………………………… 10.5. Receipt of notice of retirement from Diane Cyr, Deputy Clerk…… 10.6. Hiring of Jocelyn Chabot as environmental technician…………… 89 97 99 101 10.7. Ontario Community Infrastructure Fund – water main 105 looping project…………………………… 10.8. Negotiation of a partnership agreement with the “Club Richelieu de Rockland” in regards to the “Monument de la 107 Francophonie de Rockland”………… 11. Rapports des Comités/Services 11. Committee/Staff Reports INFRASTRUCTURES INFRASTRUCTURE 11.1 Remplacement du ponceau 11.1.Replacement of the Laurier Street 109 transversal de la rue Laurier……… cross culvert………………………………… ADMINISTRATION/FINANCES 11.2. Comptes payés………………………… ADMINISTRATION/FINANCE 11.2.Accounts paid……………………………… 12. Règlements municipaux………. 12. By-laws……………………………… 12.2. 2015-78 – pour actualiser les termes de référence des comités consultatifs………………………………… 12.3. 2015-85 – pour autoriser la signature d’une entente avec Normand Excavation Inc. pour le nettoyage des fossés………………… 12.4. 2015-86 – pour prélever des fonds du fond de réserve de l’eau pour les travaux de services d’eau gelée………………………………… 12.5. 2015-87 – pour autoriser la signature d’une entente avec WSP Group pour l’étude environnementale de la rue StJoseph………………………………………… 12.6. 2015-104 – pour autoriser la signature d’une entente avec Aqua Drain Sewer Services Inc. pour l’inspection par caméra des égouts sanitaires et pluviaux…… 12.7. 2015-107 – pour autoriser la signature d’une entente avec la Paroisse de la Très Sainte-Trinité pour l’utilisation de leur stationnement pour le service de CRTranspo………………………………… 12.8. 2015-114 – pour autoriser la signature d’une entente avec le Clarence Creek R/C Flying Club pour leur donner accès à la propriété du 2457 chemin Lalonde à Bourget pour la pratique du sport d’avions téléguidées………………………………… 12.1.2015-78 – to actualize the terms of reference of the advisory 127 committees………………………………… 12.2.2015-85 – to authorize the signature of an agreement with Normand Excavation Inc. for the 159 ditch cleaning…………………………… 12.3. 2015-86 – to authorize the use of funds from the water reserve 173 fund for frozen water services…… 13.Règlement de confirmation……… 13. Confirmatory By-law………….……… 14.Ajournement 14. Adjournment Les règlements énumérés dans cette section de l’ordre du jour seront sujet à être considéré pour approbation sous une résolution qui n’est pas sujette au débat et non-modifiable. Si un membre du conseil désire engager une discussion ou un débat par rapport à un de ces règlements, il/elle doit demander que l’item soit considéré séparément avant que le vote ait lieu. 123 125 Note: All items listed in this section of the agenda will be subject to approval under one non-debatable, non-amendable motion. Should any member of Council wish to hold a discussion or engage in debate on one of these By-laws, he or she is required to ask for the item to be considered separately before a vote is taken. 12.4. 2015-87 – to authorize the signature of an agreement with WSP Group for the environmental Study of StJoseph Street……………………………… 12.5. 2015-104 – to authorize the signature of an agreement with Aqua Drain Sewer Services Inc. for the camera inspection of the sanitary and storm sewers………… 12.6. 2015-107 – to authorize the signature of an agreement with the “Paroisse de la Très SainteTrinité” for the use of their parking lot for CRTranspo service………………………………………… 12.7. 