Sommaire - Brunner Pharma

Transcription

Sommaire - Brunner Pharma
Katalog | Catalogue 2016
www.babyliss.ch
Für Galexis und UFD Kunden
Apotheken, Drogerien, Ärzte, Spitäler & Heime
Pharmacies, drogueries, médecins, hôpitaux et homes
Galexis, ein Unternehmen der Galenica Gruppe
Galexis, une entreprise du Groupe Galenica
BEAUTY – BEAUTÉ
Inhalt
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Haartrockner
Dauerhafte Haarentfernung
Haarentfernung
Rasierapparate
Rasierapparate/Zubehör
Bart- und Haarschneider
Leuchtspiegel
Kosmetisches Gesichtsgerät
Maniküre – Pediküre
Sommaire
4
15
27
31
36
39
40
45
46
54
Curlers, lisseurs et fers à friser
Sèche-cheveux
Epilation durable
Epilation
Rasoirs électriques
Rasoirs électriques/Accessoires
Tondeuses
Miroirs lumineux
Appareil soins cosmétiiques
Manicure – Pédicure
4
15
27
31
36
39
40
45
46
54
3
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BABYLISS Curl Secret Ionic
– Automatisches Formgebungssystem (patentiert): schnelles und müheloses Styling schöner und lang haltender Locken
– Brushless-Motor: leicht, leistungsstark, mit
elektronischer Steuerung und langer Lebensdauer
– Ionic-Funktion: für ein perfektes Finish, gegen krauses Haar und statische Aufladung.
– Keramik-Beschichtung für weicheres, glänzenderes, besser geschütztes Haar
– Temperaturregler: 210°C und 230°C
– Einstellung der Heizdauer (8 Sek., 10 Sek.,
12 Sek.): für unterschiedliche Lockenformen
(sanfte Wellen, weiche Locken, KorkenzieherLocken)
– Akustische Anzeige (4-5-6 Signaltöne): akustisches Signal, das die Formgebung anzeigt
– Zubehör für die Reinigung
– Ein-/Ausschalter
– Abschaltautomatik
– Extralanges Drehkabel 360°: 2.50 m
BABYLISS Curl Secret Ionic
– Système de mise en forme automatique
(breveté): mise en forme rapide et sans effort pour de belles boucles longue tenue
– Moteur Brushless: léger, efficace, électroniquement contrôlable et longue durée de vie
– Fonction Ionic: pour un fini impeccable,
sans frisottis ni électricité statique.
– Revêtement Ceramic pour des cheveux plus
doux, plus brillants et mieux protégés
– Sélecteur de température: 210°C et 230°C
– Réglage de la durée de chauffe (8s, 10s,
12s): pour varier les boucles (ondulées,
souples, serrées)
– Indicateur audio (4-5-6 bips): signal indiquant la mise en forme de la boucle
– Accessoire de nettoyage
– Interrupteur marche/arrêt - Arrêt automatique
– Cordon rotatif 360° extra-long: 2.50 m
BABYLISS Multistyle Ionic 1000 W
AS100CHE
Ionen-Technologie-verstärkter Luftausstoss
für mehr Glanz, kaum statische Aufladung,
verstärkter Schutz des Haares.
Bürste mit Wildschweinborsten Ø 20 mm.
Frisiereisen Ø 25 mm.
Thermobürste Ø 38 mm.
Kaltlufttaste. 1000 W.
3 Geschwindigkeiten/Temperaturen.
Verstautasche. 3 Jahre Garantie.
BABYLISS Multistyle Ionic 1000 W
AS100CHE
Technologie Ionic: haut débit pour plus de
brillance, électricité statique maîtrisée,
soinscapillaires renforcés.
Brosse sanglier Ø 20 mm. Fer à boucler
Ø 25 mm. Brosse thermique Ø 38 mm.
Touche air frais. 1000 W.
3 vitesses/températures. Trousse de
rangement. 3 ans de garantie.
Pharmacode 624 54 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
Pharmacode 453 57 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
BABYLISS Multistyler Style mix 10 in 1
MS21E
Satin’touch Beschichtung
Platten zum Glätten
Platten zum Gaufrieren
Breiten Platten lockenstab
Lockenstab 19 mm & 32 mm
Aufsteckbare Bürste 16 mm
Aufsteckbare Spirale 16 mm
Etui
Drehkabel 360°
BABYLISS Multistyler Style mix 10 in 1
MS21E
Revêtement Satin’touch
Plaques lissantes
Plaques gaufrantes
Plaques ondulation larges
Fer à boucler 19 mm & 32 mm
Brosse amovible 16 mm
Spirale amovible 16 mm
Pochette de rangement
Cordon rotatif 360°
Pharmacode 559 50 15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
4
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BABYLISS Easy Curl 25-13 mm C20E
Sofortiges Aufheizen – 200°C max., Stab mit
Titanium Ceramic Beschichtung, Temperatureinstellung (10 Positionen), mittels Drehschalter, Ein-/Ausschalter, Integrierte Stütze, Isolierte Spitze, Schutzhandschuh, Drehkabel
360°, 3 Jahre Garantie
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS fer à friser easy curl 25-13mm
conique C20E
Mise à température rapide, 200°C max., tube
avec revêtement Titanium Ceramic, molette
de réglage de la, température (10 positions),
gant thermo-résistant, interrupteur marche/
arrêt, support intégré, embout isolant,
cordon rotatif 360°, 3 ans de garantie
Pharmacode 477 01 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.90
BABYLISS Frisiereisen Pro 180 Sublim’touch
32 mm C332E
Sublim’touch Beschichtung
– Instant Heat – 180°C
– Variable Temperatur 10 Stufen 180°C max.
– Ein -/Ausschalter
– Eingebaute Stütze
– Belüftete isolierte Spitze
– Drehkabel 360°
BABYLISS Fer à Friser Pro 180 Sublim’touch 32 mm C332E
Revêtement Sublim’touch
– Instant Heat – 180°C
– Température variable 10 positions 180°C max.
– Interrupteur marche/arrêt
– Pied incorporé
– Embout isolant ventilé
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 523 52 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
BABYLISS Glätter Ultra Slim 22
– Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 22x100 mm
– Keramik-Heizelement: sofortiges Aufheizen
– 230°C perfektes Glätten in einem Durchgang
– Temperatur: 1 Stufe
– Verriegelungsmechanismus
– Ein-/Ausschalter
– Drehkabel 360°
BABYLISS lisseur Ultra Slim 22
– Plaques professionnelles Diamond-Ceramic
22x100mm
– Elément de chauffe en céramique: mise en à
température rapide
– 230°C lissage parfait en 1 seul passage
– Température: 1 position
– Mécanisme de verrouillage des plaques
– Interrupteur marche/arrêt
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 597 54 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
BABYLISS Glätter Slim 28 Led
– Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 28x110 mm
– Keramik-Heizelement: sofortiges Aufheizen
– 235°C perfektes Glätten in einem Durchgang
– LED-Bildschirm für Temperaturanzeige 6 Stufen
– Anpassung der Temperatur je nach Natur des
Haars,
– Taste «Protection»: 140°C-160°C-180°C200°C
– Taste «Intense»: 220°C und 235°C
– Wet & Dry: Glätten sowohl auf trockenem
wie auch auf feuchtem Haar möglich
– Verriegelungsmechanismus
– Ein-/Ausschalter
– Abschaltautomatik
– Drehkabel 360°
BABYLISS lisseur Slim 28 Led
– Plaques professionnelles Diamond-Ceramic
28x110mm
– Elément de chauffe en céramique: mise en à
température rapide
– 235°C lissage parfait en 1 seul passage
– Ecran LED avec indication de la température 6
niveaux
– Ajustement de la température selon la nature
du cheveu
– Bouton «Protection»: 140°C-160°C-180°C-200°C
– Bouton «Intense»: 220°C et 235°C
– Wet & Dry: lissage sur cheveux secs et humides
– Mécanisme de verrouillage des plaques
– Interrupteur marche/arrêt
– Arrêt automatique
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 597 54 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
5
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS Glätter Ipro 230 I-Curl ST270E
EXKLUSIV iCurl System: glättet, stylt und lockt
in alle Richtungen! i-Temperature Technology 230°C max. Exklusive Technologie, die ein sofortiges Aufheizen und den gradgenauen Temperaturerhalt über die gesamte Strähne garantiert. Damit wird das Haar in einem Durchgang
schonend geglättet.
Professionelle Glättplatten Titanium Ceramic
Intense 2 einstellbare Temperaturen: 180°C +
Turbo-Taste 230°C, flache Platten: Glätten,
beidseitig gewölbte Platten (360°): Locken,
Verriegelungsmechanismus, hitzebeständige
Isoliermatte, Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik, Drehkabel 360°
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BABYLISS lisseur ipro 230 i-curl
Système EXCLUSIF iCurl: lisse, sculpte &
boucle dans tous les sens! i-Temperature
Technology – 230°C max. Température uniforme maintenue au degré près sur toute la
longueur de la mèche pour un lissage parfait
en 1 seul passage et des cheveux respectés
Plaques professionnelles Titanium Ceramic Intense, 2 températures réglables: 180°C +
touche turbo 230°C, plaques plates: lisser,
plaques incurvées des deux côtés (360°):
boucler, mécanisme de verrouillage des
plaques, tapis isolant thermo-résistant, Interrupteur marche/arrêt – Arrêt automatique,
cordon rotatif 360°
Pharmacode 541 56 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
BABYLISS Glätter Ipro 235 Ionic
– Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 24 x 120 mm
– Smart Ceramic Technology: sofortiges Aufheizen und Homogene Verteilung der Temperatur
– 240°C perfektes Glätten in einem Durchgang
– LED-Bildschirm für Temperaturanzeige 6 Stufen
– Anpassung der Temperatur je nach Natur des
Haars
– Taste «Protection»: 140°C-160°C-180°C200°C
– Taste «Intense»: 220°C und 240°C
– Ionic-Funktion
– Wet & Dry: Glätten sowohl auf trockenem
wie auch auf feuchtem Haar möglich
– Verriegelungsmechanismus
– Ein-/Ausschalter
– Abschaltautomatik
– Drehkabel 360°
BABYLISS lisseur Ipro 235 Ionic
– Plaques professionnelles Diamond-Ceramic
24 x 120 mm
– Smart Ceramic Technology: mise en à température rapide et répartition homogène de
la température
– 240°C lissage parfait en 1 seul passage
– Ecran LED avec indication de la température
6 niveaux
– Ajustement de la température selon la nature du cheveu
– Bouton «Protection»: 140°C-160°C-180°C200°C
– Bouton «Intense»: 220°C et 240°C
– Fonction Ionic
– Wet & Dry: lissage sur cheveux secs et humides
– Mécanisme de verrouillage des plaques
– Interrupteur marche/arrêt
– Arrêt automatique
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 597 54 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
6
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BABYLISS I Pro 230 Steam
– Temperature Technologie – Sofortiges Aufheizen - Konstante Temperatur. 230°C ist die
ideale Temperatur, die von BaByBliss empfohlen wird, um das Haar in einem einzigen
Durchgang zu glätten, ohne es zu beschädigen. Auch auf feuchten Haaren anwendbar.
– Titanium-Keramik-Beschichtung zur Schonung des Haars
– Ionic-Funktion
– Dampf-Funktion
– LED-Display: zeigt die gewünschte Temperatur genau an
– 5 Temperatureinstellungen
(170°/185°/200°/215°/230°)
– Einziehbarer Entwirrkamm
– Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik
– Isoliermatte
– Drehkabel 360°
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS I Pro 230 Steam
– Temperature Technology – Mise à température immédiate - Température parfaitement
stable. 230°C est la température idéale recommandée par BaByliss pour obtenir un
lissage parfait en 1 seul passage tout en
respectant le cheveu. Egalement sur cheveux humides.
– Revêtement Titanium Ceramic pour des cheveux respectés
– Fonction Ionic
– Fonction Vapeur
– Ecran LED: indication précise de la température qui vous convient
– 5 niveaux (170°/185°/200°/215°/230°)
– Peigne démêlant rétractable
– Interrupteur marche/arrêt - Arrêt automatique
– Tapis isolant thermo-résistant
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 638 67 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
BABYLISS Clip n’Curl
12 Heizwickler aus selbstblockierendem Silikon, keine Klemmen mehr notwendig
– Silikonwickler zum Schonen Ihrer Haare
– Wickler zum Clipsen: Befestigung ohne Klemmen – leicht zu verwenden
– Schnelles Aufheizen (85°C in 5 min)
– 6 Silikonwickler (Ø17 mm)
– 6 Silikonwickler (Ø22 mm)
– Leicht zu verstauen
BABYLISS Clip n’Curl
12 rouleaux chauffants en silicone auto-bloquants, plus besoin de pinces.
– Rouleaux en silicone: respect du cheveu
– Rouleaux à clipser: se fixent sans pince - facile d’utilisation
– Mise à température rapide (85°C en 5 min)
– 6 rouleaux en silicone (Ø17 mm)
– 6 rouleaux en silicone (Ø22 mm)
– Rangement facile
Pharmacode 638 66 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.90
BABYLISS Beliss Brushing 1000 W
Die vielseitigste Rotationsbürste mit 4 Zubehörteilen
– 1 Rotationsbürste mit Naturborsten Ø 50
mm und eine weitere Bürste mit Naturborsten Ø 20 mm
– Neuer Beliss Glättaufsatz: Doppelt angelegte
Zacken (20 Zacken aus Metal-Ceramic) + ergonomischer Kopf, 4 Einstellmöglichkeiten
für alle Haartypen
– Frisierdüse
– Ionic-Funktion
– 2 Geschwindigkeiten / Temperaturen
– Kaltlufttaste
BABYLISS Beliss Brushing 1000 W
La brosse rotative la plus polyvalente avec 4
accessoires
– 1 brosse sanglier rotative Ø 50 mm et une
autre brosse sanglier de Ø 20 mm
– Nouvelle tête de lissage Beliss: double rangée de dents (20 dents Metal-Ceramic) tête
ergonomique, 4 positions pour tout type de
cheveux
– Concentrateur
– Fonction Ionic
– 2 vitesses / températures
– Touche d’air frais
Pharmacode 638 66 15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
7
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS I pro rotating brush 1000W
Automatische Erkennung der Drehrichtung
– 2 Rotationsbürsten mit Naturborsten
Ø 36 mm & Ø 50 mm Keramikbeschichtung
– Ionic Technologie
– 2 Geschwindigkeiten/Temperaturen
– Kaltlufttaste
– Ein-/Ausschalter
– Frisierdüse
– Schwenkfilter
– Drehkabel 360°
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BABYLISS I pro rotating brush 1000W
Detection automatique du sens de rotation
souhaité
– 2 brosses sanglier rotatives Ø 36 mm &
Ø 50 mm revêtement ceramic
– Technologie ionic
– 2 vitesses/températures
– Touche d’air frais
– Interrupteur marche/arrêt
– Concentrateur
– Filtre arrière basculant
– Cordon rotatif 360°
Pharmacode 634 09 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
BRAUN Satin Hair 1 Ministyler ST 100
(Style&Go)
Satin Hair 1 Style&Go Perfektes Styling für unterwegs! Keramikbeschichtete Platten, für
sanftes Glätten, Flexibel gelagerte Heizpatten
passen sich jeder einzelnen Haarsträhne an für
schnelles und gleichmässiges Styling, Automatische Spannungsanpassung für weltweit sicheren Gebrauch, Reiseschutzkappe zum
Schutz des Stylers und für kompakte Aufbewahrung und Transport, Temperaturstufen 1
(160°C), Aufheizzeit 60 Sek., Weltweite automatische Spannungsanpassung (100-240V)
BRAUN Satin Hair 1 lisseur Ministyl ST100
(Style&Go)
Satin Hair 1 Style&Go Stylisme parfait pour en
voyage! Plaques avec revêtement céramique
pour un lissage doux, Plaques montées sur ressort s’adaptent à chaque mèche de cheveux individuelle pour le coiffage rapide et régulier,
Ajustement automatique aux différentes normes
d’alimentation pour l’usage universellement sûr,
Capuchon de protection pour protéger le styler
et pour le rangement et le transport compact,
Niveaux de température 1 (160°C), Temps de
chauffage 60 sec., Ajustement automatique aux
différentes normes d’alimentation (100-240V)
Pharmacode 604 65 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 35.00
BRAUN Satin Hair 7 Brush BR 750
Glänzendes Haar auf Knopfdruck! IONTEC, die
Innovation zum Schutz des Haaresaktive Ionen
verleihen Geschmeidigkeit und Glanz, Anti-Statik-Effekt die Ionenleistung bindet Frizz und
verhindert Statik, Naturborsten speziell für feines Haar, besonders schonend, pflegen das
Haar zusätzlich, Extraweiches Bürstenkissen
abnehmbar, für einfaches und schnelles Reinigen, IONTEC, Naturborsten, Abnehmbares
Bürstenkissen, Abschaltautomatik, Betriebsart
Batterie (2x AAA)
BRAUN Satin Hair 7 Brush BR 750
Pour des cheveux brillants sur simple pression
d’un bouton! IONTEC la protection innovante
des cheveux - des ions actifs procurent douceur
et brillance, Effet antistatique les ions domptent
les frisottis et empêchent l’électricité statique,
Poils de brosse naturels spécialement pour de
cheveux fins, particulièrement doux, soignent
les cheveux de plus, Coussinet de brosse extra
doux amovible, pour un nettoyage facile et rapide, IONTEC, Poils de brosse naturels, Coussinet amovible, Arrêt automatique, Type de fonctionnement à piles (2x AAA)
Pharmacode 635 18 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
8
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BRAUN Satin Hair 3 AS 330
Leistungsstarke Warmluftlockenbürste mit 400
Watt
– 2 Stylingbürsten:
– Maxi-Curl-Bürste 38 mm Durchmesser für
grosse Wellen und Locken
– Bürste 23 mm Durchmesser für kleine Wellen
und Locken
– Volumenfinger-Aufsatz trocknet das Haar direkt am Haaransatz und sorgt für mehr Stand
und Volumen
– 2 Luftstrom- und Temperatureinstellungen
– Ausrollautomatik
– Aufhängeöse
– 230 Volt, 400 Watt
– Farbe: lavendel/metallic
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Satin Hair 3 AS 330
Puissante brosse à friser à air chaud 400 watts.
– 2 brosses de modelage:
– Brosse Maxi-Curl 38 mm de diamètre pour
boucles et ondulations souples
– Brosse de 23 mm de diamètre pour petites
boucles et ondulations
– Accessoire Root-Lift-Finger séchant les cheveux directement à la racine pour plus de
volume et une meilleure tenue
– 2 degrés de ventilation et de température
– Automatisme de déroulage
– Anneau de suspension
– 230 volts, 400 watts
– Couleur: lavande/métallique
Pharmacode 492 74 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.60
BRAUN Satin Hair 3 Straightener ST 310
Schnelle elektronische Aufheizzeit in weniger
als 60 Sekunden. Temperaturkontrolle mit
13 Stufen (130 °C–max. 185 °C). Leicht
gleitende, innovative Keramikplattenbeschichtung. Patentierte, gleitende Heizplatten
(Grösse: 39 x 90 mm), ideal für mittellanges bis
langes Haar. Cool Touch Spitze (hitzeisoliert).
2 m Kabel.
Farbe: schwarz
BRAUN Satin Hair 3 Straightener ST 310
Chauffage rapide électronique en moins de
60 secondes. Contrôle de température avec
13 niveaux (130 °C–185 °C max.). Revêtement
en céramique pour lisser facilement. Plaques
chauffantes brevetées, glissable (mes. 39 x 90
mm), idéal pour des cheveux demi-longs et
longs. Pointe cool touch (thermo- isolée).
câble 2 m. Couleur: noir
Pharmacode 298 02 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 65.60
BRAUN Satin Hair 5 Multistyler ST 550
Haarglätter mit Curl Shaper – macht das Styling von Locken so einfach wie Haare glätten.
Einfach drehen und ziehen für perfekte Ergebnisse. Patentierte flexibel gelagerte Keramikplatten (24 mm breit) verteilen den Druck
gleichmässig und schützen so vor Haarschäden. 100 % echte Keramikplatten sorgen für
ein reibungsfreies Glätten und sanftes Styling.
Schnelle Aufheizzeit von 35 Sekunden
Temperaturkontrolle mit 5 Stufen bis 200° C
Kühlspitze (hitzeisoliert) für einfache Handhabung.
– LED-Temperaturanzeige
– Automatische Sicherheitsabschaltung.
– Farbe: schwarz
BRAUN Satin Hair 5 Multistyler ST 550
Lisseur et Curl Shaper – permettant de friser/
onduler, il vous suffit d’enrouler et de tirer pour
obtenir un résultat parfait. Plaques céramiques
flottantes brevetées (largeur de 24 mm) qui répartissent la pression uniformé-ment pour prévenir les cheveux contre les aggressions.
Plaques céramique 100 % véritable pour un lissage sans friction et un modelage en douceur.
Temps de chauffe rapide 35 secondes Contrôle
de la température: 5 niveaux jusqu’à 200° C.
Pointe de refroidissement (isolation thermique)
pour un maniement aisé
– Affichage de température DEL
– Arrêt sécurité automatique
– Couleur: noir
Pharmacode 492 74 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
9
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Satin Hair 7 Curler CU 750
Colour Saver Technologie: Intuitive Temperatureinstellungen für feines, normales oder dickes Haar. Satin-Ion Technologie für seidigglänzendes Haar. Satin Protect Technologie für
schonendes Lockenstyling durch gleichmässige Hitze und Keramikbeschichtung.
Schaft mit 32 mm Durchmesser. Temperaturkontrolle von 135 °C–185 °C. LCD-Anzeige.
2 m Kugelgelenkkabel.
Farbe: schwarz/rot
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
BRAUN Satin Hair 7 Curler CU 750
Technologie Colour Saver: réglages de température intuitifs pour des cheveux fins, normaux ou gros. Technologie Satin Ion pour des
cheveux soyeusement brillants. Technologie
Satin Protect pour un modelage des boucles
en douceur grâce à la température régulière
et au revêtement céramique.
Manche avec diamètre de 32 mm. Contrôle de
la température de 135 °C–185 °C. Affichage
LCD. Cordon à rotule 2 m.
Couleur: noir/rouge
Pharmacode 427 60 93
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
BRAUN Satin Hair 7 AS 720
Warmluftlockenbürste für Styling-Vielfalt, für
gesund aussehendes, glänzendes Haar.
700 Watt IONTEC Technologie
Aus den Ionen-Düsen strömen Millionen Satin
Ions und reduzieren die statische Aufladung.
Für glänzendes Haar. Nahtlose Borsten beugen
Haarschäden vor, für weniger Haarbruch
2 Aufsätze: Kamm- und Bürstenaufsatz verteilen die heisse Luft gleichmässig.
2 Luftstrom- und Temperatureinstellungen,
Kaltstufe, Aufhängeöse.
Farbe: schwarz
BRAUN Satin Hair 7 AS 720
Brosse à friser à air chaud pour la diversité de
modelage, pour des cheveux brilliants de santé.
700 watts Technologie IONTEC.
Des millions de satins ions s’échappent des
buses d’ions et réduisent le charge d’électricité
statique. Pour les cheveux brillants. Poils sans
soudure préviennent les dommages des cheveux, pour moins de cassure de cheveux
2 accessoires: peigne et brosse distribuent l’air
chaud régulièrement surs les cheveux
2 degrés de ventilation et de température
Fonctionnement à froid, Anneau de suspension
Couleur: noir
Pharmacode 492 74 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
BRAUN Satin Hair 7 Straightener ST 750
Colour Saver Technologie: Intuitive Temperatureinstellungen für feines, normales oder dickes Haar. Satin-Ion Technologie für seidigglänzendes Haar. Satin Protect Technologie für
reibungsfreies Glätten in einem Zug durch die
patentierten, flexiblen NanoGlide© -Keramikplatten.
Temperaturkontrolle von 130 °C–180 °C.
Schnelle Aufheizzeit von 30 Sekunden. Cool
Touch Spitze (hitzeisoliert) für einfache Handhabung. LCD-Anzeige mit intelligentem Micro
Processor und Speicher-Funktion für optimale
Styling-Kontrolle und maximalen Komfort. 2 m
Kugelgelenkkabel. Abschaltautomatik.
Farbe: schwarz/rot
BRAUN Satin Hair 7 Straightener ST 750
Technologie Colour Saver: Réglages de température intuitifs pour des cheveux fins, normaux ou
gros. Technologie Satin Ion pour des cheveux
soyeusement brillants. Technologie Satin Protect
pour un lissage libre de friction en un seul trait avec
les plaques céramiques brevetées NanoGlide©.
Contrôle de la température de 130 °C–180 °C.
Temps de chauffage rapide 30 secondes. Point
Cool Touch (isolation thermique) pour un maniement aisé. Affichage digital avec Micro Processor
intelligent en fonction mémoire pour un contrôle
optimal du modelage et un confort maximal. Cordon à rotule 2 m. Arrêt automatique.
Couleur: noir/rouge
Pharmacode 427 60 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 115.60
10
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
PHILIPS Styler HP8666/08
Vielseitiges Styling, ultimativer Glanz: Verwenden Sie die dynamische Volumenbürste um unterschiedliche Looks zu stylen, wobei Ihr Haar
glatt und glänzend bleibt. Die Bürste mit rotierenden 50mm Naturborsten verleiht Ihrem
Haar Volumen und Fülle, währen die einziehbare Bürste für definierte Wellen ohne Verknoten sorgt. Die Ionisierungsfunktion verhindert
statische Aufladung und das Turmalin-Keramik
verleiht Ihrem Haar mehr Glanz.
BEAUTY – BEAUTÉ
PHILIPS Styler HP8666/08
Coiffage polyvalent, brillance ultime: Créez
différents styles grâce à la brosse volumisante dynamique tout en maintenant la brillance et la douceur de vos cheveux. La brosse
rotative de 50mm aux brins naturels donne du
volume et du mouvement, tandis que la
brosse rétractable forme des ondulations parfaitement définies sans emmêler les cheveux.
La fonction ionique empêche les frisottis et le
revêtement en céramique Tourmaline apporte
plus de brillance à vos cheveux.
Pharmacode 643 01 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.90
PHILIPS Haarglätter Moisture Care
HP8372/00
Erhalten Sie die natürliche Feuchtigkeit Ihres
Haars. Sensortechnologie schützt das Feuchtigkeitsgleichgewicht Ihres Haars. Der Sensor
analysiert
Ihr Haar 30 Mal pro Sekunde und passt die Temperatur entsprechend an, um die natürliche
Feuchtigkeit zu erhalten. Bewahrt bis zu 57 %
an Feuchtigkeit. Die federnden Platten sind beweglich und passen somit den Druck dem Haar
an. *Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes
erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die
Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen.
Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.
philips.de/partnership-program.
PHILIPS fer à lisser Moisture Care
HP8372/00
Préservez l’hydratation naturelle de vos cheveux.
La technologie de capteur préserve l’équilibre hydrique de vos cheveux. Le capteur diagnostique
vos cheveux 30 fois par seconde et adapte la
température afin de préserver l’hydratation naturelle
de vos cheveux. Jusqu’à 57 % de l’hydratation
préservée. Les plaques flottantes sont mobiles
afin d’ajuster la pression exercée sur les cheveux.
* En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips
Partnership et vous vous engagez à assurer le
respect de ces dispositions. Pour de plus amples
informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 606 42 25
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 124.90
PHILIPS ProCare Auto Curler HPS940/00
Professioneller Lockenstab für automatisch
tolle Locken: Der Philips ProCare Auto-Lockenstab kreiert automatisch und gleichmäßig tolle
Locken. Der professionelle bürstenlose Motor
und der erhitzte Titan-Keramik-Lockenstab rollen, erwärmen und drehen das Haar automatisch, sodass jedes Mal perfekte Locken gestylt werden.
PHILIPS ProCare Auto Curler HPS940/00
Boucleur automatique professionnel pour des
boucles fabuleuses: Le boucleur automatique
Philips ProCare crée automatiquement des
boucles fabuleuses. Son moteur professionnel
brushless et son corps chauffant en céramique/titane enroulent, chauffent et bouclent
automatiquement les mèches de cheveux,
pour un résultat parfait à chaque fois.
Pharmacode 642 99 74
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 159.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
11
BEAUTY – BEAUTÉ
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
REMINGTON Haarglätter Silk S 9600
Hochwertige Doppelschicht Keramikbeschichtung auf Sol-Gel Basis mit Seidenproteinen
Stylingplatten mit 15x mehr Keramik* sind 5x
langlebiger* und mit einer 2x glatteren* Oberfläche für super schnelles Gleiten ausgestattet
10 Sekunden Aufheizzeit auf 100º C
150 bis 235ºC mit Turbo Boost auf 240ºC für
30 Sek. Danach Rückgang auf die ursprünglich
gewählte Temperatur.
Digitales Display mit Haartyp Skalierung für
feines, normales und dickes Haar
Schmale 110 mm federnd gelagerte Stylingplatten mit 3D Effekt
Memory Funktion – merkt sich die zuletzt eingestellte Temperatur, auch nach Trennen vom
Stromnetz
Auto. Sicherheitsabschaltung nach 60 Minuten
Tastensperre – verhindert unabsichtliches Verstellen der Temperatur
3 m Kabel in Salonlänge
Hitzebeständige Aufbewahrungstasche
5 Jahre Garantie
REMINGTON lisseur Silk S9600
Revêtement Advanced Silk Ceramic – 50% de
douceur en plus*: pour des cheveux doux et
soyeux
Température modulable: 150–240°C avec
fonction turbo
Mise à température ultra rapide en 10 secs
Ecran digital: indique la température idéale
pour votre type de cheveux, contrôle précis
de la température
Fonction mémoire: mémorise le dernier niveau de température utilisé
Verrouillage de la température
Résistance Advanced Ceramic avec système
infrarouge pour une chaleur toujours optimale
Plaques souples XL 110 mm
Verrouillage des plaques
Arrêt automatique après 60 min
Cordon rotatif 3 m
Pochette luxe thermo-résistante
Garantie 5 ans
REMINGTON Lockenwickler KF40E
20 aufheizbare, samtbezogene Lockenwickler
in 3 verschiedenen Größen: 4 kleine, 10 mittlere und 6 große Exklusives Easy-Clip-System
für gleichmäßige, definierte Locken:
– Erleichtert das Einrollen der Haarspitzen
– Verkürzt die Wickelzeit
– Verhindert das Verheddern der Haare
20 U-Clips zum Fixieren der Lockenwickler
Exklusiver Wachskern hält die Wärme länger,
verkürzt die Anwendungszeit und sorgt für lang
haltende Locken mit Sprungkraft.
TEFLON® verhindert das Anhaften von Styling& Pflegeprodukten.
Ionen-Technologie reduziert die statische Aufladung des Haares und verleiht ihm seidigen
Glanz.
Schnellaufheizung – einsatzbereit in 10 Min.
LED-Bereitschaftsanzeige, Kühle Enden.
REMINGTON bigoudis KF40E
20 bigoudis de 3 diamètres différents
Ionique: élimine les frisottis pour plus de brillance
– Revêtement velours avec embouts froids
pour faciliter la manipulation
– Système de fixation des mèches intégré
pour une mise en place facilitée
– Système de cire au centre du bigoudis
20 pinces pour fixer les bigoudis
Mise à température rapide
Témoin lumineux de mise sous tension
Garantie 3 ans
SOLIS Mini Straightener Ceramic Typ 87
Extrem kompakt – nur 15 cm lang. Weltweit
einsetzbar (240/220/120/110 V). Heizplatten
mit Keramikbeschichtung. Max. 200 °C.
Spezielle Hitzeisolation für sichere und angenehme Anwendung.
SOLIS Mini Straightener Ceramic Typ 87
Super compact – long de seulement 15 cm
env. Utilisable partout dans le monde
(240/220/ 120/110 V). Plaquettes de chauffage avec revêtement céramique. Max.
200 °C. Isolation thermiques spéciales pour
sécurité et confort d’utilisation.
Pharmacode 638 68 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
Pharmacode 638 68 74
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
Pharmacode 435 75 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
12
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Curler, Haarglätter und Frisierstäbe
Curlers, lisseurs et fers à friser
SOLIS Air Styler (Typ 33)
Einfaches Hairstyling im Handumdrehen.
– Schmaler Griff, einfache Handhabung
– Styler und Curlerbürste
– Mit 3 auswechselbaren Rundbürsten
(Ø 14 + 19 + 24 mm)
– Ausrollautomatik
– Drehkupplung
BEAUTY – BEAUTÉ
SOLIS Air Styler type 33
Brushing facile en un tour de main.
– Poignée fine, maniement facile
– Styler et brosse à onduler
– Avec 3 peignes
– Avec 3 brosses rondes interchangeables
(Ø 14 + 19 + 24 mm)
– Débrayage de la brosse
– Joint tournant
Pharmacode 435 76 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
TRISA Curl and Style, Hairstyler
Trocknungs- und Frisiergerät mit 2 professionellen Bürsten. 2 unterschidliche Rundbürsten
mit einziehbaren Borsten Ø 30mm und
Ø 21mm. 2 Heiz- und 1 Kaltluftstufe für gute fixierung des Haares. Einfaches Abnehmen
des Aufsätze durch Knopfdruck. Einfache
Handhabung und schnell einsetzbar. Drehkabel.
2 Jahre Garantie.
TRISA Curl and Style, Hairstyler
Appareil à sécher et coiffer avec 2 éléments professionels. 2 brosses rondes rétractable Ø 30mm
et Ø 21mm. 2 températures + touche air frais.
Les élements s’enlèvent facilement par simple
pression sur le bouton. Facile et
rapide à utiliser. Cordon rotatif. Garantie de 2 ans
TRISA Haarglätter Essential Glamour
Haare glätten mit Stil. Schmale und extra lange
Heizplatten für mehr Form-Möglichkeiten beim
Frisieren. Regulierbare Temperatur von 155°C
bis 230°C. Federnde Keramik-Heizplatten vermeiden das Einklemmen der Haare. Langes Kabel mit praktischem 360° Drehgelenk für maximale Flexibilität. Rote Kontrolllampe zeigt wann
die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Modernes, edles Design. 220-240V/50W
TRISA lisseur de cheveux Essential Glamour
Lisser les cheveux avec style. Plaques chauffantes
étroites pour plus de possibilités de mise en forme
lors de la coiffure. Température réglable de 155°C à
230°C. Plaques chauffantes amortissantes en céramique. Grande longueur de câble avec raccord pivotant à 360° pour une flexibilité maximale. La lampe
témoin rouge indique quand la température souhaitée est atteinte. Design moderne et noble.
220-240V / 50W
Pharmacode 623 04 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Pharmacode 566 26 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
13
Haartrockner
Sèche-cheveux
BABYLISS Expert Ionic 2300 W
– 2300 Watt Trockenleistung
– 1700 Watt Energieverbrauch
– Luftstrom-Geschwindigkeit: 85 km/h
– Turbofunktion
– High Ionic mit doppelt so vielen Ionen
– 6 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen
– Kaltlufttaste
– Feine Frisierdüse 9 mm
– Asymmetrischer Diffusor
– Abnehmbarer Filter
– Aufhängeöse
– Geräuscharm
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS Expert Ionic 2300 W
– 2300W performance de séchage
– 1700W de consommation d’énergie
– Vitesse du flux d’air : 85 km/h
– Fonction turbo
– High Ionic avec 2 x plus de ions
– 6 vitesses/températures
– Touche d’air frais
– Concentrateur fin 9 mm
– Diffuseur asymétrique
– Filtre arrière amovible
– Anneau de suspension
– Silencieux
Pharmacode 597 54 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.90
BABYLISS EXPERT Ionic & Ceramic 2000 W
Retracord System
– Ionic-Technologie
– Luftstrom-Geschwindigkeit: 75 km/h
– 6 Geschwindigkeiten/Temperaturen
– Kaltlufttaste
– Schmale Frisierdüse 13 mm
– Asymmetrischer Diffusor
– Knopf, um das Kabel 180 bis 0 cm durch einfachen Druck einzuziehen
– Abnehmbarer Filter
BABYLISS EXPERT Ionic & Ceramic 2000 W
Retracord System
– Technologie Ionic
– Vitesse du flux d’air: 75 km/h
– 6 vitesses/températures
– Touche d’air frais
– Concentrateur fin 13 mm
– Diffuseur asymétrique
– Bouton pour rétracter le cordon 180 à 0 cm
par simple pression
– Filtre arrière amovible
Pharmacode 634 10 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
BABYLISS Pro Digital 2200W
– Professioneller Digital-Motor mit besonders
langer Lebensdauer (> 10 000 Std.)
– Luftstrom-Geschwindigkeit: bis 208 km/h
– Ionic high airflow: die mit einem starken Luftstrom kombinierten Ionen garantieren intensiven Glanz und Geschmeidigkeit
– 8 Geschwindigkeiten/Temperaturen mit
Turbofunktion und Energiesparmodus
– Kaltlufttaste
– 1 Präzisions-Ondulierdüse 4 mm (4 x 75mm)
– 2 Frisierdüsen 6 mm (6 x 75mm et 6 x 90mm)
– Abnehmbarer Reinigungsfilter
– Aufhängeöse
– Made in Italy
– 5 Jahre Garantie
BABYLISS Pro Digital 2200W
– Moteur Digital professionnel longue durée
(> 10 000 h)
– Vitesse du flux d’air: jusqu’à 208 km/h
– Ionic high airflow: les ions combinés à un
haut débit d’air assurent une brillance intense et une douceur extrême
– 8 vitesses/températures dont fonction
turbo et mode économie d’énergie
– Touche d’air frais
– Diffuseur
– 2 concentrateurs (4 x 75mm et 6 x 90mm)
– Filtre arrière amovible
– Anneau de suspension
– Made in Italy
– 5 ans de garantie
Pharmacode 634 09 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 269.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
15
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Satin Hair 3 HD 350 solo (Style&Go)
Satin Hair 3 Style&Go Perfektes Styling für unterwegs! IONIC für glänzende Haare ohne
Frizz, Infrarot Heizsystem für effizientes,
schnelles Trocknen, Klappbarer Griff für kompakte Aufbewahrung und Transport, Automatische Spannungsanpassung für weltweit sicheren Gebrauch, Heizstufen / Gebläsestufen 2
kombiniert, Leistung 1’600 Watt, Optimale Gewichtsverteilung, Aufhängeöse, Weltweite automatische Spannungsanpassung (100-240V),
Profidüse
Haartrockner
Sèche-cheveux
BRAUN Satin Hair 3 sèche cheveux HD 350
Style&Go
Satin Hair 3 Style&Go Stylisme parfait pour en
voyage! IONIC pour des cheveux brillants sans
des frisottis, Système de chauffage infrarouge
pour le séchage effectif, rapide, Poignée repliable pour le rangement et le transport compact, Ajustement automatique aux différentes
normes d’alimentation pour l’usage universellement sûr, Niveaux de chauffe / de ventilation 2 combinés, Puissance 1’600 watts, Répartition du poids optimale, Anneau de suspension, Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100-240V),
Buse professionnelle
Pharmacode 604 65 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 35.60
BRAUN Satin Hair Haartrockner 7 HD 710
solo
Satin Hair 7 Für gesundes Trocknen ohne Haarschädigung! IONTEC die Innovation zum Schutz
des Haares - verleiht Geschmeidigkeit und
Glanz, Anti-Statik-Effekt die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik, Überhitzungsschutz der einzigartige 20° Winkel hilft Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren
der Frisur, Anti-Haarbruch ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch,
Abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, Optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige
Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen,
Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2200
Watt, Volt 230, neue extra schmale Profidüse
BRAUN Satin Hair sèche cheveux 7 HD 710
solo
Satin Hair 7 Pour un séchage sain sans dommages! IONTEC la protection innovante des
cheveux - procure douceur et brillance, Effet
antistatique les ions domptent les frisottis et
empêchent l’ l’électricité statique, Protection
contre la surchauffe l’angle unique de 20°
aide à éviter la surchauffe, Soufflerie d’air
froid pour fixer la coiffure, Anti-casse une
toile filtrante spéciale empêche les cheveux
de casser, Filtre amovible pour un nettoyage
facile, Répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur
et empêche le dessèchement, Niveaux de
chauffe/de ventilation 3/2, Puissance 2200
watts, Voltage 230, nouvelle buse professionnelle très étroite
Pharmacode 604 06 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.60
16
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haartrockner
Sèche-cheveux
BRAUN Satin Hair Haartrockner 7 HD 730
Diffusor
Satin Hair 7 Für gesundes Trocknen ohne Haarschädigung! IONTEC die Innovation zum Schutz
des Haares – verleiht Geschmeidigkeit und
Glanz, Anti-Statik-Effekt die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik, Überhitzungsschutz der einzigartige 20° Winkel hilft Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren
der Frisur, Anti-Haarbruch ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch,
Abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, Optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige
Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen,
Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2200
Watt, Volt 230, neue extra schmale Profidüse,
Volumen-Diffusor
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Satin Hair sèche cheveux 7 HD 730
Diffusor
Satin Hair 7 Pour un séchage sain sans dommages! IONTEC la protection innovante des
cheveux – procure douceur et brillance, Effet
antistatique les ions domptent les frisottis et
empêchent l’électricité statique, Protection
contre la surchauffe l’angle unique de 20°
aide à éviter la surchauffe, Soufflerie d’air
froid pour fixer la coiffure, Anti-casse une
toile filtrante spéciale empêche les cheveux
de casser, Filtre amovible pour un nettoyage
facile, Répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur
et empêche le dessèchement, Niveaux de
chauffe/de ventilation 3/2, Puissance 2200
watts, Voltage 230, nouvelle buse professionnelle très étroite, Diffuseur volume
Pharmacode 604 06 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
BRAUN Satin Hair 7 SensoDryer HD 780
Satin Hair 7 Der erste professionelle Haartrockner von Braun mit SensoDryer Technologie! Thermo Sensor Temperaturmessung und
Anpassung für optimale Hitzekontrolle und länger anhaltende Farbbrillanz, Professioneller
Wechselstrommotor für 5x längere Trockenleistung gegenüber herkömmlichen Haartrocknern, Professionelles Gebläse mit konzentriertem Luftstrom für ein professionelles Styling,
Infrarot Heizsystem für effizientes, schnelles
Trocknen, 2 feste Kaltstufen + eingebautes
Luft-Kühlsystemzwei Handhabungsmöglichkeiten beim Stylen für maximale Flexibilität, Optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige
Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen,
Heizstufen/Gebläsestufen 4/2, Leistung 2000
Watt, Volt 230, Aufhängeöse, leicht zu reinigender Filter, extra schmale Profidüse
BRAUN Satin Hair 7 sèche chev SensoDry
HD 780 solo
Satin Hair 7 Le premier sèche-cheveux professionnel de Braun avec technologie SensoDryer! Détecteur thermo mesure de la température et adaptation pour le contrôle de
chaleur optimal et l’éclat de couleur continuel
plus longtemps, Moteur de courant alternatif
professionnel pour un séchage 5x plus longue
que les sèche-cheveux conventionnelles, Ventilateur professionnel avec une répartition
d’air concentrée pour un stylisme professionnel, Système de chauffage infrarouge pour le
séchage effectif, rapide, 2 souffleries d’air
froid fixes + système de refroidissement aérien installé deux possibilités de maniement
au stylisme pour la flexibilité maximale, Répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur et empêche
le dessèchement, Niveaux de chauffe / de
ventilation 4/2, Puissance 2000 watts, Voltage 230, Anneau de suspension, Filtre facile
à nettoyer, buse professionnelle très étroite
Pharmacode 604 65 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
17
BEAUTY – BEAUTÉ
PHILIPS Reisehaartrockner BHD006/08
1600 W für schonendes Trocknen
– ThermoProtect-Temperatureinstellung
– 3 flexibel einstellbare Gebläsestufen für
sanftes Trocknen
– Kaltstufe für lang anhaltenden Look Einfache
Bedienung
– Für leiseres Trocknen entwickelt
– Einklappbarer Griff für einfache Aufbewahrung
– Spannungsanpassung für mehr Mobilität
– Aufhängeöse für bequeme Aufbewahrung
– 1,8 m langes Kabel für maximale Flexibilität
Haartrockner
Sèche-cheveux
PHILIPS sèche-cheveux de voyage
BHD006/08
1 600 W pour un séchage en douceur
– Réglage de la température ThermoProtect
– Trois vitesses réglables pour un séchage en
douceur
– Touche air froid pour fixer la coiffure
Facile à utiliser
– Conçu pour un séchage plus silencieux
– Facile à ranger grâce au manche pliable
– Bi-voltage pour une utilisation dans le
monde entier
– Anneau de suspension pratique pour le rangement
– Cordon de 1,8 m pour une maniabilité maximale
Pharmacode 606 42 19
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
PHILIPS Care Collection Haartrockner
HP8233/08
Schnelles Trocknen bei niedrigerer Temperatur
dank ThermoProtect mit Massagediffusor und
11 mm Stylingdüse. Schützen Sie Ihr Haar, und
genießen Sie gleichzeitig schnelle Ergebnisse
beim Trocknen. Unterschiedliche Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen sorgen für
das gewünschte Föhnergebnis. Verfügt über
ThermoProtect für schnelles Trocknen bei konstant schonender Temperatur, Ionisierungsfunktion und TurboBoost. Schön gestylte
Haare. Professionelle Leistung von 2200 W für
ein perfektes Ergebnis wie vom Friseur Ultradünne 11 mm Stylingdüse für besonders präzises Styling. Turbo Boost zum besonders
schnellen Trocknen. Maximales Volumen und
perfekte Locken bei gleichzeitiger Massage der
Kopfhau. Sechs flexible Gebläse- und Temperaturstufen für volle Kontrolle. Kaltstufe für lang
anhaltenden Look Weniger Haarschäden. ThermoProtect-Temperatureinstellung, Ionisierungsfunktion mit Antifrizz-Effekt für besonders glänzendes Haar. Mehr Pflege dank Keramikelementen mit Infrarotwärme
PHILIPS care collection sèche cheveux
HP8233/08
Séchage rapide même à basse température
avec ThermoProtect Avec diffuseur massant
et concentrateur 11 mm. Protégez vos cheveux tout en bénéficiant d’un séchage rapide.
Faites votre choix parmi les différentes vitesses et températures de ce sèche-cheveux.
Utilisez la fonction ThermoProtect pour un séchage ultra-rapide à une température douce
et constante, et bénéficiez du soin ionique et
de la fonction Turbo. Puissance professionnelle de 2 200 W pour des résultats impeccables. Concentrateur ultra-fin de 11 mm pour
des résultats précis. Touche turbo pour un séchage ultra-rapide. Maximise le volume et les
boucles tout en massant doucement le cuir
chevelu • 6 combinaisons vitesse/température pour un contrôle total de votre coiffure.
Touche air froid pour fixer la coiffure Réglage
de la température ThermoProtect. Soin ionique pour des cheveux brillants et sans frisottis. Plus de soin avec les éléments céramiques générant une chaleur infrarouge. Design élégant et féminin exprimant performances et qualité. Anneau de suspension pratique pour le rangement
Pharmacode 555 47 37
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.90
18
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haartrockner
Sèche-cheveux
PHILIPS Moisture Protect Haatrockner
HP8280/00
Erhalten Sie die natürliche Feuchtigkeit Ihres
Haars: Der MoistureProtect-Sensor verwendet
Infrarottechnologie, um Ihr Haar zu analysieren, und passt die Temperatur entsprechend
an, um die natürliche Feuchtigkeit zu erhalten.
Bewahrt bis zu 85 % an Feuchtigkeit dank innovativem Sensor. Die Ionisierungsfunktion verhindert statische Aufladung für glattes und
glänzendes Haar.
BEAUTY – BEAUTÉ
PHILIPS Moisture Protect Sèche-cheveux
HP8280/00
Préservez l’hydratation naturelle de vos cheveux: Le capteur MoistureProtect diagnostique vos cheveux au moyen d’une technologie infrarouge et adapte la température afin
de préserver leur hydratation naturelle.
Jusqu’à 85 % d’hydratation préservée grâce à
ce capteur innovant. La fonction ionique élimine l’électricité statique pour des cheveux
brillants, sans frisottis.
Pharmacode 643 29 24
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
SOLIS Compact Dryer (Typ 379)
Klein und zusammenklappbar – kraftvoll wie
ein Grosser! Ion-Technology, 1600 Watt, zwei
Gebläse- und zwei Temperaturstufen, Ondulierdüse, Überhitzungsschutz. Spannung umschaltbar 110/230 V, weltweit einsetzbar.
SOLIS Compact Dryer sèche cheveux
(type 379)
Petit et rabattable, mais puissant comme un
grand! 2 niveaux de soufflerie et 2 de température, repliable, alimentation: commutable
110/230 V, protection contre la surchauffe,
buse à onduler, 1600 watts.
Pharmacode 330 01 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 45.90
SOLIS Magma Haartrockner schwarz
(Typ 251)
Robustes Gehäuse und extra starke, elastische
Materialien – für den strapazierfähigen Einsatz
geeignet. 2 Gebläse- und 4 Temperaturstufen.
Kaltlufttaste. Starker professioneller AC-Motor. Abnehmbarer Haarfilter. Überhitzungsschutz. Ondulierdüse. 2000 W.
SOLIS Magma sèche-cheveux noirs
(type 251)
Convient à des emplois multiples grâce à la résistance et à l’élasticité des matériaux utilisés.
2 niveaux de soufflerie et 4 de température.
Touche air frais. Moteur AC professionnel
surpuissant. Protection contre la surchauffe.
Buse à onduler. 2000 W.
Pharmacode 490 68 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
19
BEAUTY – BEAUTÉ
SOLIS SWISS Perfection Haartrockner
(Typ 440 schwarz)
Solis Swiss Perfection Haartrockner. Mit deutlich mehr Luftdruck und Luftausstoss als vergleichbare Profi-Haartrockner und mit Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology für mehr Glanz,
Geschmeidigkeit und bessere Frisierbarkeit.
