Coupe-gorge Pas évident de traduire ce mot en

Transcription

Coupe-gorge Pas évident de traduire ce mot en
Coupe-gorge
Pas évident de traduire ce mot en néerlandais !
1)
S'il a le sens d'un endroit malfamé, on aura recours à des expressions comme :
een beruchte wijk
een beruchte buurt
een louche wijk (Oui, oui ! Ne vous étonnez pas ! Le mot louche s'utilise aussi en néerlandais ! /
prononciation : [ˈluʃ] ou [ˈluʃə])
een louche buurt
een onveilige plaats
een onveilige wijk
een onveilige buurt
2)
Si ce mot a plutôt le sens d'un repaire de brigands ou de bandits, on pourra le traduire par :
een schuilplaats voor rovers
een schuilplaats voor misdadigers
een schuilplaats voor bandieten
een schuilplaats voor schurken
Dans ce cas, on peut aussi utiliser les mots 'hol' ou 'nest' et les combiner avec 'misdadigers, rovers,
bandieten, ...'
een rovershol / een roversnest
een misdadigershol / een misdadigersnest
een schurkenhol / een schurkennest
een bandietenhol / een bandietennest
On peut aussi utiliser le mot suivant :
een moordhol
Références :
WOORDEN.ORG Nederlands Woorden boek : http://www.woorden.org/woord/zoeken
Van Dale Groot Woordenboek Frans-Nederlands, Nederlands-Frans
Van Dale Groot Woordenboek der Nederlandse taal