2015-114 – to authorize the signature of an agreement with the Clarence Creek R/C Flying Club to grant access to the property of 2457 Lalonde Road, Bourget for the practice the sport of remote controlled airplanes…… 179 191 203 209 215 CORPORATION OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND RÉSOLUTION DE MEMBRE/MEMBER’S RESOLUTION DATE : Août/August 4 2015 Item # : Proposé par/Moved by Mario Zanth 9.1 Resolution: AF T Appuyé de / Seconded by Carl Grimard Objet / Subject : Réduction de taxes – commerces affectés par travaux publics d’urgence / Tax reduction – businesses affected by public works emergencies WHEREAS some businesses in the are City of Clarence-Rockland currently affected by emergency public works, particularly with the sewer repairs on Laurier Street; and ATTENDU QUE ces travaux publics d’urgence occasionnent une diminution significative des activités de ces commerces; par conséquent WHEREAS these emergency public works are causing a significant reduction of these businesses’ activities; therefore H E /D R ATTENDU QUE des commerces de la Cité de Clarence-Rockland sont actuellement affectés par des travaux publics d’urgence, notamment par les réparations des égouts de la rue Laurier; et AU C QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal autorise que les commerces touchés par des travaux publics d’urgence causant une diminution significative de leur activités reçoivent une réduction de taxes ; et BE IT RESOLVED that the Municipal Council authorizes that businesses affected by this public works emergency and experiencing a significant reduction of their activities receive a tax reduction; and ÉB QU’IL SOIT ÉGALEMENT RÉSOLU que BE IT ALSO RESOLVED that this cette réduction corresponde à un reduction corresponds to an amount of montant de Déclaration pécuniaire par/Pecuniary conflict by: Adoptée/Carried: Différée/Deferred: Défaite/Defeated: _____________________________________ Monique Ouellet, Greffière/Clerk 9 CORPORATION OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND RÉSOLUTION DE MEMBRE/MEMBER’S RESOLUTION DATE : Août/August 4 2015 Item # : Proposé par/Moved by Jean-Marc Lalonde 9.2 Resolution: WHEREAS the speed limit is fixed at 50 km/h on side streets of the urban area of the City of Clarence-Rockland; and R ATTENDU QUE la vitesse est fixée à 50 km/h dans les rues secondaires du secteur urbain de la Cité de ClarenceRockland; et AF T Appuyé de / Seconded by Carl Grimard Objet / Subject : Réduction de la vitesse dans le secteur urbain Speed reduction in the urban area /D ATTENDU QUE beaucoup de rues WHEREAS a lot of side streets of the secondaires du secteur urbain n’ont pas urban area do not have sidewalks to de trottoir pour les piétons et sont pedestrians and are narrow; and étroites; et WHEREAS the speed limit could be reduced to 40 km/h in side streets of the urban area in order to make them safer; therefore C H E ATTENDU QUE la vitesse pourrait être réduite à 40 km/h dans les rues secondaires du secteur urbain afin de les rendre plus sécuritaires ; par conséquent ÉB AU QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal mandate le service de la Règlementation à prendre les mesures nécessaires afin de réduire la vitesse à 40 km/h dans certaines rues secondaires du secteur urbain. BE IT RESOLVED that the Municipal Council hereby mandates the By-Law Department to take the necessary measures in order to reduce the speed limit to 40 km/h for some side streets within the urban area. Déclaration pécuniaire par/Pecuniary conflict by: Adoptée/Carried: Différée/Deferred: Défaite/Defeated: _____________________________________ Monique Ouellet, Greffière/Clerk 11 CORPORATION OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND RÉSOLUTION DE MEMBRE/MEMBER’S RESOLUTION Item # : 9.3 Proposé par/Moved by Jean-Marc Lalonde Appuyé de / Seconded by Mario Zanth Objet / Subject : Collecte des ordures ménagères Garbage collection Resolution: AF T DATE : Août/August 4 2015 R ATTENDU QUE la collecte des ordures WHEREAS the garbage and recycling ménagères et du recyclage est effectuée collection is done every week; and toutes les semaines; et /D ATTENDU QU’il semble que beaucoup de WHEREAS it seems that a lot of recycling recyclage se retrouve dans les ordures goes in the garbage during the collection; ménagères lors de la collecte; et and WHEREAS the garbage collection could be less frequent