USP:
– 2300 Watt Leistung
– Mehr Luftdruck und Luftausstoss als vergleichbare Profi-Haartrockner
– Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology
Technische Merkmale:
– Ergonomischer Griff
– Mehrere Gebläse- und Heizstufen
– Kaltluft-Taste
– Überhitzungsschutz
– Abnehmbarer Haarfilter
– Ondulierdüse
Haartrockner
Sèche-cheveux
SOLIS SWISS Perfection sèche cheveux
(type 440 noir)
Solis Swiss Perfection Seche-cheveux. Avec
considérable plus de pression d’air et plus de
débit d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables et avec Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology pour plus de brillant et
de souplesse ainsi que pour une meilleure
coiffure.
USP:
– Puissance de 2’300 watts
– Plus de pression d’air et plus de débit d’air
que des sèche-cheveux professionnels comparables
– Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology
Caractéristiques techniques:
– Poignée ergonomique
– Plusieurs niveaux de soufflerie et de température
– Touche air froid
– Protection contre la surchauffe
– Filtre à cheveux amovible
– Buse à onduler
Pharmacode 531 83 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
SOLIS SWISS PerfectionHaartrockner
(Typ 440 violett)
SOLIS SWISS Perfection sèche cheveux
(type 440 violet)
Pharmacode 531 83 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
SOLIS Swiss Perfection Superlight silber mit
Bürste (Typ 442 silber)
Nur 420 g schwer – viel leichter als vergleichbare Geräte, Deutlich mehr Luftausstoss und
Luftdruck als vergleichbare Profi-Haartrockner,
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, DCMotor, Ergonomischer Griff, Mehrere Gebläseund Heizstufen, Abkühltaste, Überhitzungsschutz, Abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse,
Mit Profi Rundbürste
SOLIS swiss perfection superlight
(type 442 argent)
Seulement 420 g – beaucoup plus léger que
des sèche-cheveux comparables, Beaucoup
plus de débit et de pression d’air que des
sèche-cheveux professionnels comparables,
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, Moteur DC, Poignée ergonomique, Plusieurs niveaux de soufflerie et de température, Touche
d’atténuation de température, Protection
contre la surchauffe, Filtre à cheveux amovible,
Buse à onduler, Avec brosse professionelle
Pharmacode 565 61 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
20
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haartrockner
Sèche-cheveux
SOLIS Swiss Perfection Superlight pink mit
Bürste (Typ 442 pink)
Nur 420 g schwer – viel leichter als vergleichbare Geräte, Deutlich mehr Luftausstoss und
Luftdruck als vergleichbare Profi-Haartrockner,
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, DCMotor, Ergonomischer Griff, Mehrere Gebläseund Heizstufen, Abkühltaste, Überhitzungsschutz, Abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse,
Mit Profi Rundbürste
BEAUTY – BEAUTÉ
SOLIS swiss perfection superlight
(type 442 pink)
Seulement 420 g – beaucoup plus léger que
des sèche-cheveux comparables, Beaucoup
plus de débit et de pression d’air que des
sèche-cheveux professionnels comparables,
Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, Moteur DC, Poignée ergonomique, Plusieurs niveaux de soufflerie et de température, Touche
d’atténuation de température, Protection
contre la surchauffe, Filtre à cheveux amovible, Buse à onduler, Avec brosse professionelle
Pharmacode 565 61 42
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
SOLIS MATCH ION Haartrockner eis-blau
(Typ 405)
Haartrockner in Profi-Qualität mit Ionen-Technologie.
Überzeugende Resultate: Kürzere Trocknungszeit, mehr Glanz, weniger statische Aufladung,
leichteres Frisieren. 1200 W, Kaltlufttaste,
stufenlose Temperaturregulierung, superstarker SOLIS-Universalmotor, 2-stufig schaltbares
Gebläse, abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse.
Swiss made.
Farbe: eisblau
SOLIS Match ION-Technology sèche-cheveux ice-bleu (type 405)
Sèche-cheveux avec technologie aux ions de
qualité professionnelle. Résultats convaincants: Séchage plus rapide, moins d’électricité statique, plus de brillant pour vos cheveux et coiffage facilité. 1200 W, touche air
frais, régulation électronique progressive de
la température, moteur universel SOLIS original et surpuissant, commutable sur 2 vitesses, filtre à cheveux amovible, buse à
ondulation. Swiss made.
Couleur: bleuglacé
Pharmacode 250 68 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.90
TRISA Compact 1200 Reisehaartrockner
Perfektes Aussehen auf Reisen und nach dem
Sport!
Leichter und Handlicher Reisehaartrockner.
Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste
Reisegepäck. 2 Heiz- und Lüfterstrufen, umschaltbar für weltweiten Gebrauch, Aufhängevorrichtung.
2 Jahre Garantie
Zubehör: Ondulierdüse
TRISA sèche chev compact smart 1200
noir/argent
Coiffure impeccable en voyage et après le
sport!
Sèche-Cheveux de voyage léger et maniable
Se loge facilement dans les petits bagages
grâce à sa poignée repliable, 2 températures
et vitesses. Commutable pour une utilisation
dans le monde entier, Anneau de suspension
2 ans de garantie.
Accessoire: buse à onduler
Pharmacode 518 15 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
21
BEAUTY – BEAUTÉ
TRISA Föhn Compact «Wave Style»
Reise- und Sport-Haartrockner im praktischen
Etui
Leichter und handlicher Haartrockner mit praktischem Reiseetui
Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste
Reisegepäck
2 Heiz- und Lüfterstufen
Umschaltbar für weltweiten Gebrauch
Aufhängevorrichtung
Zubehör: Ondulierdüse
Haartrockner
Sèche-cheveux
TRISA sèche-cheveux Compact Wave Style
Sèche-cheveux sport et voyage avec pochette
Sèche-cheveux de voyage léger et maniable
avec étui de voyage pratique
Se loge facilement dans les petits bagages
grâce à sa poignée repliable
2 températures et vitesses
Commutable pour une utilisation dans le
monde entier
Crochet de suspension
Accessoires: buse à onduler
Pharmacode 600 94 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
TRISA Föhn Comfort «Wave Style»
Modischer Föhn mit einzigartigem Design
3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege
Starke 2000 Watt garantieren schnelles Trocknen
Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer
Frisur
Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung
Praktische Aufhängevorrichtung
TRISA sèche-cheveux Comfort «Wave Style»
Sèche-cheveux tendance au design d’exceptional
3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux
Puissance 2000W pour un séchage rapide garanti
Touche spéciale air froid pour mieux fixer votre
coiffure
Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage facile
Crochet de suspension pratique
Pharmacode 600 94 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
TRISA Föhn perfect shine weiss
Modischer Föhn mit einzigartigem Design
3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege
Starke 2000 Watt garantieren schnelles Trocknen
Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer
Frisur
Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung
Praktische Aufhängevorrichtung
TRISA sèche-cheveux perfect shine blanc
Sèche-cheveux tendance au design d’exception
3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux
Puissance 2000W pour un séchage rapide garanti
Touche spéciale air froid pour mieux fixer votre
coiffure
Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage
facile
Crochet de suspension pratique
Pharmacode 605 53 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
22
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haartrockner
Sèche-cheveux
TRISA Compact 1200, Haartrockner, weiss,
1018.79
Perfektes Aussehen auf Reisen und nach dem
Sport!
Leichter und handlicher Reisehaartrockner
Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste
Reisegepäck
2 Heiz- und Lüfterstufen
Umschaltbar für weltweiten Gebrauch
Aufhängevorrichtung
Zubehör: Ondulierdüse
BEAUTY – BEAUTÉ
TRISA Compact 1200 sèche cheveux blanc
Coiffure impeccable en voyage et après le
sport!
Sèche-cheveux de voyage léger et maniable
Se loge facilement dans les petits bagages
grâce à sa poignée repliable
2 températures et vitesses
Commutable pour une utilisation dans le
monde entier
Crochet de suspension
Accessoires: buse à onduler
Pharmacode 493 52 42
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
TRISA Dry Care 1800 Haartrockner rot
3 Heiz- und 2 Lüfterstufen, separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung des Haares, praktische Aufhängevorrichtung, abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung
2 Jahre Garantie
230 V/1800 W
Zubehör: Ondulierdüse
TRISA sèche cheveux dry care rouge
3 positions de chauffe et 2 de ventilation
connectable, touche d’air froid distincte pour
fixer la mise en forme, disposition de suspension pratique, grille d’admission relevable
pour un nettoyage facile.
2 ans de garantie
230 V/1800 W
Accessoire: buse à onduler
Pharmacode 434 33 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
TRISA Haartrockner Vintage Dry
2 Heiz- und 2 Lüfterstufen für gezieltes Trocknen und Frisieren
Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung
des Haares
Gute Luftzirkulation dank zwei Einlassgitter
Praktische Aufhängevorrichtung
Einlassgitter sind abnehmbar und somit einfach zu reinigen
Edles Äusseres dank «Metallic-Look» Beschichtung
TRISA Sèche-Cheveux Vintage Dry
2 températures et 2 vitesses pour sécher et
coiffer avec précision
Touche spéciale air froid pour mieux fixer la
coiffure
Bonne circulation d’air grâce à deux grilles
d’aspiration
Crochet de suspension pratique
Grilles d’admission sont amovibles et donc facile à nettoyer
Noble look grâce à revêtement metallic
Pharmacode 638 12 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
23
BEAUTY – BEAUTÉ
TRISA Föhn Glossy Star schwarz grün
Modischer Föhn in einzigartigem Design
– 3 Heiz-und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege
– ION-Funktion für gesundes und glänzendes
Haar
– Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung
Ihrer Frisur
– Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung
– Praktische Aufhängevorrichtung
– Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor
– 220-240V / 2200W
Haartrockner
Sèche-cheveux
TRISA sèche-cheveux Glossy Star noir vert
Sèche-cheveux tendance au design d’exception
– 3 températures et 2 vitesses pour un soin
personnalisé de vos cheveux
– Fonction IONIQUE pour des cheveux sains
et soyeux
– Touche spéciale air froid pour mieux fixer
votre coiffure
– Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage facile
– Crochet de suspension pratique
– Accessoires: buse à onduler et diffuseur
– 220-240V / 2200W
Pharmacode 566 25 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
TRISA Hotstream Haartrockner
– Ionentechnologie: Negativ-Ionen reduzieren
die Wassertropfen in kleinste Tröpfchen
– Dadurch werden die Haare schneller und
schonender getrocknet, behalten ihren natürlichen Glanz und werden nicht statisch
aufgeladen
– 3 Heiz_und 2 Lüftungsstufen für die individuelle Haarpflege
– Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung
Ihrer Frisur
– Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung
– Praktische Aufhängevorrichtung
– Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor
– 2 Jahre Garantie
– 220-240 V / 2000 W
TRISA Hotstream sèche cheveux
– Technologie ion: par l’ion-négatif, les gouttes
d’eau se transforment en gouttelettes
– Les cheveux sèchent plus vite, gardent la
brillance naturelle sans électricité statique
– 3 températures et 2 vitesses pour un soin
personnalisé de vos cheveux
– Touche spéciale air froid pour mieux fixer
votre coiffure
– Grille d’admission amovible pour un nettoyage facile
– Crochet de suspension pratique
– Accessoires: buse à onduler et diffuseur
– 2 ans de garantie
– 220-240 V / 2000 W
TRISA Föhn Professional UV
– Besonders schonend zu Ihrer Kopfhaut
– Bewahrt das Haar vor dem Austrocknen
– Reduziert Schuppen und Ekzeme
– Bewahrt die natürliche Feuchtigkeit
– Frizz wird beseitigt und lässt das Haar seidig
weich glänzen
– Ionen verhindern die statische Aufladung der
Haare
TRISA Sèche-Cheveux Professional UV
– Protége le cuir chevelu
– Maintient les cheveux du dessèchement
– Empêche les pellicules et l’eczéma
– Préserve l’humidité naturelle
– Frizz est éliminé et quitte la brillance des
cheveux doux et soyeux
– Offre le plus haut niveau d’ions négatifs
Pharmacode 535 49 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
Pharmacode 638 12 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
24
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haartrockner
Sèche-cheveux
TRISA Föhn Professional IR
3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege
Infrarot-Technologie beschleunigt das Trocknen der Haare
Trocknet das Haar sorgfältig von innen nach
aussen
Das Haar bleibt seidig, glänzend und gesund
Reduziert die statische Aufladung der Haare
Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor
BEAUTY – BEAUTÉ
TRISA Sèche-Cheveux Professional IR
3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux
La technologie infrarouge accélère le séchage
des cheveux
Sèche les cheveux avec soin à l’extérieur et
l’intérieur
Le poil est soyeux, brillants et en bonne santé
Réduit l’électricité statique dans les cheveux
Accessoires: buse à onduler et diffuseur
Pharmacode 638 12 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
TRISA Star Line weiss
– Ionentechnologie: Negativ-Ionen reduzieren
die Wassertropfen in kleinste Tröpfchen
– Dadurch werden die Haare schneller und
schonender getrocknet, behalten ihren natürlichen Glanz und werden nicht statisch
aufgeladen
– Impuls- und Dauerkaltlufttaste zur besseren
Fixierung Ihrer Frisur
– 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für die individuelle Haarpflege
– Leicht entfernbares Einlassgitter für einfache
Reinigung
– Praktische Aufhängevorrichtung
– Zubehör: Ondulierdüse und Volumenstyler
– 5 Jahre Garantie
– 230 V/2200 W
TRISA Star Line sèche cheveux blanc
– Technologie ion: par l’ion-négatif, les gouttes
d’eau se transforment en gouttelettes
– Les cheveux sèchent plus vite, gardent la
brillance naturelle sans électricité statique
– Touche de séchage par impulsion et par air
froid permanent pour mieux fixer votre coiffure
– 3 températures et 2 vitesses pour un soin
personnalisé de vos cheveux
– Grille d’admission amovible, pour un nettoyage facile
– Crochet de suspension pratique
– Accessoires: buse à onduler et Volume
Styler
– 5 ans de garantie
– 230 V / 2200 W
Pharmacode 460 61 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
25
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS Homelight 50
IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein
Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin
des Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht, um das Haar schmerzlos zu beseitigen
und dem Nachwachsen vorzubeugen. BaByliss
reproduziert für Sie diese klinisch und dermatologisch erprobte Technologie für nachhaltig
glatte Haut, völlig sicher und in der Bequemlichkeit des eigenen Zuhause
– Durchschnittlich 90 % weniger Behaarung an
den Beinen nach 8 Anwendungen festgestellt.
– 5 Stufen für die Lichtstärke, um sich an jeden Hauttontyp anzupassen
– Gemässigt starkes Pulslicht / optimaler Filter (Wellenlänge >550 Nanometer) für effiziente und völlig sichere Anwendung zu Hause
– Lampe: 50 000 Blitze
– Applikationsoberfläche (3 cm2)
– Kontinuierlicher Blitzmodus
(schnell: 36 Blitze/min)
– Manueller Blitzmodus
– Schutzbrille
BABYLISS Homelight 50
IPL: Ce procédé d’épilation émet une impulsion lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux, et atteint la racine pour éliminer
le poil sans douleur et prévenir sa repousse.
BaByliss vous restitue cette technologie testée cliniquement et dermatologiquement pour
une peau durablement lisse, en toute sécurité,
à domicile.
– 90% de réduction de la pilosité observée en
moyenne sur les jambes après 8 séances.
– 5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter à chaque type de couleur de peau
– Lumière pulsée à intensité modérée / filtre
optimal (longueurs d’ondes >550 nanomètres) pour un traitement efficace à domicile en toute sécurité.
– Ampoule: 50 000 flashs
– Surface d’application (3 cm2)
– Mode flash continu (rapide: 36 flashs/min)
– Mode flash manuel
– Lunettes de protection
BABYLISS Homelight 200
IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein
Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin
des Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht, um das Haar schmerzlos zu beseitigen
und dem Nachwachsen vorzubeugen. BaByliss
reproduziert für Sie diese klinisch und dermatologisch erprobte Technologie für nachhaltig
glatte Haut, völlig sicher und in der Bequemlichkeit des eigenen Zuhause
– Erfassung der persönlichen Daten mit der exklusiven App für Smartphones Android / iOS
– Durchschnittlich 90 % weniger Behaarung an
den Beinen nach 8 Anwendungen
– 200 000 Blitze – Komplettbehandlung +
Unterhalt
– Kontinuierlicher Blitzmodus (36 Blitze/Min)
– Manueller Blitzmodus
– Filter für das Gesicht
– Anleitung zur Intensitätswahl
– 5 Stufen für die Lichtstärke, passt sich jedem Hauttyp an
– Kontaktsensor
– Schutzbrille
– Gemäßigt starkes Pulslicht für den sicheren
Hausgebrauch
BABYLISS Homelight 200
IPL: ce procédé d’épilation émet une impulsion lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux et atteint la racine pour éliminer le
poil sans douleur et prévenir sa repousse. BaByliss vous restitue cette technologie testée
cliniquement et dermatologiquement pour
une peau durablement lisse, en toute sécurité,
à domicile.
– Suivi personnalisé grâce à l’application exclusive pour smartphone Android / iOS
– 90% de réduction de la pilosité observée en
moyenne sur les jambes après 8 séances.
– 200.000 flashs – Traitement complet + entretien
– Mode flash continu (36 flashs/min)
– Mode flash manuel
– Filtre visage
– Guide de choix d’intensité
– 5 niveaux d’intensité lumineuse pour
s’adapter à chaque type de couleur de peau
– Détecteur de contact
– Lunettes de protection
– Lumière pulsée à intensité modérée pour
une utilisation en toute sécurité à domicile
Pharmacode 634 10 15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
Pharmacode 638 66 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 449.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
27
BEAUTY – BEAUTÉ
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
BABYLISS Homelight Bluetooth Connected
200 G946E
IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein
Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin
des Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht, um das Haar schmerzlos zu beseitigen
und dem Nachwachsen vorzubeugen. BaByliss
reproduziert für Sie diese klinisch und dermatologisch erprobte Technologie für nachhaltig
glatte Haut, völlig sicher und in der Bequemlichkeit des eigenen Zuhause
– Erfassung der persönlichen Daten mit der exklusiven App für Smartphones Android/iOS
– Durchschnittlich 90% weniger Behaarung an
den Beinen nach 8 Anwendungen
– 130 000 Blitze – Komplettbehandlung + Unterhalt
– Kontinuierlicher Blitzmodus (36 Blitze/Min)
– Manueller Blitzmodus
– Filter für das Gesicht
– Anleitung zur Intensitätswahl
– 5 Stufen für die Lichtstärke, passt sich jedem Hauttyp an
– Kontaktsensor
– Schutzbrille
– Gemäßigt starkes Pulslicht für den sicheren
Hausgebrauch
BABYLISS Homelight Bluetooth Connected
200 G946E
IPL: ce procédé d’épilation émet une impulsion
lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux et atteint la racine pour éliminer le poil sans
douleur et prévenir sa repousse. BaByliss vous
restitue cette technologie testée cliniquement
et dermatologiquement pour une peau durablement lisse, en toute sécurité, à domicile.
– Suivi personnalisé grâce à l’application exclusive pour smartphone Android/iOS
– 90% de réduction de la pilosité observée en
moyenne sur les jambes après 8 séances.
– 130.000 flashs – Traitement complet + entretien
– Mode flash continu (36 flashs/min)
– Mode flash manuel
– Filtre visage
– Guide de choix d’intensité
– 5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter
à chaque type de couleur de peau
– Détecteur de contact
– Lunettes de protection
– Lumière pulsée à intensité modérée pour une
utilisation en toute sécurité à domicile
BEURER Haarentfernungsgerät IPL 7000
Beurer Haarentfernungsgerät IPL 7000
Kompaktes Design-klein und handlich,
schnelle Anwendung dank Blitz-Gleit-Funktion,
ohne Station in Epilierergrösse, Lichtfläche ca.
3.1 cm2, 100 000 Lichtimpulse, integrierter UVFilter, Höchste Sicherheit mit 2 in 1 Hautkontakt-und Hauttypsensor, 1 Impuls pro Sekunde, 3 Energielevels, Netzbetrieb
BEURER Appareil d’épilation IPL 7000
Beurer Appareil d’épilation IPL 7000
Design compact-petit et maniable-rapide application grâce a la fonction flash glissement,
sans câble, en taille d’un épilateur, surface lumineuse de 3.1 cm2, 100 000 impulsions lumineuses, filtre UV intégrée, une sécurité unique
grâce au capteur 2 en 1 de type de peau et de
contact (impulsions seulement avec contact
complet), 6 niveau d’énergie, 1 impulse par seconde, fonctionnement sur secteur
Pharmacode 638 66 67
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
Pharmacode 609 15 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.00
BEURER IPL 9000 Profi-Haarentfernungsgerät
Beurer Haarentfernungsgerät IPL 9000 Salon
Pro System
Profigerät mit modernster, klinisch getesteter
IPL Technologie, 6 Energielevels, schnellste
Anwendung mit nur ca. 26 min für eine Ganzkörperbehandlung dank XXL-Lichtfläche 7 cm2
und Blitz-Gleit-Funktion zur Anwendung ohne
Absetzen, inkl. Kartusche mit 100 000 Lichtimpulse, Netzbetrieb, Höchste Sicherheit mit 2 in
1 Hauttypen- und Hautkontaktsensor (Lichtimpulse werden nur bei vollständigem Hautkontakt ausgelöst) und integrierter UV Schutz in
der Lichtquelle. Für Gesicht, Arme, Beine, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust und Rücken
BEURER appareil d’épilation IPL 9000
Beurer Appareil d’épilation IPL 9000 Salon Pro
System
Technologie de lumière pulsée intense (IPL) ultramoderne. Testée cliniquement et utilisée par
les dermatologues pratiquant une épilation professionnelle, 6 niveau d’énergie, Utilisation ultra-rapide: épilation intégrale en seulement 26
min environ grâce à une surface lumineuse XXL
de 7 cm2, cartouche avec 100 000 impulsions lumineuses incluse, une sécurité unique grâce au
capteur 2 en 1 de type de peau et de contact
(impulsions seulement avec contact complet) et
une protection UV intégrée, pour les jambes, le
maillot, le visage, les bras, les aisselles, le dos,
la poitrine et le ventre
Pharmacode 596 72 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 448.00
28
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
BRAUN Gillette Venus naked Skin IPL
Ipl-Haarentfernungsgerät (Intense Pulse Light)
Dauerhaft seidig glatte Haut. Zeitlos schön.
iPulse-Technologie («Rechteckpuls»)
hilft, den Zyklus von immer wieder nach-wachsenden Haaren zu durchbrechen
Hautton-Sensor
erkennt den Hauttontyp und adaptiert
automatisch den Energielevel
V™ Aktivierungsgel
optimiert die Weiterleitung der Licht- impulse
des Gerätes
Empfohlen für die Benutzung an
Armen, Achselhöhlen, Beinen, Bauch, Rücken,
Bikinizone und Gesicht
Anwendung:
1. die zu behandelnde Stelle rasieren
2. eine dicke Schicht des Aktivierungsgels auf
die zu behandelnde Stelle auftragen
3. Stelle mit dem Gillette Venus Naked Skin
behandeln (alle 2 Wochen für 6 – 12 Behandlungen)
4. nach der Startphase alle 2 Monate behandeln – für dauerhaft glatte Haut
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN gillette venus naked skin IPL
Appareil d’épilation Ipl (lumière pulsée intense)
Une peau durablement lisse et soyeuse.
Technologie iPulse («pulsion rectanglulaire»)
aide à rompre le cycle de repousse
des poils
Détecteur de teints de peau
détermination du teint et adaptation automatiquement de l’intensité d’énergie
V™ Gel Activateur
optimise le réglage des impulsions lumineuses
de l’appareil
Recommande pour l’utilisation à
bras, aisselles, jambes, ventre, dos, zone de
bikini et visage
Utilisation:
1. raser la zone à traiter
2. appliquer une grosse couche du gel d’activation sur la zone à traiter
3. traiter la zone avec Gillette Venus Naked
Skin (toutes les 2 semaines pour 6 - 12 traitements)
4. après la phase de commence, traiter tous les
deux mois – pour une peau durablement
lisse
Pharmacode 543 48 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 419.60
BRAUN Aktivierungsgel naked Skin IPL
2 x 100 ml
V™ Aktivierungsgel optimiert die Weiterleitung
der Licht- impulse des Ipl-Haarentfernungsgerätes bereits behandelte Stellen werden erkennbar kühlt die Haut und erlaubt eine angenehme Behandlung passend für Gillette Venus
Naked Skin designet by Braun
BRAUN gel activateur naked skin IPL 2 x
100 ml
V™ Gel Activateur optimise le réglage des impulsions lumineuses de l’appareil d’épilation
Ipl les zones déjà traités deviennent reconnaissables refroidit la peau et permet un traitement agréable s’adapte sur Gillette Venus
Naked Skin designet by Braun
Pharmacode 543 48 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.90
PHILIPS Lumea Essential Plus SC1997/00
Geniessen Sie jeden Tag glatte Haut: Philips
Lumea behandelt die Haarwurzeln mit sanften
Lichtimpulsen, wodurch das haar ausfällt und
Nachwachsen verhindert wird. Mit fünf unterschiedlichen Intensitätsstufen zu einer wirksamen und sanften Behandlung. Grösserer Körperaufsatz ermöglicht eine schnelle Behandlung grosser Körperpartien. Der Slide+Flash
Modus ermöglicht gleitende Bewegungen für
eine komfortablere und gleichmässige Anwendung.
PHILIPS Lumea Essential Plus SC1997/00
Une peau douce et nette jour après jour: Philips Lumea envoie de légères impulsions lumineuses à la racine du poil, ce qui fait tomber
le poil naturellement et prévient sa repousse.
Avec cinque niveaux d’intensité lumineuse réglables pour garantir une épilation à la fois
douce et efficace. Le grand accessoire corps
permet de flasher plus rapidement. Le mode
Slide&Flash permet de faire glisser l’appareil
sur la peau, pour une épilation plus confortable en continu.
Pharmacode 642 99 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 449.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
29
BEAUTY – BEAUTÉ
Dauerhafte Haarentfernung
Epilation durable
PHILIPS Lumea Precision Plus SC2009/00
Geniessen Sie jeden Tag glatte Haut: Der kabellose Philips Lumea behandelt die Haarwurzeln
mit sanften Lichtimpulsen, wodurch das haar
ausfällt und Nachwachsen verhindert wird. Mit
fünf unterschiedlichen Intensitätsstufen zu einer
wirksamen und sanften Behandlung. Mit Aufsatz
für Körper, Gesicht und Bikinizone. Grösserer
Körperaufsatz ermöglicht eine schnelle Behandlung grosser Körperpartien. Der Aufsatz fürs Gesicht verfügt über seinen eigenen speziellen integrierten Lichtfilter für eine sichere und praktische Verwendung. Der Slide+Flash Modus ermöglicht gleitende Bewegungen für eine komfortablere und gleichmässige Anwendung.
PHILIPS Lumea Precision Plus SC2009/00
Une peau douce et nette jour après jour: Philips Lumea sans fil envoie de légères impulsions lumineuses à la racine du poil, ce qui fait tomber le poil
naturellement et prévient sa repousse. Avec cinque
niveaux d’intensité lumineuse réglables pour garantir
une épilation à la fois douce et efficace. Accessoire
pour le corps, le visage et le maillot. Le grand accessoire corps permet de flasher plus rapidement. L’accessoire visage a son propre verre filtrant intégré
pour une utilisation sûre et pratique. Le mode
Slide&Flash permet de faire glisser l’appareil sur la
peau, pour une épilation plus confortable en continu.
REMINGTON i-Light Epilierer für Gesicht und
Körper IPL 2000
– IPL Haarentfernung für das Gesicht* und
kleine Körperpartien
– Dauerhafte Haarentfernung **
– Klinisch geprüft und von Dermatologen empfohlen
– Kabellos & Aufladbar
– Quarz Lichtkartusche – 6.000 Impulse
– 3 Intensitätsstufen: 7-8 J/cm2
– LCD Display
– Integrierter Hautton-Sensor
– 4 Hautsensoren
– Faserfreies Tuch zur Reinigung + Aufbewahrungstasche
– Abnehmbarer Kopf
– 2 Jahre Garantie + 1 Jahr Extra-Garantie bei
Onlineregistrierung
REMINGTON i-Light épilateur visage corps
IPL2000
– Èpilation IPL pour le visage* et petite partie
du corps
– Èpilation permanente **
– Testé cliniquement et recommandé dermatologiquement
– Sans cable & rechargeable
– Cartouche ampoule à quartz – 6.000 flashs
– 3 niveau d’intensité: 7-8 J/cm2
– Display LCD
– D’étecteur de type de peau integré
– 4 d’étecteur de peau
– Pochette de rangement
– Tête interchangeable
– 2 ans garantie + 1 an si inscription online
REMINGTON i-Light Epilierer für Gesicht und
Körper IPL 6750
– Lichtbasierte IPL ProPulse™-Technologie
– Infinity-Lichtkartusche – kein Ersatz notwendig
– Permanente Haarentfernung nach 3 Anwendungen*
– Anwendungsbereich: Körper, Gesicht und Bikinizone
– Körperaufsatz: 3 cm2 (Lichtimpulsrate: 3 Sek.)
– 50% größeres Lichtimpulsfenster**
– Gesichtsaufsatz: 2 cm2 (Lichtimpulsrate: 4 Sek)
– Bikiniaufsatz: 2 cm2 (Lichtimpulsrate: 2 Sek)
– 5 Intensitätsstufen
– Klinisch geprüft und von Dermatologen empfohlen
– FDA-geprüft und freigegeben
– Unisex
– Integrierter Hauttonsensor
– Mehrfach- und Einzellichtmodus
– Automatische Spannungsanpassung
– Edler Aufbewahrungskoffer
– 2 Jahre Garantie + 1 Jahr Extra-Garantie bei
Onlineregistrierung
REMINGTON i-Light épilateur visage corps
IPL6750
– EFFICACE: Technologie ProPulse™, utilisée par
les dermatologues dans les instituts
– RAPIDE: Résultats permanent en 3 traitements
seulement**
– Ampoule illimitée – Aucun remplacement nécessaire
– Fenêtre d’application 50% plus large***
– Tête d’épilation corps: 3 cm2 (fréquence de flash
de 3 sec)
– Tête d’épilation visage: 2 cm2 (fréquence de flash
de 4 sec)
– Tête d’épilation maillot: 2 cm2 (fréquence de flash
de 2 sec)
– Modes Simple Flash et Flash continu
– Energie délivrée: 7-8 J/cm2
– 5 niveaux d’intensité
– Détecteur de phototype de peau intégré
– Utilisation: Jambes, bras, aisselles, maillot, torse,
dos, épaules et visage (pour les femmes)
– Compatibilité: Unisexe
– SÛR: Cliniquement testé et recommandé dermatologiquement, approuvé par la FDA
– Voltage universel
– Malette de rangement, Garantie 2 ans
Pharmacode 642 98 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 599.90
Pharmacode 638 68 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 225.00
Pharmacode 638 68 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 599.00
30
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haarentfernung
Epilation
BABYLISS Duo Flex System 770 Wet & Dry
Neue Technologie: V-Capture = Doppelter Kopf
Optimierte Greifleistung jeder einzelnen Pinzette für mehr Glätte und Effizienz. Dank ihrer
V-Form entfernen die 60 Pinzetten schon beim
ersten Durchgang ein Maximum an Haaren, sogar die allerkürzesten (0,5mm). Zwischen den
Pinzetten wird optimaler Druck ausgeübt, um
die Haare perfekt zu entfernen, ohne sie abzubrechen.
Doppelter Epilierkopf mit gegenläufiger Rotation, flexibel 360°, Optimale Abdeckung der zu
epilierenden Oberfläche. Strafft die Haut: der
Epiliervorgang ist kaum spürbar. Resultat: in
Rekordzeit 4 Wochen lang glatte und sanfte
Beine.
– 2 Geschwindigkeitsstufen
– 2 Massagerollen
– Rasierkopf
– 2 Aufsätze für die Bikinizone 3 & 6 mm
– Kann im Bad oder unter der Dusche verwendet werden
– Aufladbar, nur ohne Netzanschluss zu verwenden
– Präzisionslicht
– Aufsatz für empfindliche Bereiche
– Schutzkappen, Reinigungsbürste und Etui
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS Duo Flex System 770 Wet & Dry
New technology: V-Capture = Double-tête
Une performance optimisée de capture de
chaque pince pour plus de douceur et d’efficacité. Grâce à leur forme en V, les 60 pinces retirent un maximum de poils, même les plus
courts (0,5mm), dès le premier passage. Une
pression idéale est exercée entre les pinces
pour un retrait optimal des poils, en évitant de
les casser.
Double tête d’épilation à rotations opposées
flexible 360°, Recouvrement optimal de la
surface à épiler. Tend la peau: sensibilité à
l’épilation atténuée. Résultat: en un temps record, vos jambes sont lisses et nettes et le
restent pendant 4 semaines.
– 2 Vitesses
– 2 rouleaux massant
– Tête de rasage
– 2 guides de coupe bikini 3 & 6 mm
– Utilisation dans le bain ou sous la douche
– Rechargeable: utilisable sans fil uniquement
– Lumière de précision
– Accessoire zones sensibles
– Capots de protection, brosse de nettoyage
et trousse de rangement
Pharmacode 573 69 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
BEURER HLE 40 Warmwachs-Haarentferner
Für eine gründliche und lang anhaltende Haarentfernung. Einfach und effektiv – Haarentfernung wie im Kosmetikstudio. Wochenlang
glatte Haut ohne Stoppeln. Wachs spendet der
Haut wohltuende Feuchtigkeit. Füllstandsanzeige. Mit Heizstation und Betriebsbereitschaftsanzeige. 2 separate Heizkammern
Kabelloser Akku-Betrieb.
Inkl. 2 Bienenwachskartuschen und 50 Vliesstreifen.
BEURER HLE 40 Epilateur à la cire chaude
Pour une épilation complète et durable. Simple
et efficace – l’épilation comme en institut.
Votre peau reste lisse et nette pendant plusieurs semaines. Apporte une hydratation supplémentaire de la peau. Indication du niveau de
remplissage. Avec station de chauffage et affichage indiquant si l’appareil
est prêt à l’emploi. 2 chambres chauffantes séparées. Utilisation sans câble avec accumulateur.
2 cartouches de cire d’abeille et 50 bandes en
non-tissé incluses
Pharmacode 535 95 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
BEURER Nachkaufset Wachs zu HLE 40
2 Bienenwachskartuschen à 50ml
50 Vliesstreifen
BEURER Set de cire pour HLE 40
2 cartouche de cire d’abeille à 50 ml
50 bandes en non-tissé incluses
Pharmacode 535 95 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 16.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
31
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Silk-épil Bikini Styler FG 1100 weiss
Präzisions-Haarentferner für Frauen, der jedes
unerwünschte Haar aus der Bikinizone und anderen empfindlichen Körperbereichen entfernt.
Ideal für Augenbrauen und Bikinizone
Die einzigartig geformten Aufsätze passen sich
perfekt den einzelnen Körperzonen an
2 ultradünne Scherköpfe: - Präzisionsscherkopf, Bikinizonen Scherkopf
2 Trimmkämme: 5 mm Kurzhaartrimmer, 8 mm
Langhaartrimmer
10 Stylingschablonen, abwaschbare Köpfe,
lange Haltbarkeit der Aufsätze, Schutzkappe,
Kosmetikbeutel & Reinigungsbürste, Batteriebetrieb (1 x AAA Batterie enthalten).
Farbe: weiss
Haarentfernung
Epilation
BRAUN Silk-épi bikini styler FG 1100 blanc
Dépilateur de précision pour femmes élimine
chaque poil dans la zone du bikini et autres
zones sensibles du corps.
Idéale pour les sourcils et la zone du bikini
Grâce à leurs formes spéciales, les têtes
s’adaptent parfaitement aux différentes zones
du corps
2 têtes de rasage ultraminces: tête de précision, tête pour les zones du bikini
2 façonneurs: pour poils courts de 5 mm,
pour poils longs de 8 mm
10 modèles de styling, Têtes lavables, Système tranchant très longue durée, Capuchon,
pochette cosmétique et brossette de nettoyage, Alimentation par pile (1 pile AAA incluse)
Couleur: blanc
Pharmacode 480 45 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 35.20
BRAUN Silk & Soft Body Shave LS 5560
Silk&Soft-Rasier-System: Flexible Scherfolie
und Langhaar-Trimmer folgen den Körperkonturen und ermöglichen eine besonders
gründliche Rasur; integrierter SoftStrip dehnt
die Haut für ein noch gründlicheres Ergebnis.
OptiShave-Aufsatz für die Beine. Gewölbter
Rasieraufsatz speziell für die Achseln.
2 OptiTrim-Aufsätze (4 mm, 8 mm) für BikiniZone. Auch unter der Dusche anwendbar.
Ladehalterung zur Aufbewahrung, zum Aufladen und zum Trocknen des Gerätes.
1 Stunde Schnellladezeit. Reinigungsbürste.
Farbe: lila
BRAUN Silk & Soft BodyShave (accu + secteur) LS 5560
Système de rasage Silk&Soft: Grille flexible
et tondeuse suivent les contours du corps et
rendent possible un rasage particulièrement
profond; SoftStrip intégré tend la peau pour
un résultat encore meilleur. Tête OptiShave
pour les jambes. Tête de rasage bombée,
particulièrement pour les aisselles. 2 têtes
OptiTrim (4 mm, 8 mm) pour la zone du bikini.
Aussi utilisable sous la douche. Support pour
ranger, recharger et sécher l’appareil. Recharge rapide 1 heure. Brosse de nettoyage.
Couleur: lilas
Pharmacode 340 37 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
BRAUN Silk-épil 5 Legs Body&Face 5780
Effiziente Epilation – seidig glatte Haut für Wochen! Close-Grip Technologie 40 Pinzetten
entfernen durch engen Hautkontakt Haare so
fein wie ein Sandkorn. Beweglicher Epilierkopf
passt sich ideal den Körperkonturen an und ist
besonders gründlich. Smartlight macht selbst
feinste Härchen sichtbar für eine besonders
gründliche Epilation. Individuelle Wahl der
Geschwindigkeit:
Stufe 1 – besonders sanft
Stufe 2 – besonders gründlich
Duales Komfortsystem:
– Hochfrequenz-Massagerollen stimulieren die
Haut für eine extra sanfte Epilation.
– Kühlhandschuh kühlt und bereitet die Haut
auf die Epilation vor.
Netz
BRAUN Silk-épil 5 Legs Body&Face 5780
Une épilation efficace – une peau lisse et
soyeuse, des semaines durant! Technologie
Close-Grip 40 pincettes éliminent les poils
aussi fins qu’un grain de sable. Tête d’épilation mobile s’adapte de manière optimale aux
contours du corps. Smartlight permet de voir
les plus petits poils, pour une épilation minutieuse. Sélection individuelle de la vitesse:
Niveau 1 – particulièrement doux
Niveau 2 – particulièrement minutieux
Système de confort en deux étapes:
– Rouleaux de massage à haute fréquence
stimulent la peau pour la préparer à une
épilation extra-douce.
– Gant rafraîchissant refroidit et prépare la
peau à l’épilation.
Secteur
Pharmacode 512 94 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.60
32
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haarentfernung
Epilation
BRAUN Silk-épil 9 SkinSpa w&dry 9 9-961
CH-Edition
Silk-épil 9 SkinSpa 9-961 wet&dry CH-Edition
Silk-épil 9 SkinSpa Epilation & Peelingsystem –
entfernt kürzeste Härchen und verbessert
sichtbar das Hautbild! MicroGrip Pinzetten
Technologie die verbesserte Pinzetten-Geometrie entfernt präzise selbst kürzeste Härchen
(0,5 mm), Breiter Kopf (40 % breiter) deckt mit
jedem Zug einen grösseren Hautbereich ab, für
eine schnellere Epilation, Aktiv pulsierende Vibrationen für eine besonders sanfte Epilation,
Körperkonturanpassung passt sich ideal den
Körperkonturen an, Peeling-Bürste mit Sonic
Technologie 10 000 feine Borsten und mehr als
3000 Mikrovibrationen/Min. entfernen sanft
abgestorbene Hautzellen, Wet & Dry besonders sanft bei der Anwendung in der Badewanne oder unter der Dusche, MicroGrip Pinzetten Technologie, 40 % breiterer Kopf, Wet &
Dry Technologie, Hochfrequenz-Massage-System, Smartlight, Individuelle Wahl der Geschwindigkeit 2 Stufen, Voll abwaschbar, Betriebsart/Akkukapazität Akku/40 Min., Ladezeit 1 Std., Weltweite automatische Spannungsanpassung (100-240V), HochfrequenzMassage-Aufsatz, Hautkontakt-Aufsatz (besonders für empfindliche Körperstellen), Epilieraufsatz für Gesichtshärchen, Rasieraufsatz &
Trimmer-Aufsatz, Peeling-Bürstenaufsatz (inkl.
Schutzkappe), Aufbewahrungsetui, Reinigungsbürste, Farbe weiss/malve
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Silk-épil 9 SkinSpa w&dry 9 9-961
CH-Edition
Silk-épil 9 SkinSpa 9-961 wet&dry CH-Edition
Silk-épil 9 SkinSpa Épilation & système exfoliante – élimine les poils fins et affine visiblement le grain de peau! Technologie de pincettes MicroGrip la géométrie de pinces améliorée élimine exactement même les poils les
plus courts (0,5 mm), Tête large (40 % plus
large) couvre plus de surface de peau à
chaque, passage, pour une épilation plus rapide, Vibrations de pulsation actives pour une
épilation particulièrement douce, Adaptation
aux contours du corps s’adapte de manière
optimale aux contours du corps, Brosse exfoliante avec technologie sonique 10 000 poils
fins et plus de 3000 micro-vibrations/min. éliminent les peaux mortes en douceur, Wet &
Dry particulièrement doux lorsqu’il est utilisé
dans le bain ou sous la douche, Technologie
de pincettes MicroGrip, Tête 40 % plus large,
Technologie Wet & Dry, Système de massage
à haute fréquence, Smartlight, Sélection individuelle de la vitesse 2 niveaux, Entièrement
lavable, Type de fonctionnement/Capacité
accu/40 min., Temps de chargement 1 h,
Ajustement automatique aux différentes
normes d’alimentation (100-240V), Embout de
massage à haute fréquence, Embout de
contact de peau (particulièrement pour les
zones sensibles du corps), Embout d’épilation
pour le duvet du visage, Tête de rasage & embout tondeuse, Tête brosse exfoliante (capot
de protection incl.), Etui de rangement, Brosse
de nettoyage, Couleur blanc/mauve
Pharmacode 625 64 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 215.00
TRISA BY EPILADY Epilierer Classic
classic - Einzigartig für langanhaltend glatte
Haut
– Abgerundeter Epilierkopf, passt sich perfekt
der Hautpartie an
– 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und
dunkles Haar
– 70° Winkel Aufsatz für eine optimale Führung
auf der Haut
– Nano antibakterielle Beschichtung
– 28-Pinzetten-System mit integrierter Massage
– Zubehör: Etui, grosser Pinzettenaufsatz, Präzisions Pinzettenaufsatz, 70° Winkel- Aufsatz
und Reinigungspinsel
TRISA BY EPILADY épilateur Classic
classic – Unique pour longue durée de peau
lisse
– tête épilatoire rond qui s’adapte parfaitement à la peau.
– 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé
– 70 ° d’angle de fixation pour une exécution
optimale sur la peau
– Une sécurité antibactérienne de Nano
– 28 système de pincettes avec massage intégré
– accessoire: étui, grand élément de pincette,
élément de pincette de précisions,
70° d’angle de fixation et un pinceau de nettoyage
Pharmacode 576 46 47
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
33
BEAUTY – BEAUTÉ
Haarentfernung
Epilation
TRISA BY EPILADY Epilierer Double Head
double - Jetzt noch schneller Epilieren
– Abgerundete Epilierköpfe, passen sich perfekt der Hautpartie an
– 2000 Bewegungen pro Sekunde
– 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und
dunkles Haar
– Integriertes Licht macht selbst feinste Härchen sichtbar
– Nano antibakterielle Beschichtung
– 56-Pinzetten-System mit integrierter Massage
– Zubehör: Etui, Präzisions Pinzettenaufsatz
und Reinigungspinsel
TRISA BY EPILADY épilateur Double Head
double – épilation encore plus rapide
– Tête épilatoire round qui s’adapte parfaitement
à la peau
– 2000 mouvement par seconde
– 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé
– Lumière intégré fait même un poil fin et invisible
– Une sécurité antibactérienne de Nano
– 56 système de pincettes avec massage intégré
– accessoire: étui, élément de pincette de précisions et un pinceau de nettoyage
TRISA BY EPILADY Epilierer Wet&Dry
wet & dry - Für eine komfortable Anwendung,
trocken und nass
– Angenehmes Epilieren unter der Dusche oder
im Trockenen
– Abgerundeter Epilierkopf, passt sich perfekt
der Hautpartie an
– 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und
dunkles Haar
– Integriertes Licht macht selbst feinste Härchen sichtbar
– Nano antibakterielle Beschichtung
– 28-Pinzetten-System mit integrierter Massage
– Zubehör: Etui, Präzisions Pinzettenaufsatz,
Rasieraufsatz und Reinigungspinsel
TRISA BY EPILADY épilateur Wet&Dry
wet & dry – pour une utilisation confortable, sec
et mouiller
– épilation agréable sous la douche ou secs
– Tête épilatoire round qui s’adapte parfaitement
à la peau
– 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé
– Lumière intégré fait même un poil fin et invisible
– Une sécurité antibactérienne de Nano
– 28 système de pincettes avec massage intégré
– accessoire: étui, élément de pincette de précisions, élément à rasé et un pinceau de nettoyage
PHILIPS Ladyshave Sensitive 5in1
HP6370/00
Stark bei der Rasur, sanft zur Haut. Optimale
Ergebnisse mit dem 5 in 1 Hautpflegesystem
Der Philips Double Contour Sensitive wurde für
die Bedürfnisse der modernen Frau entwickelt.
Dieser innovative Ladyshave mit doppelten
Scherfolien schützt Ihre Haut und ermöglicht
schöne, glatte Ergebnisse. Optimale Leistung
für eine sanfte Rasur. Scherkopf für Präzisionsstyling der Bikinizone. Kammaufsatz zum Trimmen und Stylen. Doppelte Scherfolien für eine
hervorragende Rasur. Dank Opti-Light sind sogar die feinsten Härchen sichtbar. Einfache
und komfortable Rasur. Bis zu 40 Minuten im
Akkubetrieb rasieren. Anzeige bei geringem
Batterieladestand. Hochwertige Tasche für die
bequeme Aufbewahrung. Nass- und Trockenrasur. Ultimatives Hautpflegesystem. Aloe VeraStreifen für mehr Feuchtigkeit. Hypoallergene
goldene Scherfolien schützen Ihre Haut. Beweglicher Kopf folgt den Konturen Ihres Körpers. Für eine sichere und komfortable Rasur.
PHILIPS Ladyshave sensitive 5en1
HP6370/00
Dur avec les poils, doux avec la peau. Résultats exceptionnels grâce au système de protection de la peau 5 en 1. Le rasoir Double
Contour Sensitive de Philips a été conçu pour
répondre aux besoins des femmes modernes.
Ce rasoir féminin innovant à double grille protège votre peau tout en la rendant parfaitement lisse.
Des performances exceptionnelles pour une
peau parfaitement lisse. Tête de tondeuse
bikini pour des résultats précis. Accessoire
tondeuse pour tondre et styliser. Tête de rasage à double grille pour un rasage parfait. La
lumière Opti-light révèle les poils les plus fins.
Un rasage pratique, tout en douceur. Jusqu’à
40 minutes d’utilisation sans fil. Voyant du niveau de la batterie faible. Trousse de rangement pour un stockage facile. Utilisation sur
peau sèche ou humide. Système avancé de
protection de la peau. Bande à l’aloe vera
pour une meilleure hydratation. Les grilles de
rasage dorées hypoallergéniques protègent
votre peau. La tête de rasage pivotante
épouse les courbes de votre corps. Pour un
rasage sûr et confortable.
Pharmacode 576 46 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
Pharmacode 576 46 76
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
Pharmacode 486 65 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
34
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haarentfernung
Epilation
PHILIPS SatinPerfect Epilierer HP6523/02
Sanfte und effektive Epilation: Unser SatinSoft-Epilierer mit seinen sanften Pinzetten
und einzigartigem Hautstraffer schützt Ihre
Haut vor Ziehen und bietet eine sanfte Epilation, egal ob nass oder trocken. Er ist auch mit
einem Scherkopf mit Kammaufsatz sowie einem Aufsatz für empfindliche Stellen ausgestattet. Über 700 Pinzettenbewegungen pro
Sekunde sorgen für eine schnelle Epilation.
BEAUTY – BEAUTÉ
PHILIPS SatinPerfect Epilateur HP6523/02
Épilation douce et efficace: Notre épilateur
SatinSoft doté de disques d’épilation doux et
d’un Skin stretcher permet une épilation en
douceur sans tirer sur la peau, que celle-ci
soit sèche ou humide. Il est fourni avec une
tête de rasage, un sabot de tonte et un accessoire pour les zones sensibles. Plus de 700
mouvements de pince par seconde, pour une
épilation rapide.