during winter months in order to increase citizens’ awareness to recycle more; H E ATTENDU QUE la collecte des ordures ménagères pourrait être moins fréquente durant les mois d’hiver dans le but de à recycler conscientiser les citoyens davantage; et WHEREAS the reduction of garbage collection frequency during winter months could reduce related operational costs and extend landfill lifetime; therefore QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal mandate le service des Infrastructures et de l’Ingénierie à prendre les mesures nécessaires afin de réduire la fréquence de la collecte des ordures ménagères aux deux semaines, du 1er novembre au 31 mars. BE IT RESOLVED that Municipal Council hereby mandates the Infrastructure and Engineering Department to take the necessary measures in order to reduce the garbage collection frequency to biweekly, from November 1st to March 31st. ÉB AU C ATTENDU QUE la réduction de la fréquence de la collecte des ordures ménagères durant les mois d’hiver pourrait réduire les coûts d’opérations reliés et prolonger la longévité du dépotoir; par conséquent Déclaration pécuniaire par/Pecuniary conflict by: Adoptée/Carried: Différée/Deferred: Défaite/Defeated: _____________________________________ Monique Ouellet, Greffière/Clerk 13 CORPORATION OF THE CITY OF/ DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND RESOLUTION BE IT RESOLVED that the items identified under the consent items of the regular meeting agenda of August 24th, 2015, be adopted: R QU’IL SOIT RÉSOLU que les items identifiés sous la rubrique « item par consentement » à l’ordre du jour de la réunion régulière du 24 août 2015, soient adoptés : AF T DATE : Août/August 24 2015 Item # : 10 Resolution # : 2015Proposé par/Moved by Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Items par consentement / Consent Items ÉB AU C H E /D 10.1. Adoption des procès-verbaux 10.1. Adoption of the minutes of the des réunions suivantes : following meetings: a) Réunion du comité plénier du a) Committee of the Whole 4 août 2015 meeting of August 4th, 2015 b) Réunion régulière du 4 août b) Regular meeting of August 4th, 2015 2015 c) Réunion spéciale du 13 août c) Special meeting of August 2015 13th, 2015 10.2. Réception des procès-verbaux 10.2.Receipt of the minutes of the des réunions suivantes : following meetings: a) Comité d’aménagement du 3 a) Planning Committee of June juin 2015 3rd, 2015 10.3. Les items suivants tel que 10.3. The following items as recommandés par le comité recommended by the plénier Committee of the Whole a) Résolution pour adopter le a) Resolution to adopt the water plan financier pour le réseau financial plan for the drinking d’eau potable pour le water licence renewal renouvellement de la licence b) Approbation du plan b) Approval of the drainage d’amélioration du drainage improvement for Clark Road pour le chemin Clark c) Résolution pour approuver le c) Resolution to approve the changement de nom proposé name change proposed for pour le parc Wooded Park et Parc Wooded Park and Parc le Parc Des Champs Park Des Champs Park d) Résolution pour refuser la d) Resolution to refuse the demande de remboursement request for the reimbursement des frais pour une demande of severance application fees de morcellement 15 e) Resolution to refuse the proposed cost sharing agreement for the development of the storm sewer for a proposed project at 2193 Laurier f) Resolution to accept the proposed redistribution of the discretionary amount R AF T g) Resolution to accept the extension of the ClarenceRockland Recreation and Cultural Complex operational contract h) Resolution to delegate to the Director of Finance and Economic Development, the authority to sign a contract with a firm to obtain a Market Analysis and Location recommendation for Industrial Properties 10.4. Adoption of the salaries paid from May 24th, 2015 to August 1st, 2015, in the gross