Pharmacode 632 58 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.90
PHILIPS SatinPerfect Epilierer HP6583/02
Die effektivste Epilation mit breitem Scherkopf
und 6 Zuberhörteilen. Unser effektivster Epilierer entfernt selbst feinste und kürzeste Härchen und schützt gleichzeitig die Haut, egal ob
nass oder trocken. Jetzt mit einzigartigem
Hautstraffer für eine sanfte Epilation. Über
1300 Pinzettenbewegungen pro Sekunde sorgen für eine schnelle Epilation.
PHILIPS SatinPerfect Epilateur HP6583/02
La plus efficace des épilations avec tête large
et 6 accessoires. Le plus efficace de nos épilateurs épile les poils les plus fins et les plus
courts tout en préservant la peau, qu’elle soit
sèche ou humide. Désormais fourni avec un
Skin stretcher exclusif, la solution de prédilection pour une épilation en douceur. Plus de 1
300 mouvements de pince par seconde, pour
une épilation rapide.
Pharmacode 632 58 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
35
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN CoolTec CT2cc Rasierer wet&dry
Cool Tec Legt Hautirritationen auf Eis! Der
weltweit erste Rasierer mit Kühltechnologie!
Aktive Kühltechnologie
Integriertes Kühlelement kühlt + beruhigt die
Haut automatisch, um durch die Rasur verursachte Irritationen zu minimieren. Anpassungsfähiges 3-fach Schersystem. Zwei voneinander
unabhängig bewegliche Scherelemente passen
sich jeder Gesichts- kontur an. Für eine effizient gründliche Rasur SensoBlade. Speziell entwickelte Klingen erfassen Haare mit unterschiedlicher Wuchs-richtung. Für eine ultimative sanfte Rasur. Bis zu 45 Minuten kabellose
Rasur und 15 Minuten Kühlung.
Abwaschbar/Wet & Dry, bis zu 5 m wasserdicht und damit vollständig abwaschbar / unter der Dusche anwendbar. Clean&Charge™
System lädt, reinigt hygienisch und pflegt auf
Knopfdruck. Schersystem 3-fach, Weltweite
automatische Spannungsanpassung (100240V) Abwaschbar + Wet & Dry (unter der Dusche anwendbar)
Rasierapparate
Rasoirs électriques
BRAUN CoolTec CT2cc rasoir wet&dry
Cool Tec met des irritations de peau sur glace!
Le premier rasoir du monde avec technologie
rafraîchissante! Technologie active rafraîchissante
Élément intégré qui rafraîchit automati-quement et calme la peau pendant le rasage, réduisant les irritations. Triple système de
coupe adaptable. Deux éléments de coupe indépendants s’adaptent à chaque contour de
visage. Pour un rasage de près efficace. SensoBlade. Lames spécialement conçues pour
raser les poils qui poussent dans des directions différentes. Pour un rasage d’une douceur ultime. Jusqu’à 45 minutes de rasage autonome ou 15 minutes de rafraîchissement
Lavable / Wet & Dry, étanche jusqu’à 5 m et
avec cela complètement lavable / utilisable
sous la douche. Système Clean&Charge ™,
charge, nettoie hygiéniquement et lubrifie sur
simple pression d’un bouton Système de rasage triple Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100-240V)
Lavable + Wet & Dry (utilisable sous la douche
Pharmacode 563 84 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.60
BRAUN Series 5 - 5040s wet&dry
ervorragende Rasurergebnisse in Problemzonen! FlexMotionTec für eine effiziente Rasur
mit geringerem Druck und weniger Hautirritationen. UltraActiveLift™: einzigartiger oszillierender Integralschneider, hebt und kürzt selbst
flach anliegende Haare in wenigen Zügen.
CrossHair™: erfasst widerspenstige Haare
unterschiedlichster Wuchsrichtung – selbst
kürzeste Haarstoppeln. PowerDrive: 20 % mehr
Motorleistung für eine Hochleistungsrasur sogar bei dichtem Bartwuchs. Abwaschbar und
wet&dry:
Einfache Reinigung unter fliessendem Wasser
und unter der Dusche anwendbar.
Akku/Netz. Li-Ion/45 Min.
BRAUN Series rasoir 5-5040s wet&dry
Un rasage parfait dans les zones difficiles!
FlexMotionTec pour un rasage efficace avec
moins de pression sur la peau ce qui réduit
l’irritation de la peau. UltraActiveLift™: lame
intégrale oscillante unique soulève et coupe
les poils couchés sur la peau en moins de passages. CrossHair™: rase les poils rebelles qui
poussent dans toutes les directions – même
les barbes de plusieurs jours. PowerDrive: un
moteur de 20 % plus puissant pour un rasage
rapide même sur les barbes denses. Lavable
et wet&dry:
nettoyage facile à l’eau courante et utilisable
sous la douche. Accu/secteur. Li-ion/45 min.
Pharmacode 531 36 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 269.60
36
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Rasierapparate
Rasoirs électriques
BRAUN Series Rasierer 740s-7 wet&dry
Series 7: Die gründlichste und hautschonendste Braun Rasur! Innovative Sonic Technologie, aktiver Scherkopf mit über 10 000 MikroVibrationen pro Minute. Neue stufenlose Geschwindigkeitsregelung für unterschiedliche
Gesichtsbereiche. OptiFoil™ erfasst Haare mit
unterschiedlicher Wuchsrichtung. ActiveLift™
aktiver Integralschneider mit mikrooszillierende Bewegungen. Flexibler Scherkopf
(SensoFlex™) schwenkbarer Rasierkopf für
maximale Gesichtsanpassung, 3-fach Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise, Abwaschbar + Wet &
Dry, Einfache Reinigung unter fliessendem
Wasser + unter der Dusche anwendbar
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Series rasoir 740s-7 wet&dry
Series 7: Le rasage le plus précis et le plus
confortable de Braun! Technologie Sonique innovante, tête de rasage active avec plus de
10 000 micro-vibrations par minute, Nouveau
réglage de la vitesse en continu pour des différentes parties du visage. OptiFoil™ pour raser les poils quel que soit leur sens de
pousse. ActiveLift™ lame intégrale active avec
micro-oscillations, Tête de rasage flexible
(SensoFlex™) s’adapte de manière optimale
aux contours individuels du visage, Triple système de coupe, double grille avec lame intégrale rase aussi bien les poils que les repousses, Lavable + Wet & Dry, Nettoyage facile à l’eau courante + utilisable sous la
douche
Pharmacode 564 44 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 369.60
BRAUN Series Rasierer 799cc-7 wet&dry
Series 7: Die gründlichste und hautschonendste Braun Rasur! Innovative Sonic Technologie aktiver Scherkopf mit über 10 000 MikroVibrationen pro Minute, Neue stufenlose Geschwindigkeitsregelung für unterschiedliche
Gesichtsbereiche, OptiFoil™ erfasst Haare mit
unterschiedlicher Wuchsrichtung. ActiveLift™
aktiver Integralschneider mit mikrooszillierende Bewegungen. Flexibler Scherkopf
(SensoFlex™) schwenkbarer Rasierkopf für
maximale Gesichtsanpassung, 3-fach Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise. Abwaschbar + Wet &
Dry. Einfache Reinigung unter fliessendem
Wasser + unter der Dusche anwendbar
Clean&Renew™ System reinigt, pflegt, trocknet und lädt den Rasierer
BRAUN Series rasoir 799cc-7 wet&dry
Series 7: Le rasage le plus précis et le plus
confortable de Braun! Technologie Sonique innovante tête de rasage active avec plus de
10 000 micro-vibrations par minute. Nouveau
réglage de la vitesse en continu pour des différentes parties du visage. OptiFoil™ pour raser les poils quel que soit leur sens de pousse
ActiveLift™ lame intégrale active avec micro-oscillations. Triple système de coupe Tête
de rasage flexible (SensoFlex™) s’adapte de
manière optimale aux contours individuels du
visage double grille avec lame intégrale rase
aussi bien les poils que les repousses. Lavable + Wet & Dry. Nettoyage facile à l’eau
courante + utilisable sous la douche Système
Clean & Renew™ nettoie, entretient, sèche et
recharge le rasoir
Pharmacode 564 44 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 489.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
37
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Series 9 - 9090cc w&d
Series 9 Die effizienteste und angenehmste
Braun Rasur! (an 3-Tage-Bärten getestet), SyncroSonic™ Technologie 4-fach Schersystem,
40.000 Schneid-bewegungen (Cross-Cutting)
pro Minute, Intelligente Sonic Technologie
10,000 Mikro-Vibrationen/Min., passt sich der
Dichte des Bartes an, OptiFoil™ für perfekte,
lang anhaltende Glätte, Direct&Cut Trimmer
richtet Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung auf, HyperLift&Cut Trimmer hebt und
schneidet flach anliegende Haare im Kinn- und
Halsbereich, Völlig flexibles Schersystem Kombination aus beweglichem Rasierkopf und flexiblen Scherelementen, Clean&Charge™ System
reinigt hygienisch, lädt, pflegt, wählt das Reinigungsprogramm und trocknet, Scherkopf-Fixierung 5 Positionen, Präzisionstrimmer hautschonend, Betriebsart Akku / Netz, Akku / Akkukapazität Li-Ion / 50 Min., Ladezeit /
Schnellladung für eine Rasur 1 Std. / 5 Min.,
Weltweite automatische Spannungsanpassung
(100-240V), Abwaschbar, LED Display: Ladekontrollanzeige, Rasurdauer-Countdown, Reinigungskontrollanzeige, Reisesicherungsanzeige,
Reiseetui / Reinigungsbürste
Rasierapparate
Rasoirs électriques
BRAUN Series 9 – 9090cc w&d
Series 9 Le rasage le plus efficace et le plus
agréable de Braun! (testé aux barbes de 3 jours),
SyncroSonic™ Technologie quadruple système
de coupe, 40.000 mouvements de coupe
(Cross-Cutting)/min., Technologie Sonique intelligente 10’000 micro-vibrations/min., s’adapte à
la densité de la barbe, OptiFoil™ pour un rasage
de près qui dure longtemps, Tondeuse Direct&Cut capture les poils qui poussent dans des directions différentes, Tondeuse HyperLift&Cut
soulève et coupe les poils couchés sur la peau
dans les zones de menton et de cou, Système de
coupe complètement flexible combinaison de la
tête de rasage, pivotante et têtes flottantes individuelles, Système lean&Charge™ nettoie hygiénique, recharge, entretien, sélectionne la programme de nettoyage, Fixation de la tête 5 positions, Tondeuse de précision qui protège la peau,
Type de fonctionnement accu / secteur, Accu /
Capacité de l’accu Li-Ion / 50 min., Temps de
chargement / Chargem. Rapide 1 h / 5 min.,
Ajustement automatique aux différentes normes
d’alimentation (100-240V), Lavable, Affichage
LED: témoin de contrôle de charge, témoin de
contrôle de nettoyage, compte à rebours «durée
de rasage», témoin de verrouillage pour le
voyage, Etui de voyage / Brosse de nettoyage
Pharmacode 604 66 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 539.60
PHILIPS Rasierer S5320/06
Gründliche, schnelle Rasur: Der Shaver Series
5000 bringt mit einem MultiPrecision-Klingensystem und vollständig abwaschbaren Scherköpfen Geschwindigkeit in Ihre morgendliche
Routine. Die Klingen richten lange und kurze
Haare auf und schneiden sie dann ab – für eine
schnelle Rasur. Die Scherköpfe sind in 5 Richtungen bewebglich für eine gründliche Rasur.
PHILIPS rasoir S5320/06
Un rasage de près rapide: Le rasoir Series
5000 vous fait gagner du temps chaque matin, grâce à ses lames MultiPrecision rapides
et à ses têtes entièrement lavables. Les lames
soulèvent et coupent les poils longs et courts
pour un rasage rapide. Les têtes s’inclinent
dans 5 directions pour un rasage de près et
rapide.
Pharmacode 642 99 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
38
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Rasierapparate / Zubehör
Rasoirs électriques / Accessoires
BEAUTY – BEAUTÉ
Braun Zubehör Rasierer
Braun accessoires rasoir
Kombipack KP32B Scherfolie und
Klingenblock zu Series 3 Floater
Blister combiné KP32B (grille et tête de
coupe) pour Series 3 Floater
Pharmacode 427 61 18
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Kombipack KP70S Scherfolie und
Klingenblock zu Series 7 + Pulsonic
Blister combiné KP70S (grille et tête de
coupe) pour Series 7 + Pulsonic
Pharmacode 427 61 82
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 74.90
Kombipack 31B (5000/6000) Scherfolie und
Klingenblock zu Contour Series/Flex
Blister combiné 31B 50 00/60 00 (grille et
tête de coupe) pour Contour Series/Flex
Pharmacode 402 22 86
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Kombipack 40B blau CoolTec
Vombipack 40B bleu CoolTec
Pharmacode 563 83 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 55.90
Kombipack 51B schwarz
Combipack 51B noir
Pharmacode 604 66 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Kombipack 51S (8000) Scherfolie und Klingenblock zu 360 °Complete/Series 5
Blister combiné 51S 80 00 (grille et tête de
coupe) pour 360° Complete/Series 5
Pharmacode 402 23 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
Kombipack KP 52B
Paquet combi KP 52B
Pharmacode 531 40 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.90
Kombipack 90S Silber (Series 9
Paquet combi 90S silber (Series 9)
Pharmacode 604 66 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 83.00
Reinigungskartuschen (3 Stück)
zu Braun Clean & Renew
Cartouches de nettoyage 3 pièces pour
Braun Clean & Renew
Pharmacode 247 86 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
39
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS Nasen und Ohrenhaartrimmer
E650E
Ein Kreis-Schersystem entfernt unerwünschtes Haar in Nase und Ohren sicher und völlig
schmerzlos
– Ein/Ausschalter
– Mit Wasser abspülbar
– Batteriebetrieb 1.5 V (nicht mitgeliefert)
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
BABYLISS coupe-poils nez & oreilles E650E
Un système de coupe circulaire permet d’éliminer les poils indésirables du nez et des
oreilles en toute sécurité et sans douleur
– Interrupteur marche / arrêt
– Se rince à l’eau
– Fonctionne avec 1 pile 1.5 V (non fournie)
Pharmacode 638 66 50
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 22.90
BABYLISS Haar- und Bartschneider E750E
Exklusive W-Technologie von Babyliss mit völlig
neuer Klingengeometrie: um 25% schnelleres
Haarschneiden, höchste Schneidpräzision unabhängig vom Schneidwinkel
Aufladbarer Haarschneider
– Mobile Klinge selbstschmierend, mit Wasser
abwaschbar
– Schnitthöheneinstellung über Drehknopf der
2 integrierten Kammaufsätze auf 1 mm genau: 3 - 18 mm / 21 - 36 mm (32 Stufen)
– Präzisionsaufsatz für den Bart 0,5 bis 4,5
mm
– Aufladbar: 45 Min. Autonomie
– Zubehör: Kamm, Reinigungsbürste
BABYLISS tondeuse cheveux et barbe
E750E
W-Technologie exclusive de Babyliss, une géométrie de lames innovantes: 25% plus rapide,
précision de coupe maximale indépendamment de l’angle de coupe
Tondeuse rechargeable
– Lames détachables autolbrifiantes lavabes
sous l’eau
– Molette de réglage des 2 guides de coupe
intégrés au 1 mm: 3 - 18 mm / 21 - 36 mm
(32 positions)
– Guide de précision spécial barbe: 0,5 à
4,5mm
– Rechargeable: autonomie 45 min
– Accessoires: peigne, brosse de nettoyage
Pharmacode 628 18 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.90
BABYLISS Professioneller Haar-und Bartschneider i-PRO 45 Intensive
– Professionelle Klinge 45 mm EXTRA BREIT aus
rostfreiem Edelstahl
– Bewegliche Klinge 1,5 mm
– 4 mm dicke fixe Klinge
– Aussergewöhnliche Schnittqualität in einem
Durchgang
– Professioneller Hochleistungsmotor
– Integrierter Turbo
– Hohe Schneidleistung für ein schnelles Resultat
– 8 Kammaufsätze (3 - 6 - 9,5 - 13 - 16 - 19 - 22 25 mm)
– Präzisionsaufsatz für den Bart (0,5 - 1,2 - 1,4 2,3 - 3 mm)
– 2 spezielle Kammaufsätze für die Ohren (links/
rechts)
– Sehr kurze Ladezeit (30 min. für 10 min. Betrieb), Betrieb mit/ohne Kabel (40 Min.)
– (LED) Ladeanzeige
– Zubehör: Schere, Kamm, Reinigungsbürste, Öl
– «Luxus» Verstaukoffer aus Hartmaterial
40
BABYLISS tondeuse chev & barbe i-pro 45
intensive
– Lame EXTRA LARGE 45 mm acier inoxydable
– Lame mobile 1,5 mm
– Lame fixe 4 mm d’épaisseur, qualité de coupe
exceptionnelle en 1 seul passage
– Moteur professionnel très haute performance
– Performance de coupe élevée pour un résultat
rapide
– Turbo intégré
– 8 guides de coupe (3 - 6 - 9,5 -13 - 16 - 19 - 22
- 25 mm)
– Guide de précision spécial barbe (0,5 - 1,2 1,8- 2,4 - 3 mm)
– Guide de coupe spécial oreille (gauche/droite)
– Charge rapide (30 min. de charge pour 10 min.
d’utilisation), avec/ sans fil (40 min.)
– Indicateur de charge (LED)
– Accessoires: ciseaux, peigne, brosse, huile
– Malette de rangement solide «Luxe»
Pharmacode 638 66 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
BABYLISS Trimmer 3D-control
Exklusive W-Technologie von Babyliss mit völlig
neuer Klingengeometrie für noch mehr
Schneid-Effizienz. Klingen: 3D-Schliff (EST)
mobile Klinge aus CMS (Chrome Molybdän
stainless steel), fixe Klinge aus rostfreiem
Stahl, selbstschmierend, Integrierte Scherführung mit 24 Stufen, Einstellung durch Drehschalter von 0.4 bis 5 mm
– Schwenkkopf 25°
– Aufladbar, Gebrauch mit oder ohne Kabel
– 45 Min. Autonomie
– Reinigungsbürste
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS Trimmer 3D-control
W-Technologie exclusive de Babyliss, une géométrie de lames innovantes pour des performances de coupe inédites Lames: Affûtage
3D par électrochimie (EST) couteau mobile en
CMS (alliage acier inoxydable-chrome-molybdène), couteau fixe: acier inoxydable, auto-lubrifiantes Guide de coupe intégré de 24 positions, réglable par molette de 0,4 à 5 mm
– Tête de coupe pivotante 25°
– Rechargeable utilisable avec ou sans fil
– 45 min. d’autonomie
– Brosse de nettoyage
Pharmacode 638 66 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
BABYLISS Trimmer X-10 Hair, Face & Body
E837E
Exklusive W-Technologie von Babyliss mit völlig
neuer Klingengeometrie für noch mehr
Schneid-Effizienz. Klingen: 2 Klingen: 32 mm
zum Kürzen des Barts und 7 mm, um Muster zu
zeichnen, elektrochemischer, 3D-Schliff (EST)
Beschichtung Titan + CMS (Chrome Molybdän
stainless steel), selbstschmierend. Scherführung: Haar (3 - 15 mm) - Bart (2 - 14 mm) - Präzisionsaufsatz (0,5 à 3 mm). Zubehör: Rasieraufsatz für das Gesicht 18 mm. Aufsatz für
Nase/Ohren Rasierkopf für den Körper +
Scherführung 3 mm. Water resistant: kann unter der Dusche verwendet werden, Aufladbar,
Gebrauch mit oder ohne Kabel 40 Min. Autonomie Laden mit Ladeanzeige, Lade- und Verstausockel, Reinigungsbürste
BABYLISS trimmer X-10 hair, Face & Body
E837E
W-Technologie exclusive de Babyliss, une géométrie de lames innovantes pour des performances de coupe inédites Lames: 2 lames: 32
mm pour tailler la barbe et 7 mm pour la styliser, affûtage 3D par électrochimie (EST)
revêtement Titane + CMS (alliage acier inoxydable-chrome-molybdène), auto-lubrifiantes
Guides de coupe: Cheveux (3 - 15 mm) - barbe
(2- 14 mm) - précision (0,5 à 3 mm)
Accessoires: Tête de rasage spéciale visage
18 mm, Tête spéciale nez/oreilles, Tête de rasage spéciale corps + guide de coupe 3 mm.
Water resistant: s’utilise sous la douche, Rechargeable utilisable avec ou sans fil 40 min.
d’autonomie. Témoin de charge, socle de
chargement et de rangement. Brosse de nettoyage
Pharmacode 559 49 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
BRAUN Exact Series EN 10
Ohr- und Nasenhaarschneider. Ermöglicht die
einfache Entfernung von unerwünschten Haaren im Ohr- und Nasenbereich. Rotierendes
Klingensystem für ein sicheres und zuverlässiges Entfernen der Haare. Abwaschbar für eine
einfache Reinigung unter fliessendem Wasser.
Schutzkappe.
Batteriebetrieb (1 x Duracell AA-Batterie
enthalten).
Farbe: silber/schwarz
BRAUN Exact Series EN 10
Coupe poils nez. Permet l’élimination facile
des poils indésirables du nez et des oreilles.
Système de coupe pivotant pour une élimination nette et fiable des poils. Se nettoie facilement à l’eau courante. Capuchon de protection. Alimentation par pile (1 pile Duracell AA
incluse).
Couleur: argent/noir
Pharmacode 351 56 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.20
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
41
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN CruZer Z6 body
Trimmer und Nassrasierer in nur einem Gerät!
Bodygroomer mit: Präzisionstrimmer; Gillette
Fusion Klinge. Trimmen und Rasieren separat
oder Trimmen und Rasieren in einem Zug.
3 Aufsätze: Medium (3 mm); Long (8 mm);
Sensitiv (für empfindliche Körperzonen).
Akkugerät. Ladestation. Ladezeit 10 Stunden.
Akku-Kapazität 50 Minuten. Ladekontrollleuchte. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter fliessendem Wasser. Unter der
Dusche anwendbar. Spezialaufhänger für die
Dusche, auch als Schutzhülle verwendbar.
Aufbewahrungsbeutel. Zusätzliche Gillette
Fusion Klinge. Farbe: grau
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
BRAUN CruZer Z6 body
Tondeuse et rasoir sur peau mouillée en un
seul appareil!
Bodygroomer avec: Tondeuse de précision;
Lame Gillette Fusion. Tondre et raser séparément ou tondre et raser en un seul passage.
3 embouts tondeuse: medium (3 mm); long
(8 mm); sensitiv (pour des parties du corps
sensibles). Appareil accu. Station de charge.
Durée de recharge 10 heures. Autonomie de
l’accu 50 minutes. Témoin de contrôle de
charge. Se nettoie facilement à l’eau courante. Utilisable sous la douche. Support spécial pour la douche, sert également comme
protection. Trousse de rangement. Lame Gillette Fusion supplémentaire. Couleur: gris
Pharmacode 502 56 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.60
BRAUN Series 7 Bart- und Haarschneider BT
7050
Series 7 Bart- und Haarschneider
Maximale Genauigkeit – erstaunlich einfach!
Den Bart trimmen auf 6 präzise Längen, mit
verstellbarem Bart-Aufsatz (1 – 11 mm) Präzise
Konturen stylen mit dem einzigartig gleitenden
Trimmer. Haare schneiden auf 6 Längen, mit
verstellbarem Haar-Aufsatz (10 – 20 mm).
Schnittstufen / -längen 9/20 mm . Präzisionstrimmer bis 16 mm. Akku / Netz, NiMh / 40
Min. Ladezeit 1 Std. Voll abwaschbar
BRAUN Series tondeuse barbe et cheveux
BT 7050
Series 7 Tondeuse à barbe et à cheveux
Précision maximale - étonnamment simple!
Tondre la barbe avec 6 longueurs précises
grâce à l’embout pour barbe réglable (111mm). Dessiner des contours nets grâce à la
tondeuse avec une glisse unique. Couper les
cheveux avec 6 longueurs, grâce à l’embout
pour cheveux réglable (10 - 20 mm) . Réglages
/ longueurs de coupe 6 / jusqu’à 20 mm, Tondeuse de précision jusqu’à 16 mm, accu /
secteur, NiMh / 40 min. Temps de chargement 1h. Entièrement lavable
Pharmacode 531 33 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.60
42
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
BRAUN CruZer Z6 face
3 Funktionen in einem Gerät: Rasieren, Stylen
und Trimmen für den ganzen Körper. Akkugerät. Breite Scherfolie für eine präzise, sichere und gründliche Rasur – passt sich ideal
den Gesichtskonturen an. PremiumScherfoliengeometrie Smart Foil™. Hochausfahrbarer Langhaarschneider mit drehbarem
Shaper: breiter Shaper für grosse Flächen und
gerade Konturen; schmaler Shaper für präzises
Styling und kleine Flächen. Trimmer-Aufsatz
für 4 verschiedene Bartlängen. LED-Ladekontroll- und Betriebsleuchte. Ladezeit 1 Stunde.
Akku-Kapazität 30 Min. Praktische Ladestation
für ein bequemes Aufbewahren und Laden.
«Grüne Zellen» – frei von Cadmium, Quecksilber, Blei. Automatische Spannungs- und
Frequenzanpassung 100–240 V, 50/60 Hz. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter
fliessendem Wasser. Wasserfest – auch unter
der Dusche anwendbar. Reinigungsbürste, Ölflasche.
Farbe: grau
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN CruZer Z6 face
3 appareils en un: rasoir, façonneur et tondeuse pour tout le corps. Appareil accu. Large
tête de coupe s’adaptant aux contours du visage pour un rasage net et précis. Grille à
géométrie Premium Smart Foil™. Tondeuse
très extensible avec façonnage précis et de
petites surfaces: façonneur large pour des
contours rectilignes et des surfaces importantes; façonneur étroit pour un façonnage
précis et de petites surfaces. Embout tondeuse amovible pour la longueur de barbe
voulue (4 longueurs). Témoin LED de contrôle
de charge et témoin lumineux de fonctionnement. Durée de recharge 1 h. Autonomie de
l’accu 30 min. Station de charge pratique pour
ranger et recharger commodément. «Accu
vert» – exempt de cadmium, de mercure et de
plomb. Adaptation automatique à la tension et
à la fréquence secteur 100–240 V, 50/60 Hz.
Se nettoie facilement à l’eau courante.
Étanche – aussi utilisable sous la douche.
Brosse de nettoyage, flacon d’huile. Couleur:
gris
Pharmacode 502 56 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.60
PHILIPS Nasen- Ohren+Augenbrauentrimmer NT3160/10
Schnelles, sicheres Trimmen von Augenbrauen,
Nasen- und Ohrhaaren. Der Philips NASENHAARTRIMMER der 3000er Serie entfernt unerwünschte Nasen-, Ohrenund Augenbrauenhärchen auf sanfte Weise. ProtecTube-Technologie und der spezielle Winkel des Trimmers
sorgen für schnelles, einfaches und komfortables Trimmen garantiert ohne Zupfen.
PHILIPS tondeuse nez, oreilles et sourcils
NT3160/10
Coupe rapide et sûre des poils (nez, oreilles et
sourcils). La TONDEUSE NEZ-OREILLES Philips
Series 3000 élimine en douceur les poils indésirables du nez, des oreilles et des sourcils.
Grâce à la technologie ProtecTube et à l’angle
parfaitement étudié de la tondeuse, les poils
sont coupés rapidement et facilement, sans
sensation de tiraillement.
Pharmacode 625 58 30
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
43
BEAUTY – BEAUTÉ
Bart- und Haarschneider
Tondeuses
PHILIPS Haarschneider 7000er Serie
HC7450/80
Die Haarschneider der 7000er Serie sind robust und leistungsstark. Die innovative Schneideeinheit, die robusten Titanklingen und der
verstellbare Bart- und Kammaufsatz wurden
entwickelt, um Ihnen jedes Mal einen schnellen, gründlichen Haarschnitt zu bieten. Stylen
Sie jeden Haartyp mit unserer fortschrittlichen
DualCut-Technologie, die eine doppelt geschärfte Schneideeinheit mit verringerter Reibung kombiniert.
PHILIPS tondeuse cheveux Series 7000
HC7450/80
La tondeuse cheveux Series 7000 est conçue
pour durer et pour offrir des performances optimales. L’élément de coupe innovant, les
lames robustes en titane ainsi que les sabots
barbe et cheveux réglables sont conçus pour
permettre une coupe rapide et précise, jour
après jour.
TRISA Haarschneider Power Cut
Für den präzisen Haar und Bartschnitt
Aufladbar, kann mit oder ohne Kabel verwendet werden. Akku wechselbar (Betriebszeit
50min). Klingenkopf (Titanium Coated Blade)
abnehmbar für einfache Reinigung. 5 verschiedene Kammaufsätze für die perfekte Schnittlänge. Edles Design, liegt perfekt in der Hand
Weltweit einsetzbar (100-240V)
TRISA tondeuse cheveux power cut
Pour une coupe précise des cheveux et de la
barbe. Rechargeable, s’utilise avec ou sans
câble. Batterie amovible (durée de service 50
min). Tête de lame (lame revêtue de titane)
amovible pour un nettoyage aisé. 5 peignes
différents permettant de choisir la longueur
de coupe idéale. Design esthétique, ergonomie parfaite. Utilisation universelle (100-240 V)
Pharmacode 606 42 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
Pharmacode 535 82 26
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
REMINGTON Trimmer Nase und Ohren NE
3450
Antimikrobakterielles Nano-Silber Gehäuse
Beidseitiger vertikaler Trimmer mit Auswaschfunktion (inkl. 2 Aufsteckkämme). Komfort
Trim Technologie – Sicher & einfach zu nutzen
Rotationsschneidsystem für Nasen- und Ohrenhärchen. Für Nass- und Trockenanwendungen. Aufhängeöse. Batterie betrieben: 1x AA
VARTA Batterie inklusive
2 Jahre Garantie + 1 Jahr Extra-Garantie bei
Onlineregistrierung
44
REMINGTON tondeuse nez oreilles NE3450
Revêtement NanoSilver: anti-bactérien & hypoallergénique. 2 têtes tondeuses interchangeables: Coupe verticale double face avec
système de nettoyage optimale et 2 guides de
coupe. Coupe circulaire. Lavable/utilisation
sous la douche. Fonctionne avec 1 pile AA (incluse). Anneau de suspension intégré
Garantie 2 ans
Pharmacode 638 68 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Leuchtspiegel
Miroirs lumineux
BABYLISS Leuchtspiegel 1x & 8x 8438E
Diese Leuchtspiegel sind das ideale Hilfsmittel
für die tägliche Verwendung beim Schminken,
der Gesichtspflege oder auch beim Einsetzen
von Kontaktlinsen. Rundum-Lichtrahmen für
die perfekte Beleuchtung von Gesicht und
Hals, Seite mit 8-facher Vergrößerung, Umdrehung 360°, dank 3 verschiedenen Lichtnuancen können warmes, kaltes oder Tageslicht simuliert werden, Betrieb mit Transformator,
rutschsicherer Fuss, 2 Jahre Garantie
BEAUTY – BEAUTÉ
BABYLISS Miroir Lumineux 1x & 8x 8438E
Ces miroirs lumineux sont l’outil idéal pour un
usage quotidien et expert pour le maquillage,
le soin du visage ou la pose de lentilles de
contact. Halo circulaire pour un éclairage parfait du visage et du cou, face agrandissante
8X, rotation 360°, 3 nuances lumineuses différentes pour simuler un éclairage chaud ou
froid ou une lumière naturelle, fonctionne sur
secteur, base antidérapante, 2 ans de garantie
Pharmacode 486 01 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.90
BEURER Kosmetikspiegel beleuchtet, BS 69
Hochwertig verchromt. Auf Stativ, schwenkbar.
Helles LED-Licht. Drehbare Spiegelflächen.
Normal/5-fache Vergrösserung. Durchmesser
Spiegelfläche: 17 cm. Netzbetrieb.
BEURER miroir cosmétique éclairé BS 69
Chromage de haute qualité. Pivotant, sur pied.
Lumière LED claire. Surfaces réfléchissantes
rotatives. Normal/agrandissement 5 fois. Diamètre de la surface réfléchissante: 17 cm.
Fonctionnement sur secteur.
Pharmacode 455 69 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
45
BEAUTY – BEAUTÉ
BEURER Mikrodermabrasion FC 76
Professionelles Peeling Ihrer Gesichtshaut zu
Hause, für geschmeidiges Hautgefühl und
straffere Haut, 2-fach Wirkung; 1. revitalisierendes Peeling, welches überschüssige Haut
entfernt, 2. aktivierende Unterdruckmassage
zur Durchblutungsförderung und Stimulation
der Zellerneuerung, 2 Intensitätsstufen, Inkl.
3 Saphirbeschichteten Aufsätzen und 20 Ersatzfiltern, Netzbetrieb
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
BEURER Mikrodermabrasion FC 76
Pour le gommage professionnel de la peau du
visage à la maison, pour une peau douce, effet
double; 1. Le gommage revitalisant élimine les
particules de peau mortes, 2. le massage stimule le renouvellement cellulaire et favorise
la circulation sanguine, 2 niveaux d’intensité,
3 embouts de saphir et 20 filtres de rechange
inclus, fonction sur secteur.
Pharmacode 647 89 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
BEURER FCE 60 Gesichtsbürste
Für die tägliche Gesichtsreinigung und -Pflege.
Für eine spürbar sanfte und gepflegte Gesichtshaut. Mit 2-stufiger Vibrationsmassage,
3 Aufsätze. Schnellladefunktion, Ladekontrollanzeige. Beleuchteter Ein/Aus-Schalter
Kabelloser Akku-Betrieb
BEURER FCE 60 Brosse pour le visage
Pour le nettoyage et le soin du visage au quotidien. Pour une peau sensiblement plus
douce et plus saine. Avec massage vibrant à
deux intensités, 3 embouts. Fonction recharge rapide, affichage de contrôle de
charge. Utilisation sans câble avec accumulateur
Pharmacode 535 95 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 72.00
BEURER Nachkaufset-Ersatzbürsten zu FCE 60
Für den Gebrauch mit der Gesichtsbürste FCE 60.
Enthalten sind: ein weicher Bürstenaufsatz, ein
harter Bürstenaufsatz und ein Noppenaufsatz
Empfohlener Austausch: alle 6 Monate
BEURER kit de rechange embouts pour FCE 60
Pour une utilisation avec FCE 60 Pureo Sonic
Brush.
Comprend: embout de brosse doux, embout
de brosse dur et embouts à picots.
Changement recommandé: tous les 6 mois.
Pharmacode 598 59 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.00
BEURER Gesichtsbürste FC 95
Für die tägliche Gesichtspflege, mit 2 Rotationsstufen (Kreisförmige Rotation für sanfte
Reinigung, Oszillierende Rotation für gründliche Reinigung)
Zwei Geschwindigkeitsstufen, Wasserfest
(IPX7), ergonomische Form mit einem 33°Winkel, Akkubetrieb, inkl. Ladestation, 1-min-Timer für das ganze Gesicht.
Austauschbare Aufsätze: harter Bürstenaufsatz, weicher Bürstenaufsatz und PeelingBürstenaufsatz
BEURER Brosse de visage FC 95
Pour le nettoyage et le soin du visage au quotidien, avec massage vibrant à deux intensités
(rotation circulaire pour un douce nettoyage
et rotation oscillant pour un profond nettoyage, 2 degré de vitesse, imperméable
(IPX7), forme ergométrique avec un angle de
33°, utilisable sans fil, avec station de charge,
programme de soin d’1 minute pour tout le visage, 3 embouts changeables: un embout de
brosse dur, un embout de brosse doux et un
embout de brosse exfoliant
Pharmacode 609 15 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
46
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
BEURER Mikrodermabrasion FC 100
Professionelles Peeling Ihrer Gesichtshaut zu
Hause, für geschmeidiges Hautgefühl, 2-fach
Wirkung; 1. revitalisierendes Peeling welches
überschüssige Haut entfernt, 2. Aktivierende
Unterdruckmassage zur Durchblutungsförderung und Stimulation der Zellerneuerung, 5 Intensitätsstufen, Inkl. 3 saphirbeschichteten
Aufsätzen und 20 Ersatzfiltern, mit integriertem Spiegel, Netzbetrieb
BEAUTY – BEAUTÉ
Beurer Pureo Derma Peel- Microdermabrasion FC 100
Pour le gommage professionnel de la peau du
visage à la maison, pour une peau plus douce,
effet double: 1. Le gommage revitalisant élimine les particules de peau mortes, 2. le massage stimule le renouvellement cellulaire et
favorise la circulation sanguine, 5 niveaux
d’intensité, 3 embouts de saphir et 20 filtres
de rechange inclus, avec miroir intégré, fonction sur secteur.
Pharmacode 625 74 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 195.00
BRAUN Gesichtsepilierer Face 810
Face Gesichtsepilierer mit Gesichtsreinigungsbürste, Schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), Geeignet für Kinn,
Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu
formen, Gesichtsreinigungsbürste porentiefe
Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten,
Verfeinert und peelt die Haut durch MikroSchwingungen, Unter der Dusche anwendbar,
Betriebart Batterie, Schutzkappe (silber), 1
Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur
Reinigung des Epilierkopfes)
BRAUN épilateur visage Face 810
Face Épilateur pour le visage avec brosse nettoyante visage, Tête d’épilatio mince pour la
plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm),
Adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le
front et pour former les sourcils, Brosse nettoyante visage nettoyage en profondeur des
pores, enlève le maquillage et les impuretés,
Raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations, Utilisable sous la douche, Type de fonctionnement à piles, Capuchon de protection
(argent), 1 pile Duracell AA, Brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la tête d’épilation)
Pharmacode 604 65 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.20
BRAUN Gesichtsreingiungsbürsten Nachfüllpack für Face 810, 2 Stück
Braun brosses nettoy visage refil pour Face
810, 2 pièces
Pharmacode 604 76 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 18.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
47
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Face 832-s FaceSpa Sensitive
Beauty - Limited Edition
Face Gesichtsepilierer mit Gesichtsreinigungsbürste, Schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), Geeignet für Kinn,
Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu
formen, Gesichtsreinigungsbürste porentiefe
Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten,
Verfeinert und peelt die Haut durch MikroSchwingungen, Unter der Dusche anwendbar,
Betriebart Batterie, Schutzkappe (pink), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes), Extras Ersatzbürstenkopf *Extra Sensitiv*, Kosmetiktasche pink
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
BRAUN Face 832-s FaceSpa Sensitive
Beauty - Limited Edition
Face Épilateur pour le visage avec brosse nettoyante visage, Tête d’épilatio mince pour la
plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm),
Adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le
front et pour former les sourcils, Brosse nettoyante visage nettoyage en profondeur des
pores, enlève le maquillage et les impuretés,
Raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations, Utilisable sous la douche, Type de fonctionnement à piles, Capuchon de protection
(rose), 1 pile Duracell AA, Brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la tête d’épilation), Extras Brosse de rechange *Extra sensitive*, Trousse de beauté rose
Pharmacode 635 19 76
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
BRAUN Face 832-n FaceSpa Pure Beauty Limited Edition
Face Gesichtsepilierer mit Gesichtsreinigungsbürste, Schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), Geeignet für Kinn,
Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu
formen, Gesichtsreinigungsbürste porentiefe
Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten,
Verfeinert und peelt die Haut durch MikroSchwingungen, Unter der Dusche anwendbar,
Betriebart Batterie, Schutzkappe (lila), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes), Extras Ersatzbürstenkopf, Kosmetiktasche lila
BRAUN Face 832-n FaceSpa Pure Beauty Limited Edition
Face Épilateur pour le visage avec brosse nettoyante visage, Tête d’épilatio mince pour la
plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm),
Adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le
front et pour former les sourcils, Brosse nettoyante visage nettoyage en profondeur des
pores, enlève le maquillage et les impuretés,
Raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations,
Utilisable sous la douche, Type de fonctionnement à piles, Capuchon de protection (lilas), 1
pile Duracell AA, Brosse de nettoyage (pour le
nettoyage de la tête d’épilation), Extras Brosse
de rechange, Trousse de beauté lilas
Pharmacode 635 19 82
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
BRAUN Face 832-e FaceSpa Young Beauty Limited Edition
Face Gesichtsepilierer mit Gesichtsreinigungsbürste, Schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), Geeignet für Kinn,
Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu
formen, Gesichtsreinigungsbürste porentiefe
Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten,
Verfeinert und peelt die Haut durch MikroSchwingungen, Unter der Dusche anwendbar,
Betriebart Batterie, Schutzkappe (blau), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes), Extras Ersatzbürstenkopf *Peeling*, Kosmetiktasche blau
BRAUN Face 832-e FaceSpa Young Beauty Limited Edition
Face Épilateur pour le visage avec brosse nettoyante visage, Tête d’épilatio mince pour la plus
haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent
même des poils les plus fins (0,2 mm), Adapté
pour le menton, la lèvre supérieure, le front et
pour former les sourcils, Brosse nettoyante visage nettoyage en profondeur des pores, enlève
le maquillage et les impuretés, Raffine et exfolie
la peau avec micro-vibrations, Utilisable sous la
douche, Type de fonctionnement à piles, Capuchon de protection (bleu), 1 pile Duracell AA,
Brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la
tête d’épilation), Extras Brosse de rechange
*Exfoliante*, Trousse de beauté bleu
Pharmacode 635 19 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
48
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
BRAUN Face Ersatzbürstenköpfe Extra Sensitiv 2er
Face Ersatzbürstenköpfe Extra Sensitiv, Sanfte
Reinigung für sensible Haut, 2 Ersatzbürstenköpfe *Extra Sensitiv* zu Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, nur kompatibel mit Braun
Face Gesichtsreinigungsbürste, Austausch alle
3 Monate, Farbe weiss/rosa
BEAUTY – BEAUTÉ
BRAUN Face Ersatzbürstenköpfe Extra Sensitiv 2er
Nettoyage doux pour la peau sensible, 2
brosse de rechange * Extra sensitive* pour la
brosse nettoyante visage Braun Face, seulement compatible avec la brosse nettoyante visage Braun Face, Remplacement tous les 3
mois, Couleur blanc/rose
Pharmacode 636 64 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.90
BRAUN Face Ersatzköpfe Beauty-Schwamm
2er
Face Ersatzköpfe Beauty-Schwamm, KosmetikSchwamm für das Einreiben von Gesichtscrème in die Haut oder zum Auftragen von
Make-up, 2 Ersatzköpfe *Beauty Schwamm*
zu Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, nur
kompatibel mit Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, Austausch alle 3 Monate, Farbe weiss
BRAUN Face Ersatzköpfe Beauty-Schwamm
2er
Éponge de beauté pour enduire de crème pour
le visage dans la peau ou pour mettre du maquillage, 2 têtes de rechange * Éponge
Beauty* pour la brosse nettoyante visage
Braun Face, seulement compatible avec la
brosse nettoyante visage Braun Face, Remplacement tous les 3 mois, Couleur blanc
Pharmacode 636 64 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.90
BRAUN Face Ersatzbürstenköpfe Peeling 2er
Face Ersatzbürstenköpfe Peeling, Peelingbürste entfernt abgestorbene Hautzellen, 2 Ersatzköpfe *Peeling* zu Braun Face Gesichtsreinigungsbürste, nur kompatibel mit Braun Face
Gesichtsreinigungsbürste, Austausch alle 3
Monate, Farbe weiss/türkis
BRAUN Face Ersatzbürstenköpfe Peeling 2er
Brosse exfoliante enlève les cellules mortes, 2
brosse de rechange * Exfoliante* pour la
brosse nettoyante visage Braun Face, seulement compatible avec la brosse nettoyante visage Braun Face, Remplacement tous les 3
mois, Couleur blanc/turquoise
Pharmacode 636 65 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
49
BEAUTY – BEAUTÉ
PHILIPS Visapure SC5275/16
Reine, weiche und strahlende Haut: Philips
VisaPure Essential bietet eine neue Gesichtsreinigungstechnologie, die die tägliche
Pflege ganz einfach auf ein neues Level hebt.
Die einzigartige Kombination aus Vibration und
Rotation sorgt für saubere und weiche Haut.
Der VisaPure Essential wird über eine Ladestation aufgeladen und kann unter der Dusche angewendet werden.
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
PHILIPS Visapure SC5275/16
Une peau impeccable, douce et éclatante:
Philips VisaPure Essential propose une nouvelle technologie révolutionnant vos habitudes
quotidiennes de soin du visage, sans effort
supplémentaire. La combination unique de rotation et de vibration pour une peau propre et
douce. Le VisaPure Essential est chargé sur
un socle de charge et peut être utilisé sous la
douche.
Pharmacode 642 98 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.90
PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5990/10
norm Haut
Ersatz-Bürstenkopf für normale Haut. Nur zur
Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für normale Hauttypen entwickelt. 17.000 weiche Borsten für eine Tiefenreinigung der Haut. Einfach zu handhaben,
auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte
Größe und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen Einfaches Austauschen Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit
Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten
Sie die Bürste alle drei Monate austauschen.
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen
zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
PHILIPS visapure tête de brosse
SC5990/10 peau norm
Brosse de rechange pour peau normale. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante
pour le visage VisaPure. Développée pour les
peaux de type normal. 17000 poils soyeux
pour un nettoyage en rofondeur de la peau
Utilisation facile, même sur les zones les plus
sensibles. Taille et forme parfaites pour une
utilisation sur les zones les plus sensibles Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez
la brosse tous les 3 mois.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à
assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/
partnership-program.
Pharmacode 562 86 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5991/10
sens Haut
Ersatz-Bürstenkopf speziell für empfindliche
Haut. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für empfindliche Hauttypen entwickelt. Besonders weiche
Borsten für eine effektive und sanfte Reinigung
Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Größe und Form, um
leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und
nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei
Monate austauschen.
PHILIPS visapure tête de brosse
SC5991/10 peau sens
Brosse de rechange spécialement conçue pour
peau sensible. S’utilise uniquement avec la
brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développé pour les peaux de type sensible. Poils
ultra-doux pour un nettoyage en profondeur,
tout en douceur Utilisation facile, même sur les
zones les plus sensibles. Taille et forme parfaites pour une utilisation sur les zones les plus
sensibles Facile à remplacer. Facile à installer
et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux,
remplacez la brosse tous les 3 mois.
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen
zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à
assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/
partnership-program.
Pharmacode 562 86 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.90
50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5996/00
deep pore
Ersatz-Bürstenkopf für porentiefe Reinigung.
Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure
Gesichtsreinigungsbürste. Die Bürste bietet
eine einzigartige Kombination aus dickeren
und dünneren Borsten. Die dünnen Borsten erreichen die Poren und reinigen sie gründlich
und die dickeren beseitigen Verunreinigungen.
Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste
alle drei Monate austauschen.
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen
zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
BEAUTY – BEAUTÉ
PHILIPS visapure tête brosse SC5996/00
deep pore
Brosse de rechange pour un nettoyage en profondeur des pores . S’utilise uniquement avec
la brosse nettoyante pour le visage VisaPure.
La brosse bénéficie d’un assortiment exclusif
de poils fins et épais. Les poils fins atteignent
les pores et les nettoient parfaitement, tandis
que les poils épais balaient les saletés. Facile à
installer et compatible uniquement avec la
brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à
assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/
partnership-program.
Pharmacode 606 41 88
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5993/00
extra sens
Ersatz-Bürstenkopf für besonders empfindliche
und trockene Haut. Nur zur Verwendung mit
der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste.
Der Borstenkopf verfügt über besonders weiche Borsten, die für eine sanfte Reinigung und
weniger Hautirritation sorgen. Die Borsten sind
dünn, länger und flexibler, was weniger Reibung auf der Haut verursacht. Einfaches Austauschen, einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate
austauschen.
PHILIPS visapure tête brosse SC5993/00
extra sens
Brosse de rechange spéciale peau ultra sensible et peau sèche. S’utilise uniquement avec
la brosse nettoyante pour le visage VisaPure.
La brosse est dotée de poils ultra-doux, pour
un nettoyage d’une extrême douceur minimisant les irritations. Les poils sont fins, plus
longs et plus souples, afin de réduire les frottements sur la peau pour un nettoyage tout en
douceur. Facile à remplacer. Facile à installer
et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux,
remplacez la brosse tous les 3 mois.
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen
zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à
assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/
partnership-program.
Pharmacode 606 41 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
51
BEAUTY – BEAUTÉ
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5992/10
Peeling
Ersatz-Bürstenkopf mit Peeling-Effekt, um abgestorbene Hautschüppchen sanft zu entfernen. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für ein sanftes
und gleichzeitig effektives Peeling. Doppelt beschichtete Borsten, die abgestorbene Hautschüppchen sanft entfernen Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen.
Perfekte Größe und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse
sollten Sie die Bürste alle sechs Monate austauschen.
PHILIPS visapure tête de brosse
SC5992/10 peeling
Brosse de rechange exfoliante pour éliminer
en douceur les cellules mortes et les impuretés. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développée
pour exfolier la peau en douceur et efficacement. Deux différentes tailles de poils pour
éliminer les cellules mortes et les impuretés
Utilisation facile, même sur les zones les plus
sensibles. Taille et forme parfaites pour une
utilisation sur les zones les plus sensibles Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez
la brosse tous les 6 mois.
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie
die Kriterien des Philips Partnership Program an und
verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge
zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf:
www.philips.de/partnership-program.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez
les critères du programme Philips Partnership et vous
vous engagez à assurer le respect de ces dispositions.
Pour de plus amples informations quant aux critères
voir: www.philips.de/partnership-program.
Pharmacode 562 86 77
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
PHILIPS Visapure Bürstenkopf SC5994/00
Unreine Haut
Ersatzbürstenkopf für Reinigung bei unreiner
Haut: VisaPure Anti-Unreinheiten bietet die
sanfteste Reinigung von Philips bei unreiner
Haut. Die Bürste hat längere und weichere Fäden für eine besonders sanfte und doch effektive tägliche Reinigung und ist auf besonders
empfindliche und trockene Haut abgestimmt.
PHILIPS VisaPure tête de rechange
SC5994/00 Unreine Haut
Têtes de rechange pour les peaux à imperfections: La brosse anti-imperfections de Philips
nettoie les peaux à imperfections en douceur.
Elle est dotée de brins longs et doux, pour un
nettoyage en douceur efficace, qui respecte
les besoins des peaux à imperfections.
Pharmacode 643 01 15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
REMINGTON Gesichtsreinigungsbürste FC
1000
Dual-Action-Technologie – vibrierender und rotierender Kopf, 10-mal effektiver gegenüber
manueller Gesichtsreinigung*, 100 % wasserfest, LED-Ladelicht, 3 Reinigungsstufen, 1-Minuten-Timer mit einem sanften Impuls alle 20
Sekunden, 30 Minuten Betriebszeit – für bis zu
30 Anwendungen mit einer Aufladung, 6 Stunden Ladezeit, Beinhaltet 3 Bürstenköpfe: Normal, Sensitiv und Massage, Ladeschale, Aufbewahrungstasche, Schutzkappen, Automatische
Spannungsanpassung, 2 Jahre Garantie +1 Jahr
Extra– Garantie bei Online-Registrierung
52
REMINGTON brosse nettoyante visage FC
1000
Tête double action rotative et vibrante, 3 niveaux de vitesse, Minuteur de 1 minute avec
une légère vibration toutes les 20 secondes,
Jusqu’à 30 utilisations en une charge, Lumière
LED, éclaire le visage, indique la charge, indique le niveau de vitesse, Lavable & Etanche,
Inclus: 3x têtes de brosse (Normal, Peau Sensible & Massage), socle de charge, trousse de
rangement & capot de protection, Voltage universel, Garantie 2 ans + 1 an supplèmentaire
Pharmacode 638 68 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kosmetisches Gesichtsgerät
Appareil soins cosmétiiques
Remington Ersatzbürste zu FC 1000 normal
SP-FC1
Normaler Ersatzbürstenkopf für die FC1000
REVEAL Gesichtsreingungsbürste. Für die tägliche Reinigung. Ideal bei normaler Haut,
Mischhaut oder fettiger Haut. Es ist empfehlenswert, den Bürstenkopf alle 3 Monate auszutauschen
BEAUTY – BEAUTÉ
REMINGTON Tête pour brosse p FC 1000
norm SP-FC1
Pour un nettoyage quotidien. Idéale pour les
peaux normales, mixtes ou huileuses. A remplacer tous les 3 mois. Cette tête de brosse
de rechange est pour une utilisation avec la
Brosse Nettoyante Visage REVEAL FC1000.
Pharmacode 638 67 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
Remington Ersatzbürste zu FC 1000 massage SP-FC4
Massage-Aufsatz für die FC1000 REVEAL Gesichtsreingungsbürste. Revitalisiert matte und
müde Haut. 2-3 Mal die Woche anzuwenden.
Es ist empfehlenswert, den Massage-Aufsatz
alle 3-6 Monate auszutauschen
REMINGTON Tête pour brosse p FC 1000
massa SP-FC4 fehlt
Pour revitaliser la peau terne et fatiguée. A
utiliser 2 à 3 fois par semaine. A remplacer
tous les 3 à 6 mois. Cette tête de brosse de
rechange est pour une utilisation avec la
Brosse Nettoyante Visage REVEAL FC1000.
Pharmacode 638 67 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
Remington Ersatzbürste zu FC 1000 sensitiv
SP-FC2
Sensitiv Ersatzbürstenkopf für die FC1000 REVEAL Gesichtsreingungsbürste. Für die sanfte,
tägliche Reinigung. Ideal bei empfindlicher
Haut. Es ist empfehlenswert, den Bürstenkopf
alle 3 Monate auszutauschen
REMINGTON Tête pour brosse p FC 1000
sens SP-FC2
Pour un nettoyage quotidien en douceur.
Idéale pour les peaux sensibles. A remplacer
tous les 3 mois. Cette tête de brosse de rechange est pour une utilisation avec la Brosse
Nettoyante Visage REVEAL FC1000.
Pharmacode 638 68 16
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
Remington Ersatzbürste zu FC 1000 peeling
SP-FC3
Peeling Bürstenkopf für die FC1000 REVEAL
Gesichtsreingungsbürste. Entfernt sanft abgestorbene Hautzellen. Einmal die Woche anzuwenden. Es ist empfehlenswert, den Bürstenkopf alle 6 Monate auszutauschen
REMINGTON Tête pour brosse p FC 1000
peel SP-FC3
Retire délicatement les cellules mortes de la
peau. A utiliser une fois par semaine. A remplacer tous les 6 mois. Cette tête de brosse
de rechange est pour une utilisation avec la
Brosse Nettoyante Visage REVEAL FC1000.
Pharmacode 638 68 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
53
BEAUTY – BEAUTÉ
BEURER MP 60P Maniküre/Pediküre-Set
Komplettes Set für professionelle Nagel-und
Fusspflege, Rechts-und Linkslauf, stufenlos regulierbar, 2600 – 6100 U/min.
Kraftvoller Netzbetrieb mit Getriebe. Inklusive
9 hochwertige Saphiraufsätze: Saphirkegel,
Filzkegel, Saphirscheibe fein, Zylinderfräser,
Flammenfräser, Saphirfräser, Nadelfräser, Saphirkegel lang und grob, Saphirscheibe grob,
Aufsätze für Diabetiker geeignet. Inkl. Aufbewahrungsetui
Maniküre-Pediküre
Manicure-Pédicure
BEURER set manicure pedicure avec profiset MP 60P
Ensemble complet pour les soins professionnels des ongle et des pieds, rotation à droite
et à gauche, reglable en continu, Vitesse de
rotation: de 200 + 6100 tr/min.
Fonctionnement puissant sur secteur - avec
adaptateur 9 embouts longue durée inclus:
Cône saphir, cône feutre, disque saphir fin,
fraise flamme, fraise cylindre, fraise à aiguille,
fraise saphir ronde, cône saphir long et gros,
disque saphir gros. Embouts adapté aux diabétiques, avec étui de rangement
Pharmacode 382 16 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
BEURER MP 41 Maniküre- und Pediküre-Set
Komplett-Set mit Etui mit hellem LED-Licht.
2-stufig, Rechts- und Linkslauf.
Drehzahl: 3.800 + 4.600 U/Min
Inklusive 7 Aufsätze:
– Saphirkegel
– Saphirscheibe, fein
– Saphirscheibe, grob
– Saphir-Hornhautschleifer
– Flammenfräser
– Zylinderfräser
– Filzkegel
Kraftvoller Netzbetrieb – mit Getriebe
BEURER MP 41 Ensemble manicure et pédicure
Ensemble complet avec étui avec lumière LED.
2 niveaux, rotation à droite et à gauche.
Vitesse de rotation: de 3 800 + 4 600 tr/min
7 embouts inclus:
– Cône saphir
– Disque saphir, fin
– Disque saphir, gros
– Ponceuse de corne saphir
– Fraise flamme
– Fraise cylindre
– Cône feutre
Fonctionne sur secteur – avec adaptateur
Pharmacode 535 89 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 62.00
BEURER Paraffinbad für Hände, Füsse und
Ellenbogen MPE 70
Für geschmeidige und zarte Hände, Füsse und
Ellenbogen. Unterstützt die Aufnahme von
Pflegestoffen und Feuchtigkeitcremen. Pflegt
raue, trockene oder strapazierte Haut. Fördert
die Durchblutung. Stufenlose Temperaturregelung, Heizanzeige, Betriebsanzeige. Inkl. 2 x
450g Paraffinwachs (Orange) und 30 Plastikfolien. 33 x 23 x 18,5 cm, Netzbetrieb
BEURER bain paraffin mains pieds coude
MPE 70
Pour des main, pieds et coudes souples et
douces. Soutient l’absorbtion de produits et
de la crème d’humidité. Soigne la peau rugueuse, sèche ou stressé. Améliore la circulation sanguine. Contrôle de température variable, indicateur de chaleur 2 x 450g cire de
paraffin (orange) et 30 feuilles de plastique inclus. 33 x 23 x 18,5 cm, fonctionnement sur
secteur
Pharmacode 569 72 47
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 112.00
PROMED BEAUTY BELLE DUO Hornhautschleifer und Epilierer
Hornhautentferner und Epilierer in einem,
schnell, gründlich, effizient, verletzungssicher,
Diabetiker geeignet, praktisches Reise- und
Aufbewahrungsetui, 3 Jahre Garantie
BEAUTY BELLE DUO lime callosité et app
épilation
Remover de callosité et épilateur en un, rapide, approfondie et efficace, pour les diabétiques, étui de transport pratique, 3 ans de
garantie
Pharmacode 544 37 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 116.00
54
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Maniküre-Pediküre
Manicure-Pédicure
PROMED ULTRA PRO S Manikür-Pedikür-Gerät
Ein Alleskönner für Nagelpflege, Hornhautentfernung und auch für Nageldesign, überzeugt
durch komfortable Bedienung, mittels Sensortasten lässt sich die Schleifkraft stufenlos bis
13 000 U/min regeln
BEAUTY – BEAUTÉ
PROMED ULTRA PRO S appareil de pédicure
manicure
Un tout-rond pour les soins des ongles, l’enlèvement de cals et également pour la conception des ongles, convaincu par l’opération
commode, au moyen de touches tactiles permet à la force de broyage continu regler à
13 000 tr/min
Pharmacode 544 38 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.50
PROMED 620 DELUXE Manikür-Pedikür-Gerät
Robustes Einsteigergerät fürs Studio und daheim mit grossem Zubehör: inkl. Bit-Set (39
teilig), Bitständer und Handtuch, neues Kusntstoff-Hdnstück mit luftgekühltem Motor, Automatischer Schnellverschluss, Rechts-/linkslauf, Schalter staubgeschützt
PROMED 620 DELUXE appareil de pédicure
manicure
Niveau d’entrée robuste pour le studio et à la
maison avec de grands accessoires: y compris
Bit Set (39 pièces), avec moteur refroidi par air
BEURER Hornhautentferner MP 26
Zum Entfernen von Hornhaut, Schwielen oder
rauen Stellen. Für weiche und geschmeidige
Haut, integriertes LED Licht. 2 metallveredelte
austauschbare Aufsätze, grob und fein, inkl.
Reinigungspinsel und Schutzkappe.
Batteriebetrieb, inkl. 2 x 1.5V Batterie AA
BEURER Ponceuse MP 26
Pour élimination des callosités, cors ou zones
rèches. Pour une peau douce et souple, lumière LED intégrée 2 embouts à revètement
métallique interchangeables, gros et fin, avec
un pinceau de nettoyage et un embout de protection. Fonctionnement sur 2 pilles AA de
1.5 V (incl.)
Pharmacode 619 07 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 237.00
Pharmacode 625 74 15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
SOLIS Beauty Set Manicure Pedicure Typ 74
weiss
Professionelles Nagelpflegeset mit Saphir
Tools. Links und rechts drehend mit ergonomischem Griff. Praktische Aufbewahrungsfach
für das Zubehör und integriertes Kabelfach.
Saphir-Schleifscheibe, Saphir-Konusschmirgel,
Nagel-hautlöser, Reinigungsbürste, Saphir-Kugelschmirgel, Saphir Pedicureschmirgel.
2 Geschwindigkeitsstufen.
Farbe: weiss-grau
SOLIS Beauty Set type 74
LSet de manucure professionnel avec Saphir
Tools. Tourne sur la gauch et sur la droit avec
oignée ergonomique.Casier intégré paour les
accessoires. Disque saphir de polissage,
saphir émeri conique, repousse-peau, pierre
ponce, saphir émeri bille, saphir émeri de pédicure.
2 vitesses.
Couleur: blanc-gris
Pharmacode 162 76 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
55
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
MUNDHYGIENE
HYGIÈNE DENTAIRE
Mundhygiene
Hygiène dentaire
iv für
Exklus handel
h
c
a
F
r
den
nt pou
iveme
Exclus mmerce
le co
lisé
spécia
Waterpik –
für gesündere Zähne
ein Leben lang!
Waterpik
Ultra
Professional
WP- 660E
pour des dents plus saines
une vie durant!
Waterpik
Sensonic
Professional
PLUS
SR-3000E
© Biomed AG. 07.2015. All rights reserved.
Inhalt
Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör
Schall-Putzsystem, Zubehör
Mundduschen und Mundpflegecenter
Sommaire
58
59
77
Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires
Système de nettoyage sonique, Accessoires
Douches dentaires et centres de soin dentaire
58
59
77
57
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
TRISA Pro Clean Impulse Kid, Akkuzahnbürste
– Bis zu 8000 Hin- und Herbewegungen zur
gründlichen Entfernung von Zahnbelag
– Für eine Zahnreinigung, die auch Spass
macht.
– ACTIVE – SENSITIVE-Umschaltung erlaubt
eine individuelle Einstellung.
– Dazu passt: Ersatzset Pro Clean Kid Pharmacode 605 88 68
– 2 Jahre Garantie
– Made in Switzerland
Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage rotations / pulsations, Accessoires
TRISA Pro Clean Impulse Kid, brosse à
dents accu
– Jusqu’à 8000 mouvement de va-et-vient
pour une élimination en profondeur de la
plaque dentaire
– Pour un nettoyage des dents qui fait aussi
plaisir
– Commutateur ACTIVE-SENSITIVE pour un
ajustage individuel
– Set de rechange adapté: Pro Clean Kid Pharmacode 605 88 68
– 2 ans de garantie
– Made in Switzerland
Pharmacode 601 39 08
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 34.90
TRISA Pro Clean Impulse, Akkuzahnbürste
– Bis zu 8800 Hin- und Herbewegungen zur
gründlichen Entfernung von Zahnbelag
– ACTIVE – SENSITIVE-Umschaltung erlaubt
eine individuelle Einstellung.
– Dazu passt: Ersatzset Flexible Pharmacode
407 61 41
– 2 Jahre Garantie
– Made in Switzerland
TRISA Pro Clean Impulse, brosse à dents
accu
– Jusqu’à 8800 mouvement de va-et-vient
pour une élimination en profondeur de la
plaque dentaire
– Commutateur ACTIVE-SENSITIVE pour un
ajustage individuel
– Set de rechange adapté: Flexible Pharmacode 407 61 41
– 2 ans de garantie
– Made in Switzerland
Pharmacode 601 38 83
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
TRISA Ersatzset Flexible (2 Bürsten)
Ersatzset Flexible (2 Bürsten).
TRISA Set de rechange Flexible (2 brosses)
Set de rechange Flexible (2 brosses)
Pharmacode 407 61 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
58
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
PHILIPS SONICARE for Kids HX6382/07
Für eine sehr gute Mundgesundheit. Macht
Kinderlächeln noch bezaubernder. Reinigt und
pflegt Kinderzähne. Der gummierte Bürstenkopf schützt besonders Kinderzähne. Unterstützt ein gutes Zahnputzverhalten. Altersgerechte Bürstenköpfe zum Schutz der
Milchzähne. Rollschutz-Form. Multi-Grip-Design für Eltern und Kinder. 2 kinderfreundliche
Einstellungen für sanfte, effektive Reinigung. 8
verschiedene Sticker zur individuellen Gestaltung. KidPacer spielt lustige und ermunternde
Melodien. KidTimer hilft dabei, die Putzzeit zu
erhöhen. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE for kids HX6382/07
Encourage les enfants à bien se brosser les
dents seuls. Une brosse qui s’adapte à la
croissance dentaire des enfants. Pour nettoyer et protéger les dents des enfants. La
tête de brosse en caoutchouc est conçue
pour protéger les dents des enfants. Conçue
pour améliorer les habitudes de brossage.
Têtes de brosse adaptées à chaque âge pour
protéger les petites dents. Forme stable. Design multi prise en main adapté aux enfants
comme aux parents. 2 modes de brossage réservés aux enfants garantissant un nettoyage
doux et efficace. 8 autocollants échangeables
pour personnaliser sa brosse à dents. KidPacer propose des tonalités amusantes et attrayantes. KidTimer permet d’augmenter le
temps de brossag. Un nettoyage optimal.
Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents
Pharmacode 606 42 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
PHILIPS SONICARE EasyClean HX6512/45
Gründlichere Plaque-Entfernung: Die einmalige
dynamische Flüssigkeitsströmung der Sonicare
Schallzahnbürste reinigt auf sanfte und wirkungsvolle Weise bis tief in die Zahnzwischenräume und entlang des Zahnfleischrands und
entfernt bis zu 6x mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Der Zwei-Minuten-Timer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer.
PHILIPS SONICARE EasyClean HX6512/45
Meilleure élimination de la plaque dentaire:
Grâce au mouvement de nettoyage dynamique exclusif de la brosse à dents électrique
Sonicare nettoie efficacement les espaces interdentaires et le sillon gingival et élimine
jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire qu’une
brosse à dents manuelle. Le minuteur de 2 minutes vous aide à respecter la durée de brossage recommandée.
Pharmacode 642 98 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
PHILIPS SONICARE HealthyWhite+
HX8982/02
Sorgen Sie jeden Tag für ein strahlenderes Lächeln: Die aufladbare Philips Sonicare Zahnbürste für weiße Zähne entfernt erwiesenermaßen bis zu 100 % mehr Verfärbungen und 7x
mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Der
Zwei-Minuten-Timer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer. 3 Modi und 3
Intensitäten bieten Ihnen maximalen Komfort
und optimale Reinigung nach Bedarf.
PHILIPS SONICARE HealthyWhite+
HX8982/02
Magnifiez votre sourire tous les jours: Il est
prouvé que la brosse à dents rechargeable
Philips Sonicare Whitening élimine jusqu’à
100 % de taches en plus et jusqu’à 7 fois plus
de plaque dentaire qu’une brosse à dents manuelle. Le minuteur de 2 minutes vous aide à
respecter la durée de brossage recommandée. Les 3 modes et les 3 intensités offrent
vous un maximum de confort et une propreté
optimale.
Pharmacode 643 29 18
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
59
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE FlexCare Platinum
HX9182/34
Gründliche, sanfte Reinigung: Mit FlexCare Platinum ist auch die gründlichste Reinigung
schonend für Zähne und Zahnfleisch. Dank AdaptiveClean Bürstenkopf und intuitivem Drucksensor erhalten Sie maximale Plaque-Entfernung und ein sanftes Reinigungserlebnis, egal
wie Sie putzen. FlexCare Platinum ermöglicht
die Auswahl einer von drei Reinigungsstufen,
sowie von drei Intensitätseinstellungen. So erreichen Sie ein Reinigungserlebnis, das perfekt
auf Sie abgestimmt ist.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
PHILIPS SONICARE FlexCare Platinum
HX9182/35
Un brossage en profondeur et en douceur: La
FlexCare Platinum offre un nettoyage en profondeur et en douceur, afin de protéger vos
dents et vos gencives. Grâce à la tête de
brosse AdaptiveClean et au capteur de pression intuitif, elle élimine un maximum de
plaque dentaire en douceur, quelle que soit
votre technique de brossage. Avec ses trois
réglages d’intensité et trois modes de nettoyage, la FlexCare Platinum offre un confort
optimal, pour un nettoyage en profondeur.
Pharmacode 642 99 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.90
PHILIPS SONICARE FlexCare Platinum UV
HX9182/32
Gründliche, sanfte Reinigung: Mit FlexCare Platinum ist auch die gründlichste Reinigung
schonend für Zähne und Zahnfleisch. Dank AdaptiveClean Bürstenkopf und intuitivem Drucksensor erhalten Sie maximale Plaque-Entfernung und ein sanftes Reinigungserlebnis, egal
wie Sie putzen. FlexCare Platinum ermöglicht
die Auswahl einer von drei Reinigungsstufen,
sowie von drei Intensitätseinstellungen. So erreichen Sie ein Reinigungserlebnis, das perfekt
auf Sie abgestimmt ist. Das UV-Reinigungsgerät, das im Lieferumfang enthalten ist, wurde
speziell entwickelt, um Keime auf dem Bürstenkopf abzutöten
PHILIPS SONICARE FlexCare Platinum UV
HX9182/33
Un brossage en profondeur et en douceur: La
FlexCare Platinum offre un nettoyage en profondeur et en douceur, afin de protéger vos
dents et vos gencives. Grâce à la tête de
brosse AdaptiveClean et au capteur de pression intuitif, elle élimine un maximum de
plaque dentaire en douceur, quelle que soit
votre technique de brossage. Avec ses trois
réglages d’intensité et trois modes de nettoyage, la FlexCare Platinum offre un confort
optimal, pour un nettoyage en profondeur.
Des bactéries présents sur la tête de la
brosse sont rendus inoffensifs avec la technologie UV, qui est inclus dans la livraison.
Pharmacode 642 99 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.90
60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE Diamond Clean
HX9382/04
Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse.
Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste.
Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5
Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste.
Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die
Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf,
um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean Bürstenkopf für beste Sonicare Reinigungsergebnisse.Fünf verschiedene Stufen für ein hervorragendes
Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung
zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum
leichteren Einhalten der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten.
Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für
eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten.
PHILIPS SONICARE diamond clean
HX9382/04
Nettoyage parfait et résultat éclatant.Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultra-élégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement
deux semaines. Élimine jusqu’à 5 fois plus de
plaque qu’une brosse à dents manuelle.
Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une
brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage
optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents.
Tête de brosse courbée pour un meilleur accès
aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec
votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un
nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer
respecte un temps de brossage de 2 minutes.
Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu
pour vous. Verre de charge, pour recharger
avec élégance. Coffret de voyage avec charge
USB pour tous vos déplacements.
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen
zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à
assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/
partnership-program.
Pharmacode 516 55 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
PHILIPS SONICARE Diamond Clean Black
HX9352/04
Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse.
Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste.
Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5
Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste.
Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die
Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf,
um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean Bürstenkopf für beste Sonicare Reinigungsergebnisse.Fünf verschiedene Stufen für ein hervorragendes
Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung
zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum
leichteren Einhalten der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten.
Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für
eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten.
PHILIPS SONICARE Diamond Clean Black
HX9352/04
Nettoyage parfait et résultat éclatant.Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultra-élégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement
deux semaines. Élimine jusqu’à 5 fois plus de
plaque qu’une brosse à dents manuelle.
Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une
brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage
optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents.
Tête de brosse courbée pour un meilleur accès
aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec
votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un
nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer
respecte un temps de brossage de 2 minutes.
Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu
pour vous. Verre de charge, pour recharger
avec élégance. Coffret de voyage avec charge
USB pour tous vos déplacements.
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen
zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à
assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/
partnership-program.
Pharmacode 604 97 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
61
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE Diamond Clean Pink
HX9362/04
Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse.
Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste.
Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5
Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste.
Zweifach weisser.
Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für
die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen
zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
PHILIPS SONICARE Diamond Clean Pink
HX9362/04
Nettoyage parfait et résultat éclatant.Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultra-élégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement
deux semaines. Élimine jusqu’à 5 fois plus de
plaque qu’une brosse à dents manuelle.
Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une
brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage
optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents.
Tête de brosse courbée pour un meilleur accès
aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec
votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un
nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer
respecte un temps de brossage de 2 minutes.
Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu
pour vous. Verre de charge, pour recharger
avec élégance. Coffret de voyage avec charge
USB pour tous vos déplacements.
En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à
assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/
partnership-program.
Pharmacode 604 97 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
PHILIPS SONICARE Diamond Clean Purple
HX9372/04
Weißere, gesündere Zähne: Die beste Sonicare
Leistung für weiße Zähne mit unserer elegantesten Philips Sonicare Schallzahnbürste nun
auch in violett. Entfernt bis zu 7x mehr Plaque
und sorgt für zweifach weissere Zähne als mit
einer Handzahnbürste. Der Zwei-Minuten-Timer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer.
HILIPS SONICARE Diamond Clean Purple
HX9372/04
Des dents plus saines et plus blanches: La
plus élégante des brosses à dents sonique
Philips Sonicare pour des dents naturellement
plus blanches, maintenant en violette. Élimine
jusqu’à 7 fois plus de plaque dentaire et effet
blancheur 2 fois plus efficace qu’une brosse à
dents manuelle. Le minuteur de 2 minutes
vous aide à respecter la durée de brossage recommandée.
Pharmacode 642 99 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
62
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
PHILIPS SONICARE ErsatzbürsteInterCare
HX9004/07, 4 Stück
Ein besseres Reinigungsergebnis zwischen den
Zähnen für gesundes Zahnfleisch Mit fortschrittlicher Tufting-Technologie und besonders langen Borsten hilft InterCare, bis zu
sechsmal mehr Plaque als eine herkömmliche
Zahnbürste aus den Zahnzwischenräumen zu
entfernen und die Gesundheit des Zahnfleischs
in nur zwei Wochen zu verbessern. Die Reminder-Borsten lassen Sie wissen, wann Sie einen
InterCare verwenden müssen. Fortschrittliche
InterCare-Bürstenkopf-Technologie – Das verankerungsfreie Tufting ermöglicht ein dichteres Borstenbündel. Entwickelt für die Reinigung der Zahnzwischenräume, Pflege des
Zahnfleischs und Reinigung der Zahnoberfläche. Leicht aufsteckbarer Bürstenkopf, passt
auf unterschiedliche Handstücke Klinisch erwiesen – verbessert die Gesundheit des Zahnfleisches in zwei Wochen – Entfernt bis zu 6
Mal mehr Plaque in den Zahnzwischenräumen
im Vergleich zu Handzahnbürsten
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PH
PHILIPS
SONICARE brosses de rechange
Pr
ProRes HX9004/07, 4 pièces
De
Des espaces interdentaires mieux nettoyés,
po
pour des gencives saines. Avec une technologi
gie d’implantation avancée et des poils longs,
In
InterCare permet d’éliminer jusqu’à 6 fois plus
de plaque dentaire entre les dents qu’une
br
brosse à dents manuelle et améliore la santé
de vos gencives en à peine deux semaines.
Le
Les poils avec indicateur d’usure vous perm
mettent de savoir quand changer d’InterCare.
Te
Technologie avancée de tête de brosse InterCa
Care. L’implantation sans point d’ancrage perm
met d’obtenir une plus grande densité de
poils. Pour le nettoyage interdentaire, le soin
des gencives et le polissage. Tête de brosse
clipsable compatible avec différents. Des gencives plus saines en seulement deux semaines (cliniquement prouvé) – Élimine
jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire entre
les dents par rapport aux brosses à dents manuelles
Pharmacode 560 38 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Diam C
HX6062/07, 2 Stück
Überragende Reinigung. Weisse Zähne. Die
beste Sonicare-Leistung für saubere, weisse
Zähne. Die beste Plaqueentfernung von Sonicare. Entfernt bis zu 100 % mehr Plaque als
eine Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Diamantförmige Borsten für die PlaqueEntfernung. 44 % mehr Borsten für eine gründliche Reinigung. Mittelharte Borsten für ein
gründliches und sanftes Reinigungserlebnis.
Für eine hervorragende Leistung. ReminderBorsten sorgen für eine effektive Reinigung.
Bürstenkopf passend für unterschiedliche
Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf.
PHILIPS SONICARE bros re diam c
HX6062/07, 2 pièces
Nettoyage parfait et dents éclatantes. Le
meilleur de Sonicare pour le nettoyage et la
blancheur. La meilleure solution Sonicare
contre la plaque dentaire. Élimine jusqu’à
100 % de plaque en plus qu’une brosse à
dents manuelle. Assure un nettoyage optimal.
Implantation des poils en losange pour éliminer la plaque. 44 % de poils en plus pour un
nettoyage en profondeur. La dureté moyenne
des poils associe fermeté et douceur. Conçue
pour des performances optimales. Les poils
avec indicateur d’usure vous garantissent un
nettoyage efficace. Tête de brosse compatible
avec plusieurs manches. Têtes de brosse
faciles à insérer.
Pharmacode 565 34 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Diam C
HX6064/07, 4 Stück
Hervorragende Reinigung für weißere Zähne:
Der DiamondClean-Zahnbürstenkopf ist perfekt für diejenigen geeignet, die mehr als eine
gründliche Reinigung zur Entfernung von Verfärbungen für ein strahlendes Lächeln erwarten. Dieser Bürstenkopf eignet sich zudem hervorragend für die Reinigung zwischen
Behandlungen zur Zahnaufhellung.
PHILIPS SONICARE tête de brosse Diam C
HX6064/07, 4 pièces
Nettoyage excellent pour des dents plus
blanches: La tête de brosse DiamondClean
est idéale pour éliminer les taches de surface
tout en offrant un nettoyage avancé, afin de
révéler un sourire plus blanc et éclatant. Également excellente entre deux éclaircissements professionnels.
Pharmacode 565 36 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
63
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Diam C
black HX6064/33, 4 Stück
Hervorragende Reinigung für weißere Zähne:
Der DiamondClean-Zahnbürstenkopf ist perfekt für diejenigen geeignet, die mehr als eine
gründliche Reinigung zur Entfernung von Verfärbungen für ein strahlendes Lächeln erwarten. Dieser Bürstenkopf eignet sich zudem hervorragend für die Reinigung zwischen
Behandlungen zur Zahnaufhellung.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
PHILIPS SONICARE tête de brosse Diam C
black HX6064/33, 4 pièces
Nettoyage excellent pour des dents plus
blanches: La tête de brosse DiamondClean
est idéale pour éliminer les taches de surface
tout en offrant un nettoyage avancé, afin de
révéler un sourire plus blanc et éclatant. Également excellente entre deux éclaircissements professionnels.
Pharmacode 613 90 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Sensitive
HX6054/07, 4 Stück
Sanfte Reinigung. Sanft zu Zähnen und Zahnfleisch. Effektiv gegen Plaque. Die sanftesten
Sonicare-Bürstenköpfe aller Zeiten. Innovatives neues Bürstenkopfprofil für eine sanfte
Reinigung. Besonders weiche Borsten für eine
effektive und sanfte Reinigung. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Bürstenkopf
passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Sanfte, aber effektive
Reinigung. Sanfte Plaque-Entfernung für ein
sauberes und glattes Gefühl.
PHILIPS SONICARE bros re sensitive
HX6054/07, 4 pièces
Nettoyage en douceur. Doux avec les dents et
les gencives, dur avec la plaque dentaire.
La tête de brosse Sonicare la plus douce qui
soit. Le nouveau profil de tête de brosse innovant est gage de douceur. Poils ultra-doux
pour un brossage efficace, tout en douceur.
Conçue pour des performances optimales.
Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Tête de brosse
compatible avec plusieurs manches. Têtes de
brosse faciles à insérer. Nettoyage doux et efficace. Élimine la plaque dentaire en douceur
pour une sensation de fraîcheur et de propreté absolue.
Pharmacode 565 36 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Sensitive
HX6084/07 mi, 4 Stück
Ultrasanfte Reinigung: Der Philips Sonicare
Sensitive Zahnbürstenkopf eignet sich perfekt
für diejenigen, die Linderung für schmerzempfindliche Zähne und empfindliches Zahnfleisch
suchen.
PHILIPS SONICARE tête de brosse Sensitive
HX6084/07 mi, 4 pièces
Nettoyage ultra-sensible: La tête de brosse
Philips Sonicare Sensitive est parfaite pour
soulager les dents et gencives
sensibles.
Pharmacode 565 36 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
64
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes
HX6024/07 mi, 4 Stück
Gezielte Reinigung Dank des kleineren Bürstenkopfs können Sie die Zahnbürste leichter
bewegen und so schwer erreichbare Stellen
gezielter reinigen. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im
Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und
Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten
für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne Abgewinkelte, radial abgeschnittene
Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Einfach zu
handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Kleiner Bürstenkopf für gründliche Reinigung an schwer erreichbaren Stellen.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE brosses de rechange
ProRes HX6024/07 mi, 4 pièces
Nettoyage ciblé. La petite tête de brosse vous
offre une meilleure maniabilité pour atteindre
les zones difficiles d’accès. Conçue pour des
performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage
efficace. Une sensation de propreté inédite.
Mouvement sonique optimisé grâce au design
exclusif de la tête de brosse. Poils profilés
pour s’adapter à la forme de vos dents. Poils
taillés en biseau pour une meilleure couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Maniable pour atteindre les zones
difficiles d’accès. Petite tête de brosse pour
atteindre les moindres recoins.
Pharmacode 565 36 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProResults
HX6012/07, 2 Stück
Gründliche Reinigung. Eine grössere Oberfläche und die konturierten Borsten bieten eine
gründliche Reinigung und Massage von Zähnen
und Zahnfleisch. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im
Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und
Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten
für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne. Abgewinkelte, radial abgeschnittene
Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf
PHILIPS SONICARE brosses de rechange
ProRes HX6012/07, 2 pièces
Nettoyage intégral La zone de couverture plus
grande et les poils profilés nettoient en profondeur tout en massant vos dents et vos gencives. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous
garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la
tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à
la forme de vos dents. Poils taillés en biseau
pour une meilleure couverture. Tête de brosse
compatible avec plusieurs manches. Têtes de
brosse faciles à insérer.
Pharmacode 565 36 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes
HX6014/07 st, 4 Stück
Gründliche Reinigung. Eine grössere Oberfläche und die konturierten Borsten bieten eine
gründliche Reinigung und Massage von Zähnen
und Zahnfleisch. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im
Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und
Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten
für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne. Abgewinkelte, radial abgeschnittene
Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf
PHILIPS SONICARE brosses de rechange
ProRes HX6014/07 st, 4 pièces
Nettoyage intégral La zone de couverture plus
grande et les poils profilés nettoient en profondeur tout en massant vos dents et vos gencives. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous
garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la
tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à
la forme de vos dents. Poils taillés en biseau
pour une meilleure couverture. Tête de brosse
compatible avec plusieurs manches. Têtes de
brosse faciles à insérer.
Pharmacode 565 36 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
65
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste für Kids
HX6034/33 4J, 4 Stück
Kinderfreundliche Reinigung. Ab 7 Jahren. Die
Standard-Bürstenköpfe wurden speziell für
Kinder ab 7 Jahren entwickelt. Sie sorgen für
eine gründliche und sanfte Reinigung der
Zähne Ihres Kindes. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign
und Schalltechnologie. Passend für die Grösse
eines Kindermunds. Bürstenköpfe für Kinder
passend für die Grösse eines Kindermunds.
Gummiüberzug für eine sichere, sanfte Reinigung. Weiche Borsten für eine schonende Reinigung.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
PHILIPS SONICARE brosse re kids
HX6034/33 4a, 4 pièces
Brossage spécial enfants. À partir de 7 ans.
Les têtes de brosse standard sont spécialement conçues pour les enfants à partir de 7
ans. Elles nettoient efficacement et en douceur les petites dents. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé
grâce au design exclusif de la tête de brosse.
Adaptée à la bouche des enfants. Têtes de
brosse enfant pour s’adapter à la bouche des
petits. Revêtement caoutchouc pour un brossage plus doux et plus sûr. Poils doux pour un
brossage en douceur.
Pharmacode 591 23 26
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürsteür Kids
HX6044/33 7J, 4 Stück
Kinderfreundliche Reinigung. Für Kinder von 4
bis 6 Jahren. Die kompakten Bürstenköpfe wurden speziell für Kinder von 4 bis 6 Jahren entwickelt. Sie sorgen für eine gründliche und
sanfte Reinigung der Zähne Ihres Kindes. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles
Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Passend für die Grösse eines Kindermunds. Gummiüberzug für eine sichere, sanfte Reinigung.
Weiche Borsten für eine schonende Reinigung
PHILIPS SONICARE brosse re kids
HX6044/33 7a, 4 pièces
Brossage spécial enfants. De 4 à 6 ans.Les
têtes de brosse compactes sont spécialement
conçues pour les enfants âgés de 4 à 6 ans.
Elles nettoient efficacement et en douceur les
petites dents. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au
design exclusif de la tête de brosse
Adaptée à la bouche des enfants. Revêtement
caoutchouc pour un brossage plus doux et plus
sûr. Poils doux pour un brossage en douceur
Pharmacode 591 23 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes
HX9034/07, 4 Stück
Erbarmungslos gegen Plaque und besonders
sanft zum Zahnfleisch: Der Philips Sonicare
ProResults Zahnbürstenkopf zur Zahnfleischpflege eignet sich perfekt für diejenigen, die
beim täglichen Putzen Wert auf eine optimale
Plaque-Entfernung bei gleichzeitiger schonender Anwendung legen.
PHILIPS SONICARE tête de brosse ProRes
HX9034/07, 4 pièces
Dur avec la plaque dentaire, doux pour les
gencives: La tête de brosse ProResults Gum
Health Philips Sonicare est idéale si vous souhaitez éliminer en douceur et de manière optimale la plaque dentaire, dans le cadre de vos
habitudes d’hygiène bucco-dentaire quotidienne.
Pharmacode 626 34 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes
HX9032/07, 2 Stück
Erbarmungslos gegen Plaque und besonders
sanft zum Zahnfleisch: Der Philips Sonicare
ProResults Zahnbürstenkopf zur Zahnfleischpflege eignet sich perfekt für diejenigen, die
beim täglichen Putzen Wert auf eine optimale
Plaque-Entfernung bei gleichzeitiger schonender Anwendung legen.
PHILIPS SONICARE tête de brosse ProRes
HX9032/07, 2 pièces
Dur avec la plaque dentaire, doux pour les
gencives: La tête de brosse ProResults Gum
Health Philips Sonicare est idéale si vous souhaitez éliminer en douceur et de manière optimale la plaque dentaire, dans le cadre de vos
habitudes d’hygiène bucco-dentaire quotidienne.
Pharmacode 626 34 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
66
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes
HX9024/07, 4 Stück
Erbarmungslos gegen Plaque und besonders
sanft zum Zahnfleisch: Der Philips Sonicare
ProResults Zahnbürstenkopf zur Zahnfleischpflege eignet sich perfekt für diejenigen, die
beim täglichen Putzen Wert auf eine optimale
Plaque-Entfernung bei gleichzeitiger schonender Anwendung legen.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE tête de brosse ProRes
HX9024/07, 4 pièces
Dur avec la plaque dentaire, doux pour les
gencives: La tête de brosse ProResults Gum
Health Philips Sonicare est idéale si vous souhaitez éliminer en douceur et de manière optimale la plaque dentaire, dans le cadre de vos
habitudes d’hygiène bucco-dentaire quotidienne.
Pharmacode 626 34 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste ProRes
HX9022/07, 2 Stück
Erbarmungslos gegen Plaque und besonders
sanft zum Zahnfleisch: Der Philips Sonicare
ProResults Zahnbürstenkopf zur Zahnfleischpflege eignet sich perfekt für diejenigen, die
beim täglichen Putzen Wert auf eine optimale
Plaque-Entfernung bei gleichzeitiger schonender Anwendung legen.
PHILIPS SONICARE tête de brosse ProRes
HX9022/07, 2 pièces
Dur avec la plaque dentaire, doux pour les
gencives: La tête de brosse ProResults Gum
Health Philips Sonicare est idéale si vous souhaitez éliminer en douceur et de manière optimale la plaque dentaire, dans le cadre de vos
habitudes d’hygiène bucco-dentaire quotidienne.
Pharmacode 626 34 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Adaptive
Clean HX9042/07, 2 Stück
Tiefenreinigung und gesünderes Zahnfleisch:
Reinigt die schwer erreichbaren Zonen viel
leichter. Unser Bürstenkopf AdaptiveClean ermöglicht 4x mehr Oberflächenkontakt als der
Bürstenkopf DiamondClean und absorbiert zu
viel Druck beim Putzen.
PHILIPS SONICARE tête de brosse Adaptive
Clean HX9042/07, 2 pièces
Un brossage en profondeur, des gencives plus
saines: Nettoyez beaucoup plus facilement les
zones difficiles d’accès. Notre tête de brosse
AdaptiveClean permet de couvrir 4x plus de
surface de contact que la tête de brosse DiamondClean, et absorbe facilement les excès
de pression lors du brossage. Ainsi, quelle
que soit votre technique de brossage, vos
dents bénéficient d’un nettoyage
avancé qui respecte les gencives.
Pharmacode 642 98 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
PHILIPS SONICARE Ersatzbürste Adaptive
Clean HX9044/07, 4 Stück
Tiefenreinigung und gesünderes Zahnfleisch:
Reinigt die schwer erreichbaren Zonen viel
leichter. Unser Bürstenkopf AdaptiveClean ermöglicht 4x mehr Oberflächenkontakt als der
Bürstenkopf DiamondClean und absorbiert zu
viel Druck beim Putzen.
PHILIPS SONICARE tête de brosse Adaptive
Clean HX9044/07, 4 pièces
Un brossage en profondeur, des gencives plus
saines: Nettoyez beaucoup plus facilement les
zones difficiles d’accès. Notre tête de brosse
AdaptiveClean permet de couvrir 4x plus de
surface de contact que la tête de brosse DiamondClean, et absorbe facilement les excès
de pression lors du brossage. Ainsi, quelle
que soit votre technique de brossage, vos
dents bénéficient d’un nettoyage
avancé qui respecte les gencives.
Pharmacode 642 98 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
67
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
WATERPIK hydrodynamische Schallzahnbürste Sensonic Professional PLUS SR-3000E
Hydrodynamische Schallzahnbürste im
Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden
Bewegungen pro Min., entfernt Plaque und
Schmelzverfärbungen bereits nach einer Putzzeit von 1 Min. Zwei Geschwindigkeitsstufen:
niedrige Geschwindigkeit für eine sanfte Reinigung der Zähne, für Kinder ab vier Jahren und
die Verwendung der Einbüschelbürsten; hohe
Geschwindigkeit für gründlichste Zahnbelagsentfernung. Weisses Kunststoffgehäuse mit
1 Aufsteckbürste Standard/Large, 1 Aufsteckbürste Small und 1 Interdentalbürste (Einbüschelbürste). Schlanker Griff mit Akku-Ladeanzeige und stabilem Hartplastik-Reise-Etui.
2-Min.-Timer und Intervalltimer (30 Sek.). Akku
(kein Memoryeffekt), ca. 30 Min. Betriebsdauer, 100–240 Volt. 50/60 Hertz.
Farbe: weiss/blau.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
WATERPIK brosse à dents sonique hydrodynamique Sensonic Professional PLUS
SR-3000E
Waterpik Sensonic Professional PLUS SR-3000E
Brosse à dents sonique hydrodynamique à
haute fréquence (30 500 oscillations par minute); élimine la plaque dentaire et les taches
sur l’émail des dents en 1 minute de brossage
seulement ; deux vitesses: vitesse faible pour un
nettoyage en douceur des dents, convenant aux
enfants à partir de 2 ans et à l’emploi des
brosses interdentaires, et vitesse élevée pour
l’élimination en profondeur de la plaque dentaire; boîtier en plastique blanc avec 1 brossette
Standard/Large, 1 brossette Small et 1 brossette interdentaire; manche fin avec indicateur
de charge et étui de voyage solide en plastique
dur; minuteur (2 minutes) et minuteur intermittent (30 secondes); accumulateur métal-hydrure
(sans effet mémoire); autonomie de la batterie
d’env. 30 minutes, tension 110 – 240 volt.
50/60 Hertz.
Couleur: blanc/bleu
Pharmacode 526 27 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
WATERPIK hydrodynamische Schallzahnbürste Sensonic Professional SR-1000E
Hydrodynamische Schallzahnbürste im Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden Bewegungen pro Min., entfernt Plaque und Schmelzverfärbungen bereits nach einer Putzzeit von
1 Min. Zwei Geschwindigkeitsstufen: niedrige
Geschwindigkeit für eine sanfte Reinigung der
Zähne, für Kinder ab vier Jahren und die Verwendung der Einbüschelbürsten; hohe Geschwindigkeit für gründlichste Zahnbelagsentfernung. Weisses Kunststoffgehäuse mit
1 Aufsteckbürste. Standard/Large, 1 Aufsteckbürste Small und 1 Interdentalbürste (Einbüschelbürste). Schlanker Griff mit Akku-Ladeanzeige und Reisetasche. 2-Min.-Timer und
Intervalltimer (30 Sek.). Metallhydrid-Akku
(kein Memoryeffekt), ca. 30 Min. Betriebsdauer, 230 Volt.
Farbe: weiss/blau.
WATERPIK brosse à dents sonique hydrodynamique Sensonic Professional SR-1000E
Waterpik Sensonic Professional SR-1000E
Brosse à dents sonique hydrodynamique à
haute fréquence (30 500 oscillations par minute); élimine la plaque dentaire et les taches
sur l’émail des dents en 1 minute de brossage
seulement; deux vitesses: vitesse faible pour
un nettoyage en douceur des dents, convenant aux enfants à partir de 2 ans et à l’emploi
des brosses interdentaires, et vitesse élevée
pour l’élimination en profondeur de la plaque
dentaire; boîtier en plastique blanc avec
1 brossette Standard/Large, 1 brossette
Small et 1 brossette interdentaire; manche fin
avec indicateur de charge et étui de voyage;
minuteur (2 minutes) et minuteur intermittent
(30 secondes); accumulateur métal-hydrure
(sans effet mémoire); autonomie de la batterie
d’env. 30 minutes, tension 230 volt
Couleur: blanc/bleu
Pharmacode 318 70 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.00
WATERPIK-Zubehör für SR-1000E/SR3000E/WP-900E:
Aufsteckbürsten Standard/Large (SRRB-3E),
3 Stück
WATERPIK accessoires pour SR-1000E/SR3000E/WP-900E:
Brosse rechange Standard/Large (SRRB-3E),
3 pièces
Pharmacode 572 81 89
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 25.80
68
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
WATERPIK-Zubehör für SR-1000E/SR3000E/WP-900E:
Aufsteckbürsten Small/Compact (SRSB-3E 3),
3 Stück
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
WATERPIK accessoires pour SR-1000E/SR3000E/WP-900E:
Brosse rechange Small/Comp (SRSB-3E),
3 pièces
Pharmacode 572 82 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 25.80
WATERPIK-Zubehör für SR-1000E/SR3000E/WP-900E:
3E),
Interdentalbürsten/Einbüschelbürste (SRIP-3E),
3 Stück
WATERPIK accessoires pour SR-1000E/SR3000E/WP-900E:
Brosse interdentaire/brosse monotouffe
(SRIP-3E), 3 pièces
Pharmacode 572 81 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 25.80
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
69
Die Schweizer
Schallzahnbürste
für ein strahlend
schönes Lachen.
La brosse à dents
sonique suisse
pour un sourire
rayonnant.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
TRISA Sonicpower sensitive-soft
26 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen
die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf
mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in
sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Patentierte Antriebstechnologie. Akkuladung reicht für 14 Tage.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
TRISA Sonicpower sensitive-soft
26 000 vibrations soniques par minute augmentent considérablement l’effet nettoyant.
Tête de brosse avec système de changement
par clic. Brosses de rechange en sensitive-soft, medium et compact. Manche à
confort ergonomique. Technologie de micropropulsion brevetée. Charge d’accu de 14
jours. 2 ans de garantie. Made in Switzerland.
Pharmacode 375 41 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
TRISA SONIC POWER Battery Young Edition
New Sonicpower Battery Young Edition
Der compakte Bürstenkopf und der bi-level
Borstenschnitt helfen, selbst schwer erreichbare Stellen im Mund effizient zu reinigen. Geeignet ab 3 Jahren.
Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3
Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung).
Geliefert mit einer AAA Batterie, reicht für
über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro
Tag).
Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei
einer herkömmlichen Handzahnbürste.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA
Zahnbürste)
TRISA SONIC Power Battery Young Edition
New Sonicpower Battery Young Edition
La tête de brosse compacte et la coupe de la
brosse bi-level permettent un nettoyage efficace même des endroits difficilement accessibles dans la bouche. Convient à partir de 3
ans.
Le nouveau système de changement pratique
vous permet de changer la tête de la brosse
au plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes).
Livrée avec une pile AAA, la charge de la pile
est suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes par jour).
Utilisez la même technique de brossage
qu’avec une brosse à dents manuelle classique.
Garantie de 2 ans. Made in Switzerland.
par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique
(brosse à dents ADA)
Pharmacode 635 50 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
71
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
TRISA SONIC POWER Battery Pro Interdental
soft
New Sonicpower Battery Pro Interdental soft
Innovative Interdental-Borsten in Kombination
mit hochfrequenten Schallbewegungen ermöglichen eine bis zu 9x bessere Reinigung in Zahnzwischenräumen.*
Die längeren, seidenfeinen Interdental-Borsten
reinigen tief in den Zahnzwischenräumen, die
kürzeren Cleaning-Borsten befreien die Zahnoberfläche gründlich von Plaque.
Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens
3 Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung).
Geliefert mit einer AAA Batterie, reicht für über
1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag).
Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei
einer herkömmlichen Handzahnbürste.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
*im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA
Zahnbürste)
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
TRISA SONIC Power Battery Pro Interdental
soft
New Sonicpower Battery Pro Interdental soft
Les soies interdentaires innovantes, associées à
des pulsations soniques à haute fréquence, permettent un nettoyage jusqu’à 9 fois meilleur
dans les espaces interdentaires.*
Les soies interdentaires plus longues et ultra
fines nettoient en profondeur dans les espaces
interdentaires, les soies Cleaning plus courtes libèrent la surface des dents de la plaque.
Le nouveau système de changement pratique
vous permet de changer la tête de la brosse au
plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes).
Livrée avec une pile AAA, la charge de la pile est
suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x
2 minutes par jour).
Utilisez la même technique de brossage qu’avec
une brosse à dents manuelle classique.
Garantie de 2 ans. Made in Switzerland.