amount of $2,094,291.09, and net amount of $1,515,307.82 10.5. Receipt of notice of retirement from Diane Cyr, Deputy Clerk 10.6. Hiring of Jocelyn Chabot as environmental technician ÉB AU C H E /D e) Résolution pour refuser la proposition de partage des coûts de développement du système d’égout pluvial pour un projet proposé au 2193 Laurier f) Résolution pour accepter la proposition pour la redistribution du montant discrétionnaire g) Résolution pour accepter le prolongement du contrat opérationnel du Complexe récréatif et culturel de Clarence-Rockland h) Résolution pour déléguer au directeur des finances et du développement économique l’autorité de signer un contrat avec une firme afin d’obtenir une analyse de marché et d’emplacement pour les propriétés industrielles 10.4. Adoption des Salaires payés pour la période du 24 mai 2015 au 1er août 2015, au montant brut de 2 094 291,09$ et montant net de 1 515 307,82$ 10.5. Réception de l’avis de retraite de Diane Cyr, greffière adjointe 10.6. Embauche de Jocelyn Chabot à titre de technicien en environnement 10.7. Fonds ontarien pour les infrastructures communautaires – Projet de bouclage d’aqueduc 10.8. Négociation d’une entente de partenariat avec le Club Richelieu de Rockland relativement au Monument de la Francophonie de Rockland 10.7. Ontario Community Infrastructure Fund – water main looping project 10.8. Negotiation of a partnership agreement with the “Club Richelieu de Rockland” in regards to the “Monument de la Francophonie de Rockland” Déclaration pécuniaire par/Pecuniary conflict by: Adoptée/Carried: Différée/Deferred: Défaite/Defeated: ____________________________ Monique Ouellet, Greffière/Clerk 16 CORPORATION OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND RESOLUTION DATE : Août/August 24, 2015 Item # : 11.1. Resolution # : Infrastructures et Ingénierie / Infrastructure and Engineering Président/President: Yvon Simoneau AF T Directeur/Director : Dave Darch Proposé par/Moved by Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Laurier Street culvert replacement Remplacement du ponceau de la rue Laurier WHEREAS the Municipal Council has approved standing offers from selected engineering firms for their professional services by resolution 2015-33; and ATTENDU QUE la firme Stantec Consulting Ltd. figure sur la liste des firmes approuvées; par conséquent WHEREAS the firm Stantec Consulting Ltd. is on the approved firm list; therefore QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal autorise que le département d’Infrastructures et d’Ingénierie retienne les services de la firme Stantec Consulting Ltd. pour fournir la conception requise et la supervision de chantier sur le projet de remplacement du ponceau de la rue Laurier, et ce, jusqu’à une dépense maximale de 40 000 $; et BE IT RESOLVED that Municipal Council authorizes the Infrastructure and Engineering Departement to retain the firm Stantec Consulting Ltd. to provide the required design and site supervision for Laurier Street culvert replacement project, to a maximum expense of $40,000; and QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal approuve que le département aille de l’avant avec le projet de remplacement du ponceau transversal sur la rue Laurier, estimé à un montant de 250,000$ tel que recommandé au rapport INF2015-42 ; et BE IT RESOLVED that the Municipal Council hereby approves that the department goes ahead with the Laurier Street culvert replacement project, estimated to cost $250,000, as recommended in report INF2015-42; and ÉB AU C H E /D R ATTENDU QUE le conseil municipal a approuvé les offres de services de firmes d’ingénieurs pour fournir des services professionnels par la résolution 2015-33; et 109 BE IT ALSO RESOLVED that the Municipal Council authorizes an exception to be made to the purchasing policy in order to allow the Infrastructure and Engineering Department to obtain three (3) quotes