*par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique
(brosse à dents ADA)
Pharmacode 635 51 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
TRISA SONIC POWER Battery Complete Protect medium
New Sonicpower Battery Complete Protection
medium
Das innovative «Complete Protection»-Borstenfeld in Kombination mit hochfrequenten
Schallbewegungen reinigt über 30 Prozent effizienter.* Das wissenschaftlich entwickelte
«Complete Protection»-Borstenfeld entfernt
Plaque hocheffizient und schützt sowohl Zähne
als auch Zahnfleisch.
Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3
Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung).
Geliefert mit einer AAA Batterie, reicht für über
1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag).
Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei
einer herkömmlichen Handzahnbürste.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
*im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA
Zahnbürste)
TRISA SONIC Power Battery Complete Protection medium
New Sonicpower Battery Complete Protection
medium
Le champ de soies innovant «Complete Protection», associé à des pulsations soniques à haute
fréquence, a une efficacité de nettoyage supérieure de plus de 30 %.*
Le champ de soies «Complete Protection»,
conçu selon des méthodes scientifiques, élimine
très efficacement la plaque dentaire et protège
aussi bien les dents que les gencives.
Le nouveau système de changement pratique
vous permet de changer la tête de la brosse au
plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes).
Livrée avec une pile AAA, la charge de la pile est
suffisante pour plus d’un mois de brossage (3 x
2 minutes par jour).
Utilisez la même technique de brossage qu’avec
une brosse à dents manuelle classique.
Garantie de 2 ans. Made in Switzerland.
*par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique
(brosse à dents ADA)
Pharmacode 635 51 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
72
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
TRISA SONIC POWER Akku Pro Inderdental
soft
New Sonicpower (Akku) Pro Interdental soft
Innovative Interdental-Borsten in Kombination
mit hochfrequenten Schallbewegungen ermöglichen eine bis zu 9x bessere Reinigung in
Zahnzwischenräumen*.
Die längeren, seidenfeinen Interdental-Borsten
reinigen tief in den Zahnzwischenräumen, die
kürzeren Cleaning-Borsten befreien die Zahnoberfläche gründlich von Plaque.
Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3
Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung).
Einfaches, platzsparendes Ladesystem. Eine
Akkuladung reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag).
Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei
einer herkömmlichen Handzahnbürste.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
*im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA
Zahnbürste)
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
TRISA SONIC Power Akku Pro Inderdental
soft
New Sonicpower (Akku) Pro Interdental soft
Les soies interdentaires innovantes, associées à
des pulsations soniques à haute fréquence, permettent un nettoyage jusqu’à 9 fois meilleur
dans les espaces interdentaires.*
Les soies interdentaires plus longues et ultra
fines nettoient en profondeur dans les espaces
interdentaires, les soies Cleaning plus courtes libèrent la surface des dents de la plaque.
Le nouveau système de changement pratique
vous permet de changer la tête de la brosse au
plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes).
Système de chargement simple, peu encombrant. Une charge de la batterie est suffisante
pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes
par jour).
Utilisez la même technique de brossage qu’avec
une brosse à dents manuelle classique.
Garantie de 2 ans. Made in Switzerland.
*par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique
(brosse à dents ADA)
Pharmacode 635 51 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
TRISA SONIC POWER Akku Pro Inderdental
soft Duo
New Sonicpower DUO (Akku) Pro Interdental
soft
Innovative Interdental-Borsten in Kombination
mit hochfrequenten Schallbewegungen ermöglichen eine bis zu 9x bessere Reinigung in
Zahnzwischenräumen*.
Die längeren, seidenfeinen Interdental-Borsten
reinigen tief in den Zahnzwischenräumen, die
kürzeren Cleaning-Borsten befreien die Zahnoberfläche gründlich von Plaque.
Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3
Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung).
Einfaches, platzsparendes Ladesystem. Eine
Akkuladung reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag).
Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei
einer herkömmlichen Handzahnbürste.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
*im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA
Zahnbürste)
TRISA SONIC Power Akku Pro Inderdental
soft duo
New Sonicpower DUO (Akku) Pro Interdental
soft
Les soies interdentaires innovantes, associées à
des pulsations soniques à haute fréquence, permettent un nettoyage jusqu’à 9 fois meilleur
dans les espaces interdentaires.*
Les soies interdentaires plus longues et ultra
fines nettoient en profondeur dans les espaces
interdentaires, les soies Cleaning plus courtes libèrent la surface des dents de la plaque.
Le nouveau système de changement pratique
vous permet de changer la tête de la brosse au
plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes).
Système de chargement simple, peu encombrant. Une charge de la batterie est suffisante
pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes
par jour).
Utilisez la même technique de brossage qu’avec
une brosse à dents manuelle classique.
Garantie de 2 ans. Made in Switzerland.
*par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique
(brosse à dents ADA)
Pharmacode 635 51 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
73
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
TRISA SONIC POWER Akku Complete Protection medium
New Sonicpower (Akku) Complete Protection
medium
Das innovative «Complete Protection»-Borstenfeld in Kombination mit hochfrequenten Schallbewegungen reinigt über 30 Prozent effizienter.*
Das wissenschaftlich entwickelte «Complete
Protection»-Borstenfeld entfernt Plaque hocheffizient und schützt sowohl Zähne als auch
Zahnfleisch.
Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3
Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung).
Einfaches, platzsparendes Ladesystem. Eine
Akkuladung reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag).
Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei
einer herkömmlichen Handzahnbürste.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
*im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA
Zahnbürste)
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
TRISA SONIC Power Akku Complete Protection medium
New Sonicpower (Akku) Complete Protection medium
Le champ de soies innovant «Complete Protection», associé à des pulsations soniques à haute
fréquence, a une efficacité de nettoyage supérieure de plus de 30 %.*
Le champ de soies «Complete Protection», conçu
selon des méthodes scientifiques, élimine très efficacement la plaque dentaire et protège aussi
bien les dents que les gencives.
Le nouveau système de changement pratique
vous permet de changer la tête de la brosse au
plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes).
Système de chargement simple, peu encombrant. Une charge de la batterie est suffisante
pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes
par jour).
Utilisez la même technique de brossage qu’avec
une brosse à dents manuelle classique.
Garantie de 2 ans. Made in Switzerland.
*par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique
(brosse à dents ADA)
Pharmacode 635 51 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
TRISA SONIC POWER Akku Complete Protect medium Duo
New Sonicpower DUO (Akku) Complete Protection medium
Das innovative «Complete Protection»-Borstenfeld in Kombination mit hochfrequenten Schallbewegungen reinigt über 30 Prozent effizienter.*
Das wissenschaftlich entwickelte «Complete
Protection»-Borstenfeld entfernt Plaque hocheffizient und schützt sowohl Zähne als auch
Zahnfleisch.
Das neue, praktische Wechselsystem ermöglicht Ihnen, den Bürstenkopf nach spätestens 3
Monaten Gebrauch auszuwechseln (zahnärztliche Empfehlung).
Einfaches, platzsparendes Ladesystem. Eine
Akkuladung reicht für über 1 Monat Zähneputzen (3 x 2 Minuten pro Tag).
Verwenden Sie die gleiche Putztechnik wie bei
einer herkömmlichen Handzahnbürste.
2 Jahre Garantie. Made in Switzerland.
*im Vergleich zu einer herkömmlichen Handzahnbürste (ADA
Zahnbürste)
TRISA SONIC Power Akku Complete Protection medium duo
New Sonicpower DUO (Akku) Complete Protection medium
Le champ de soies innovant «Complete Protection», associé à des pulsations soniques à haute
fréquence, a une efficacité de nettoyage supérieure de plus de 30 %.*
Le champ de soies «Complete Protection»,
conçu selon des méthodes scientifiques, élimine très efficacement la plaque dentaire et
protège aussi bien les dents que les gencives.
Le nouveau système de changement pratique
vous permet de changer la tête de la brosse au
plus tard après 3 mois d’utilisation (recommandation des dentistes).
Système de chargement simple, peu encombrant. Une charge de la batterie est suffisante
pour plus d’un mois de brossage (3 x 2 minutes
par jour).
Utilisez la même technique de brossage qu’avec
une brosse à dents manuelle classique.
*par comparaison avec une brosse à dents manuelle classique
(brosse à dents ADA)
Pharmacode 6355164
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
74
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
TRISA Sonic Professional
Für eine überlegene Tiefenreinigung, dank
30’000 Schallbewegungen und dem damit erzeugten hydrodynamischen Effekt. 2 Bewegungsmodi: Clean und Massage. Automatische
Time-Control. SMART-Display zur Kontrolle des
aktuellen Betriebszustands
Dazu passt: Ersatzset Sonic
Pharmacode 409 52 10
2 Jahre Garantie, Made in Switzerland
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
TRISA professional sonic brosse dents
Pour un nettoyage en profondeur supérieur,
grâce à 30’000 pulsations soniques et à l’effet
hydrodynamique ainsi produit. 2 modes de
mouvement: Clean et massage. Time-Control
automatique. SMART-Display pour un contrôle
de l’état de fonctionnement actuel
Set de rechange adapté: Sonic Pharmacode
409 52 10
2 ans de garantie, Made in Switzerland
Pharmacode 537 81 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.90
TRISA Ersatzset Sonic Pro Care
– Die Aufsteckbürsten (2 Bürsten) Sonic Pro
Care für eine wirksame und gleichzeitig schonende Reinigung der Zähne.
– Made in Switzerland
TRISA set rechange Sonic Pro Care
– Les brosses Sonic Pro Care (2 brosses) très
efficaces nettoient les dents en toute sensibilité et protègent la gencive.
– Made in Switzerland
Pharmacode 565 03 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
TRISA Ersatzset Sonic Sensitive
– Die Sonic Sensitive Aufsteckbürsten (2 Bürsten) reinigen die Zähne sanft und schonen
das Zahnfleisch.
– Made in Switzerland
TRISA set rechange Sonic Sensitive
– Les brosses Sonic Sensitive (2 brosses) nettoient en douceur les dents et protègent la
gencive.
– Made in Switzerland
Pharmacode 565 03 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
75
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
TRISA Ersatzset Pro Clean Kid (2 Bürsten)
Für eine Zahnreinigung, die Spass macht.
Umschaltbare Einstellung: Aktive für normales,
Sensitive für empfindliches Zahnfleisch.
Made in Switzerland
Schall – Putzsystem, Zubehör
Système de nettoyage sonique, Accessoires
TRISA set de rechange Pro Clean Kid
(2 brossettes)
Pour un nettoyage des dents encore plus
amusant. Réglage commutable: Active pour
les gencives normales, Sensitive pour les gencives sensibles.
Made in Switzerland
Pharmacode 605 88 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
TRISA SONIC POWER Ersatzset Young Edition Duo
Refills New Sonicpower Young Edition
Der compakte Bürstenkopf und der bi-level
Borstenschnitt helfen, selbst schwer erreichbare Stellen im Mund effizient zu reinigen. Geeignet ab 3 Jahren.
2er Set. Made in Switzerland
Ersatzset passend zu:
New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery
TRISA SONIC Power recharge Young Edition
duo
Refills New Sonicpower Young Edition
La tête de brosse compacte et la coupe de la
brosse bi-level permettent un nettoyage efficace
même des endroits difficilement accessibles
dans la bouche. Convient à partir de 3 ans.
Set de 2 pcs. Made in Switzerland
Set de rechange pour:
New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery
Pharmacode 635 51 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA SONIC POWER Ersatzset Compl Protec medium Duo
Refills New Sonicpower Complete Protection
medium. Das wissenschaftlich entwickelte
«Complete Protection»-Borstenfeld entfernt
Plaque hocheffizient und schützt sowohl Zähne
als auch Zahnfleisch.
2er Set. Made in Switzerland
Ersatzset passend zu:
New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery
TRISA SONIC Power recharge Complete
Protection medium duo
Refills New Sonicpower Complete Protection
medium. Le champ de soies «Complete Protection», conçu selon des méthodes scientifiques,
élimine très efficacement la plaque dentaire et
protège aussi bien les dents que les gencives.
Set de 2 pcs. Made in Switzerland
Set de rechange pour:
New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery
Pharmacode 635 50 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA SONIC POWER Ersatzset Pro Interdent soft Duo
Refills New Sonicpower Pro Interdental
Die längeren, seidenfeinen Interdental-Borsten
reinigen tief in den Zahnzwischenräumen, die
kürzeren Cleaning-Borsten befreien die Zahnoberfläche gründlich von Plaque.
2er Set. Made in Switzerland
Ersatzset passend zu:
New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery
TRISA SONIC Power recharge Pro Interdental soft duo
Refills New Sonicpower Pro Interdental
Les soies interdentaires plus longues et ultra
fines nettoient en profondeur dans les espaces
interdentaires, les soies Cleaning plus courtes libèrent la surface des dents de la plaque.
Set de 2 pcs. Made in Switzerland
Set de rechange pour:
New Sonicpower Akku + New Sonipower Battery
Pharmacode 635 51 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
76
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mundduschen und Mundpflegecenter
Douches dentaires et centres de soin dentaire
PHILIPS SONICARE Airfloss Ultra
HX8381/01
Gesünderes Zahnfleisch: Für Personen, die
nicht regelmäßig Zahnseide benutzen, ist der
AirFloss Ultra die einfachste Möglichkeit zur
Reinigung der Zahnzwischenräume. AirFloss
Ultra kann mit Mundwasser oder Wasser verwendet werden und ist nachweislich genauso
effizient wie Zahnseide für die Gesundheit Ihres Zahnfleisches.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
PHILIPS SONICARE Airfloss Ultra
HX8381/02
Des gencives plus saines: Destiné aux personnes ne procédant pas à un nettoyage régulier des espaces interdentaires, AirFloss Ultra
est simple et efficace. Vous pouvez utiliser
AirFloss Ultra avec du bain de bouche ou de
l’eau. Des études ont prouvé qu’il était aussi
bénéfique que du fil dentaire pour la santé des
gencives.
Pharmacode 628 31 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
PHILIPS SONICARE Airfloss Ult Düs
HX8032/07 2 Stück
Gesünderes Zahnfleisch: Für Personen, die
nicht regelmäßig Zahnseide benutzen, ist die
AirFloss Ultra-Düse die einfachste Möglichkeit
zur Reinigung der Zahnzwischenräume.
PHILIPS SONICARE Airfloss Ult Canules
HX8032/07 2 pièces
Des gencives plus saines: Pour les personnes
qui ne procèdent pas à un nettoyage interdentaire régulier, la canule
AirFloss Ultra est la solution la plus simple
pour un nettoyage efficace des espaces
interdentaires.
Pharmacode 628 31 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.90
PHILIPS SONICARE AirFloss Düsen
HX8013/07 3 Stück
Eine einfache Reinigung der Zahnzwischenräume. Verbessert die Mundgesundheit auf
sanfte und wirkungsvolle Art. Damit werden
auch Sie die Reinigung der Zahnzwischenräume schätzen. Einfach zu handhaben, auch
an schwer erreichbaren Stellen.
Führungsspitze für einfaches Putzen. Schlanke,
angewinkelte Düse für die einfache Reinigung
schwer erreichbarer Stellen. Dank abnehmbarer Düse kann AirFloss leicht geteilt werden.
Aufgedruckte Tropfen auf der Düse für einfaches Unterscheiden bei gemeinsamer Nutzung.
WATERPIK Munddusche (Water Flosser)
Classic WP-70E
Kunststoffgehäuse weiss, Deckel und zugleich
Wasserbehälter abnehmbar, 2 Schalter und
Druckregler, 1200 Pulsationen pro Minute,
flexibler Schlauch mit Düsenhalter, 2 Aufsteckdüsen Standard, 1 Pik-Pocket-Düse und 1 Zungenreiniger, Wandhalter, mit 1 m Zuleitung und
Stecker 2 P, mundwasserresistente Pumpe.
PHILIPS SONICARE Airfloss embouts
HX8013/07 3 pièces
Pour mieux nettoyer les espaces interdentaires. Améliore l’hygiène buccodentaire efficacement et tout en douceur. Redécouvrez le
nettoyage interdentaire. Maniable pour atteindre les zones difficiles d’accès. Pointe ergonomique pour un bon positionnement. Embout fin et coudé pour atteindre facilement
les zones difficiles d’accès.Embout amovible
pour partager l’AirFloss. Gouttelettes imprimées sur les embouts pour faciliter le partage.
Pharmacode 560 37 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
WATERPIK douche buccale (Water Flosser)
Classic WP-70E
Boîtier matière synthétique, blanc, couvercle
et en même temps réservoir d’eau démontable, 2 interrupteurs, régulateur de pression,
1200 pulsations par minute, serpentin avec
pièces à main, 2 buses de rechange standard,
1 buse Pik Pocket et 1 nettoie-langue, support mural, avec 1 m de cordon et fiche 2 P,
pompe résistant aux eaux dentifrices. 220 V
Pharmacode 223 81 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 154.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
77
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
WATERPIK Munddusche (Water Flosser)
Akku PLUS WP-450E
Kabellose Munddusche mit integriertem
Wasser tank für zu Hause und unterwegs.
Akkubetriebene, handliche Munddusche für
gesundes, vitales Zahnfleisch, mit 1200 Pulsationen pro Minute. 2 Wasserstärken: niedriger
Druck: 2,3 bar, hoher Druck: 5,8 bar. 1 Aufsteckdüse Standard, 1 Plaque-Seeker-Düse, 1
Orthodontische Düse und 1 Zungenreiniger.
Düsenaufsätze um 360 Grad drehbar. Leicht zu
füllender Wasser tank, Fassungsvermögen 200
ml, Ladegerät zum Aufladen des eingebauten
Akkus (Nickel-Cadmium).
Mundduschen und Mundpflegecenter
Douches dentaires et centres de soin dentaire
WATERPIK douche buccale (Water Flosser)
Akku PLUS WP-450E
Douche buccale sans fil à réservoir d’eau intégré pour chez soi et en déplacement. Douche
buccale maniable à accumulateur pour des
gencives saines, vitales, avec 1200 pulsations
par minute. 2 pression d’eau: pression d’eau
basse avec 2,3 bar, pression d’eau élevée
avec 5,8 bar. 1 buse de rechange standard, 1
buse Plaque Seeker, 1 buse orthodontique et
1 nettoie-langue. Les buses peuvent pivoter à
360 degré. Réservoir à eau facile à remplir,
capacité du réservoir 200 ml, chargeur pour
charger l’accumulateur intégré.
Pharmacode 366 51 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.00
WATERPIK Munddusche (Water Flosser) Traveler WP-300E
Praktische Munddusche für die Reise und zu
Hause. Der 450ml-fassende Wassertank kann
direkt über das Basisgerät gestülpt werden.
Automatische Spannungsumschaltung von 110
– 240 Volt. Mit 1’400 Pulsationen/Minute und
3 Wasserdruckstärken von 0,7 bis 5,5 Bar.
Zubehör: 1 Standard Düse, 1 Zungenreiniger, 1
Orthodontische Düse, 1 Plaque Seeker Düse
und eine praktische Reisetasche.
Mit 2-Pol-Stecker (Zusatzstecker für das Ausland) und mundwasserresistenter Pumpe.
Gewicht 830 g, Masse Gerät (B x H x T): 13 x
10,5 x 10 cm, 110-240 V
WATERPIK douche buccale (Water Flosser)
Traveler WP-300E
Douche buccale (Water Flosser) compacte et
pratique pour le voyage et la maison. Le réservoir d’eau d’une capacité de 450 ml peut directement être posé sur le socle de l’appareil. Avec
sélecteur de voltage intégré de 110 à 240 Volt.
1400 pulsations par minute. 3 niveaux de pression d’eau allant de 0,7 à 5,5 bar.
Accessoires: 1 buse de rechange standard, 1
nettoie-langue, 1 buse orthodontique, 1 buse
Plaque Seeker et un étui pratique pour le voyage.
Avec prise 2 pôles (adaptateur pour l’étranger) et
pompe étanche.
Poids 830 g, dimensions de l’appareil (l x h x p):
13 x 10,5 x 10 cm, 110-240 V
Pharmacode 481 43 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.00
WATERPIK Munddusche (Water Flosser)
Ultra WP-100E Ultra
Kunststoffgehäuse weiss mit blauem Wassertank (Inhalt 650 ml) und Deckel für die Aufbewahrung der Zubehörteile. Stufenlose Druckregulierung von 1 bis 10, 1200 Pulsationen pro
Minute, flexibler Schlauch mit Düsenhalter.
2 Aufsteckdüsen Standard, 1 Plaque-SeekerDüse, 1 Zahnbürsten-Düsenaufsatz, 1 Orthodontische Düse, 1 Pik-Pocket-Düse und
1 Zungenreiniger. 2-Pol-Stecker, mundwasserresistente Pumpe, Gewicht: 1.160 g, Masse
Gerät (B x H x T): 11.5 x 19 x 14 cm, 220 V
WATERPIK douche buccale (Water Flosser)
Ultra WP-100E Ultra
Boîtier en matière synthétique blanche doté
d’un réservoir à eau bleu (contenance 650 ml)
et d’un compartiment à couvercle pour le rangement des accessoires. Réglage en continu
de la pression de 1 à 10, 1200 pulsations par
minute, tuyau flexible avec porte-buse. 2
buses de rechange standard, 1 buse Plaque
Seeker,
1 canule de brosse à dents, 1 buse orthodontique, 1 buse Pik Pocket et 1 nettoie-langue.
Fiche bipolaire, pompe résistante aux eaux
gingivales, poids 1.160 g, dimensions de l'appareil (l x h x p): 11.5 x 19 x 14 cm, 220 V
Pharmacode 326 06 93
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
78
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mundduschen und Mundpflegecenter
Douches dentaires et centres de soin dentaire
WATERPIK Munddusche (Water Flosser) Ultra Professional WP-660E
Mit der Waterpik Munddusche wird die tägliche
Mundhygiene optimal ergänzt. Denn das pulsierende Einstrahlsystem entfernt Speisereste
und Plaque sogar aus Bereichen, die für die
Zahnbürste nicht erreichbar sind. Zusätzlich
wird das Zahnfleisch massiert und man erhält
gesündere Zähne und festeres Zahnfleisch.
Laut Studie werden 99.9% des Plaque-Biofilms
entfernt. Wirksamer als Zahnseide beim Entfernen von Plaque und beim Reduzieren von
Gingivitis und Zahnfleischbluten. Ideal bei engen Zahnstellungen, Brücken, Kronen, Zahnspangen und Implantaten.
Zwei Impulsmodi - Reinigung und Massage.
Stufenlose Druckregulierung von 1-10, 1400
Pulsationen pro Minute, Wasserdruck 0.7 - 6.9
bar, Timer (1-Minute) mit 30 Sekunden-Intervall, 650 ml fassender Wassertank. Automatische Spannungsumschaltung 100-240 Volt.
Inkl. 3 Standard Düsen, 1 Pik Pocket Düse,
1 orthodontische Düse, 1 Plaque Seeker Düse,
1 Zahnbürsten-Düsen-Aufsatz. Masse Gerät (L
x H x T): 16.8 x 23.5 x 14.9 cm.
Dieses Modell ist nur in Apotheken und Drogerien bei Zahnärzten und Dentalhygienikerinnen
erhältlich.
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
WATERPIK douche buccale (Water Flosser)
Ultra Professional WP-660E
Grâce à la douche buccale Waterpik, complétez votre hygiène buccale quotidienne de
manière optimale. En effet, le système de jet
par pulvérisation supprime les restes alimentaires et la plaque, même dans les endroits
inaccessibles pour la brosse à dents. De plus,
vos gencives sont massées et vous gardez des
dents plus saines et des gencives plus fermes.
Supprime 99,9% du biofilm de la plaque dentaire. Plus efficace que le fil dentaire dans la
suppression de la plaque et dans la réduction
des gingivites et gingivorragies. Idéal en cas
d’espace dentaire étroit, de bridges, couronnes, appareils dentaires et implants.
Deux modes d’impulsion – Nettoyage et massage. Réglage en continu de la pression de 1 à
10, 1400 pulsations par minute, pression de
l’eau de 0,7 à 6,9 bar, Minuteur (1 minute)
avec 30 secondes d’intervalle, réservoir d’eau
de 650 ml. Permutation automatique de la
tension 100 – 240 Volt. Inclus 3 buses standard, 1 Pik Pocket, 1 buse orthodontique,
1 Plaque Seeker, 1 embout brosse à dents. Dimensions de l’ appareil (l x h x p) 16.8 x 23.5 x
14.9 cm.
Ce modèle est uniquement disponible en
pharmacies et drogueries, auprès de dentiste
ou d’hygiéniste dentaire.
Pharmacode 623 26 74
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
WATERPIK Dental-Center Complete Care WP900E
Dental-Center mit geringem Platzbedarf, bestehend aus Schallzahnbürste und Munddusche für die komplette High-Tech-Mundhygiene. Perfekte und sanfte Reinigung der Zähne
und Zahnzwischenräume zum Schutz vor Gingivitis und Parodontitis. Die hydrodynamische
Schallzahnbürste Modell SR-3000E reinigt im
Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden
Bewegungen/Minute, verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen, Akku-Ladeanzeige und
Hartplastik-Reise-Etui.
Zubehör Schallzahnbürste: 1 Aufsteckbürste
Standard/Large, 1 Aufsteckbürste Small.
Munddusche mit stufenloser Druckregulierung
von 1-10, 0,69 – 6,85 Bar, 1’200 Pulsationen
und 700 ml Wassertank.
Zubehör Munddusche: 2 Standarddüsen, 1 Orthodontische Düse, 1 Plaque Seeker Düse,
1 Pik Pocket Subgingival Düse.
Spannung 110 – 240 Volt, 50 / 60 Hertz.
WATERPIK oral care center WP-900E
D’encombrement réduit, le Dental-Center est
composé d’une brosse à dents sonique et d’une
douche buccale, pour une hygiène buccale complète à la pointe de la technologie. Nettoyage
parfait et doux des dents et des espaces interdentaires pour assurer une protection contre
la gingivite et la parodontite. La brosse à dents
sonique hydrodynamique (modèle SR-3000E)
nettoie à une fréquence de 30 500 oscillations/
minute, elle possède deux vitesses, elle est dotée
d’un afficheur du niveau de charge et elle est livrée avec un étui de voyage en plastique dur.
Accessoires fournis avec la brosse à dents sonique: 1 brossette standard, 1 brossette small.
Douche buccale avec régulation de la pression en
continu de 1-10, 0,69 – 6,85 bars, 1 200 pulsations et réservoir d’eau d’une capacité de 700 ml.
Accessoires fournis avec la douche buccale: 2
buses standard, 1 buse orthodontique,
1 buse Plaque Seeker, 1 buse Pik Pocket Subgingival.
Tension: 110 – 240 Volt, 50 / 60 Hertz.
Couleur: blanc/bleu
Pharmacode 528 32 50
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
79
MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE
WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E:
Aufsteckdüsen Standard (JT-100E), 2 Stück
für allgemeine Reinigung
Mundduschen und Mundpflegecenter
Douches dentaires et centres de soin dentaire
WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E:
Buse standard (JT-100E), 2 pièces
pour nettoyage général
Pharmacode 328 14 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E:
Pik Pocket Subgingivale Düsen (PP-100E),
2 Stück
für schwer erreichbare Stellen, Zahntaschen,
medizinische Lösungen
WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E:
Pik Pocket (PP-100E), 2 pièces
pour les endroits difficiles d’accès, les poches
parodontales, les solutions médicales
Pharmacode 328 15 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E:
Orthodontische Düsen (OD-100E), 2 Stück
für Kieferorthopädische Apparaturen
WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E:
Buse orthodontique (OD-100E), 2 pièces
pour les appareils dentaires
Pharmacode 328 14 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E:
Zahnbürsten-Düsen-Aufsätze (TB-100E),
2 Stück
gleichzeitig bürsten und spülen
WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E:
Embout brosse à dents (TB-100E), 2 pièces
pour brosser et rincer à la fois
Pharmacode 475 82 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E:
Plaque Seeker Düsen (PS-100E), 2 Stück
für Implantate, Kronen und Brücken
WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E:
Plaque Seeker (PS-100E), 2 pièces
pour implants, couronnes et bridges
Pharmacode 475 82 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
WATERPIK Zubehör für Mundduschen WP100E/300E/450E/660E/900E:
Zungenreiniger (TC-100E), 2 Stück
WATERPIK accessoires douche buccale WP100E/300E/450E/660E/900E:
Nettoie-langue (TC-100E), 2 pièces
Pharmacode 328 14 88
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.55
80
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
WELLNESS
BIEN-ÊTRE
Das erste kabellose TENS/EMS Gerät zur bequemen Verwendung
zu Hause und unterwegs
Diskrete Schmerztherapie mit praktischer Steuerung via App über
Ihr Smartphone oder Tablet
Le premier appareil anti-douleur TENS/EMS sans fil contrôlé
via une application
Compact, léger et confortable à porter sous les vêtements, il se
contrôle via une application iOS ou Android
Neu/
Nouveau
Inhalt
Massage
Lichttherapie
Infrarotlampe
Fusswärmer
Bettwärmer und Heizkissen
Gesichtssaunas
Luftsprudelbäder
Sommaire
82
87
90
92
93
101
102
Massage
Thérapie de lumière
Lampe infrarouge
Chauffe-pieds
Coussins chauffants et chauffe-lits
Saunas facial
Bains effervescents
82
87
90
92
93
101
102
81
Massage
Massage
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER Mini-Massagegerät MG 16
Entspannung für zwischendurch. Für zu Hause,
im Büro oder unterwegs. Vibrationsmassage,
ideal für Rücken, Nacken, Arme und Beine.
Klein und handlich. Mit LED-Licht
inkl. 3 x 1,5 V Batterie AAA.
Farbe: rot
BEURER Mini-Massagegerät MG 16
Pause détente. Pour la maison, le bureau ou
les déplacements. Massage par vibrations,
idéal pour le dos, la nuque, les bras et les
jambes.
Petit et pratique. Avec lumière LED, 3 piles
AAA de 1,5 V incluses.
Couleur: rouge
Pharmacode 433 24 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.50
Couleur: vert
Farbe: grün
Pharmacode 433 24 43
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.50
BEURER Cellulitis Massagegeräte CM 50
Effektive Massage des Bindegewebes. Fördert
die Durchblutung der Hautschichten. Spürbar
straffere Haut, einfache Anwendung für zu
Hause. Ergonomische Form, individuell verstellbarer Griff. Massagerollen abnehmbar zur
leichten Reinigung. 2-stufige Massageintensität, Netzbetrieb
BEURER CM 50 Appareil de massage anti-cellulite
Massage efficace du tissu conjonctif. Favorise
l’irrigation sanguine de la peau et du tissu
sous-cutané. Peau sensiblement plus lisse,
utilisation facile à la maison. Forme ergonomique, Poignée pour un réglage individuel.
2 positions d’intensité de massage
Pharmacode 500 06 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
BEURER Shiatsu Massagekissen MG 147
Wohltuende Shiatsu-Massage, vielseitig und
punktuell einsetzbar für Nacken, Rücken,
Beine und Schultern, 4 Massageköpfe
Mit Licht- und Wärmefunktion, abnehmbarer
Bezug, maschinenwaschbar, 2 Massagerichtungen wählbar.
Einfache Bedienung mittels Handschalter
40 x 27 x 12 cm, 12 Watt
BEURER Shiatsu Massagekissen MG 147
Beurer coussin de massage Shiatsu MG 147
Massage Shiatsu apaisant, application
polyvalent et sélective pour la nuque, le dos,
les jambes et les épaules, 4 têtes de massage,
Fonction lumière et chaleur, housse amovible,
lavable en machine, 2 direction de massage
sélectionnable
Manipulation simple avec commande manuelle, 40 x 27 x 12 cm, 12 Watts
Pharmacode 622 03 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.00
82
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Massage
Massage
BEURER Shiatsu Massagekissen MG 145
Wohltuende, kraftvolle Massage. 4 rotierende
Shiatsu-Massageköpfe. Kompakt, Paarweise
rotierend. Zuschaltbare Licht- und Wärmefunktion. Weicher, flauschiger Stoff. Vielseitig einsetzbar Nacken, Rücken, Beine etc. Schutzbezug abnehmbar und maschinenwaschbar,
12 Watt
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER coussin de massage Shiatsu MG 145
Massage bien-être puissant. 4 têtes de massage Shiatsu rotatives. Compact, Rotatives
par paires. Fonctions de lumière et de chaufage désactivables. Tissu duveté et doux. Utilisation multiple pour la nuque, le dos, les
jambes, etc. Revêtement de protection amovible et lavable en machine, 12 Watts
Pharmacode 467 51 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
BEURER MG 100 Infrarot-Klopf-Massagegerät
Tiefenwirksame und entspannende Klopfmassage. Für wohltuende Entspannung. Mit zuschaltbarer Infrarotwärme. 4 Massageprogramme. 5-stufige einstellbare Massagegeschwindigkeit. 2 auswechselbare Aufsätze, 2
rutschfeste Griffe. Gehäuse aus sandgestrahltem Aluminium. 25 Watt, Gewicht ca. 1,7 Kg
BEURER MG 100 Appareil de massage à infrarouge
Massage par tapotement en profondeur pour
la détente et le bien-être. Commande séparée
de la chaleur infrarouge. 4 programmes de
massage. Vitesse de massage réglable sur 5
positions. 2 embout changeable, 2 poignées
antidérapantes. Structure extérieure en aluminium sablé. 25 Watts, Poid env. 1,7 Kg
Pharmacode 535 90 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 159.00
BEURER EM 41, 2-Kanal TENS/EMS-Gerät
Transkutane Elektrische Nervenstimulation
(TENS) - zur medikamenten- und nebenwirkungsfreien Schmerzlinderung. Elektrische
Muskel-Stimulation (EMS) - für Muskeltraining
und - regeneration, Massage - für Entspannung
und Wohlbefinden, 2 getrennt regelbare
Kanäle mit 4 selbstklebenden Elektroden 30
vorprogrammierte Anwendungen (TENS/EMS/
Massage) 20 frei programmierbare Programme
(TENS/EMS): veränderbare Frequenz,
«Doctor´s-Function»: zur idealen Abstimmung
auf Ihr persönliches Therapieprogramm,
Timer-Funktion (5-90 Minuten einstellbar),
Sicherheitsabschaltung, Ausgangsfrequenz:
1-120 Hz, Pulsbreite: 40-250 μs pro Puls, Inkl.
3x AA Batterien, 3 Jahre Garantie
BEURER TENS/EMS 2-canaux EM 41
Beurer EM 41, Appareil TENS/EMS numérique
Thérapie anti-douleur (TENS), stimulation
musculaire (EMS) ; détente et massage,
2 canaux réglables séparément, électrodes au
gel autocollantes 4 fournies (45x45mm), 30
applications préprogrammées (TENS/EMS/
massage), 20 programmes personnalisables
(TENS/EMS): fréquence programmable,
fonction docteur pour une adaptation idéale à
votre programme thérapeutique personnel,
timer-fonction (5-90 minute), arrêt de sécurité, fréquence 1-120 Hz, durée d’impulsion:
40-250 μs, 3 piles AA de 1.5V incluses, 3 ans
de garantie
Pharmacode 433 05 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 94.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
83
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
Massage
Massage
BEURER EM 80, 4-Kanal TENS/EMS-Gerät
4-Kanal TENS/EMS-Gerät
Transkutane Elektrische Nervenstimulation
(TENS) - zur medikamenten- und nebenwirkungsfreien Schmerzlinderung. Elektrische
Muskel-Stimulation (EMS) - für Muskeltraining
und -regeneration, Massage - für Entspannung
und Wohlbefinden, 4 getrennt regelbare Kanäle
mit 8 selbstklebenden Elektroden 30 vorprogrammierte Anwendungen (TENS/EMS/Massage), 20 frei programmierbare Programme
(TENS/EMS): veränderbare Frequenz, Pulsweite und ON-/OFF-Time, «Doctor´s-Function»:
zur idealen Abstimmung auf Ihr persönliches
Therapieprogramm, Timer-Funktion (5-90 Minuten einstellbar), Sicherheitsabschaltung,
Ausgangsfrequenz: 1-120 Hz, Pulsbreite: 40250 μs pro Puls, Inkl. 3x AA Batterien, 3 Jahre
Garantie
BEURER TENS/EMS 4-canaux EM 80
Appareil TENS/EMS numérique
Thérapie anti-douleur (TENS), stimulation
musculaire (EMS) ; détente et massage,
4 canaux réglables séparément, électrodes au
gel autocollantes 8 fournies (45x45mm), 30
applications préprogrammées (TENS/EMS/
massage), 20 programmes personnalisables
(TENS/EMS): fréquence, plage de pouls temps
marche/arrêt programmable, fonction
docteur pour une adaptation idéale à votre
programme thérapeutique personnel,
timer-fonction (5-90 minute), arrêt de sécurité, fréquence 1-120 Hz, durée d’impulsion:
40-250 μs, 3 piles AA de 1.5V incluses, 3 ans
de garantie
OMRON Tens-Gerät E3 + Long-Life Pads
1 Paar
OMRON TENS E3 Intense
inkl. Long-Life-Elektroden, 1 Paar
Das OMRON E3 Intense ist ein Schmerztherapiegerät, welches zur Reduzierung und
Linderung von Muskel- und Gelenkschmerzen,
Steif- und Taubheit im Rücken, Schulter und
den Extremitäten eingesetzt werden kann. Die
TENS Therapie unterstützt gezielt folgende
Anwendungsziele:
– die Weiterleitung der Schmerzinformation zu
blockieren
– die Freisetzung von Endorphinen (natürlichen
Schmerzmitteln) auszulösen
– die Förderung der Durchblutung (durch
wiederholte Muskelanspannung und
-entspannung)
Intuitive Menuführung am Bildschirm
9 Betriebsarten
15 Intensitätsstufen
OMRON Tens E3 Intense
électrodes Long-Life incluses, 1 paire
OMRON TENS E3 Intense électrodes Long-Life
incluses, 1 paire
OMRON E3 Intense est un appareil antidouleur
destiné à diminuer et soulager des douleurs
musculaires et articulaires, ainsi que la raideur
et l’engourdissement du dos, des bras, des
jambes, des épaules et des extrémités. La
thérapie TENS soutiens divers objectifs
comme:
– réduire la douleur
– déclencher la libération d’endorphines
(analgésiques naturels)
– améliorer la circulation sanguine (du fait des
contractions et relâchements musculaires
répétés)
Maniement facile et intuitif
9 programmes de stimulation
15 degrés de puissance
Pharmacode 353 65 86
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
Pharmacode 644 32 24
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 135.00
OMRON Ersatzpads Long-Life zu Tens 1 Paar
Long-Life-Pads können auch einzeln bestellt
werden.
OMRON pads rechange long-life pour tens
1 paire
Long-Life-Pads peuvent être commandés
séparément.
Pharmacode 236 53 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 36.00
84
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Massage
Massage
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
PHILIPS PulseRelief PR3840/00
App-gesteuertes Schmerztherapiegerät ohne
Kabel: Es ist klinisch nachgewiesen, dass
Philips PulseRelief durch TENS-Technologie für
Schmerzlinderung sorgen kann. Das Gerät ist
schlank und leicht und lässt sich daher
bequem unter der Kleidung tragen.
Die Behandlung wird über eine speziell
entwickelte App für Ihr iOS- oder AndroidGerät gesteuert, sodass Sie dabei ein aktives
Leben genießen können.
PHILIPS PulseRelief PR3840/00
Appareil anti-douleur sans fil contrôlé via une
application: L’effet anti-douleur de la neurostimulation électrique transcutanée réalisée par
le Philips PulseRelief est cliniquement prouvé.
Compact, léger, sans fil et confortable à porter sous les vêtements, il se contrôle via une
application iOS ou Android spécialement
conçue, et permet de rester actif.
PHILIPS PulseRelief & TensRelief Elektroden
PR3820
Für ein aktives Leben mit weniger Schmerzen:
Die selbsthaftenden Elektroden von Philips
basieren auf patentierter Hydrogel-Technologie, um Hautirritation zu minimieren. In einem
Paket sind 4 Einheiten enthalten, die bis zu 20
Mal verwendet werden können. Die Elektroden
lassen sich dank einer Magnetverbindung
leicht auf die TENS-Einheiten
aufstecken.
PHILIPS PulseRelief & TensRelief électrodes
PR3820
Pour une vie active et moins de douleurs: Les
électrodes auto-adhésives Philips bénéficient
d’une technologie d’hydrogel brevetée
minimisant les irritations cutanées. Chaque
pack en contient 4, qu’il est recommandé
d’utiliser jusqu’à 20 fois. Ces électrodes sont
faciles à fixer sur l’unité TENS au moyen d’une
connexion aimantée.
Pharmacode 643 18 24
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
Pharmacode 643 18 18
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
PROMED Body Belle S Massagegerät
Bodybelle S: Kraftvolle und durchblutungsfördernde Massage durch kreisende Bewegungen
der Massageköpfe. 4 verschiedene Massageköpfe und Anwendungsmöglichkeiten für am
ganzen Körper. Effizientes einmassieren von
Ölen und (Schmerz-)Cremes mit elastischer,
textiler Abdeckungskappe für angenehme Massage auf der Haut oder Kleidung. Einfaches
wechseln der Köpfe und reinigen des Gerätes.
Variable, stufenlos einstellbare Intensitäten.
PROMED Bodybelle S appareil de massage
Bodybelle S Massage puissant et favorisant la
circulation grâce aux mouvements circulaires
des têtes de massage. 4 têtes de massage différentes pour des utilisations diverses sur
tout le corps. Pénétration efficace des huiles
et des crèmes (antidouleur) grâce au capot de
recouvrement en textile élastique pour un
massage agréable sur la peau ou sur les vêtements. Facilité de changement des têtes de
massage et de nettoyage de l’appareil. Intensités variables et réglables en continu.
Pharmacode 635 63 24
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 78.80
PROMED T-6 Schmerztherapiegerät
Gerät für transkutane elektrische NervenStimulation (TENS) zur Behandlung von
chronischen und akuten Schmerzzuständen in
der Praxis und zu Hause, 11 voreingestellte
Programme sowie 4 frei programmierbare
Programme, Gerät im praktischen Koffer,
4 Elektroden, 2 Elektroden-Anschlusskabel,
Batterien
PROMED T-6 appareil traitement douleur
Dispositif pour la stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) pour le traitement
des maladies chroniques et douleur aiguë
dans le domaine et à la maison, 11 programmes préréglés et 4 programmes
librement programmables, dispositif dans
un cas concret, 4 électrodes, câbles de 2
électrodes, batteries
Pharmacode 544 37 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 87.40
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
85
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
PROMED EMT-6 Tens-EMS- und Wellnessgerät
– Gerät für wirksame Schmerz- und
Muskelbehandlung
– Zweikanalgerät, biphasisch-asymmetrischer
Rechteckstrom, gleichstrom-neutral
– Lieferumfang/Zubehör: Kombiniertes
Gerät für TENS & EMS im praktischen Aufbewahrungskoffer, 4 Elektroden (40x40 mm),
2 Elektrodenkabel, Batterien.
Massage
Massage
PROMED EMT-6 appareil tens-ems et
wellness
– Appareil pour un traitement antidouleurs et
une stimulation musculaire efficace
– 2 canaux, courant rectangulaire biphasé
asymétrique, courant continu neutre
– Fournitures et accessoires: appareil
combiné pour TENS et EMS présenté dans
un coffret pratique, 4 électrodes (40 x 40
mm), 2 câbles d’électrodes, piles
Pharmacode 598 59 28
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 105.00
PROMED Gewebe-Elektroden 40x40mm
selbstkleb 4 Stk
Zubehör f. EMT-6 und T-6
PROMED élektrodes de tissu 40x40mm autocol 4 pce
équipement pour EMT-6 et T-6
Pharmacode 414 20 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.20
SOLIS Wellness Neck Massager (Typ 246)
Shiatsu Nacken-Massagegerät mit Wärmefunktion.
– Einzigartige dreidimensionale knetende
Shiatsu Massage – massiert wie die echten
Hände
– Massiert gezielt den meist verspannten Nackenbereich
– Zwei grosse, kraftvolle Massageköpfe
– Zuschaltbare Wärmefunktion zur Anregung
der Blutzirkulation und Muskelentspannung
– Praktische Riemen zur einfachen Regulierung
des Anpressdrucks
– Kompakt und leicht – ideal auch zum Mitnehmen z.B. ins Büro
– Inkl. Netzadapter
SOLIS Wellness neck massager (type 246)
Appareil pour massage Shiatsu de la nuque,
avec fonction chauffante.
– Extraordinaire appareil de massage Shiatsu
par pétrissage tridimensionnel, qui masse
comme de véritables mains
– Masse de manière ciblée la région de la
nuque, la plupart du temps contractée
– Deux grandes et pusssantes têtes de
massages
– Fonction thermique librement utilisable pour
stimuler la circulation sanguine et la détente
musculaire
– Courroies pratiques permettant de régler
facilement la pression d’appui
– Compact et léger, idéal aussi pour emporter
avec soi, par exemple au bureau
– Livré avec adaptateur secteur
Pharmacode 493 60 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
86
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Lichttherapie
Thérapie de lumière
BEURER Tageslichtlampe TL 30
Tageslicht fürs Wohlbefinden im Winter – gegen Winterdepression, Simuliert das Sonnenlicht, komfortable Ein-Knopf-Bedienung, Lichtstärke ca. 10.000 Lux, UV-frei, zertifiziertes
Medizinprodukt, Einsatz überall möglich (Büro,
Zuhause…), mit Standfuss - Einsatz horizontal
und vertikal möglich, Beleuchtungsfläche:
20 x 12 cm, Gewicht: 325 g
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER Lampe à lumière du jour TL 30
Lumière du jour pour le bien-être en hiver –
contre dépression hivernale. Simulation de la
lumière du soleil. Commande confortable à un
bouton. Intensité lumineuse d’env. 10.000 Lux.,
sans UV, produit médical, utilisation partout
possible (au bureau, à la maison…), sur pied
stable – utilisation horizontale et verticale possible, surface lumineuse de 20 x 12 cm,
Poids: 325 g
Pharmacode 609 15 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 86.00
BEURER Wecklampe mit Radio WL 30
Natürliches Aufwachen mit schrittweise heller
werdendem Licht. Dauer und Lichtintensität
individuell einstellbar. Finales Wecken mit
Radio, Weckton oder 4 Naturklänge.
Vogelgezwitscher, Frösche, Schauer und
Wind. LCD Helligkeit und Farbe (blau oder
orange) einstellbar. Gute Nacht Funktion mit
schrittweise dunkler werdendem Licht. Auch
als Nachttischlampe verwendbar
BEURER reveil lumineux WL 30
Beurer WL 30 Reveil lumineux. Un réveil
naturel par la lumière, simulation du lever du
soleil (réglage individuel de la durée).
Sélection entre radio, sonnerie de réveil et
4 sonorités différentes de la nature: chant
d’oiseaux, grenouilles, pluie et vent. Réglage
variable de l’intensité lumineuse.Avec
fonction sommeil. Luminosité et couleur de
l’écran réglables. Fonction bonne nuit avec
une lumière qui s’atténue progressivement.
Également utilisable comme veilleuse
Pharmacode 500 67 92
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.00
BEURER TL 40 Tageslichtlampe
Tageslicht für Wohlbefinden im Winter.
Simulation von Sonnenlicht gegen Lichtmangel. Komfortable Ein-Knopfbedienung.
Lichtstärke ca. 10.000 Lux (bei 15 - 20 cm).
Kompakt, für den Schreibtisch geeignet.
Beleuchtungsfläche 21 x 20 cm. Mit Aufsteller,
zum Aufhängen geeignet. 1 x 45 Watt Röhre
BEURER TL 40 Lampe à lumière de jour
Lumière du jour pour le bien-être en hiver
Simulation de la lumière du soleil contre le
manque de soleil. Commande confortable à un
bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux
(à 15 - 20 cm). Compact, idéal pour le pupitre.
Surface lumineuse de 21 x 20 cm. Pied stable,
peut etre suspendu. 1 tube de 45 Watt
Pharmacode 533 31 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 112.00
BEURER Wecklampe mit Radio WL 70
Sanftes Aufwachen mit schrittweise heller
werdendem Licht, Finales Wecken mit Radio,
Weckton oder Naturklängen, drei Alarmzeiten
einstellbar, mit Snooze-Funktion, Gute-NachtFunktion: Einschlafen mit Sonnenuntergangssimulation und Radio, 2500 Lux bei 15cm Abstand, 20 Lichtstufen einstellbar, inkl. AUXKabel und Netzadapter
Grösse: 15.5 x 21 x 7.7 cm
BEURER Lumière de réveil WL 70
Un douce réveil par la lumière, simulation du
lever du soleil (réglage individuel de la durée),
sélection entre radio, sonnerie de réveil et
4 sonorités différentes de la nature, alarme
réglable sur 3 heures différentes, fonction
snooze et «bonne nuit» avec une lumière qui
s’atténue progressivement et music du radio,
2500 Lux à distance de 15 cm, câble AUX et
adaptateur secteur, Taille: 15.5 x 21 x 7.7 cm
Pharmacode 609 15 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 125.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
87
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER TL 70 Tageslichtlampe
Tageslicht fürs Wohlbefinden im Winter- gegen
Winterdepression, Simuliert das Sonnenlicht,
10 Helligkeitsstufen, Lichtstärke ca. 10.000
Lux, UV-frei, Flimmerfrei, Einsatz überall möglich (Büro, Zuhause…), Behandlungszeit-Anzeige, zertifiziertes Medizinprodukt, schlankes
Design dank LED Technologie Beleuchtungsfläche: 33 cm, Gewicht: 980 g
Lichttherapie
Thérapie de lumière
BEURER lampe à lumière du jour TL 70
Lumière du jour pour le bien-être en hivercontre dépression hivernale. Simulation de la
lumière du soleil. 10 degrés de brillance.
Intensité lumineuse d’env. 10.000 lux, sans
UV, sans papillotement, produit médical,
utilisation partout possible (au bureau, à la
maison…), affichage de la dureé de rétention,
design élancé, surface lumineuse de 33 cm,
Poids: 980 g
Pharmacode 640 51 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.00
BEURER TL 90 Tageslichtlampe
Tageslicht für Wohlbefinden im Winter. Simulation von Sonnenlicht gegen Lichtmangel. Komfortable Ein-Knopfbedienung. Lichtstärke ca.
10.000 Lux (bei 15 - 20 cm). Grosse Beleuchtungsfläche 51 x 33 cm. Stufenlose Neigungsverstellung mit stabilem Standfuss. Behandlungszeitanzeige in 15-Min.-Schritten. 2 x 36
Watt Röhre
BEURER TL 90 Lampe à lumière de jour
Lumière du jour pour le bien-être en hiver.
Simulation de la lumière du soleil contre le
manque de soleil. Commande confortable à
un bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000
lux (à 15 - 20 cm). Grande surface lumineuse
de 51 x 33 cm. Réglage souple de la position
sur pied stable. Indication du temps passé en
palier de 15 min. 2 tubes de 36 Watts
Pharmacode 533 31 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 198.00
88
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Lichttherapie
Thérapie de lumière
PHILIPS Energy Up HF3419/01
Philips EnergyUp ist ein EnergyLight, das die
natürliche Kraft des Tageslichts nutzt, um den
Energiehaushalt und die Stimmung zu verbessern. 20 bis 30 Minuten pro Tag reichen aus,
um sich voller Energie, aktiver und wach zu
fühlen. So können Sie alle Aufgaben bewältigen. Klinisch nachgewiesen: Energie durch
Licht auf natürliche Weise
– Verbessert Energiehaushalt, Wachsamkeit
und Stimmung
– Bekämpft Energieverlust, Ermüdung und Winterdepression
– Licht ist eine natürliche Energiequelle für
einen gesunden Lebensstil
– Unabhängige Studie bestätigt verbesserten
Energiehaushalt
Entworfen für die einfache Verwendung in
Ihrem Alltag
– Ergebnisse in nur 20-30 Minuten pro Tag;
Verwendung beim Lesen, Arbeiten
– Natürliches weißes Licht ergänzt jede
Umgebung
– Mit verstellbarer Standhalterung und
Wandhalterung
Moderne Philips LEDs sorgen für komfortables
Licht
– 10.000 Lux: gleiche Intensität, dient als
natürliches Tageslicht
– Gleichmäßige Helligkeit, ultimativer
Sehkomfort
– 100 % UV-freies Licht – sicher für Augen und
Haut
– Über 100 Jahre Philips Know-how im Bereich
Beleuchtung und Gesundheit
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
PHILIPS Energy Up HF3419/01
La lampe EnergyUp de Philips est une lampe
de luminothérapie qui utilise la capacité
naturelle de la lumière du jour à améliorer
l’humeur et le niveau d’énergie. Une séance
de 20 à 30 minutes par jour suffit à se sentir
plus en forme et plus alerte, afin d’être efficace à chaque fois que cela est nécessaire.
Effet énergisant naturel de la lumière:
cliniquement prouvé
– Plus d’énergie, de vivacité et une meilleure
humeur
– Combat les baisses d’énergie, la fatigue et
le blues hivernal
– La lumière est un stimulant naturel adapté à
un mode de vie sain
– Des études indépendantes confirment une
amélioration du niveau d’énergie
S’intègre facilement à vos habitudes quotidiennes
– Des résultats avec juste 20 à 30 min/jour;
utilisable en lisant, travaillant
– Lumière blanche naturelle adaptée à tous
les environnements
– Support réglable et fixation murale
LED Philips de pointe produisant une lumière
agréable
– 10 000 lux: la même intensité et les mêmes
bienfaits que la lumière naturelle
– Luminosité constante pour un confort visuel
ultime
– Lumière 100 % sans UV, sans danger pour
les yeux et la peau
– Philips: plus de 100 ans d’expérience en matière d’éclairage et de santé
Pharmacode 604 97 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
PHILIPS GoLite Blu HF3430/01
Kompaktes blaues Licht verleiht Energie wie
helles Tageslicht: Philips EnergyUp ist ein
tragbares EnergyLight, das die natürliche
Kraft des Tageslichts nutzt, um den Energiehaushalt und die Stimmung zu verbessern.
20 bis 30 Minuten pro Tag reichen aus, um
sich voller Energie und wach zu fühlen. So
können Sie alle Aufgaben bewältigen.
PHILIPS GoLite Blu HF3430/01
Lampe compacte à lumière bleue aussi
énergisante que le soleil: La lampe de luminothérapie Philips EnergyUp est une lampe
portable qui utilise la capacité naturelle de
la lumière du jour à améliorer l’humeur et
le niveau d’énergie. Une séance de 20 à 30
minutes par jour suffit à se sentir plus en
forme et plus alerte, afin d’être efficace à
chaque fois que cela est nécessaire.
Pharmacode 643 18 76
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
89
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER Infrarotlampe 300 Watt mit grosser
Fläche IL 50
Bei Erkältungen, Muskelverspannungen.
Grosse Bestrahlungsfläche. Flächeninfrarotlicht ca. 300 W. Stufenlos verstellbarer
Schirm von 0–50°. Keramik Glasscheibe, 100 %
UV-Blocker. Digital-Timer einstellbar für
1–15 Min. Abschaltautomatik nach Ablauf der
eingestellten Zeit. Bestrahlungsfeld
30 x 40 cm. Aktive Lüftung, Überhitzungsschutz. Kabelaufwicklung.
Infrarotlampe
Lampe infrarouge
BEURER lampe infrarouge IL 50
En cas de rhume, de tension musculaire.
Grande surface de rayonnement. Lampe à
infrarouge plate d’env. 300 W. Angle d’inclinaison réglable en continu de 0 à 50 degrés. Vitre
en verre céramique, bloque 100 % des UV.
Minuteur numérique réglable de 1 à 15 min.
Arrêt automatique après expiration du temps
réglé. Champ d’irradiation 30 x 40 cm. Ventilation active, protection contre la surchauffe.
Enroulement du câble. Produit médical.
Pharmacode 433 12 19
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 114.00
BOSOTHERM Infrarotlampe 4100
Intensives Infrarotlicht gegen Muskelbeschwerden. Lindert Schmerzen, fördert die
Blutzirkulation. Ergonomisch geformt für eine
bequeme Handhabung, rutschfester
Standfuss, 150 Watt, 2 Jahre Garantie
BOSOTHERM lampe infrarouge 4100
Lumière infrarouge intense contre les troubles
musculaires ou les rhumes. Apaise les
douleurs, stimule la circulation sanguine.
Forme ergonomique pour une manipulation
confortable, Pied antidérapant, 100 watts,
2 ans de garantie
Pharmacode 364 96 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.50
PHILIPS Infrarotlampe Infraphil HP3616/01
Infrarot-Wärme, die tief in das Gewebe
eindringt: Philips InfraCare hilft bei Muskelund Gelenkschmerzen. Die 150 Watt starke
Infrarotlampe mit Fokussierungsfonktion ist
äusserst wohltuend und ihre Wärme dringt tief
in die Haut ein. Sie regt die Blutzirkulation an
und lindert Schmerzen.
PHILIPS lampe infrarouge Infraphil
HP3616/01
Chaleur infrarouge pénétrant en profondeur:
Philips InfraCare vous aide à soulager
efficacement les douleurs musculaires et
articulaires. La chaleur de la lampe infrarouge
de 150 W à focalisation accrue est très
agréable et pénètre votre peau en profondeur,
stimulant la circulation sanguine et aidant
ainsi à soulager.
Pharmacode 226 54 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
PHILIPS InfraCare HP3621/01
Infrarot-Wärme, die tief in das Gewebe eindringt: Philips InfraCare hilft bei Muskel- und
Gelenkschmerzen. Die 200 Watt starke Infrarot-Halogenlampe ist äußerst wohltuend und
ihre Wärme dringt tief in die Haut ein. Sie regt
die Blutzirkulation an und lindert Schmerzen.
PHILIPS InfraCare HP3621/01
Chaleur infrarouge pénétrant en profondeur:
Philips InfraCare vous aide à soulager efficacement les douleurs musculaires et articulaires. La chaleur de la lampe infrarouge de
200 W est très agréable et pénètre votre peau
en profondeur, stimulant la circulation sanguine et aidant ainsi à soulager.
Pharmacode 299 44 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Infrarotlampe
Lampe infrarouge
PHILIPS InfraCare Infrarotlampe
HP3643/01
Infrarot-Wärme, die tief in das Gewebe
eindringt: Philips InfraCare hilft bei Muskelund Gelenkschmerzen. Die 650 Watt starke
Infrarotlampe ist äußerst wohltuend und ihre
Wärme dringt tief in die Haut ein. Sie regt die
Blutzirkulation an und lindert Schmerzen auch
auf großen Flächen (60 x 40 cm, dies
entspricht einer Körperhälfte).
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
PHILIPS InfraCare lampe infrarouge
HP3643/01
Chaleur infrarouge pénétrant en profondeur:
Philips InfraCare vous aide à soulager
efficacement les douleurs musculaires et
articulaires. La chaleur de la lampe infrarouge
de 650 W est très agréable et pénètre votre
peau en profondeur, stimulant la circulation
sanguine et aidant ainsi à soulager des zones
de 60 x 40 cm (soit la moitié du corps).
Pharmacode 569 52 19
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
91
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER Fusswärmer FW 20 cosy
Auch für grosse Füsse geeignet. Extraweiche
Oberfläche, atmungsaktiv, herausnehmbarer
Teddy-Fusssack handwaschbar. ca. 32 x 26 x
26 cm. 3 beleuchtete Temperaturstufen,
Schnellheizung, 100 Watt
Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten
BSS Überhitzungsschutz-System
Fusswärmer
Chauffe-pieds
BEURER chauffe-pieds FW 20 Cosy
Aussi adapté aux grandes pointures. Surface
ultra douce, respirant. Chancelière en
peluche, lavable à la main. Env. 32 x 26 x 26
cm 3 niveaux de température éclairés
rapidité de chauffage turbo, 100 watts
Arrêt automatique après env. 90 minutes
Système de sécurité anti-surchauffe BSS
Pharmacode 381 46 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 66.00
BOSOTHERM Fusswärmer 3000
atmungsaktiv, herausnehmbarer Teddy-Fusssack (handwaschbar), 3 beleuchtete Temperaturstufen, 100 Watt, Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 3 Jahre Garantie
BOSOTHERM chauffe-pieds 3000
respirant, chanceliére en peluche (lavable à la
main), 3 niveaux de température éclairés, 100
watts, arrêt automatiqaue, protection contre
la surchauffe, 3 ans de garantie
Pharmacode 364 96 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 68.50
92
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bettwärmer und Heizkissen
Coussions chauffants et chauffe-lits
BEURER Multifunktional Heizkissen HK55
Leichte Fixierung für Bauch, Rücken, Gelenke
und Nacken. Atmungsaktiv, anschmiegsam
und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung,
Maschienenwaschbar bis 30°C. BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik
nach ca. 90 Minuten
100 Watt, ca. 59 x 30 cm, Öko-Tex 100
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER coussin chauffant multifonction
HK 55
Fixation simple pour le ventre, le dos la nuque
et les articulations. Respirant, souple et
agréable sur la peau, forme adapté au corp.
Alimentation amovible, lavable en machine à
30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe
BSS. Réglage électronique de la température,
3 niveaux de température éclaireés, rapidité
de chauffage turbo. Arrêt automatique après
env. 90 minutes
100 Watts, Taille 59 x 30 cm, Öko-Tex 100
Pharmacode 381 17 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
BEURER Bauch/Rücken Heizkissen HK 49
Leichte Fixierung für Bauch und Rücken mit
breitem Gummiband. Atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung, Maschienenwaschbar bis 30°C
BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten
100 Watt, 69 x 28 cm, Öko-Tex-Standard 100
BEURER coussin chauffant HK 49 cosy dos
Fixation simple pour le ventre et dos avec
bande en caoutchouc. Respirant, souple et
agréable sur la peau, forme adapté au corp.
Alimentation amovible, lavable en machine à
30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe
BSS. Réglage électronique de la température,
3 niveaux de température éclaireés, rapidité
de chauffage turbo. Arrêt automatique après
env. 90 minutes.
100 Watts, Taille 69 x 28 cm, standard Öeko-Tex 100
Pharmacode 566 89 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
BEURER Schulter-Nacken-Heizkissen HK54
Körpergerechte Form für Schulter und Nacken.
Angenehmer Tragekomfort durch Magnetverschluss. 3 Temperaturstufen/Turbo-Schnellheizung. BSS-Überhitzungsschutz.
Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten.
Elektronische Temperaturregelung. Beleuchtete Schaltstufen. Atmungsaktiver Microfleece
(Heizkörper). Anschmiegsam und hautsympathisch. Grösse: ca. 56 x 52 cm. Abnehmbare
Zuleitung. Heizkörper maschinenwaschbar bei
30 °C. 100 W, Oeko-Tex-Standard 100.
BEURER Coussin chauffant épaule
et nuque HK 54 Cosy
Forme adaptée au corps pour les épaules et la
nuque. Confort de transport agréable avec la
fermeture magnétique. 3 niveaux de température/rapidité de chauffage turbo. Système de
sécurité anti-surchauffe BSS. Arrêt automatique après env. 90 minutes. Réglage électronique de la température. Niveaux de commutation éclairés. Microfibre polaire respirante
(chauffage). Souple et agréable sur la peau.
Taille: 56 x 52 cm. Alimentation amovible.
Lavable en machine à 30 °C. 100 W,
standard Oeko-Tex 100.
Pharmacode 455 58 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
93
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER Rücken-Nacken-Heizkissen HK 58
cosy
Besonders weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, Körpergerechte Form, individuell
einstellbar. Atmungsaktiv, anschmiegsam und
hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung,
Maschienenwaschbar bis 30°C. BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik
nach ca. 90 Minuten. Abnehmbarer MicroFlauschfaser Bezug - waschbar.
100 Watt, ca. 62 x 42 cm
Bettwärmer und Heizkissen
Coussions chauffants et chauffe-lits
BEURER coussin chauffant nuque dos
HK 58 cosy
pour le dos et la nuque. Microporeux, souple
et agréable sur la peau, surface particulièrement douce, forme adapté au corp. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C
Système de sécurité anti-surchauffe BSS Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, rapidité de
chauffage turbo. Arrêt automatique après env.
90 minutes. Housse en microfibre lavable
Taille env. 62 x 42 cm, 100 Watts
Pharmacode 466 97 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 76.00
BEURER Akku-Heizkissen HK 72
Akkuheizkissen in Form eines Bauch-RückenGürtels mit Klettverschluss, extra weiche
Oberfläche (Cosy),Li-Ionen Akku mit bis zu 4
Stunden Wärme, Ladezeit: 2-3 Stunden, Maschienen-waschbar bis 30°C, BSS* Überhitzungsschutz-System., 4 beleuchtete Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten, Ladegerät inklusive, 115 x 18 cm
BEURER Coussin chauffant à accumulateur
HK 72
Coussin chauffant à accumulateurs en forme
d’une ceiture pour ventre et dos avec un
velcro, extra tendre surface (Cosy),Li-ion
accumulateurs pour jusqu’à 4 heures de chaleur, durée de charge: 2-3 heures, lavable en
machine à 30 °C, Système de sécurité anti-surchauffe BSS., 4 niveaux de température
éclaireés, Arrêt automa-tique après env. 90
minutes, chargeur inclusif, Taille 115 x 18 cm
Pharmacode 609 15 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
BEURER Sofa-Heizkissen HK 48 Cosy
Flauschig-weiches Heizkissen der Cosy-Reihe,
atmungsaktiv und anschmiegsam, Vorderseite
braun, Rückseite beige, Maschienenwaschbar
bis 30°C, BSS* Überhitzungsschutz-System.
Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten.
100 Watt, 47 x 36 cm, Öko-Tex-Standard 100
BEURER Coussin chauffant sofa HK 48
Cosy
Coussin chauffant cotonneux et tendre, respirant, souple et agréable sur la peau, recto
brun, envers beige, lavable en machine à
30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe
BSS. Réglage électronique de la température,
3 niveaux de température éclaireés, chauffage
turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes.
100 Watts, Taille 47 x 36 cm, Oeko-Tex 100
Pharmacode 609 15 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 65.00
BEURER Heizkissen, Timer HK 45 cosy
Flauschig weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam
und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung,
Maschienenwaschbar bis 30°C. BSS (Beurer
Sicherheits System). Elektronische Temperaturregelung. 3 beleuchtete Temperaturstufen,
Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca.
90 Minuten. Abnehmbarer Micro-Flauschfaser
Bezug. Öko-Tex Standard.
100 Watt, Ca. 44 x 33 cm
BEURER coussin chauffant HK 45 cosy
Coussin chauffant. Microporeux, souple et
agréable sur la peau, surface particulièrement
douce. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température. 3 niveaux de température / rapidité
de chauffage turbo. Niveaux de commutation
éclairés. Arrêt automatique après env. 90 minutes housse en microfibre lavable à 40 °C,
Öko-Tex 100. Taille env. 44 x 33 cm, 100 Watts
Pharmacode 466 97 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 62.00
94
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bettwärmer und Heizkissen
Coussions chauffants et chauffe-lits
BEURER Heizkissen HK 125 XXL cosy
Besonders weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam
und hautsympatisch, Abnehmbare Zuleitung,
Maschienenwaschbar bis 40°C, BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, innovativer LED Tastenschalter
6 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung. Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten
Abnehmbarer Micro-Flauschfaser Bezug waschbar.
100 Watt, Ca. 60 x 40 cm
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER HK 125 XXL Cosy Coussin chauffant
Microporeux, souple et agréable sur la peau,
surface particulièrement douce. Alimentation
amovible, lavable en machine à 40 °C, Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température. Commutateur LED innovativ, 6 niveaux de température éclaireés rapidité de chauffage turbo.
Arrêt automatique après env. 90 minutes
housse en microfibre lavable à 40 °C, Öko-Tex
100. Taille env. 60 x 40 cm, 100 Watts
Pharmacode 500 04 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
BEURER Spann-Wärme-Unterbett UB 64
Atmungsaktives Material. Universalgröße passend für 90 x 200 cm / 100 x 200 cm
Abnehmbare Zuleitung, Maschienenwaschbar
bis 30°. BSS Überhitzungsschutz (Beurer Sicherheits System). 3 beleuchtete Temperaturstufen. Zeitabschaltung nach ca. 3 Stunden
Oberseite Micro-Flauschfaser, Unterseite
Vlies. Öko-Text Standards 100. 60 Watt
BEURER chauffe matelas UB 64
Matériel respirant. Taille universelle pour matelas 90x200cm/100/100cm. Alimentation
amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. 3 niveaux de température, voyants de fonctions
éclairés, Arrêt automatique après env. 3
heures, Dessus: microfibre, Dessous: tissu
polaire. Öko-Tex 100, 60 Watts
Pharmacode 455 58 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 98.00
BEURER Wärme-Unterbett UB 60
Atmungsaktiv, 3 Temperaturstufen, BSS*
Überhitzungsschutz-System, Abschaltautomatik nach ca. 3 Std., Beleuchtete Funktionsanzeige, Oberseite: Vlies, Unterseite: Vlies, 60
Watt, Größe ca. 150 x 80 cm, Abnehmbare Zuleitung, Maschinenwaschbar bei 30 °C.
BEURER chauffe matelas UB 60
Respirant, 3 niveaux de température, Système
de sécurité anti-surchauffe BSS*, Arrêt automatique après env. 3 heures, Voyants de fonctions éclairés, Dessus: tissu polaire, Dessous:
tissu polaire, 60 Watts, Taille env. 150 x 80
cm, Alimentation amovible, Lavable en machine à 30 °C
Pharmacode 382 16 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 98.00
BEURER Wärme-Zudecke 100 Watt HD 90
Rundum warm. BSS-Überhitzungsschutz (3-fache Sicherheit). Präzise, elektronische Temperaturregelung. 6 Temperaturstufen, 100 W.
Abschaltautomatik nach ca. 3 Stunden.
Beleuchtete Funktionsanzeige. Abnehmbare
Zuleitung. Ganze Decke maschinenwaschbar.
Grösse: 180 x 130 cm. 3 Jahre Garantie.
BEURER couverture chauffante HD 90
Souple et agréable. BSS protection antisurchauffe, triple sécurité. Réglage de la température exacte et électronique. 6 degrés de
température, 100 W. Déconnexion automatique après 3 heures. Affichage de fonction lumineux. Câble électrique amovible. Couverture lavable en lave-linge. Dimensions: 180 x
130 cm. 3 ans de garantie.
Pharmacode 353 63 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
95
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER Wärmeunterbett UB 83 Teddy
Komfort Wärmeunterbett, Oberseiter mit weichem Teddy-Plüsch, Unterseite aus Vlies, ÖkoTex 100, Atmungsaktiv, Wärmezonen (Körper +
Füsse) separat einstellbar, 2x9 Temperaturstufen, BBS (Beurer-Sicherheits-Sytem), wählbare
Abschaltautomatik (in 1 Std. Schritten), Rückschaltautomatik von Stuffe 7/8/9 auf Stufe 6,
abnehmbare Zuleitung, Maschinenwaschbar
bei 30°C, Grösse: ca. 150 x 80 cm, 60 Watt
(max. 75 Watt) ECO Control: Stromverbrauchsanzeige in kWh, 5 Jahre Garantie
Bettwärmer und Heizkissen
Coussions chauffants et chauffe-lits
BEURER chauffe matelas 150x80cm UB 83
conf peluche
peluche. Chauffe-matelas confort, dessus en
peluche molletonnée douce, dessous en nontissé, Oeko-Tex 100, respirant, les zones
chauffantes réglables indépendamment
(corps + pieds), 2x9 niveaux de température,
Système de sécurité BSS,arrêt automatique
réglable (par paliers d’une heure), réinitialisation automatique du niveau 7/8/9 au niveau
6,alimentation amovible, lavable en machine à
30°C, Dimensions: env. 150x80 cm, 60 watts
(max. 75 watts) commande ECO: affichage de
la consommation de courant en kWh, 5 ans de
garantie
Pharmacode 598 57 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
BEURER Wärme-Unterbett UB 90
Separat einstellbare Wärmezone Körper +
Füsse. 2x9 Temperaturstufen / Turbo-Schnellheizung. ECO Control: Stromverbrauchsanzeige in KWh, BSS* Überhitzungsschutz-System. Wählbare Abschaltautomatik in 1 Std.
-Schritten, Rückschaltautomatik von Stufe
7/8/9 zu Stufe 6. Beleuchteter LCD Display.
Oberseite: Baumwolle, Unterseite: Vlies, 60/85
Watt, Größe ca. 150 x 80 cm. Abnehmbare Zuleitung, Maschinenwaschbar bei 30 °C
BEURER chauffe matelas UB 90 digital
Zone du corp et des pieds réglable séparement Comfort, 2x9 niveaux de température /
rapidité de chauffage turbo. ECO Control: Affichage de la consommation kwh, Système de
sécurité anti-surchauffe BSS*, Arrêt automatique réglable par heure. Réinitialisation automatique. Display LCD illuminé, Dessus: coton,
Dessous: tissu polaire. 60/85 Watts, Taille
env. 150 x 80 cm. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C
Pharmacode 500 04 30
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 145.00
BOSOTHERM Heizkissen 1200
3 beleuchtete Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach 90 min., Überhitzungsschutz,
100 Watt, elektronische Temperaturregelung,
waschbarer Baumwollbezug, ca. 30x40 cm,
3 Jahre Garantie
BOSOTHERM chauffant électrique 1200
3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, protection
contre la surchauffe, Réglage électronique de
la température, housse en coton lavable, env.
30x40 cm, 3 ans de garantie
Pharmacode 364 96 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 42.00
BOSOTHERM Heizkissen 1400
Aus atmungsaktivem Microfleece, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach 90 min., Überhitzungsschutz, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, waschbarer Baumwollbezug, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 40° C,
ca. 33x44 cm, 3 Jahre Garantie
BOSOTHERM chauffant électrique 1400
Microfibre polaire respirante, 3 niveaux de
température éclairés, arrêt automatique après
env. 90 minutes, rapidité de chauffage turbo,
protection contre la surchauffe, Réglage électronique de la température, housse en coton
lavable, Alimentation amovible, lavable en machine à 40° C, env. 33x44 cm, 3 ans de garantie
Pharmacode 563 62 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 56.70
96
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bettwärmer und Heizkissen
Coussions chauffants et chauffe-lits
BOSOTHERM Nacken-Rücken Heizkissen 1300
Aus atmungsaktivem Microfleece, körpergerechte Anpassung, 3 beleutete Temperaturstufen, Schnellheizung, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 40 °C, 3 Jahre Garantie.
Spezialgrösse 62x42.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BOSOTHERM coussin chauff dos et nuque
1300
Microfibre polaire respirante, de forme anatomique, 3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, protection contre la surchauffe, Réglage électronique de la température, Alimentation amovible, lavable en machine à 40 °C, 3 ans de
garantie
Pharmacode 364 96 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 68.50
BOSOTHERM Multifunktionsheizkissen 1700
leichte Fixierung für Bauch, Rücken und Gelenke, Grösse ca. 59x30 cm, atmungsaktives,
anschmiegsames und hautsympathisches Velours, maschinenwaschbar bei 30° C, 3 beleutchtete Temperaturstufen, Schnellheizung,
Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach
90 min., 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, 3 Jahre Garantie
BOSOTHERM chauffant électrique multifunction 1700
légère fixation de l’abdomen, du dos et des articulations, velours conforme et hypoallergénique, 3 niveaux de température, système de
sécurité anti-surchauffe, arrêt automatique
après 90 min., voyants de fonctions éclairés,
100 watts, 59x30 cm, alimentation amovible,
lavable en machine à 30° C
Pharmacode 563 62 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 77.00
BOSOTHERM Wärme-Cape 2400
Extra weiche Oberfläche aus Micro-Flauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympathisch, 6 Temperaturstufen, ca. 100x45
cm, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30° C, 3 Jahre Garantie
BOSOTHERM cape chauffant 2400
Microporeux, souple et agréable sur la peau,
surface particulièrement douce. Alimentation
amovible, lavable en machine à 30° C,
100x145 cm, système de sécurité anti-surchauffe , 6 niveaux de température, 3 ans de
garantie
Pharmacode 563 62 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
BOSOTHERM Wärmeunterbett 2200
Atmungsaktiv, 3 Temperaturstufen, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach 12 Stunden, beleuchtete Funktionsanzeige, 60 Watt,
150x 80 cm, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30°C, 5 Jahre Garantie
BOSOTHERM chauffe-lit bosotherm 2200
Respirant, 3 niveaux de température, système
de sécurité anti-surchauffe, arrêt automatique
après 12 heures, voyants de fonctions éclairés, 60 watts, 150x80 cm, alimentation amovible, lavable en machine à 30° C
Pharmacode 364 96 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 112.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
97
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
SOLIS Thermopad Heizkissen (Typ 226)
Aus superweichem Fleece und mit abnehmbarem Bezug aus Baumwolle für besonderen
Komfort.
– Abschaltautomatik
– Überhitzungsschutz
– 100 Watt Leistung
– 6-stufige Temperatureinstellung
– Gut ablesbare Digitalanzeige
– Heizelement aus besonders angenehmem
und weichem Fleece
– Abnehmbarer, waschbarer Baumwollbezug
– Heizelement mit abnehmbarem Kabel für
Handwäsche geeignet
– 30 x 40 cm
Bettwärmer und Heizkissen
Coussions chauffants et chauffe-lits
SOLIS thermopad coussin chauffant
(type 226)
En polaire extra-douce et avec housse amovible en coton pour un confort particulier.
– Dispositif automatique de déclenchement
– Protection contre la surchauffe
– Puissance de 100 watts
– 6 niveaux de régulation de température
– Affichage digital bien lisible
– Elément chauffant en polaire particulièrement agréable et douce
– Housse en coton amovible et lavable
– Elément chauffant avec câble amovible, lavable à la main
– 30 x 40 cm
Pharmacode 493 60 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
SOLIS Thermobelt (Typ 235)
Wohltuende Wärme, welche eine entspannende, krampflösende und schmerzlindernde
Wirkung haben kann, zum Umbinden! Aus kuscheliger und hautsympathischer Mikrofaser,
6-stufige Temperatureinstellung, Gut ablesbare
Digitalanzeige, Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz. 100 Watt Leistung, Ergonomische Form. Flexibler Klettverschluss – passt
für fast jeden Bauchumfang, Abnehmbare Zuleitung. Länge Zuleitung: ca. 2,2 m
Für Handwäsche geeignet
SOLIS Thermobelt (type 235)
Une chaleur bienfaisante et enveloppante, aux
effets relaxants, antispasmodiques et analgésiques! Microfibres douces hypoallergéniques
6 niveaux de réglage de température. Affichage numérique bien lisible, Arrêt automatique. Protection contre la surchauffe, Puissance 100 watts, Forme ergonomique. Fermeture auto-agrippante souple – s’adapte à
presque toutes les morphologies. Câble d’alimentation amovible. Longueur du câble d’alimentation: 2,20 m environ
Lavage à la main
Pharmacode 640 92 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
SOLIS Rheumathemp (Typ 227)
Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, Sechs
Temperaturstufen, Abnehmbarer, waschbarer
Baumwollbezug, Magnetfeldanwendung
SOLIS rheumatemp (type 227)
Arrêt automatique, Protection contre la surchauffe, 6 niveaux de température, Housse en
coton amovible et lavable, Utilisation d’un
champ magnétique
Pharmacode 565 60 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
98
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bettwärmer und Heizkissen
Coussions chauffants et chauffe-lits
SOLIS Paddy Heizkissen (Typ 232)
– Intellisense Technology für gleichbleibend
stabile Temperatur
– 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung
– Aus weicher, atmungsaktiver und hypoallergener Mikrofaser
– Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3
Stunden
– Electroblock® Sicherheitssystem
– Heizkissen bei 30 °C waschbar (Handwäsche
oder Normalwaschgang)
– Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche
oder im Schonwaschgang)
– Extrem geringer Stromverbrauch von nur 15
Watt (max.110 Watt)
– Abnehmbares Kabel
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
SOLIS Paddy coussin chauffant (type 232)
– Technologie Intellisense pour une température constante
– 5 niveaux de réglage de la température avec
chauffage ultrarapide
– Fabrication en microfibre souple, respirante
et hypoallergénique
– Coupure de sécurité automatique après 3
heures de fonctionnement
– Système de sécurité Electroblock®
– Coussin chauffant lavable à 30 °C
– Taie lavable à 40 °C
– Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 15 watts (max.110
watts)
– Câble amovible
Pharmacode 603 30 41
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
SOLIS Sandy Heizkissen (Typ 233)
– Mit natürlichem Sand gefüllt für eine äusserst angenehme, anhaltende und gleichmässige Wärme
– 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung
– Atmungsaktiver Bezug aus hypoallergener
Mikrofaser
– Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3
Stunden
– Electroblock® Sicherheitssystem
– Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche
oder im Schonwaschgang)
– Extrem geringer Stromverbrauch von nur 25
Watt (max.110 Watt)
– Abnehmbares Kabel
SOLIS Sandy coussin chauffant (type 233)
– Remplissage au sable naturel pour une chaleur extrêmement agréable, régulière et
constante
– 5 niveaux de réglage de la température avec
chauffage ultrarapide
– Taie respirante en microfibre hypoallergénique
– Coupure de sécurité automatique après 3
heures de fonctionnement
– Système de sécurité Electroblock®
– Taie lavable à 40 °C
– Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 25 watts (max_110
watts)
– Câble amovible
Pharmacode 603 30 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
SOLIS Jacky Rücken-/Nackenwärmer
(Typ 234)
– Intellisense Technology für gleichbleibend
stabile Temperatur
– 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung
– Aus weicher, atmungsaktiver und hypoallergener Mikrofaser
– Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3
Stunden
– Electroblock® Sicherheitssystem
– Rücken-/Nackenwärmer bei 30 °C waschbar
(Handwäsche oder Normalwaschgang)
– Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche
oder im Schonwaschgang)
– Extrem geringer Stromverbrauch von nur 15
Watt (max.110 Watt)
– Abnehmbares Kabel
SOLIS Jacky dos/nuque coussin chauffant
(type 234)
– Technologie Intellisense pour une température constante
– 5 niveaux de réglage de la température avec
chauffage ultrarapide
– Fabrication en microfibre souple, respirante
et hypoallergénique
– Coupure de sécurité automatique après 3
heures de fonctionnement
– Système de sécurité Electroblock®
– Coussin chauffant dos/cervicales lavable à
30 °C
– Taie lavable à 40 °C
– Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 15 watts (max.110
watts)
– Câble amovible
Pharmacode 603 30 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
99
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
SOLIS Thermosoft Kuscheldecke (Typ 536)
Aus flauschigem Fleece für kuscheligen Wärmegenuss
– Abschaltautomatik
– Überhitzungsschutz
– 160 Watt Leistung
– 6-stufige Temperatureinstellung
– Gut ablesbare Digitalanzeige
– Aus besonders flauschigem Fleece
– Anschmiegsam und hautsympatisch
– Abnehmbares Kabel
– Für Handwäsche geeignet
– Supergross (130 x 180 cm)
Bettwärmer und Heizkissen
Coussions chauffants et chauffe-lits
SOLIS thermosoft couverture chauffant
(type 536)
En polaire soyeuse, pour des moments tout
doux.
– Dispositif automatique de déclenchement
– Protection contre la surchauffe
– Puissance de 160 watts
– 6 niveaux de régulation de température
– Affichage digital bien lisible
– En polaire particulièrement moelleuse
– Doux au toucher et également pour la peau
– Câble amovible
– Lavable à la main
– Extra-large (130 x 180 cm)
Pharmacode 493 60 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
SOLIS Thermoplus Bettwärmer (Typ 549)
Ein wohlig warmes Bett in wenigen Minuten.
– Abschaltautomatik
– Überhitzungsschutz
– 60 Watt Leistung
– 6-stufige Temperatureinstellung
– Gut ablesbare Digitalanzeige
– Elastikbänder für einfache Fixierung
– Aus angenehmer gepolsterter Baumwolle
– Abnehmbares Kabel
– Für Handwäsche geeignet
– 80 x 150 cm
SOLIS thermoplus chauffe-lit (type 549)
Un lit bien chaud en quelques minutes.
– Dispositif automatique de déclenchement
– Protection contre la surchauffe
– Puissance de 60 watts
– 6 niveaux de régulation de température
– Affichage digital bien lisible
– Bandes élastiques pour une fixation aisée
– En coton rembourré agréable
– Câble amovible
– Lavable à la main
– 80 x 150 cm
Pharmacode 493 60 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
SOLIS Sensotherm Bettwärmer (Typ 538)
Deckmaterial aus feinster Wolle und Merino,
Intelligente Steuerung zum Ausgleich von Temperaturschwankungen, Schnellheizfunktion –
in nur 5 Minuten bereit 6 verschiedene Temperaturstufen, Ausschalt-Timer (1 oder 9 Stunden), Einfach bedienbares Steuergerät mit
Leuchtanzeige, Patentiertes Sicherheitssystem, Abnehmbares Kabel, Bei 40° C waschbar
(Handwäsche oder im Schonwaschgang), Abmessungen: 150 x 80 cm, Leistung: 150 Watt,
Gewicht: ca. 1,28 kg
SOLIS sensotherm chauffe-lit (type538
Revêtement extrafin en laine et mérinos,
Commande intelligente pour compenser les
variations de température, Fonction chauffante rapide – prêt en 5 minutes seulement, 6
niveaux de température différents, Minuteur
de mise en veille (1 ou 9 heure(s)), Boîte de
commande facile à opérer, avec affichage lumineux , Système de sécurité breveté, Cordon
amovible, Lavable à 40° C (lavage à la main
ou dans le programme pour linge délicat), Dimensions: 150 x 80 cm, Puissance: 150 watts,
Poids: env. 1,28 kg
Pharmacode 565 62 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
100
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Gesichtssauna
Sauna facial
BEURER Gesichtssauna FS 50
Für intensive Hautpflege und Inhalation.
2 Stufen. Gesichtssauna-Aufsatz zur kosmetischen Gesichtspflege. Dampfaufsatz zum
Inhalieren für Mund und Nase. Dampf stufenlos regulierbar. Aluminium-Verdampfertopf.
Duftstoffbehälter für Aromaanwendung. 120
W.
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER sauna facial FS 50
Pour des soins intensifs de la peau et l’inhalation. 2 niveaux. Embout sauna facial pour les
soins cosmétiques du visage. Embout vapeur
pour l’inhalation par la bouche et le nez. Vapeur réglable en continu. Appareil à vapeur en
aluminium. Récipient à parfum pour l’utilisation aromatique. 120 W.
Pharmacode 298 34 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
101
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
BEURER Fuss-Sprudelbad FB 20
Fusspflege für Zuhause. 3 Funktionsstufen:
Vibrationsmassage, Sprudelmassage, Wassertemperierung. Wohltuendes Infrarotlicht-Feld.
Abnehmbare Rollaufsätze für FussreflexzonenMassage. 3 wechselbare Pediküre-Aufsätze
mit Aufhängung. Massageunterstütztes Fussbett. Trockenmassage möglich. Spritzschutz,
abnehmbar. Rutschfeste Gummifüsse. 120 W,
Kabelaufwicklung.
Luftsprudelbäder
Bains effervescents
BEURER bain de pieds bouillonnant FB 20
Soins des pieds à la maison. 3 niveaux de
fonction: massage par vibrations, massage à
bulles, chauffage de l’eau. Champ de lumière
infrarouge bien-être. Rouleau amovible pour
massage des zones réflexes du pied. 3 embouts de pédicure interchangeables avec support. Support de pieds pour massage suspendu. Massage à sec possible. Anti-éclaboussures amovible. Pieds en caoutchouc antidérapants. 120 W, enroulement du câble.
Pharmacode 456 70 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.00
BEURER Fuss-Sprudelbad FB 35
Fusspflege und Massage für Zuhause. 3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage, Wassertemperierung. Aroma-Therapie
für die Verwendung von Badezusätzen, 16 Magnet zur Magnetfeldanwendung, 3 wechselbare Pediküre-Aufsätze mit Aufhängung, 4 Infrarotpunkte, Doppelwandig, Praktischer Traggriff, rutschfeste Gummifüsse, Kabelaufwicklung
BEURER Bain de pieds FB 35
Soins des pieds et massage à la maison. Niveaus de fonction: massage par vibrations,
massage à bulles, chauffage de l’eau. Aromathérapie pour l’emploi des sels et huiles de
bain, 16 aimants intégrés pour l’utilisation des
champs magnétiques, 3 embouts de pédicure
interchangeables avec support, 4 points infrarouge, à double paroi, poignée pratique, pieds
en caoutchouc antidérapants, enroulement du
câble
Pharmacode 609 15 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 75.00
SCHOLL Colorpop Footspa pink
Fusssprudelbad Für totale Entspannung der
Füsse!
2 Wellness-Programme
– beruhigende Sprudel- und belebende Vibrationsmassage
– die Wassertemperatur wird beibehalten Pedikürlösung mit 3 austauschbaren Aufsätzen:
– verjüngender Birnstein
– belebende Massagerolle
– entspannende Akupressurrolle
Wasserdichter, mit Zehen zu betätigender
Schalter
SCHOLL colorpop footspa rose
Bain de pieds. Pour une relaxation totale des
pieds!
2 programmes détente
– massage à bulles apaisant et vibrations revigorant
– maintient l’eau à température Solution de
soins des pieds avec 3 accessoires interchangeables:
– pierre ponce rajeunissante
– rouleau masseur revigorant
– rouleau d’acupression relaxant
Commandes étanches par pression des orteils
Pharmacode 528 69 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 50.50
SCHOLL Colorpop Footspa grün
SCHOLL colorpop footspa vert
Pharmacode 528 69 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 50.50
102
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftsprudelbäder
Bains effervescents
SCHOLL Ozone Detox Footspa
Ozon-Fusssprudelbad
– Gönnen Sie Ihren Füssen die sauberste Behandlung, die sie je erlebt haben!
Ozonerzeuger:
– entgiftend, antibakteriell, sauerstoff-spendend und regenerierend
Komplettprogramm
– Vibrationen, Hydromassage, Ozon
– hält die Temperatur konstant Wasserdüsen
für eine intensivere Massage auf der Fussoberseite
Pedikürlösung mit 3 austauschbaren motorisierten Aufsätzen:
– verjüngender Birnstein
– belebende Massagerolle
– entspannende Akupressurrolle
WELLNESS – BIEN-ÊTRE
SCHOLL ozone detox footspa
Bain de pieds à l’ozone
– Donnez à vos pieds le traitement le plus
propre qui soit!
Générateur d’ozone:
– détoxifiant, antibactérien, oxygénant et régénarant
Programme complet
– vibrations, massage à bulles & ozone
– maintient de la température
Jets d’eau
– pour un massage plus intense sur le dessus
des pieds
– Solution de soins des pieds avec 3 accessoires interchangeables motorisés:
– pierre ponce rajeunissante
– rouleau masseur revigorant
– rouleau d’acupression relaxant
Pharmacode 528 69 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 100.50
TRISA Fussbad de Luxe white
Die revitalisierende und erfrischende Wirkung
dieses Massage-Gerätes verwöhnt Ihre Füsse
nach allen Regeln der Kunst. Angenehme Fussreflexzonen-Massage durch 4 herausnehmbare
Massagerollen und Vibrationsnoppen.
Kombination dieser Massagevarianten zur optimalen Entspannung mit oder ohne Sprudel. Mit
Bimstein zur Hornhaut-Entfernung. Mit Rollen zur
perfekten Fussmassage. Mit Bürste für die angenehmen Streicheleinheiten. Mit Spritzschutz und
rutschfesten Gummifüssen. Mit regulierbarer
Heizung bis 48 °C/Infrarot. Starker Motor. Mit
LED Display. Timer 10–60 Min. 2 Jahre Garantie.
TRISA bain de pied de Luxe
L’effet revitalisant et raffraîchissant de cet appareil de massage gâte vos pieds d’après toute les
règles de l’art. Agréable massage de réflexe des
pieds par 4 rouleaux de massage amovible et
boule de vibration. Combinaison de massage,
optimale pour la détente, avec ou sans bulles.
Avec pierre ponce pour enlever les peaux dures.
Avec des rouleaux pour un massage parfait.
Avec brosse pour des moments doux et
agréables. Avec pointe de protection et pieds
antiglisse. Avec régulateur de chaleur jusqu’à
48 °C/infrarouge. Moteur puissant. Display LED.
Timer 10–60 min. 2 ans de garantie.
Pharmacode 319 18 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
103
FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE
FIT & SCHLANK
FIT & ET SEVELTE
Inhalt
Fitnessband
Pulsmessgeräte
Activity Tracker
Sommaire
106
107
108
Bande de remise en forme
Compteurs de pulsation
Activity Tracker
106
107
108
105
FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE
Fitnessband
Bande de remise en forme
THERA BAND 2.5mx12.7cm rot mittel stark
THERA BAND 2.5mx12.7cm rouge moyen fort
Besonderheit :
Die Übungsbänder von Thera-Band® sind kostengünstige, leicht zu transportierende und
vielseitige Widerstandsprodukte aus Naturlatex mit nahezu unbegrenzten Einsatzmöglichkeiten zur Steigerung von Kraft, Mobilität und
Flexibilität.
Wissenschaftlich erprobte Übungen finden ihren Einsatz in der Rehabilitation von Verletzungen, Steigerung der funktionellen Fähigkeiten
von Senioren und dem Training von Athleten.
Eingeführt und unterstützt vom US-amerikanischen Physiotherapieverband (APTA), gelten
sie weltweit als das originale Trainingssystem
mit progressivem Widerstand.
Particularités :
Les bandes d’exercice Thera-Band® sont des
produits résistants, en latex naturel, économiques, facilement transportables offrant de
multiples applications et des possibilités d’utilisation illimitées pour l’accroissement de la force,
de la mobilité et de la flexibilité.
Des exercices éprouvés de manière scientifique
trouvent leur application dans la réhabilitation
après blessures, accroissement des capacités
fonctionnelles des seniors et l’entraînement
d’athlètes. Introduit et soutenu par l’association
américaine des physiothérapeutes (APTA), ils
passent dans le monde entier comme le système
d’entraînement avec résistance progressive.
Hinweise:
– Lagern Sie das Übungsband aufgerollt in einer Tasche oder Schachtel und schützen Sie
es vor direktem Sonnenlicht oder Hitze (Heizung), da diese das Naturmaterial austrocknen.
– Verschmutzte Übungsbänder lassen sich einfach mit Wasser und Seife reinigen und sind
nach flächigem Trocknen und Pudern wieder
einsatzbereit.
– Vermeiden Sie den Einsatz zu kurzer Bänder.
Die ideale Bandlänge liegt bei 2,5 - 3,0 m. So
werden hohe Kraftanstiege, unkontrollierte
Bewegungsausführungen und vor allem ein
Reißen des Bands (dies ist bei einer Dehnung
von mehr als 300 % möglich!) vermieden.
– Ein Einsatz des Bands im Schwimmbad/Wasser ist möglich. Nach dem Gebrauch sollte
das Band jedoch mit chlorfreiem Wasser abgespült und flächig getrocknet werden.
Indications :
– La bande d’exercice doit être entreposée
enroulée dans une sacoche ou une boîte et
être protégée du soleil direct ou de la chaleur (chauffage), étant donné qu’ils risquent
de dessécher le matériel naturel.
– Les bandes d’exercice sales peuvent être
nettoyées facilement avec de l’eau et du savon et sont à nouveau prêtes à l’emploi
après séchage et poudrage.
– Il y a lieu d’éviter l’utilisation avec des
bandes trop courtes. La longueur idéale se
situe entre 2.50 à 3.0 m. Ceci évite l’application d’une force excessive, de mouvements incontrôlés et avant tout un déchirement de la bande (qui est possible avec une
extension de plus de 300 %).
– Une utilisation de la bande dans une piscine
est possible. Après usage, il convient toutefois
de la rincer à l’eau sans chlore et de la sécher.
Pharmacode 620 16 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
THERA BAND 2.5mx12.7cm grün stark
THERA BAND 2.5mx12.7cm vert fort
Pharmacode 620 16 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
THERA BAND 2.5mx12.7cm blau extra stark
THERA BAND 2.5mx12.7cm bleu extra fort
Pharmacode 620 16 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
106
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Pulsmessgeräte
Compteurs de pulsation
BEURER Pulsuhr ohne Brustgurt PM 15
Für gelegentliche Pulsmessung. EKG-genaue
Messung über den Finger. Individueller Trainingsbereich und Alarm. Uhrzeit, Datum, Wochentag, Weckalarm, Timer, Stoppuhr. Displaybeleuchtung, wasserdicht zum Schwimmen.
3 Jahre Garantie.
FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE
BEURER compteur de pulsation sans ceinture PM 15
Pour la mesure occasionnelle du pouls. Mesure
du pouls aussi précise qu’un ECG par le doigt.
Zone d’entraînement individuelle et alarme.
Heure, date, jour, réveil, minuteur, chronomètre. Eclairage de l’écran, étanche pour nager. 3 ans de garantie.
Pharmacode 432 99 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 55.00
BEURER Pulsuhr PM 25
EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge
Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale
Herz frequenz (MAX). Kalorienverbrauch in
kcal. Fett verbrennung in g. Display-Beleuchtung. Uhrzeit/Kalender/Weckalarm/Stoppuhr.
Wasserdicht bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem
Spanngurt. 3 Jahre Garantie.
BEURER PM 25 compteur de pulsation
Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque
maximale (MAX). Calories brûlées en kcal.
Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé. Heure/calendrier/réveil/chronomètre.
Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable. 3 ans de garantie.
Pharmacode 353 66 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 68.00
BEURER Pulsuhr PM 62
EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge
Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale
Herz frequenz (MAX). Kalorienverbrauch in
kcal. Fett verbrennung in g. Display-Beleuchtung. PC-Schnittstelle. Uhrzeit/Kalender/
Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht bis 30 m.
Brustgurt mit flexiblem Spanngurt. 3 Jahre Garantie.
BEURER PM 25 compteur de pulsation
Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque
maximale (MAX). Calories brûlées en kcal.
Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé. Connection PC. Heure/calendrier/réveil/chronomètre. Etanche (30 m). Ceinture
avec fixation variable. 3 ans de garantie.
Pharmacode 457 17 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
107
FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE
OMRON Activity Monitor CaloriScan Schrittzähler, gold
24h Aktivitätsmonitor – mit 3-D Technologie
– Der CaloriScan berechnet Ihren Kalorienverbrauch aufgrund Ihrer individuellen Aktivität,
auch während der Ruhephase
– 24h-Messung des Kalorienverbrauchs
– perfekte Unterstützung für den Alltag
– Anzeige von Datum und Uhrzeit
– Anzeige der verbrauchten Kalorien
– Anzeige der zurückgelegten Strecke
– mit Langzeitspeicher bis 1 Mio Schritte
– Messung der täglichen Schritte
– 7-Tage-Speicher
– 3 Jahre Garantie
Activity Tracker
Activity Tracker
Omron Activity Monitor CaloriScan –
Podomètre, or
Compteur de calories – avec capteur de mouvement 3-D. CaloriScan calcule la quantité
d’énergie dépensée quelle que soit votre activité, même au repos.