from contractors for the Laurier Street culvert replacement. ÉB AU C H E /D R AF T QU’IL SOIT RÉSOLU que le conseil municipal autorise qu’une exception à la politique d’approvisionnement soit faite afin de permettre que le département d’Infrastructures et de l’Ingénierie obtienne trois (3) prix d’entrepreneurs pour procéder au remplacement du ponceau transversal de la rue Laurier, au lieu d’aller en appel d’offres Déclaration pécuniaire par/Pecuniary conflict by: Adoptée/Carried: Différée/Differed: Défaite/Defeated: ____________________________________ Monique Ouellet, Greffière/Clerk 110 CORPORATION OF THE CITY OF / DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND RESOLUTION DATE : Août/August 24, 2015 Item # : 11.2. Resolution # : Finances Président/President: J-M. Lalonde AF T Directeur/Director : R. Kehoe Proposé par/Moved by Appuyé de / Seconded by BE IT RESOLVED that the accounts paid from June 6th, 2015, to August 12th, 2015, in the amount of adopted as $9,590,330.84 be recommended. ÉB AU C H E /D QU’IL SOIT RÉSOLU que les comptes payés pour la période du 6 juin 2015, au 12 août 2015, au montant de 9 590 330,84 $ soient adoptés tel que recommandé. R Objet / Subject : Comptes payés / Accounts paid Déclaration pécuniaire par/Pecuniary conflict by: Adoptée/Carried: Différée/Differed: Défaite/Defeated: _____________________________________ Monique Ouellet Greffière/Clerk 123 CORPORATION OF THE CITY OF/ DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND RESOLUTION DATE : Août/August 24, 2015 Item # : 12 Resolution # : Appuyé de / Seconded by Objet / Subject : Règlements / By-laws AF T Proposé par/Moved by ÉB AU C H E /D R QU’IL SOIT RÉSOLU que les BE IT RESOLVED that the following règlements municipaux suivants soient by-laws be adopted: adoptés. 12.1. 2015-78 – pour actualiser les 12.1. 2015-78 – to actualize the terms termes de référence des comités of reference of the advisory consultatifs committees 12.2. 2015-85 – pour autoriser la 12.2. 2015-85 – to authorize the signature d’une entente avec signature of an agreement with Normand Excavation Inc. pour le Normand Excavation Inc. for the nettoyage des fossés ditch cleaning 12.3. 2015-86 – pour prélever des 12.3. 2015-86 – to authorize the use of fonds du fond de réserve de funds from the water reserve l’eau pour les travaux de fund for frozen water services services d’eau gelée 12.4. 2015-87 – pour autoriser la 12.4. 2015-87 – to authorize the signature d’une entente avec signature of an agreement with WSP Group pour l’étude WSP Group for the environnementale de la rue Stenvironmental Study of StJoseph Joseph Street 12.5. 2015-104 – pour autoriser la 12.5. 2015-104 – to authorize the signature d’une entente avec signature of an agreement with Aqua Drain Sewer Services Inc. Aqua Drain Sewer Services Inc. pour l’inspection par caméra des for the camera inspection of the égouts sanitaires et pluviaux sanitary and storm sewers 12.6. 2015-107 – pour autoriser la 12.6. 2015-107 – to authorize the signature d’une entente avec la signature of an agreement with Paroisse de la Très Sainte-Trinité the “Paroisse de la Très Saintepour l’utilisation de leur Trinité” for the use of their stationnement pour le service de parking lot for CrTranspo service CRTranspo 125 12.7. 2015-114 – to authorize the signature of an agreement with the Clarence Creek R/C Flying Club to grant access to the property of 2457 Lalonde Road, Bourget for the practice the sport of remote controlled airplanes AU C H E /D R AF T 12.7. 2015-114 – pour autoriser la signature d’une entente avec le Clarence Creek R/C Flying Club pour leur donner accès à la propriété du 2457 chemin Lalonde à Bourget pour la pratique du sport d’avions téléguidées ÉB Déclaration pécuniaire par/Pecuniary conflict by: Adoptée/Carried: Différée/Deferred: Défaite/Defeated: _____________________________________ Monique Ouellet Greffière/Clerk 126