– Soutien parfait pour le quotidien
– Annonce l’heure et la date
– Annonce les calories consommées
– Annonce la distance parcourue (jusqu’à 1
mio de pas)
– Mesure les pas effectués dans la journée
– Le mémoire conserve vos données pendant
7 jours
– 3 ans de garantie
Pharmacode 575 62 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
OMRON Activity Monitor CaloriScan Schrittzähler, rot/pink
Pharmacode 5756228
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
OMRON Activity Monitor CaloriScan Schrittzähler weiss
Pharmacode 5643955
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
108
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Activity Tracker
Activity Tracker
TRISA Activity Tracker schwarz/rot
Bluetooth-Schrittzähler für iPhone- und Android-App
– Zählt Schritte, Entfernung und die verbrannten Kalorien, mit integrierter Uhr
– Trendig und sportliches Accessoires
– Bequem via Smartphone programmierbar
– Kostenlose App für iPhone und Android-Geräte
– Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten,
werden in der App ausgewertet
FIT & SCHLANK – FIT ET SVELTE
TRISA Activité Tracker noir/rouge
Podomètre Bluetooth avec application iPhone
et Android
– Pour mesurer les pas effectués, les distances et les calories dépensées, montre intégrée
– Accessoires tendances et sportifs
– Avec fonction confortable de programmation via smartphone
– Application gratuite pour iPhone et appareils Android
– Les données saisies, même celles de
d'autres appareils, sont évaluées par l'application
Pharmacode 600 94 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
TRISA Activity Tracker gelb/violett
TRISA Activité Tracker jaune/violet
Pharmacode 600 94 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
TRISA Activity Tracker blau/grün
TRISA Activité Tracker vert/bleu
Pharmacode 600 94 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
109
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
KÜCHE & HAUSHALT
CUISINE ET MÉNAGE
Inhalt
Personenwaagen
Diagnosewaagen
Küchenwaagen
Kaffeemaschinen
Kaffeemaschinen-Zubehör
Kaffebohnen
Kaffemaschinen – Reinigungsmittel
Teebereiter
Wasserkocher
Wasserfilter und Zubehör
Mixen, rühren, stampfen
Blender und Entsafter
Mikrowellen und Steamer
Toaster
Partyartikel
Minikühlschränke
Vakuumiergeräte
Bügeleisen
Staubsauger
Staubsauger-Zubehör
Akku-, Handstaub- und Wassersauger
Batterien
Praktische Alltagshilfen
Sommaire
112
115
117
118
121
124
125
128
129
134
136
140
143
144
146
154
155
157
158
162
163
164
166
Pèse-personnes
Pèse-personnes à analyse
Balances de cuisine
Machines à café
Accessoires pour machines à café
Grains de café
Machines à café – Produits de nettoyant
Préparateurs du thé
Bouilloires
Filtres à eau et accessoires
Mixer, remuer, écraser
Blender et centrifugeuses
Micro-ondes et steamer
Toaster
Articles de fête
Minifrigidaires
Appareils de mise sous vide
Fers à repasser
Aspirateurs
Accessoires pour Aspirateurs
Aspirateurs de poussière et eau à main
Piles
Aides pratiques
112
115
117
118
121
124
125
128
129
134
136
140
143
144
146
154
155
157
158
162
163
164
166
111
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
BEURER Babywaage BY 80
Tara-Zuwiegefunktion, Hold-Funktion:
– Erfassen des Gewichtes strampelnder Babies
– gewölbte Wiegefläche
– Tragkraft: 20 kg, Einteilung: 5 g
– 1 Speicherplatz
– Zifferngrösse: 23 mm
– rutschfeste Gummifüsse
– inkl. 2 x 1,5-V-Batterie AA.
Personenwaagen
Pèse-personnes
BEURER balance pour nourissons BY 80
Fonction de pesée avec tare, fonction de blocage:
– enregistrement du poids des bébés gigoteurs
– Plateau de pesée profilé
– Capacité de charge: 20 kg, Graduation: 5 g
– 1 Mémoire
– Taille des chifres: 23 mm
– Pieds en caoutchouc antidérapants
– 2 piles AA de 1,5 V incluses
Pharmacode 625 76 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 85.00
BEURER GS 210 Glas-Personenwaage
Grossformatige Trittfläche aus extra starkem
8-mm-Sicherheitsglas, flache Bauhöhe: 18
mm. Gut ablesbares LCD-Display, Zifferngrösse 36 mm, Tragkraft: 180 kg, Einteilung:
100 g, Überlastungsanzeige, Quick-Start-Technologie.
Inkl. 2 x 3-V-Batterien CR 2032.
BEURER pése-personne en verre solaire
GS 210
Surface d’appui grand format en verre de sécurité de 8 mm d’épaisseur, Ultraplat seulement 1,8 cm. Taille des chiffres 36mm
Capacité de charge: 180 kg, Graduation:
100g, Mise en marche: Quick-Start
2 piles 3V CR 2032 incluses
Pharmacode 534 19 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 36.00
BEURER Personenwaage PS 240 Soft Grip
Soft Grip Wiegefläche mit angenehmer Gummierung. Beleuchtetes Schwarzdisplay, grosse
LCD Anzeige, 33 mm. Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 50 g bis 100Kg, Überlastungsanzeige,
Quick-Sart-Technologie, Abschaltautomatik
Masse 30 x 30 x 2,1 cm, inkl. 3x AAA Batterien.
BEURER pèse-personne PS 240 Soft Grip
Surface Soft Grip, revêtement en caoutchouc
agréable. Ecran noir illuminé, affichage LCD
33 mm. Capacité de charge: 180 kg, Graduation: 50g < 100 Kg. Mise en marche:
Quick-Start, arrêt automatique.
30 x 30 x 2,1 cm, 3 piles AAA incluses
Pharmacode 569 72 01
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.00
BEURER GS 380 Solar-Glaswaage
100% Solarenergie – immer einsatzbereit - sofort betriebsbereit. Nie mehr Batterienachkauf
und – wechsel 66 cm2 Solarzellen:
Ausgezeichnet mit «Der Blaue Engel»
Umweltfreundlich: 50% aus recyceltem Kunststoff, ohne Verwendung von Akkus.
Trittfläche: 35 x 30 cm
Tragkraft: 180 kg
Einteilung: 100 g
Überlastungsanzeige
Zifferngrösse 33 mm
BEURER pése-personne en verre solaire GS
380solar
100% energie solaire – toujours prê à l’emploi
Plus besoin de racheter des piles et de les
changer! 66 cm2 photovoltaïques intégrées.
Respectueux de l’environnement. 50% fabriqué avec de matériaux recyclés
Plateau de pesée en laminé: 35 x 30 cm
Capacité de charge: 180 kg
Graduation: 100 gr
Taille des chiffres 33 mm
Pharmacode 533 27 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
112
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Personenwaagen
Pèse-personnes
BEURER Glaswaage GS 490 in Kupferoptik
Edle Umrandung in hochwertiger Kupferoptik,
grosse LCD Anzeige, Zifferngrösse: 40 mm
Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Quick-Start - Technologie, Abschaltautomatik. Masse 32 x 32 x 2,2 cm, inkl.
1x CR 2032 Batterie, 5 Jahre Garantie
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
BEURER pèse-personne verre GS 490 optique cuivre
Bordure noble de haute qualité en optique
cuivre, affichage LCD, taille des chiffres:
40 mm, Capacité de charge: 180 kg, Graduation: 100 g. Mise en marche: Quick-Start, arrêt automatique. 32 x 32 x 2,2 cm, 1 pile CR
2032 incluses, garantie de 5 ans
Pharmacode 640 51 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
BEURER Personenwaage mit XXL-Anzeige
PS 25
Grosse, ergonomisch geformte Wiegefläche
Extra grosse LCD Anzeige, mit weisser LCDBeleuchtung, Ziffernhöhe 39 mm, Tragkraft:
180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Quick-Sart-Technologie, Abschaltautomatik, Trittfläche: 34 x 34,5 cm, weiss, Inkl. 2x
AAA Batterien.
BEURER pèse personne avec XXL-chiffres
PS 25
Surface d’appui grand format ergonomique.
Grand écran LCD avec éclairage blanc. Taille
des chiffres: 39mm. Capacité de charge:
180 kg, Graduation: 100 g. Mise en marche:
Quick-Start. Plateau de pesée: 34 x 34,5 cm,
blanc. 2 piles AAA incluses
Pharmacode 533 27 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 52.00
TRISA PERFECT WEIGHT Personenwaage aus
Glas schwarz
– Personenwaage aus Glas für genaue
Gewichtsangabe dank 4-Punkte-Messung.
– Wiegt bis 150 kg auf 100 g genau
– LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes
Ablesen
– automatische Antipp-Einschaltung für bequemes Bedienen
– Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung
– Gewichtsangabe wählbar (kg oder lb)
– inkl. Lithiumbatterie
– Farbe: schwarz
TRISA balance électronique Perfect Weight
– Pèse-personne – indication exacte du poids
grâce à 4 capteurs
– Portée: 150 kg, précision: 100 g
– Affichage LCD avec gros chiffres pour une
lecture facile
– Mise en marche automatique par contact
pour une utilisation confortable
– Arrêt automatique/calibrage automatique
– Sélection de l’affichage du poids (kg ou Ib)
– Piles lithium fournies
– Couleur: noir
TRISA PERFECT WEIGHT Personenwaage aus
Glas weiss
Präzision und modernes Design vereint in Ihrem Badezimmer
– Personenwaage aus Glas für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte Messung
– Wiegt bis 150kg, 100g genau
– LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes
Ablesen
– Automatisches Einschalten und Wiegen beim
Draufstehen
– Abschaltautomatik / automatische Kalibrierung
– Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib) inkl. Lithium Batterie
– Lithium-Batterie CR2450, 3V (inklusive)
TRISA balance électronique Perfect Weight
blanc
Précision et design moderne réunis – dans
votre salle de bains
– Pèse-personne - Indication exacte du poids
grâce à 4 capteurs
– Portée: 150 kg, précision: 100 g
– Affichage LCD avec gros chiffres pour une
lecture facile
– Mise en marche et pesage automatique lors
de la montée sur le plateau
– Arrêt automatique / calibrage automatique
– Sélection de l’affichage du poids (kg ou Ib),
piles lithium fournies
– Piles lithium CR2450, 3V (compris)
Pharmacode 376 89 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
Pharmacode 566 26 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
113
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Personenwaage iScale
Präzision und modernes Design vereint in Ihrem Badezimmer
– Personenwaage für genaue Gewichtsangabe
dank 4-Punkte Messung
– Wiegt von 10 kg bis 180 kg, 100 g genau
– «Unsichtbares» Display mit grossen Ziffern
für leichtes Ablesen
– Automatisches Einschalten und Wiegen beim
Draufstehen
– Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung
– Gewichtsangabe wählbar (kg, Ib oder st)
exkl. 4 x AA Batterien
Personenwaagen
Pèse-personnes
TRISA pèse personne iScale
Précision et design moderne réunis – dans
votre salle de bains
– Pèse-personne Indication exacte du poids
grâce à 4 capteurs
– Portée: 10 – 180 kg, précision: 100 g
– Affichage invisible avec gros chiffres pour
une lecture facile
– Mise en marche et pesage automatique lors
de la montée sur le plateau
– Arrêt automatique/calibrage automatique
– Sélection de l’affichage du poids (kg,Ib ou
st), fournies sans 4 x AA batterie
Pharmacode 517 59 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
TRISA Körperwaage Easy Scale 4.0
Bluetooth-Waage mit iPhone- und Android-App
– Gewichtsmessung
– Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten,
werden in der App ausgewertet
– Belastbar bis 150 kg, auf 100 g genau
– LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes
Ablesen
– Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib)
– Kostenlose App für iPhone und Android-Geräte
TRISA balance corporelle Easy scale bluetooth
Balance Bluetooth avec application iPhone et
Android
– Mesure du poids
– Les données saisies, même celles de
d’autres appareils, sont évaluées par l’application
– Pèse jusqu’à 150kg, à 100 g près
– Écran LCD avec grandes chiffres pour faciliter la lecture
– Indication du poids peut être sélectionnée
(kg ou lb)
– Application gratuite pour iPhone et appareils Android
Pharmacode 600 93 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 69.00
TRISA Körperwaage Body Analyze 4.0
Bluetooth-Waage mit iPhone- und Android-App
– Gewichts- und Körperzusammensetzungsmessung
– Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten,
werden in der App ausgewertet
– Belastbar bis zu 180 kg, auf 100 g genau
– LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes
Ablesen
– Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib)
– Kostenlose App für iPhone und Android-Geräte
TRISA balance corporelle Body Analyze
bluetooth
Balance Bluetooth avec application iPhone et
Android
– Mesure du poids et de la composition corporelle
– Les données saisies, même celles de
d’autres appareils, sont évaluées par l’application
– Pèse jusqu’à 180 kg, à 100 g près
– Écran LCD avec grandes chiffres pour faciliter la lecture
– Indication du poids peut être sélectionnée
(kg ou lb)
– Application gratuite pour iPhone et appareils Android
Pharmacode 600 93 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
114
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Diagnosewaagen
Pèse-personnes à analyse
BEURER Diagnosewaage BF 18
Ermittlung von Körpergewicht - fett, -wasser,
Muskelanteil + Knochenmasse. Interpretation
von Körperfett- und -wasser. Tragkraft: 180 kg,
Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Extra
grosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe 40 mm. Benutzer-Speicherplätze: 10, 5 Aktivitätsgrade.
Trittfläche: 30 x 29,5 cm, silber. Inkl. 1 x 3V CR
2032 Batterie
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Beurer BF 18 Pèse-personne impédancemètre
Poids, graisse - et eau -corporelles, taux de
muscle, masse osseuse, intérpretation de
graisse - et eau -corporelles. Capacité de
charge: 150 kg/graduation: 100 g. Taille des
chiffres XXL, hauteur 40 mm. Mémoires utilisateurs: 10, 5 niveaux d’activité. Plateau de
pesée: 30 x 29,5 cm, argent. 1 pile 3V CR
2032 incluse
Pharmacode 533 31 20
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 46.00
BEURER Diagnosewaage mit USB BF 480 USB
Ermittlung von Körpergewicht - fett, -wasser
und Muskelanteil PC-Schnittstelle inkl. USBKabel + Software (zum Downloaden). Tragkraft:
150 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Extra grosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe
40 mm, Benutzer-Speicherplätze: 10, Messwert-Speicherplätze: 60. 5 Aktivitätsgrade
Trittfläche aus Sicherheitsglas: 30 x 30 cm,
Inkl. 1 x 3V CR 2032 Batterie
BEURER pèse-personne impédancemè BF
480 USB
Poids, graisse - et eau -corporelleset taux de
muscle, Interface PC avec câble USB + logiciel à télécharger Capacité de charge: 150 kg/
graduation: 100 g. Taille des chiffres XXL,
hauteur 40 mm. Mémoires utilisateurs: 10,
mémoires des valeurs: 60. 5 niveaux d’activité
Plateau de pesée: 30 x 30 cm, argent. 1 pile
3V CR 2032 incluse
Pharmacode 567 61 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 52.00
BEURER Diagnosewaage BF 300 solar
100% Solarenergie – immer einsatzbereit –
sofort betriebsbereit bereits ab 60 LUX. Nie
mehr Batterienachkauf und – wechsel. Umweltfreundlich hergestellt aus 99,9% recyceltem Kunststoff, Ermittlung von Körpergewicht fett, -wasser, mit BMI-Berechnung. Tragkraft:
150 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Extra grosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe
42 mm. Benutzer-Speicherplätze: 10, 5 Aktivitätsgrade. Quick-Start-Technologie, 30 x 30 x
2 cm.
BEURER pèse-personne impédancemètre
BF 300 Solar
100% energie solaire – toujours prê à l’emploi
à partir de 60 LUX. Plus besoin de racheter
des piles et de les changer! 9,9% fabriqué avec
de matériaux recyclés, Poids, graisse - et eau,
affichage de l’IMC, Capacité de charge: 150 kg,
graduation: 100 g
Taille des chiffres XXL, hauteur 42 mm
Mémoires utilisateurs: 10, 5 niveaux d’activité
Technologie Quick-Start, 30 x 30 x 2 cm
Pharmacode 569 71 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 52.00
BEURER Diagnosewaage BF 700
Innovative, moderne Diagnosewaage mit APPFunktion, Ermittlung von Gewicht, Körperfett,
-wasser und Muskelanteil und BMI, automatische Benutzererkennung (+/- 2kg und +/- 2%
BF), Datentransfer via Bluetooth smart, HealthManager kompatibel, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Extra grosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe 23 mm, Benutzer-Speicherplätze: 8, 5
Aktivitätsgrade.
Grösse: 30 x 30 cm, Inkl. 3 x 1.5V Batterie
AAA, 5 Jahre Garantie
BEURER Pèse-personne impédancemètre
BF 700
Pèse innovante avec une connexion entre le
smarthphone et le pèse grâce à la technologie
Bluetooth Smart (4.0), évaluation du poids,
graisse, eau corporelles et taux de muscle et
BMI, reconnaissance automatique de l’utilisateur (+/- 2kg et +/- 2% BF), compatible avec
HealthManager, Capacité de charge: 180 kg /
graduation: 100 g. Affichage des chiffres XXL
en DEL, hauteur des chiffres 23 mm, Mémoires utilisateurs: 8, 5 niveaux d’activité,
Plateau de pesée: 30 x 30 cm, 3 piles AAA de
1.5V incluses, 5 ans de garantie
Pharmacode 609 15 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 82.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
115
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
BEURER Diagnosewaage mit abnehmbarem
Display BG 64
Glas-Diagnosewaage. Wandaufhängung und
klappbarem Tischaufsteller. Uhrzeit- und Temperaturanzeige. Ermittlung des Idealgewichts,
Körperfett, -wasser und Muskelanteil + Knochenmasse. Tragkraft: 150 kg, Einteilung:
100 g. Störungsfreie Funk-Übertragung. Benutzer-Speicherplätze: 10, Messwert-Speicherplätze: 2. Zifferngröße: 21 mm, Trittfläche:
32 x 32 cm. Kalorienanzeige AMR. USBSchnittstelle inkl. Kabel. Auswerte-Software.
Inkl. 6 x 1,5V Batterie AAA
Diagnosewaagen
Pèse-personnes à analyse
BEURER balance impédancemètre remote
et USB BG 64
Pèse-personne en verre, avec écran amovible
support mural magnétique et support de table
pliant, affichage de l’heure et de la température. Poids, graisse et eau corporelles, taux
de muscle, masse osseuse, calcul du poids
idéal.Capacité de charge: 150 kg, graduation:
100 g. Transmission radio sans parasites. Mémoires utilisateurs: 10, Mémoires de valeurs
mesurées: 2. Taille des chiffres: 21 mm, Plateau de pesée: 32 x 32 cm. Affichage des calories AMR. Interface PC avec càble USB. Logiciel pour analyser les données. 6 piles AAA
de 1,5 V incluses
Pharmacode 467 51 43
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 98.00
OMRON BF214, schwarz - Körperanalysegerät
Der schlanke und präzise Körper-Analyse
Monitor für Ihre Gesundheit
– Für Personen bis 150 kg Körpergewicht
– Misst mittels bioelektrischer Impedanzanalyse (BIA) und klassifiziert Körperfettanteil,
Skelettmuskelanteil und ermittelt den Body
Mass Index BMI
– Grosse und leicht ablesbare Anzeige
– Speicherplätze für die Grunddaten von 4 Personen sowie mit Gast-Modus
– Automatische Speicherung der letzten Messung
– Inklusive Batterien
– 3 Jahre Garantie
116
OMRON BF214, noir - Balance
Moniteur classe et précis de la composition
corporelle pour votre santé
– Support un poids maximum de 150kg
– Détermine le pourcentage de graisse par la
méthode de mesure de l’impédance bioélectrique, classifie les muscles squelettiques et
indique le IMC (Indice de Masse Corporelle)
– Affichage de données grande et bien lisible
– Mémoire pour les données de quatre personne en plus pour un invité
– Conserve les dernières données
– Piles incluses
– 3 ans de garantie
Pharmacode 555 74 63
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 82.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Küchenwaagen
Balances de cuisine
BEURER Präzisions-Küchenwaage KS 36
Zum Abwiegen von Gewürzen, Pulvern oder
Farbpigmenten. Kalibrierfunktion mit Justiergewicht. Ultraflach – nur 20 mm. Unsichtbares
Display: erscheint nur bei Messung. Tragkraft:
2 kg, Einteilung: 0,1 g < 500 g. Tara-Zuwiegefunktion. Abschaltautomatik.
Grösse: 9,5 x 19 x 2 cm, Displaygrösse:
5 x 1 cm. Zifferngrösse: 10 mm (Rote LED).
Inkl. 4 x 1,5-V-Batterie AAA.
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
BEURER balance de précision KS 36
Pour la pesée d’épices, de poudres ou de
pigments. Fonction de calibrage avec poids
d’étalonnage. Ultraplate – seulement 20 mm.
Ecran invisible: n’apparaît que lors des mesures. Capacité de charge: 2 kg. Graduation:
0,1 g < 500 g. Fonction de pesée avec tare.
Arrêt automatique. Taille: 9,5 x 19 x 2 cm,
taille de l’écran: 5 x 1 cm. Taille des chiffres:
10 mm (LED rouge). 4 piles AAA de 1,5 V incluses.
Pharmacode 455 61 77
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 45.00
BEURER Haushaltwaage bis 20 Kg KS 59
Universal Haushalt/Küchenwaage mit extra
grosser Wiegefläche, auch für Päckchen. Memory Funktion des zuletzt gewogenen Wertes
Tragkraft: 20 kg, Einteilung: 1 g, Überlastungsanzeige, Zifferngrösse 20 mm, Moderne Sensortastenbedienung.
Inkl. 2 x 1,5V Batterie AAA
BEURER balance de ménage 20 kg KS 59
Balance universel cuisine/ménage. Avec surface pour peser extra large, aussi bon pour
peser des paquets. Capacité de charge: 20 kg,
graduation: 1 gr. Taille des chiffres 20 mm, 2
piles AAA 1,5 V incluses
BEURER Diät Küchenwaage DS 61
Nährwert-Analysewaage. 950 gespeicherte Lebensmittel, 50 freie Speicherplätze. Berechnung von Kalorien, Kilojoule, Fett, Broteinheiten, Eiweiss, Kohlenhydrate und Cholesterin.
Summen und Speicherfunktionen (99 Speicherplätze). 1 g Einteilung. 5 kg Tragkraft.
LCD-Display 60x45mm, alle Werte auf einen
Blick. Inkl. 3x AAA Batterien.
5 Jahre Garantie.
BEURER balance de régime DS 61
Balance analyse valeures nutritionnel.
Contrôle rapide et précis du régime. 950 aliments mis en mémoire, 50 mémoires libres.
Calcul des kcal, kj, kh, graisses, équiv. glucides, protéines et cholestérol. Totalisation et
mémorisation (mémoires pour 99 mesures.
Graduation 1 g. Poids max. 5 kg. Affichage
ACL 60x45 mm, toutes les valeures simultanés. Piles, 3x AAA incluses.
5 ans de garantie.
Pharmacode 500 05 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 63.00
Pharmacode 533 31 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 64.00
TRISA Easy Weight
Elektronische Küchenwaage mit LCD-Display
mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen und
Wiegefläche aus Glas. 5-kg-Präzisions-Küchenwaage mit Feineinteilung von 1 g. Art der Gewichtsangabe wählbar (g und lb).
5-Minuten-Abschaltautomatik. Inklusive
2 Lithiumbatterien.
TRISA balance de ménage
Balance de ménage électronique avec écran à
cristaux liquides panoramique pour une lecture facile et plateau en verre. Balance de ménage de précision – jusqu’à 5 kg au gramme
près.
Unité d’affichage du poids sélectionnable (g et
lb). Arrêt automatique 5 minutes. 2 piles
lithium incluses.
Pharmacode 433 08 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 62.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
117
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
MELITTA Filterkaffeemaschine Look DeLuxe
Timer Edelstahl-Schwarz
1000 Watt; 1,25 Liter Glaskanne; 10 TassenGerät; transparenter Wasserbehälter; beidseitig aussenliegende Wasserstandsanzeige;
Aroma-Selector; programmierbare Wasserhärte; automatische Entkalkungsanzeige; automatisches Entkalkungsprogramm; Zeit- und Timer-Funktionen; Schwenkfilter mit TropfStopp; passend
Melitta Filtertüte 1x4
Kaffeemaschinen
Machines à café
MELITTA machine à café Look de Luxe T
acier-no
1000 watts; verseuse en verre 1,25 l; 10
tasses; réservoir à l’eau transparent; indicateur de niveau d’eau des deux côtés du réservoir; sélecteur d’arôme; réglage de la dureté
de l’eau; indicateur d’entartrage; programme
de détartrage; support-filtre amovible avec
système anti-goutte; fonction timer et affichage numérique de l’heure;
Melitta filtre à café 1x4
Pharmacode 639 16 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 95.00
MELITTA Caffeo® Solo&Milk Espresso-Vollautomat silber-schwarz
Caffeo® Solo&Milk
mit Dampfdüse für Milchschaum, heisse Milch
und Heisswasserbezug, 1-Kammer-Bohnenbehälter, entnehmbare Brühgruppe, höhenverstellbarer Kaffeeauslauf, Mahlwerk dreistufig
einstellbar, Wassermenge stufenlos regelbar,
Energiespar- und 0-Watt-Funktion, automatisches Reinigungs-, Entkalkungs- und Spülprogramm, verchromte Elemente (Kaffeeauslauf,
Drehregler, Ein-/Austaste), abnehmbarer Wassertank; Leistung 1400 Watt
MELITTA Caffeo® machine café automat solo&milk argent-noir
Caffeo® Solo&Milk
avec buse à mousse de lait: préparation facile
de mousse de lait, lait bouillant et eau chaude;
réservoir de café en grains à 1 compartiment;
groupe d’extraction amovible; écoulement de
café réglable en hauteur; broyeur à café en
acier réglable sur trois degrés de mouture; réglage de la quantité d’eau en continu; fonctions d’économie d’énergie efficaces à deux
niveaux avec fonction Auto-Off programme;
programme automatique de nettoyage, de détartrage et de rinçage; écoulement de café et
bouton de réglage chromés; réservoir d’eau
amovible; 1400 watts puissance maximale
Pharmacode 531 62 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 550.00
MELITTA Caffeo® Kaffee-Vollautomat Passione Silber-Schwarz
– «Best Aroma System Plus»: jede Tasse wird
individuell gemahlen und direkt in der Brühgruppe verarbeitet
– "Auto Cappuccinatore" für traumhaften, einfach zubereiteten Milchschaum
– Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf bis 135
mm
– Kaffeestärke vierstufig einstellbar
– Energie-Sparfunktionen mit 0-Watt-Schalter
(Energieeffizienz-Klasse A)
– Abnehmbarer Wassertank 1,2 Liter
– Automatisches Spül-, Reinigungs- und Entkalkungsprogramm
– 15 Bar / max. 1450 Watt
– Masse (B x H x T): 253 x 380 x 390 mm
MELITTA Caffeo® machine à café automa
argent
– «Best Aroma System Plus»: seule la quantité
exacte de grains sélectionnés est moulue
pour chaque tasse directement dans la
chambre d’extraction
– Le systeme pratique «Auto Cappuccinatore»
garantit une mousse de lait parfaite
– Ecoulement de café réglable en hauteur
jusqu’à 135 mm
– Réglage de l’intensité du café à 4 niveaux
– Fonctions d’économie d’énergie efficaces:
auto-off, interrupteur 0 watt (classe A)
– Réservoir à l’eau amovible de 1,2 l
– Programme automatique de nettoyage, de
détartrage et de rinçage
– 15 bar / 1450 watts max.
– Dimensions mm (L x H x P): 253 x 380 x 390
Pharmacode 639 17 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 700.00
118
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffeemaschinen
Machines à café
MELITTA Caffeo® Kaffee-Vollautomat
Gourmet silber-schwarz
"Bean Select" für die Wahl zwischen unterschiedlichen Bohnensorten «Perfect Cappuccino» für traumhaften, einfach zubereiteten
Milchschaum. Hoher Bedienkomfort mit «Memory Switch» und Digitaldisplay. Effiziente
Energiesparfunktionen: Auto-Off, 0-WattSchalter. Höhenverstellberer Kaffeeauslauf
und zusätzlich vertieftes Edelstahl-Abtropfblech für Latte-Macchiato-Gläser bis 140 mm
Abnehmbarer Wassertank, 1,8 Liter. Automatisches Reinigungs-, Spül- und Entkalkungsprogramm. Aroma-Adjust: Kaffeestärke 5-stufig
einstellbar; Mahlwerk dreistufig einstellbar,
Kaffeetemperatur dreistufig programmierbar,
Brühgruppe mit Vorbrühprogramm, entnehmbar. 15 bar / max. 1500 Watt
Masse BxHxT: 274 x 354 x 475 mm
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
MELITTA Caffeo® machine à café
automatique argent-noir
Bean Select pour choisir entre deux saveurs
de café en grains. Perfect Cappuccino pour
une mousse de lait divine si simple à réaliser
Utilisation rapide et intuitive avec Rotary
Switch et affichage texte. Fonction d’économie d’énergie efficaces à deux niveaux et interrupteur avec fonction 0 watt. Ecoulement
de café réglable en hauteur; grille inox plus
profonde jusqu’à 140 mm. Réservoir d’eau
amovible de 1,8 l. Programme automatique de
nettoyage, de détartrage et de rinçage
Aroma-Adjust: réglage de l’intensité du café à
5 niveaux; de l’extra-doux sans préinfusion à
l’extra corsé avec préinfusion; broyeur à café
réglable sur trois degrés de mouture. Trois niveaux de programmation de la température
Groupe d’extraction amovible avec fonction
préchauffe. 15 bars/max. 1500 watts
Dimensions BxHxT: 274 x 354 x 475 mm
Pharmacode 565 19 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 800.00
ROTEL Kaffeevollautomat Universa 785
Zaubern Sie neben Kaffee, Espresso oder Tee
mit links einen Cappuccino oder Latte Macchiato. Mit programmierbaren Kaffee-Rezepten
und der Programmiermöglichkeit «Mein Kaffee» wird der persönliche Kaffee per Knopfdruck hergestellt. Dank dem eleganten Edelstahl «Milch-Cooler» und dem integrierten
«OneTouch-Cappuccinatore-Duo» ist Ihnen
feinster Milch-Schaum garantiert.
ROTEL Distributeur automatique café Universa 785
Désormais, hormis café, espresso ou thé,
vous confectionnerez en un tour de main, cappuccino ou autre latte macchiato. Avec les recettes au café programmation individuelle et
la touche de programmation «mon café», vous
aurez toujours votre «petit noir» sur mesure,
parfaitement adapté à vos goûts. Le refroidisseur de lait en acier inoxydable et la buse cappuccino «OneTouch-Cappuccinatore-Duo» intégré vous donne la garantie d’un fin lait
mousseux.
Pharmacode 634 08 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1190.00
SOLIS Barista Pro 980.00
Kegelmahlwerk mit 18stufiger Mahlgradeinstellung, Programmierbare Tassengrösse,
Gewünschte Menge Kaffeepulver frei einstellbar, Hochwertiges Vollmetallgehäuse, DruckManometer, Thermo-Block-Heizsystem, Professionelle Pumpe 15 Bar, Vorbrühfunktion,
Energiesparfunktion, 360° schwenkbare
Milchaufschäumdüse, 2 Liter Wassertank, Aufwärmzeit 45 Sekunden, Kapazität für 230 g
Bohnenkaffee ermöglicht bis zu 28 EspressoShots
SOLIS barista pro 980.00
Moulin conique avec réglage de 18 degrés de
la mouture, Portion programmable, Quantité
de café moulu programmable, Boîtier en acier,
Affichage de pression, Système de chauffage
Thermo-block, Pompe professionelle de 15
bar, Fonction de préinfusion, Fonction d’économie d’énergie, Buse vapeur tournant à
360°, Réservoir d’eau avec une capacité de 2
litres, Durée d’echauffement: 45 sec., Capacité pour 230 g de grains de café permet
jusqu’à 28 coups à expresso
Pharmacode 565 61 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 899.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
119
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Espresso Bar
Für den exzellenten Espresso- und Cappuccinogenuss
– 19 bar Thermoblocksystem für präzise Espresso-Temperatur und sofortigen Dampf
– Funktioniert mit allen handelsüblichen Softund ESE-Pads (bis Ø 6cm) und Kaffeepulver
– Schwenkbare Heisswasser- und Dampfdüse
mit Aufschäum-Funktion
– Grosser abnehmbarer Wassertank (Kapazität
1.5 Liter)
– Höhenverstellbares Abtropf-Gitter und einfach zu reinigender Auffangbehälter
– Nach 10min Nichtgebrauch wechselt die Maschine automatisch in den Standby-Modus
Kaffeemaschinen
Machines à café
TRISA Espresso Bar
Pour déguster un expresso ou cappuccino excellent
– Système Thermoblock de 19 bars pour un
réglage de la température d’expresso avec
précision
– Fonctionne avec les dosettes souples et ESE
usuelles et avec du café en poudre
– Bec vapeur/eau chaude avec l’émulsionneur
à lait
– Grand réservoir d’eau amovible (capacité
1,5 litres)
– Grille d’égouttage réglable en hauteur et bac
collecteur facile à nettoyer
– La machine se met automatiquement en
mode veille après 10min de non-utilisation
Pharmacode 605 54 27
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 399.00
TRISA Akku Espressomaschine Coffee to go
schwarz
Optimal für Unterwegs, mit einer Akkuladung
bis zu 16 Espressi. Funktioniert mit handelsüblichen ESE-Pads. Zum Aufladen: ab 12 V bis
230 V. Herausnehmbarer Wassertank (Kapazität 350 ml) inkl. praktischer Tasche mit Tragegurt. Abtropf-Gitter und einfach zu reinigender
Auffangbehälter
TRISA machine espresso à accu coffee to
go noir
Optimal pour emporter, équipé d’une batterie,
16 espresso avec une batterie/Fonctionne
avec des dosettes ESE classiques/Réservoir
d’eau amovible (capacité: 350 ml)/Égouttoir
et bac collecteur facile à nettoyer/Avec une
sacoche pratique dotée d’une bandoulière
Pharmacode 533 76 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
TRISA Akku Espressomaschine Coffee to go
anthrazit
Pharmacode 533 76 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
TRISA Akku Espressomaschine Coffee to go
rot
Pharmacode 533 76 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
120
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffemaschinen-Zubehör
Accessoires pour machines à café
JURA Milchschäumer
Cooler Traumschaumschläger. Der einfache,
schnelle und saubere Weg zu traumhaft luftig
feinporigem Milchschaum für kalte Spezialitäten wie Latte frio, kalte Schokolade oder viele
andere Trendgetränke heißt Milchschäumer. In
klassisch elegantem JURA-Design gehalten, ist
er sowohl die ideale Ergänzung zu jeder Kaffeemaschine als auch ein unentbehrlicher Helfer
für alle Liebhaber von Trendspezialitäten. Simpel, über einen einzigen Knopf zu bedienen,
bereitet er kalten, warmen oder heißen Milchschaum spielend leicht zu.
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
JURA emulsionneur de lait
Un batteur tendance pour une mousse de
rêve. L’émulsionneur de lait est un moyen
simple, rapide et propre d’obtenir une mousse
de lait parfaite à la consistance fine et légère
pour les spécialités froides comme le latte
frìo, le chocolat froid et bien d’autres boissons tendance. En accord avec le design classique et élégant de JURA, il constitue le complément idéal à toute machine à café et un
compagnon indispensable pour tous les amateurs de spécialités tendance. Simple à utiliser grâce à son bouton unique, il prépare en
un tournemain de la mousse de lait froide,
chaude ou très chaude.
Pharmacode 573 14 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 95.00
MELITTA Cremio Milchaufschäumer red-chili
Milchaufschäumer Cremio
– Einfache Zubereitung von perfekten Milchschaum oder warmer Milch: 100 – 200 ml
Füllmenge für heissen oder kalten Milchschaum, 100 – 400 ml für warme Milch
– Einfach entnehmbare, leicht zu reinigende
Teile
– Antihaftbeschichtung des Behälters
– Beleuchtete Bedientasten
– Überhitzungsschutz: schaltet ab, wenn keine
oder zu wenig Milch eingefüllt ist
– «Lift-switch-off»: schaltet ab, sobald es vom
Sockel genommen wird
– Kabellos, 360°-Basisstation mit gummierten
Füssen
– integriertes Kabelfach
– 230 Volt, 50 Hz
– 600 Watt
MELITTA Cremio mousseur lait rouge
Mousseur à lait Cremio
– Idéal pour préparer rapidement une délicieuse mousse de lait chaude ou froide et
aussi pour chauffer tout simplement du lait:
Capacité 100 – 200 ml pour une mousse de
lait chaude ou froide, Capacité 100 – 400 ml
pour lait chaud
– emulsionneur pour mousse de lait facile à
extraire et à nettoyer
– facile à entretenir grâce au revêtement anti-adhésif
– touches de commande éclairée
– protection contre la surchauffe: déconnection automatique de l’émulsionneur s’il ne
contient pas ou pas assez de lait
– «Lift-switch-off»: le courant est coupé dès
que l’appareil est retiré du socle
– sans cordon, station de base 360°
– range-cordon intégré dans la base
– 230 Volt, 50 Hz
– 600 watts
Pharmacode 531 62 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 95.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
121
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Kaffemaschinen-Zubehör
Accessoires pour machines à café
WMF LINEO Milchaufschäumer
LINEO Cromargan® Milchaufschäumer , Perfekter Milchschaum für eine Vielfalt an Spezialitäten! WMF Milchschaum-DISC für alle Milchsorten geeignet, Anti-Haft-Beschichtung für
einfache, hygienische Reinigung, Ausguss zum
tropffreien und präzisen Ausgiessen, Separater
Gerätesockel inklusive Kabelaufwicklung, Für
eine Vielfalt an Spezialitäten: Cremig weicher
Milchschaum( Cappuccino, Latte Art), Fester
Milchschaum (Latte Macchiato, Cappuccino),
Kalter Milchschaum (Frappé, Cocktails, Eiskaffee, Dessert), Heisse Milch (Milchkaffee, Kakao, heisse Schokolade) , Füllmenge Milchschaum bis zu 150 ml, Füllmenge heisse Milch
bis zu 250 ml, Anti-Haft-Beschichtung, LEDbeleuchtete Taste mit WMF One Touch Funktion, 360° Sockel, Kabellos (Kabelstauraum im
Sockel), Abschaltautomatik
WMF LINEO Mousseur à lait
Mousseur à lait en Cromargan® LINEO,
Mousse à lait parfaite pour une variété de spécialités! Disque de la mousse à lait WMF
adapté à tous les types de lait, Revêtement anti-adhésif pour un nettoyage facile et hygiénique, Bec anti-goutte et précis versant, Socle
séparé enroulement du cordon inclus, Pour une
variété de spécialités: Mousse à lait crémeuse
et veloutée (cappuccino, latte art), Mousse à
lait dense (latte macchiato, cappuccino),
Mousse à lait froide (frappés, cocktails, café
glacé, desserts), Lait chaud (café au lait, cacao,
chocolat chaud), Quantité de remplissage
mousse à lait jusqu’à 150 ml, Quantité de remplissage lait chaud jusqu’à 250 ml, Revêtement
anti-adhésif, Bouton lumineux à DEL avec la
fonction One Touch WMF, Socle tournant à
360° , Sans fil (espace de rangement pour le
cordon dans le socle), Arrêt automatique
Pharmacode 578 68 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
TRISA Kaffeemühle Macinino Caffé
Elegantes, modernes Design. Messer aus rostfreiem Stahl für ein perfektes Mahlergebnis.
Geeignet für Gewürze, Getreide und Kaffeebohnen. Grosszügige Kapazität von 60g. Einfache Bedienung durch Druck auf Deckel. Komfortable Kabelaufwicklung, Antirutsch-Füsse.
Platz sparend und mit Edelstahlgehäuse für
einfache Reinigung
TRISA moule à café macinino caffé
Un design moderne et élégant. Lames en
acier inoxydable pour une mouture parfaite.
Peut être utilisé pour les épices et céréales,
grâce à la coupe en acier inoxydable. Une
grande capacité de 60 g. Une utilisation facile
par simple pression sur le couvercle. Enroulement confortable du cordon. Une cafetière
peu encombrante et dotée d’un boîtier en
acier inoxydable pour un nettoyage simple
Pharmacode 535 82 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.00
122
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffemaschinen-Zubehör
Accessoires pour machines à café
Melitta Isolier-Trinkbecher 350 ml
Für Heiss- und Kaltgetränke; doppelwandiger
Edelstahlkörper; zusätzliche Vakuumisolierung
für exzellente Warmhaltung; auslaufsicher;
"Push & Drink"-Verschluss; einfache Handhabung durch ergonomische Form und rutschfesten Griff; passend für viele gängige FahrzeugTrinkbecherhalter
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
MELITTA Mug isotherme 350ml
Mug isotherme 350 ml
Pour transporter les boissons chaudes ou
froides; mug double paroi en acier inox; isolation supplémentaire sous vide pour maintenir
parfaitement la température; étanche; fermeture « Push & Drink »; prise en main facile
grâce à sa forme ergonomique et à sa poignée
antidérapante en silicone; il tient dans la majorité des porte-gobelets de voiture
Pharmacode 639 16 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.00
Melitta Espresso Gläser (2 Stück)
80 ml; hochwertiges Borosilikat-Glas; doppelwandig; leicht und robust
MELITTA Verres à espresso 80ml 2 pce
Verres à expresso, 80 ml; en verre borosilicate de qualité supérieure; design à double
paroi; résistants à la lumière et à la chaleur
Pharmacode 639 17 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 20.00
Melitta Lungo Gläser (2 Stück)
175 ml; hochwertiges Borosilikat-Glas; doppelwandig; leicht und robust
MELITTA Verres à café 175ml 2 pce
Verres à café
175 ml; en verre borosilicate de qualité supérieure; design à double paroi; résistants à la
lumière et à la chaleur
Pharmacode 639 17 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 25.00
Melitta Latte Macchiato Gläser (2 Stück)
300 ml; hochwertiges Borosilikat-Glas; doppelwandig; leicht und robust
MELITTA Verres à latte macchiato 300ml 2
pce
Verres à macchiato
300 ml; en verre borosilicate de qualité supérieure; design à double paroi; résistants à la
lumière et à la chaleur
Pharmacode 639 16 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 30.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
123
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
JURA IMPRESSA Blend 250 g
Diese Spitzenmischung haben wir für Sie aus
70% Arabica- und 30% Robusta-Bohnen komponiert. Ihren vollmundigen Geschmack verdankt sie edlen Rohkaffees aus Mexiko, Brasilien und Uganda
Kaffebohnen
Grains de café
JURA IMPRESSA blend 250 g
Nous avons composé cet excellent mélange à
partir de 70% de grains d’arabica et 30 % de
robusta. Il tire son goût ample en bouche des
cafés nobles du Mexique, du Brésil et de l’Ouganda
Pharmacode 573 14 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.10
JURA IMPRESSA Malabar Monsooned Ind
Pure Org 250 g
Dieser Pure Origin ist ein qualitativ hochwertiger Arabica Kaffee aus Indien. Er wird in den
Staaten Karnataka, Kerala (Tellichery und
Malabar) sowie im südöstlichen Staat Tamil
Nadu (Nilgeris) angebaut.
JURA IMPRESSA malabar monsooned Ind
pure org 250 g
Ce café indien d’origine pure est un arabica
d’excellente qualité cultivé dans les provinces
de Karnataka, de Kerala (Telichery et Malabar)
ainsi que dans la province de Tamil Nadu, située dans le sud-est du pays.
Pharmacode 573 14 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.20
MELITTA Kaffeebohnen Bella Crema
LaCrema 1 kg
Sorgfältig ausgewählte Arabica-Bohnen sind
die Basis des vielschichtigen Aromas der Melitta BellaCrema® Sorten; die mittlere Röstung
verleiht der Sorte laCrema ihren vollmundigen
Geschmack und den ausgewogenen Körper;
schon die zarte, goldbraune Crema gibt einen
ersten Vorgeschmack auf das unverfälschte
Kaffee-Aroma
MELITTA Bella Crema grains de café lacrema 1 kg
Sélectionné avec soin, les grains de café Arabica, sont la base complexe des arômes de
différentes sortes de café BellaCrema ® de
Melitta, une torréfaction moyenne procure à
cette sorte de café LaCrema, son goût corsé,
équilibré et délicat, au couleur brun-d’oré,
cela donne un avant goût avec un arôme authentique, pour un délicieux café.
Pharmacode 565 18 83
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 16.50
MELITTA Kaffeebohnen Bella Crema Espresso 1 kg
Sorgfältig ausgewählte Arabica-Bohnen sind
die Basis des vielschichtigen Aromas der Melitta BellaCrema® Sorten; die espressotypische Röstung sorgt für einen kräftigen Körper
mit intensiv-würzigem Geschmack, ob als Espresso oder als kräftiger Kaffee; reiches
Aroma, das von einer feinen, karamellfarbenen
Crema vollendet wird
MELITTA Bella Crema grains de café espresso 1 kg
Sélectionné avec soin, les grains de café Arabica, sont la base complexe des arômes des
différentes sortes de café BellaCrema® de
Melitta, la torréfaction typiquement expresso
procure beaucoup de corps avec un goût intensif, ceci pour l’expresso, comme pour un
café fort, avec un arôme riche au couleur caramel , pour un café Crema parfait.
Pharmacode 565 19 08
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 16.50
124
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffemaschinen – Reinigungsmittel
Machines à café – Produits de nettoyant
DURGOL swiss espresso
Spezial-Entkalker für alle Kaffemaschinen. Für
eine mühelose, schnelle und sichere Entkalkung. Der Spezial-Entkalker für alle Kaffeemaschinen, geeignet für alle Typen und Marken.
Für Voll- und Halbautomaten, Kaffeepad- und
Kapselsysteme sowie Siebträger-/Kolbenmaschinen gleichermassen geeignet.
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
DURGOL swiss espresso
Détartrant spécial pour toute machine à café.
Pour un détartrage facile, rapide et sûr. Le détartrant spécial pour toutes machines à café,
pour tous systèmes et marques. Peu importe
qu’il s’agisse d’automates, de semi-automates, de systèmes à dosettes ou à capsules
ou d’appareils à porte-filtres.
Pharmacode 324 85 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
JURA 2-Phasen Reinigungstabletten 6 Stk
Effektive Reinigung, nachhaltiger Schutz
Damit die Kaffeequalität permanent auf höchstem Niveau bleibt, sind die Pflege des Vollautomaten sowie die Hygiene im Umgang mit
Milch, Kaffee und Wasser entscheidend.
JURA pastille nettoyage 2 phases 6 pce
Un nettoyage efficace, une protection durable
Pour obtenir une qualité de café toujours optimale, l’entretien de la machine à café ainsi
que l’hygiène en matière de lait, de café et
d’eau sont des éléments décisifs.
Pharmacode 198 81 43
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.30
JURA Entkalkungstabletten Pack für 3 Entkalkungen
Kalk ist der grösste Feind aller wasserführenden Kaffee-Vollautomaten. Um die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine zu verlängern, hat
JURA eine Entkalkungstablette entwickelt, die
den Kalk entfernt und gleichzeitig Ihr Gerät
schont.
JURA Pastilles de détartrage paquet 3 détrartage
Le calcaire est le plus grand ennemi de tous
les appareils électroménagers contenant de
l’eau. Afin de rallonger la durabilité de votre
machine à café, JURA a développé une pastille
de détartrage qui élimine le calcaire tout en
ménageant votre machine.
Pharmacode 573 14 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
JURA Filterpatrone CLARIS White
Wer einmal frisches Quellwasser getrunken
hat, weiss: Zwischen dem naturreinen Lebenselixier und dem aufbereiteten Nass aus der
Leitung können Welten liegen. Mit dem Einsatz
der Filterpatrone CLARIS gewinnen Sie stets
frisch gefiltertes, wohltuendes Kaffee- und
Teewasser.
JURA Cartouche filtrante CLARIS White
Ceux qui ont déjà eu l’occasion de boire de
l’eau fraîchement puisée à la source le savent:
il y a tout un monde entre cet élixir de vie naturel et l’eau traitée qui sort du robinet. La
cartouche filtrante CLARIS vous permet d’obtenir une eau en permanence fraîchement filtrée et saine pour votre café ou votre thé.
Pharmacode 328 41 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.95
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
125
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Kaffemaschinen – Reinigungsmittel
Machines à café – Produits de nettoyant
JURA Filterpatrone CLARIS Blue
Mit der neuen Schutzformel
Kaffee besteht zu 98% aus Wasser. Je besser
dessen Qualität, desto unverfälscht reiner das
Aroma. CLARIS filtert das Wasser zuverlässig.
Was bleibt, ist die optimale Zutat für perfekten
Kaffee: pures Wasser für puren Genuss.
Die neue Schutzformel wurde speziell im Hinblick auf moderne Vollautomaten mit OneTouch-Cappuccino-Funktion entwickelt. Sie
enthält einen Mineralstoff, der das Kalziumkarbonat stabilisiert. Dadurch setzt es sich auch
bei häufigem Dampfbezug nicht im Fluidsystem
ab. Somit wird einer Verstopfung von Leitungen aktiv vorgebeugt.
JURA CLARIS BLUE cartouche filtrant
Avec une nouvelle formule protectrice
Le café est composé à 98% d’eau. Plus la qualité de cette base est bonne, plus l’arôme du
café est pur et authentique. CLARIS filtre l’eau
de manière fiable. Il en reste l’ingrédient optimal pour un café parfait: de l’eau pure pour un
plaisir entier.
La nouvelle formule protectrice a été spécialement conçue pour les machines automatiques modernes dotées de la fonction OneTouch Cappuccino.
JURA Filterpatrone CLARIS Smart, 3 Stück
Filterpatrone CLARIS Smart
Der intelligente Wasserfilter
Kaffee besteht zu 98 Prozent aus Wasser. Entsprechend elementar ist dessen perfekte Qualität für ein vollendetes Kaffeeergebnis. Mit
CLARIS Smart revolutioniert JURA die Wasserfiltration. Erstmals kommuniziert nämlich ein
Vollautomat dank moderner RFID-Technologie
(RFID = Radio-frequency Identification) permanent mit dem Filter. Er erkennt, ob ein Filter
eingesetzt ist und aktiviert automatisch den
entsprechenden Modus. Laufend sammelt er
Informationen zur Filternutzung und meldet,
wenn die Kapazität erschöpft ist. Dadurch gestaltet sich nicht bloß der Filterwechsel so einfach wie nie, CLARIS Smart kann auch seine
Wirksamkeit ideal entfalten.
JURA Filterpatrone CLARIS Smart, 3 Stück
Cartouche filtrante CLARIS Smart
Le filtre à eau intelligent
Le café est composé à 98% d’eau. Celle-ci doit
donc être d’une qualité irréprochable pour obtenir un résultat parfait. Avec CLARIS Smart,
JURA révolutionne la filtration de l’eau. Pour la
première fois, une machine automatique à
café communique constamment avec le filtre
grâce à la technologie RFID (Radio-frequency
Identification) moderne. Elle détecte la présence d’un filtre et active automatiquement le
mode correspondant. Elle collecte en permanence des informations sur l’utilisation du
filtre et indique lorsque celui-ci est épuisé. De
ce fait, le remplacement du filtre n’a jamais
été aussi simple et CLARIS Smart peut déployer son efficacité de manière optimale.
CLARIS Smart wurde für folgende Vollautomaten mit dem intelligenten Wassersystem (I.W.S.®) entwickelt:
– Z6, – E6, – E60, – E600
CLARIS Smart a été développée pour les machines automatiques suivantes dotées du système d’eau intelligent (Intelligent
Water System, I.W.S.®):
– Z6, – E6, – E60, – E600
Pharmacode 573 14 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.95
Pharmacode 637 98 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 44.00
MELITTA Perfect Clean Entkalkungspulver
2 x 40 g
Für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsgeräte; entfernt Kalkablagerungen mit der Kraft
der Zitronensäure; 2 Sachets zu 40 g;
Inhalt: 100 % Zitronensäure
MELITTA poudre anti calcaire 2 sachet 40 g
pour cafetières automatiques et à dosettes individuelles; avec le détartrant en poudre vous
éliminez en douceur les dépôts de calcaire
grâce à la finesse et à la puissance de l’acide
citrique
Pharmacode 344 94 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.90
126
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Kaffemaschinen – Reinigungsmittel
Machines à café – Produits de nettoyant
MELITTA Perfect Clean Reinigungs-Tabs
4 x 1.8 g
Für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsgeräte; entfernt Kaffeeablagerungen, Fette und
Öle mit der Kraft von Aktiv-Sauerstoff;
4 Tabs à 1.8 g; Inhalt: Phosphate / Bleichmittel
auf Sauerstoffbasis
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
MELITTA compirmés nettoyants 4 x 1.8 g
pour cafetières automatiques et à dosettes individuelles; élimine facilement grâce à la puissance de l’oxygène actif, les dépôts de café,
les graisses et les huiles nuisibles au goût du
café; 4 tabs à 1.8 g; Ingrédients: phosphates,
agents de blanchiment oxygénés
Pharmacode 344 94 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.90
MELITTA Perfect Clean Milchsystemreiniger
250 ml
Für Kaffeevollautomaten mit Milcheinheit wie
Caffeo CI; entfernt einfach und gründlich
Milchablagerungen im Milchsystem; die hochwirksame Formel ist besonders gründlich,
schonend und garantiert eine hygienische Reinigung; 5 Anwendungen à 50 ml
MELITTA Perfect Clean nettoyant syst lait
250 ml
pour accessoire de préparation du lait; élimine facilement et complètement les dépôts
de lait contenus dans les accessoires pour la
préparation du lait chaud et de la mousse de
lait de la machine automatique; la formule
hautement efficace agit tout en douceur et garantit un nettoyage parfaitement hygiénique;
5 applications à 50 ml
Pharmacode 565 19 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
MELITTA Wasserfilterpatrone Pro Aqua
Passend für alle Claris Schraub-Systeme; KalkIonen werden im Filter gebunden; reduziert
Entkalkungszyklen; absorbiert auch Schad-,
Geruchs- und Geschmacksstoffe;
Funktionsdauer: 50 Liter oder 2 Monate
MELITTA Pro Aqua cartouche filtrante
Idéal pour avoir une eau fraîchement filtrée à
chaque préparation, pour optimiser le goût de
café par réduction de la teneur en calcaire, diminue l’entartage pour protéger la machine,
capacité du filtre: env. 50 litres ou 350 préparations
Pharmacode 565 19 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
127
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
CILIA Teekanne 0,875 Liter
0,875 Liter Zubereitungs-Füllmenge; leicht zu
reinigen dank entnehmbarer Teile aus Edelstahl; mit oder ohne Tee-Filter verwendbar
Teebereiter
Préparateurs du thé
CILIA théière 0.875l
0,875 litre capacité; filtre amovible et avec
éléments en acier inoxydable pour un remplissage et un nettoyage faciles; convient pour la
préparation avec ou sans filtre
Pharmacode 639 16 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 35.00
CILIA Tee-Ei
leicht zu öffnen
CILIA cuillère à thé
Cuillère à thé
ouverture facile
Pharmacode 639 17 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 10.00
SOLIS Tea Maker Prestige 2in1 (Typ 585)
Produktemerkmale
– Tee- und Wasserkochfunktion «2 in 1»
– Programmierbare Startfunktion
– Automatisches Absenken und Anheben des
Teefilters
– 5 verschiedene Teeprogramme mit jeweils 3
Brühstärken
– Individuelle Einstellung von Wassertemperatur und ¬Brühzeit
– Wassertemperatur von 70° C bis 100° C programmierbar
– 1,5 Liter Glasbehälter (SCHOTT DURAN)
– Warmhaltefunktion
– Teefilter aus Edelstahl
– Beleuchtete LCD-Anzeige
– Kabelaufwicklung in Basisstation
– Herausnehmbarer Kalkfilter
SOLIS tea maker prestige 2in1 (type 585)
Caractéristiques produit
– Fonction théière et bouilloire «2 en 1»
– Fonction de démarrage programmable
– Descente et remontée automatiques du
filtre à thé
– 5 programmes différents avec respectivement 3 forces de thé
– Réglage individuel de la température de
l’eau et du temps d’infusion
– Température de l’eau programmable de
70° C à 100° C
– Récipient en verre de 1,5 litre (SCHOTT DURAN)
– Fonction de maintien au chaud
– Filtre à thé en acier inoxydable
– Affichage LCD éclairé
– Range-cordon dans station de base
– Filtre anticalcaire amovible
Pharmacode 531 83 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 329.90
128
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Wasserkocher
Bouilloires
MELITTA Wasserkocher Enjoy Aqua weiss
schwarz
1.7 Liter Füllmenge; aufklappbarer Deckel;
360° Basis-Station mit Kabelaufwickelmöglickeit; beidseitige Wasserstandsanzeige; automatische Endabschaltung; entnehmbarer Ausgiessfilter; Lift-switch-off: Gerät schaltet ab sobald es vom Sockel genommen wird; Überhitzungsschutz: Der Wasserkocher schaltet sich
bei zu wenig Wasser ab; 2400 Watt
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
MELITTA bouilloire enjoy aqua blanc noir
Réservoir d’eau 1,7 l, couvercle rabattable,
socle 360° avec range-cordon, indication externe du niveau d’eau des deux côtés, débranchement automatique, filtre amovible, Liftswitch-off: le courant est coupé dès que la
bouilloire est retirée du socle, élément de
chauffage avec sécurité anti-surchauffe.
2400 watts
Pharmacode 493 53 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 45.00
MELITTA Wasserkocher Prime Aqua Mini
1,0 Liter
Material Edelstahl; beleuchtete An-Aus-Anzeige; externe Wasserstandsanzeige; Dampfstopp-Automatik; «Lift-switch-off»: Gerät
schaltet ab sobald es vom Sockel genommen
wird; 360° Station mit Kabelaufwickelmöglichkeit; Ausgiessfilter entnehmbar; aufklappbarer
Deckel; 2200 Watt
MELITTA Bouilloire 1.0l Prime Aqua Mini
Matériel en acier inoxydable; éclairage «OnOff»; fenêtre d’indication du niveau d’eau; arrêt vapeur automatique; Lift-Switch-off: le
courant est coupé dès que l’appareil est retiré
du socle; socle 360° avec range-cordon intégré; filtre amovible; couvercle à charnière;
2200 watts max.
Pharmacode 639 17 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 55.00
MELITTA Wasserkocher Prime Aqua 1,7 Liter
Material Edelstahl; beleuchtete An-Aus-Anzeige; externe Wasserstandsanzeige; Dampfstopp-Automatik; «Lift-switch-off»: Gerät
schaltet ab sobald es vom Sockel genommen
wird; 360° Station mit Kabelaufwickelmöglichkeit; Ausgiessfilter entnehmbar; aufklappbarer
Deckel; 2200 Watt
MELITTA Bouilloire 1.7l Prime Aqua
Matériel en acier inoxydable; éclairage «OnOff»; fenêtre d’indication du niveau d’eau; arrêt vapeur automatique; Lift-Switch-off: le
courant est coupé dès que l’appareil est retiré
du socle; socle 360° avec range-cordon intégré; filtre amovible; couvercle à charnière;
2200 watts max.
Pharmacode 639 17 28
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 65.00
MELITTA Wasserkocher Look Aqua Vario
schwarz-silber
1.7 Liter Füllmenge; einstellbare Wassertemperatur: für wahlweise heisses oder kochendes
Wasser; blau beleuchtete Skalierung; Sonderlackierung der silberfarbenen Elemente in
Hochglanz-Metallic; Dampfstopp-Automatik;
Lift-switch-off: Gerät schaltet ab sobald es
vom Sockel genommen wird; Überhitzungsschutz: Der Wasserkocher schaltet sich automatisch bei zu wenig Wasser ab; 360° Basis
mit Kabelaufwickelmöglichkeit; Ausgiessfilter
entnehmbar; aufklappbarer Deckel
230 Volt, 50 Hz, 2000 – 2400 Watt
MELITTA bouilloire look aqua vario
Réservoir d’eau 1,7 l, choix réglable de la température pour produire de l’eau chaude (env.
70°C) ou bouillante, éclairage bleu interne du
réservoir, éléments argentés vernis ultra-brillant, élément de chauffage avec sécurité anti-surchauffe, stop-vapeur automatique: l’appareil s’arrête automatiquement dès que la
température sélectionnée est atteinte; filtre
amovible: rétention des particules de calcaire
230 volts, 50 Hz, 2000 – 2400 watts
Pharmacode 455 17 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 75.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
129
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
ROTEL Wasserkocher Collection 296 blau
Kabelloser Wasserkocher mit max. 1.7 Liter Inhalt und Kochstop-Automatik.
Wasserkocher
Bouilloires
ROTEL Bouilloire Collection 296 bleu
Bouilloire sans fil avec contenu max. de 1.7
litres et arrêt automatique d’ébullition.
Pharmacode 634 08 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
ROTEL Wasserkocher Collection 296 purple
ROTEL Bouilloire Collection 296 purple
Pharmacode 634 08 89
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
ROTEL Wasserkocher Collection 296 grün
ROTEL Bouilloire Collection 296 vert
Pharmacode 634 08 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
SOLIS Vario Kettle Wasserkocher Typ 557
Edle Materialien, das schlichte Design und
die LED-Kontrollleuchten an den diversen
Funktionstasten und im Wasserstandsanzeiger
verleihen dem SOLIS Vario Kettle etwas Besonderes: Klasse. Unterbodenheizung, Leistung:
2200–2400 W. Edelstahlbehälter, 1,7 Liter
Inhalt. 5 Temperaturprogramme (80 °C bis
100 °C). Warmhaltefunktion. Abschaltautomatik mit Trockenlaufschutz. Abschaltsignal. Deckel mit Sichtfenster, abnehmbar. Wasserstandsanzeige ist beleuchtet. Funktionstasten
mit LED. Kalkfilter, herausnehmbar. Kabelaufwicklung in Basisstation. Gewicht: 1,6 kg.
Masse: 15,5 x 18 x 25,5 cm.
SOLIS bouilloire Vario Kettle
Nobles matériaux, sobre design et témoins
de contrôle avec LED aux différentes touches
de fonction et à l’indicateur de niveau d’eau
confèrent toute sa classe à la bouilloire SOLIS
Vario Kettle. Fond chauffant, puissance:
2200–2400 W. Récipient en acier inox d’une
contenance de 1,7 l. 5 programmes de température 80 °C à 100 °C. Fonction réchaud. Arrêt automatique avec protection contre la
marche à sec. Signal de coupure. Couvercle
avec hublot, amovible. Indicateur de niveau
d’eau éclairé. Touches de fonction avec LED.
Filtre anticalcaire, amovible. Enroulement du
cordon dans la station de base. Poids: 1,6 kg.
Dimensions: 15,5 x 18 x 25,5 cm.
Pharmacode 459 92 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
130
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Wasserkocher
Bouilloires
TRISA Wasserkocher Sport Line schwarz
Exklusiver 1,7 Liter Wasserkocher
– Sichtfenster für Wasserstand-Kontrolle
– herausnehmbarer Kalkfilter
– Abschaltautomatik beim Kochen des Wassers
– Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360° Sockel)
– Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck
– Einfach zu reinigen
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Bouilloire Sport Line noir
Bouilloire exclusive 1,7 litres
– Hublot transparent pour contrôle du niveau
d+eau, filtre calcaire mobile
– Dispositif d+arrêt automatique lorsque le
point d-ébullition de l+eau est atteint
– Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°)
– Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche
– Facile à nettoyer
Pharmacode 638 13 16
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
TRISA Wasserkocher Sport Line weiss
TRISA Bouilloire Sport Line blanc
Pharmacode 638 13 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
TRISA Wasserkocher Star Line Black,
6424.42
In Kürze heisses Wasser.
Exklusiver 1,7 Liter Wasserkocher mit Lichteffekt Edelstahl abgedecktes Heizelement für
einfache Reinigung. Abschaltautomatik beim
Kochen des Wassers. Sichtfenster für Wasserstand-Kontrolle, herausnehmbarer Kalkfilter.
Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck,
Cool-Touch Gehäuse. Volle Bewegungsfreiheit
ohne störendes Kabel (360° Sockel)
TRISA Bouilloire Star Line black
De l’eau bouillante en un rien de temps
Bouilloire exclusive 1,7 litres avec effets de lumière. Elément chauffant recouvert d’acier
inox pour un entretien simple. Dispositif automatique d’arrêt lorsque le point d’ébullition de
l’eau est atteint. Hublot transparent pour
contrôle du niveau d’eau, filtre calcaire mobile
Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche, corps cool-touch. Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°)
Pharmacode 493 52 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
131
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Wasserkocher Vario Control blau
– Exklusiver 1,7 Liter Wasserkocher
– Sichtfenster für Wasserstand-Kontrolle (mit
LED Farben dargestellt)
– Abschaltautomatik beim Kochen des Wassers
– Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360° Sockel)
– Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck
– Einfach zu reinigen
Wasserkocher
Bouilloires
TRISA Bouilloire Vario Control bleu
– Bouilloire exclusive 1,7 litres
– Hublot transparent pour contrôle du niveau
d+eau (illustré avec couleurs LED)
– Dispositif d+arrêt automatique lorsque le
point d-ébullition de l+eau est atteint
– Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°)
– Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche
– Facile à nettoyer
Pharmacode 638 13 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
TRISA Wasserkocher Vario Control grün
TRISA Bouilloire Vario Control vert
Pharmacode 638 13 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
TRISA Wasserkocher Vario Control gelb
TRISA Bouilloire Vario Control jaune
Pharmacode 638 13 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
132
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Wasserkocher
Bouilloires
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
WMF Wasserkocher STELIO 1,7l
Edelstahl-Wasserkocher, 2400 Watt Leistung,
360° Sockel, kabellos (Kabelstauraum im Sockel), verdecktes Edelstahl-Heizelement, Innenraum beleuchtet, Wasserstandsanzeige
aussen, gummierter, rutschfester Griff, Einhanddeckelöffnung per Knopfdruck, herausnehmbarer, abwaschbarer Kalkfilter, Trockenlauf- und Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik und Deckelverriegelung .
WMF Bouilloire STELIO
Bouilloire en acier inoxydable, puissance
2400 watts, socle tournant à 360°, sans fil
(espace de rangement pour le câble dans le
socle), elément chauffant en acier inoxydable
couvert, intérieur lumineux, indicateur de niveau d’eau extérieur, poignée anti-dérapante
en caoutchouc, ouverture du couvercle à une
seule main par pression d’un bouton, filtre anticalcaire amovible, lavable, protection contre
la marche à sec et contre la surchauffe, arrêt
automatique et verrouillage du couvercle.
Fassungsvermögen: 1,7 Liter
Capacité: 1,7 litre
Pharmacode 578 68 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
WMF Wasserkocher COUP 0.8l
Küchenminis Cromargan® Wasserkocher 0.8 l
zeitloses Design und komfortable Technik –
bereiten jedem Teeliebhaber Freude! Kabelloser Wasserkocher mit separatem Gerätesockel, inkl. Kabelaufwicklung, Herausnehmbarer
Kalkfilter abwaschbar, Wasserstandsanzeige
innen, Hohe Sicherheit durch Trockenlauf- und
Überhitzungs-schutz sowie Kochstoppautomatik und Deckelverriegelung, Leistung 1’800
Watt, Fassungsvermögen 0,8 Liter, 360° Sockel, Kabellos (Kabelstauraum im Sockel) Verdecktes Edelstahl-Heizelement, Wasserstandsanzeige innen, Komfort-Einhanddeckelöffnung
per Knopfdruck, Herausnehmbarer, abwaschbarer Kalkfilter, Trockenlauf- und Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik und Deckelverriegelung, platzsparend und energieeffizient,
Farbe Cromargan® matt/schwarz
WMF bouilloire COUP 0.8l
Bouilloire en Cromargan® 0.8l le design classique et la technique confortable – font plaisir
à chaque amant de thé! Bouilloire sans fil avec
socle séparé, enroulement de câble incl. Filtre
anticalcaire amovible lavable, Indicateur de niveau d’eau intérieur, Sécurité élevée grâce à
la protection contre la marche à sec et contre
la surchauffe et arrêt auto-matique de cuisson
et verrouillage du couvercle, Puissance 1’800
watts, Capacité 0,8 litre, Socle tournant à
360°, Sans fil (espace de rangement pour le
câble dans le socle), Elément chauffant en
acier inoxydable couvert, Indicateur de niveau
d’eau intérieur, Ouverture du couvercle à une
seule main par pression d’un bouton, Filtre
anticalcaire amovible, lavable, Protection
contre la marche à sec et contre la surchauffe, Arrêt automatique et verrouillage du
couvercle, compact et économe en énergie,
Couleur Cromargan® mat/noir
Pharmacode 636 65 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
133
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
BRITA MARELLA COOL Wasserfilter weiss
Maxtr 2.4 lt
Praktische Einfüllöffnung. Ideal für die Kühlschranktür: 1,4 Liter gefiltertes Wasser,
2,4 Liter Total-Kapazität. Volumen-Anzeige.
Kanne und Trichter spülmaschinengeeignet.
Elektronische Kartuschen-Wechselanzeige.
Farbe: weiss
Wasserfilter und Zubehör
Filtrès à eau et accessoires
BRITA MARELLA COOL avec cartouche
Maxtra
Couvercle avec clapet de remplissage. Idéal
pour la porte du réfrigérateur: 1,4 litres d’eau
filtrée, capacité totale 2,4 litres. Indicateur de
volume. Carafe et entonnoir conviennent au
lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique.
Couleur: blanc
Pharmacode 298 31 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
BRITA MARELLA COOL Wasserfilter blau
Maxtr 2.4 lt
Pharmacode 298 32 25
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
BRITA MARELLA COOL Wasserfilter 2.4 lt
bambo green
BRITA MARELLA COOL filtre eau 2.4 lt
bamboo green
Pharmacode 591 06 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
BRITA MARELLA COOL Wasserfilter 2.4 lt
fuchsia red
BRITA MARELLA COOL filtre eau 2.4 lt
fuchsia red
Pharmacode 591 07 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
BRITA MARELLA XL Wasserfilter blau Maxtra
3.5 lt
Praktische Einfüllöffnung. Modell mit grosser
Füllkapazität: 2,2 Liter gefiltertes Wasser, 3,5
Liter Total-Kapazität. Volumen-Anzeige. Kanne
und Trichter spülmaschinengeeignet. Elektronische Kartuschen-Wechselanzeige.
Farbe: blau
BRITA MARELLA XL avec cartouche Maxtra
Couvercle avec clapet de remplissage. Modèle à grande capacité: 2,2 litres d’eau filtrée,
capacité totale 3,5 litres. Indicateur de volume. Carafe et entonnoir conviennent au
lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique.
Couleur: bleu
Pharmacode 298 32 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
Farbe: weiss
Couleur: weiss
Pharmacode 298 32 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 26.90
134
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Wasserfilter und Zubehör
Filtrès à eau et accessoires
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
BRITA ELEMARIS COOL II Wasserfilter weiss
2.4 lt
1,4 l gefiltertes Wasser mit neuer intelligenter
3-Wege-Messung der Wasserhärte, Wassermenge und Nutzungsdauer. Der optimale
Zeitpunkt für den Kartuschenwechsel wird angezeigt. Ergonomisch weicher Griff und rutschfester Boden. Automatische Einfüllöffnung.
Alle Teile spülmaschinengeeignet.
(ausser BRITA Meter). Passt ideal in die Kühlschranktür.
Farbe: weiss
BRITA ELEMARIS COOL Meter avec
cartouche Maxtra
Couvercle avec clapet de remplissage. Idéal
pour la porte du réfrigérateur: 1,4 litres d’eau
filtrée, capacité totale 2,4 litres. Indicateur de
volume. Carafe et entonnoir conviennent au
lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique.
Couleur: blanc
BRITA ELEMARIS COOL II Wasserfilter
schwarz 2.4 lt
BRITA ELEMARIS COOL Meter avec
cartouche Maxtra, noir
Pharmacode 431 71 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 42.90
Pharmacode 431 71 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 42.90
BRITA CLASSIC Nachfüllpatronen 3 Stk
Reduziert Kalk, Blei und Kupfer sowie geruchsund geschmacksstörende Stoffe wie z.B. Chlor.
3 Kartuschen
BRITA CLASSIC Cartouche 3 pcs
Elle réduit le tartre, le plomb, le cuivre et des
substances qui dénaturent l’odeur et le goût
de l’eau (chlore).
3 cartouches
Pharmacode 242 39 63
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.50
BRITA MAXTRA Filterkartuschen 3 Stk
Reduziert Kalk, Blei und Kupfer sowie geruchsund geschmacksstörende Stoffe wie z.B. Chlor.
Einfaches Einsetzen, komfortable Handhabung
(Feucht halten nicht nötig), leichte Entnahme.
+ 20 % verbesserte Kalkreduktion vs. BRITA
Classic.
3 Kartuschen
BRITA MAXTRA Cartouche 3 pcs
Elle réduit le tartre, le plomb, le cuivre et des
substances qui dénaturent l’odeur et le goût
de l’eau (chlore). Facile à mettre en place,
fonctionne de suite, sans immersion prolongée préalable dans l’eau et se remplace facilement. + 20 % de réduction du tartre de plus
que BRITA Classic.
3 cartouches
Pharmacode 298 31 07
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 22.80
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
135
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
BAMIX 180 Stabmixer Deluxe 180 W Softgrip weiss
Der multifunktionelle und handliche Stabmixer,
ein echtes Schweizer Qualitätserzeugnis.
Leistung: 180 W/230 V, 2-Stufentechnik. Umdrehungszahl: bis zu 16 000 U./Min. Sicherheitsschalter mit Impulskontakt aus rutschfestem Elastomer: softgrip, ergonomischer
Griff, Spiralkabel. Zubehör: Mühle transparent
mit Alukupplung. Multimesser, Schlagscheibe,
Quirl, Stativ, Rezept-Tipps. Farbe: weiss, SEVund SIH-geprüft.
Mixen, rühren, stampfen
Mixer, remuer, écraser
ESGE-Bamix 180 Deluxe softgrip
Le mixeur-plongeur polyvalent et maniable,
un produit Suisse de haute qualité.
Puissance: 180 W/230 V, 2 vitesses de
rotation, jusqu’à 16 000 t./min. Interrupteur
de sécurité avec contact à impulsion en élastomère antidérapant: softgrip, poignée ergonomique, câble spiral. Accessoires: Moulin
transparent avec cône alu. Couteau étoile,
fouet,
mélangeur, support, brochure de recettes.
Couleur: blanc, sigles de contrôle: SEV et SIH.
Pharmacode 279 85 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 239.00
SOLIS COMPACT Mixer (Typ 829)
Formschön und leistungsstark für eine perfekte Verarbeitung von selbst schweren Teigen.
– Kraftvoller Motor mit 300 Watt Leistung
– Inkl. je zwei Schwingbesen und Knethaken
aus Edelstahl
– Angenehmer und ergonomischer Soft-TouchGriff
– Aufbewahrungsbox für platzsparendes Versorgen der Zubehörteile
– Gewicht: 1,45 kg
– Masse: 20x20,5x9,5 cm (HxLxT)
SOLIS COMPACT mixer (type 829)
Forme élégante et grande puissance pour un
mélange parfait des pâtes, même les plus
lourdes.
– Puissant moteur de 300 watts
– Incl. 2 fouets batteurs et pétrisseurs en
acier inoxydable
– Poignée Soft-Touch agréable et ergonomique
– Avec boîte de rangement pour tous Les accessoires
SOLIS X-Change Mixer (Typ 8351)
– Vier auswechselbare Aufsätze für verschiedenste Anwendungen
– Geräuscharmer DC Motor mit 400 Watt
– Ermüdungsfreies Arbeiten dank geringem
Gewicht von nur ca_560 g (inkl_Kabel)
– Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung
– Superschlankes Motorgehäuse (Durchmesser nur 4,2 cm)
– Abnehmbarer Mixstab aus hygienischem
Edelstahl
– Praktische Aufbewahrungsbox für Aufsätze
und Schlüssel
– Lieferumfang: Motorgehäuse, Mixstab, 4 Aufsätze, Schlüssel, Mixbecher (600 ml), Hackbehälter (120 ml)
SOLIS X-Change Mixer (type 8351)
– Quatre accessoires interchangeables pour
diverses applications
– Puissant moteur 400 W CC
– Travail facile grâce à son faible poids (seulement 560 g câble inclus)
– Régulation de la vitesse en continu
– Bloc moteur ultra-compact (seulement 4,2
cm de diamètre)
– Mélangeur amovible en acier inox hygiénique
– Boîte de rangement pratique pour les accessoires et la clé
– Liste de colisage: bloc moteur, mélangeur, 4
accessoires, clé, bol mélangeur (600 ml),
bol hachoir (120 ml)
Pharmacode 493 61 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
Pharmacode 603 30 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
136
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mixen, rühren, stampfen
Mixer, remuer, écraser
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
SOLIS Power Mixer (Typ 830)
Für herrlich selbst gemachte Saucen, Dips,
Shakes und vieles mehr – einfach und sekundenschnell.
– Kraftvoller Motor mit 800 Watt Leistung
– Praktisches Click-System zum Auswechseln
des Zubehörs
– Pürierstab aus Edelstahl mit Hochleistungsmesser
– Inkl. Schneebesen, Cutter-Set und Mixbecher
– Fuss kann in der Spülmaschine gereinigt werden
– Gewicht: 1,02 kg
– Masse: 40x6cm (HxØ)
SOLIS Power mixeur (type 830) acier
Pour des sauces, dips, milk-shakes délicieux
et bien d’autres choses encore – préparation
maison simple et ultrarapide
– Puissant moteur de 800 watts
– Set pratique fouet et cutter, tout comme récipient pour mixer
– Système d’encliquetage pratique pour le
remplacement des accessoires
– Pied mixeur en acier inoxydable avec lame
grand rendement
– Pied mélangeur peut être lavé dans le
lave-vaisselle
SOLIS Multi Chef Pro Multifunktionskocher
(Typ 822)
Kochen, Garen, Dämpfen, kurz Anbraten,
Warmhalten und Slow Cooking – alles in einem
einzigen Gerät, Edelstahlgehäuse, Glasdeckel,
Umleuchtete elektronische Kurzhubtasten, 3,7
Liter Kapazität für Slow Cooking, 2 Leistungsstufen für Slow Cooking, Fassungsvermögen
für 10 Tassen Reis (ca. 20 Tassen gekochten
Reis), Risotto-Funktion, Reiskochfunktion, Anbratfunktion für kurzes Anbraten von Zutaten,
Steam-Funktion mit Edelstahl-Dämpfeinsatz
Warmhaltefunktion, Spülmaschinenfester Glasdeckel, Herausnehmbarer Kocheinsatz mit Antihaftbeschichtung, Grosse hitzeisolierte
Griffe, Inkl. Messbecher, Schöpfkelle aus
Kunststoff und vielen Rezeptideen
SOLIS Multi Chef Pro cuiseur multifunctionelle (type 822)
Faire mijoter, cuire, cuire à la vapeur, saisir rapidement, maintenir au chaud et fonction,
slow cooking, tout dans un seul et unique appareil , Récipient en acier inoxydable, Couvercle en verre, Touches électroniques à
course courte avec entourage éclairé, Capacité de 3,7 litres pour le slow cooking, 2 niveaux de puissance pour le slow cooking, Capacité pour 10 tasses de riz (20 tasses de riz
cuit environ), Fonction risotto, Fonction cuisson du riz, Fonction saisie pour faire revenir
rapidement les ingrédients, Fonction vapeur
avec panier vapeur en acier inoxydable, Fonction maintien au chaud, Couvercle en verre allant au lave-vaisselle, Panier de cuisson amovible avec revêtement antiadhésif, Grandes
poignées isolantes, Livré avec verre gradué,
louche en matière plastique et de nombreuses
idées de recettes
Pharmacode 483 65 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
Pharmacode 565 62 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.90
TRISA Handmixer Turbo Mix
– Kraftvoll und vielseitig - das Multitalent für
Ihre Küche
– Kräftiger 300W Motor mit 6 Geschwindigkeitsstufen und Turbotaste
– Auswurftaste für Knethaken und Quirle
– 2 Quirle zum Rühren und Schlagen von Rahm
und Eiweiss
– 2 Knethaken zur Zubereitung von mittleren
und leichten Teigen
– Zubehör Spülmaschinen geeignet
TRISA batteur Turbo Mix
– Puissant et polyvalent - le multitalent pour
votre cuisine
– Moteur puissant 300W à 6 vitesses plus
touche Turbo
– Touche de déverrouillage des malaxeurs et
fouets
– 2 fouets pour mélanger et battre la crème et
les blancs d’oeufs
– 2 malaxeurs pour préparer des pâtes de
consistance légère et moyenne
– Accessoires adaptés au lave-vaisselle
Pharmacode 605 54 33
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
137
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Stabmixer Power Mix
Blitzschnell zur Hand für feine Desserts, Saucen, Suppen
– Edelstahl-Mixfuss für direkte Verarbeitung
von heissen Lebensmitteln in der Pfanne
– Starke 700W für konstante Leistung
– Hervorragend zum Pürieren, Rühren, Schneiden, Hacken und Zerkleinern
– Ergonomischer, handlicher Griff
– Bequeme Ein-Schalter Bedienung
– Schnelle Zubereitung von Babynahrung
Mixen, rühren, stampfen
Mixer, remuer, écraser
TRISA mixer Power Mix
Toujours à portée de main pour d’exquis desserts, sauces, soupes
– Pied mixeur en acier fin pour la préparation
directe d’aliments chauds dans la poêle
– 700W pour une puissance constante
– Idéal pour écraser, malaxer, couper, hacher
et réduire
– Poignée pratique et ergonomique
– Utilisation confortable par un seul bouton
– Préparation rapide des aliments pour bébé
Pharmacode 605 54 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
TRISA Masher
Schnell und einfach zu selbstgemachtem Kartoffelstock
– In Sekundenschnelle zu Kartoffelstock, pikanten Saucen oder feinem Apfelmus
– Ergonomischer Anti-Rutsch Griff der angenehm und sicher in der Hand liegt
– Leistungsstarke und einwandfreie Ergebnisse
– Einfache und schnelle Reinigung dank cleverem Klick-System
– rotor cone - TECHNOLOGIE, die neuartige
Technologie erzeugt Resultate wie mit dem
Passevite
– 220-240V / 55-65W
TRISA masher
Votre purée de pommes de terre maison en
deux temps trois mouvements
– Quelques secondes suffisent avant de savourer votre purée de pommes de terre, vos
sauces piquantes ou votre compote de
pommes
– Une poignée antidérapante ergonomique à
la tenue sûre et agréable
– Un résultat impeccable et excellent
– Un nettoyage simple et rapide grâce à un
système d’enclenchement astucieux
– Avec la technologie inédite, rotor cone –
TECHNOLOGIE, c’est comme avec le passevite fait!
– 220-240V / 55-65W
Pharmacode 566 26 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
WMF KULT X Mix & Go
KULT X Mix & Go Cromargan® , Kompakt und
praktisch. Ein «Muss» für alle Smoothie-Fans!
Abnehmbarer Mixbehälter, mit Skalierung und
praktischem Trinkdeckel, Hochwertiges Edelstahl-Messer, Sicherheitsabschaltung, Mixfunktion nur bei aufgesetztem Mixbehälter,
Leistung 300 Watt , Umdrehungen pro Minute
23’000, Fassungsvermögen 0,6 Liter, Mixbehälter abnehmbar, Praktischer Trinkdeckel,
Hochwertiges Edelstahl-Messer, Sicherheitsabschaltung, Gehäuse Cromargan® matt,
Rutschfeste Standfüsse, Farbe Cromargan®/
schwarz
WMF KULT X Mix & Go
Mix & Go KULT X en Cromargan®, Compact et
pratique. Un «must» pour tous les fans de
smoothie! Récipient de mélange amovible
avec échelle et couvercle à boire pratique,
Couteau en acier inoxydable, Arrêt de sécurité, fonctionnement du mixer uniquement, si
le récipient de mélange est posé, Puissance
300 watts, Tours par minute 23’000, Capacité
0,6 litre, Récipient de mélange amovible, Couvercle à boire pratique, Couteau en acier
inoxydable de haute qualité, Arrêt de sécurité
Boîtier Cromargan® mat, Pieds antidérapants, Couleur Cromargan®/noir
Pharmacode 636 65 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 55.00
138
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mixen, rühren, stampfen
Mixer, remuer, écraser
WMF KULT X Trinkflasche 0.6l zu Mix&Go
Trinkflasche zu KULT X Mix & Go
mit Skalierung und praktischem Trinkdeckel,
Leicht & stabil, BPA-frei, Trinkflasche / Mixbehälter mit Skalierung, Praktischer Trinkdeckel,
Fassungsvermögen 600 ml, leicht und stabilBPA-frei, passend für WMF KULT X Mix & Go,
Farbe transparent/schwarz
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
WMF KULT X gourde 0.6l Mix & Go
Bouteille à boire pour KULT X Mix & Go , avec
échelle et couvercle à boire pratique, Légère
& stable, sans BPA , Bouteille à boire / Récipient de mélange avec échelle, Couvercle à
boire pratique, Capacité 600 ml, légère et
stable, sans BPA, s’adaptent sur WMF KULT X
Mix & Go, Couleur transparent/noir
Pharmacode 636 65 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 15.90
WMF STELIO Standmixer
Standmixer Cromargan®, 5 Geschwindigkeitsstufen, Pulsstufe, Leistung: 600 Watt, Fassungsvermögen: 1,5 Liter, Glaskrug abnehmbar, Nachfüllöffnung im Deckel, hochwertiges
Edelstahl-Messer, Sicherheitsabschaltung, Gehäuse aus Cromargan®, rutschfeste Standfüsse, abnehmbare Teile sind spülmaschinengeeignet.
WMF STELIO Mixer fixe
Mixer fixe en Cromargan®, 5 vitesses, niveau
d’impulsion, puissance: 600 watts, capacité:
1,5 litre, bol en verre amovible, ouverture de
remplissage dans le couvercle, couteau en
acier inoxydable de haute qualité, arrêt de sécurité, boîtier complet en Cromargan®, pieds
antidérapants, eléments amovibles sont résistants au lave-vaisselle.
Pharmacode 578 69 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.60
WMF LINEO Standmixer
LINEO Edel-Standmixer Cromargan®, die Zubereitung von Speisen und Getränken ist jetzt
noch komfortabler! Leistungsstarker Motor mit
5 Geschwindigkeitsstufen und Pulsfunktion,
zusätzliche Programme Ice Crush, Intervall,
Leistung 700 Watt, 20 000 Umdrehungen pro
Minute, Fassungsvermögen 1,5 Liter, abnehmbarer Glaskrug, Nachfüllöffnung im Deckel mit
integriertem Messbecher, hochwertiges Edelstahl-Messer, Bedienfeld/Funktionsknöpfe mit
LED-Beleuchtung, Sicherheitsabschaltung
(Mixfunktion nur bei korrekt aufgesetztem
Glaskrug), Gehäuse Voll-Edelstahl Cromargan® matt, rutschfeste Standfüsse.
WMF LINEO Mixer fixe
Mixer fixe précieux LINEO en Cromargan®, la
préparation des aliments et des boissons est
maintenant plus confortable! Moteur puissant
avec 5 vitesses et fonction d’impulsion, programmes supplémentaires Ice Crush, Interval,
puissance 700 watts, 20 000 tours par minute, capacité 1,5 litre, bol en verre amovible,
ouverture de remplissage dans le couvercle
avec gobelet doseur intégré, couteau en acier
inoxydable de haute qualité, panneau de commande/boutons de fonction avec éclairage
LED, arrêt de sécurité (fonctionnement du
mixer uniquement si le bol en verre est correctement posé), boîtier complet en acier
inoxydable Cromargan® mat, pieds antidérapants.
Pharmacode 578 69 10
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
139
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
CUISINART Entsafter CJE500E
Kochfunktion:
– 3 Temperaturen: 80°/90°/110°
– Zeitschaltuhr von 1 bis 30 Minuten
– "Pulse" -Funktion um Essensrückstände im
Behhälter zu vermeiden
Blender Funktion:
– 4 Geschwindigkeiten zun Mixen und "Pulser"Funktion
– Geeignet zum Mixen von Flüssigkeiten und
warmen Speisen
- Stufe 1 11’000 U. /Min.
– Speziell zum Mixen harter Nahrung und Zerkleinern von Eiswürfeln
- Stufe 2 15’000 U. /Min.
- Stufe 3 18’000 U. /Min.
- Stufe 4 und "Pulse"-Funktion 21’000 U./Min.
– Leistungsstarker 1000 W Motor
– 6 Edelstahl-Klingen
– 1,75 L hitzebeständiger Glasbehälter
Blender und Entsafter
Blender et Centrifugeuses
CUISINART Entsafter CJE500E
Fonction cuisson:
– 3 températures de cuisson 80°/90°/110°
– Minuterie programmable de 1 à 30 minutes
– Touche « Mélange manuel » Pour éviter que
les aliments n’attachent au fond pendant la
cuisson
Fonction blender:
– 4 vitesses de mixage et Fonction Pulse
– Mixer des liquides et des aliments chauds
- Vitesse 1 à 11’000 T./min.
– Mixer des aliments durs et piler de la glace
- Vitesse 2 à 15’000 T./min.
- Vitesse 3 à 18’000 T./min.
- Vitesse 4 et Pulse à 21’000 T./min
– Puissance moteur 1000W
– Couteau 6 lames inox: Pour un mélange parfait
– Bol en verre thermorésistant, capacité brute
1.75L
Pharmacode 578 75 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 209.00
CUISINART Soup maker SB2E
Kochfunktion:
– 3 Temperaturen: 80°/90°/110°
– Zeitschaltuhr von 1 bis 30 Minuten
– "Pulse" -Funktion um Essensrückstände im
Behhälter zu vermeiden
Blender Funktion:
– 4 Geschwindigkeiten zun Mixen und "Pulser"Funktion
– Geeignet zum Mixen von Flüssigkeiten und
warmen Speisen
- Stufe 1 11’000 U. /Min.
– Speziell zum Mixen harter Nahrung und Zerkleinern von Eiswürfeln
- Stufe 2 15’000 U. /Min.
- Stufe 3 18’000 U. /Min.
- Stufe 4 und "Pulse"-Funktion 21’000 U./Min.
– Leistungsstarker 1000 W Motor
– 6 Edelstahl-Klingen
– 1,75 L hitzebeständiger Glasbehälter
CUISINART Soup maker SB2E
Fonction cuisson:
– 3 températures de cuisson 80°/90°/110°
– Minuterie programmable de 1 à 30 minutes
– Touche « Mélange manuel » Pour éviter que
les aliments n’attachent au fond pendant la
cuisson
Fonction blender:
– 4 vitesses de mixage et Fonction Pulse
– Mixer des liquides et des aliments chauds
- Vitesse 1 à 11’000 T./min.
– Mixer des aliments durs et piler de la glace
- Vitesse 2 à 15’000 T./min.
- Vitesse 3 à 18’000 T./min.
- Vitesse 4 et Pulse à 21’000 T./min
– Puissance moteur 1000W
– Couteau 6 lames inox: Pour un mélange parfait
– Bol en verre thermorésistant, capacité brute
1.75L
Pharmacode 531 96 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
140
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Blender und Entsafter
Blender et Centrifugeuses
TRISA Entsafter Vital Juice
Der professionelle Entsafter für vitaminreiche
Fruchtsäfte
– Grosse Öffnung für ganze Früchte und grosse
Gemüsestücke
– Automatisches Trennen von Saft und Fruchtfleisch
– Dauerfilter und Cutter aus hygienischem
Edelstahl
– 11 200 Umdrehungen pro Minute für grosse
Saftausbeute
– 0.5 Liter Behälter für frische Säfte, 1.1 Liter
Auffangschale für Fruchtrückstände
– Gute Reinigung dank einfacher Zerlegung
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA centrifugeuse Vital Juice
L’extracteur professionnel pour des jus de
fruits vitaminés
– Grande ouverture pour fruits entiers ou gros
quartiers de légumes
– Séparation automatique du jus et de la pulpe
– Filtre permanent et lame en acier fin hygiénique
– 11 200 tours par minute pour un rendement
élevé
– Récipient 0,5 litre pour jus frais, bac collecteur 1,1 litre pour résidus de fruits
– Démontage simple pour un nettoyage facile
Pharmacode 605 54 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
SOLIS Twist and Mix Blender Pro (Typ 8322)
Frischer geht es nicht! Der Twist and Mix Blender Pro verarbeitet verschiedenste Zutaten
und liefert dank dem MiniKinetix® System perfekte Ergebnisse.
– Mit normalem Deckel auswechselbarer Zitrus-Entsafter
– MiniKinetix® System für perfekte Verarbeitung des gesamten Kruginhaltes
– Geschirrspülerfester, BPA-freier, leichter und
bruchfester Mixkrug aus Tritan mit 1,5 Liter
Inhalt
– Leicht zu reinigende Folientastatur mit umleuchteten Tasten
– 4 verschiedene Geschwindigkeiten
– Ice-Crush Funktion
– Smoothie Funktion
– Pulse Funktion
– Selbstreinigungsprogramm
– Massives Gehäuse aus Druckguss
SOLIS Twist and Mix Blender Pro (type
8322)
Impossible de faire plus frais! Le Twist and
Mix Blender Pro transforme différents ingrédients et donne de parfaits résultats grâce au
système MiniKinetix®.
– Presse-citron remplaçable par le couvercle
normal
– Système MiniKinetix® pour un traitement
parfait de tout le contenu du bol
– Bol mélangeur léger et incassable de 1,5 l en
Tritan, sans bisphénol A, lavable en machine
– Clavier à effleurement facile à nettoyer et
touches lumineuses
– 4 vitesses
– Fonction glace pilée
– Fonction Smoothie
– Fonction Impulsion
– Programme autonettoyant
Pharmacode 640 92 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.90
SOLIS Multi Slow Juicer (Typ 861)
MULTI SLOW JUICER verwandelt Früchte, Obst
und Gemüse in gesunde und vitaminreiche
Drinks, in leckere Smoothies mit viel Fruchtfleisch oder in erfrischende Desserts aus gefrorenen Früchten.
– Verarbeitet harte und weiche Zutaten zu Säften, Smoothies oder Frucht-Desserts
– Mit 3 verschiedenen Filtereinsätzen für
Säfte, Smoothies und Frozen-Desserts
– BPA-freie Kunststoffteile
– Prozesseinheit-Gehäuse aus bruchfestem Tritan
– Leiser Betrieb
– Antitropf-Verschluss
– Sicherheitsschalter und Kabelaufbewahrung
im Gehäuseboden
– Antirutschfüsse aus Gummi
– Inkl. Auffangbehälter für Trester und sowie
Reinigungsbürste
SOLIS Multi Slow Juicer (type 861)
MULTI SLOW JUICER transforme les fruits et légumes en boissons saines et riches en vitamines,
en délicieux smoothies très onctueux ou en desserts rafraîchissants à partir de fruits congelés.
– Transforme les ingrédients durs et mous en
jus de fruits, smoothies ou desserts aux fruits
– Robuste boîtier moteur moulé sous pression
– Pièces en plastique exemptes de bisphénol A
– Boîtier de l’unité de traitement en Tritane incassable
– Fonctionnement silencieux
– Fermeture anti-goutte
– Range-câble sous le boîtier
– Pieds antidérapants en caoutchouc
– Livré avec collecteur de pulpe, jeu de 3
filtres différents (pour jus de fruits, smoothies et desserts aux fruits congelés) et
brosse de nettoyage
Pharmacode 640 92 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
141
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
Blender und Entsafter
Blender et Centrifugeuses
SOLIS Extreme Power Blender Pro (Typ
8321)
Auf die richtige Geschwindigkeit kommts an!
EXTREME POWER BLENDER PRO kann kalte
und warme Zutaten rühren, mixen, hacken, mischen, pürieren oder mahlen.
– ProKinetix® System für trockene und flüssige sowie kalte und warme Zutaten
– BPA-freier, bruchfester Mixkrug aus Tritan
mit 2.0 Liter Inhalt
– Grosse hintergrundbeleuchtete LCD-Anzeige
– Dampfauslass im Krugdeckel
– 5 verschiedene Mixprogramme
– Regler für manuelle Geschwindigkeitssteuerung (12 stufig)
– Auf- und absteigende Timerfunktion
– Pause-, Wiederaufnahme und Neustartfunktion
– Flexibler Spachtel und Verdichter für zähflüssige Zutaten
– Selbstreinigungsprogramm
– Leicht zu reinigende Folientastatur
– Massives Gehäuse aus Druckguss
SOLIS Extreme Power Blender Pro (type
8321)
Ce qui compte, c’est la bonne vitesse! L’EXTREME POWER BLENDER PRO peut malaxer,
mixer, hacher, mélanger, réduire en purée ou
moudre des ingrédients froids et chauds.
– Système ProKinetix® pour les ingrédients
secs et liquides, mais aussi froids et chauds
– Bol de mixeur en Tritan exempt de BPA, très
résistant, pouvant contenir 2,0 litres
– Grand affichage LCD rétro-éclairé
– Clavier à membrane facile à nettoyer
– Evacuation de vapeur dans le couvercle du bol
– 5 programmes de mixage différents
– Régulateur pour la commande manuelle de
la vitesse (12 niveaux)
– Fonction minuteur croissante et décroissante
– Fonction pause, reprise et redémarrage
– Spatule souple et compacteur pour des ingrédients semi-liquides
– Programme autonettoyant
SOLIS Quick Blender Plus (Typ 832)
Standmixer mit Edelstahlgehäuse und Glaskrug.
– Motorgehäuse aus Edelstahl
– Mixkrug aus hygienischem Glas mit 1,5 Liter
Inhalt
– 500 Watt Leistung
– 5 Geschwindigkeitsstufen
– Im Leerlauf 18’000 Umdrehungen pro Minute
– Impulsfunktion für besonders harte Zutaten
– Einfache Bedienung
– Grosse Betriebskontrollleuchte
– Leicht zu reinigen
– Rutschfeste Gummifüsse
– 6-teiliges Hochleistungs-Messerset
– Gewicht: 3,02 kg
– Masse: ca. 18,5 x 38 cm (Ø x H)
SOLIS Quick blender plus (type 832)
Forme élégante et grande puissance pour un
mélange parfait des pâtes, même les plus
lourdes.
– Puissant moteur de 300 watts
– Incl. 2 fouets batteurs et pétrisseurs en
acier inoxydable
– Poignée Soft-Touch agréable et ergonomique
– Avec boîte de rangement pour tous Les accessoires
WMF STELIO Citruspresse
Edelstahl-Citruspresse, Saftauslauf direkt ins
Glas, 2 Presskegel für unterschiedliche Fruchtgrössen, verschliessbarer Auslauf mit Nachtropfschutz, Start-Stopp-Automatik,
rutschfeste Standfüsse, Klarsichtdeckel, rostfreier Edelstahl, Leistung: 85 Watt, einfache
Reinigung (Edelstahl-Siebeinsatz und Presskegel sind abnehmbar und spülmaschinengeeignet).
WMF STELIO Presse-agrume
Extrait de jus directement dans le verre, 2
cônes pour des différentes tailles des fruits,
bec verseur anti-goutte, marche/arrêt automatique, pieds antidérapants, couvercle
transparent, acier inoxydable, puissance: 85
watts, facile à nettoyer (passoire en acier
inoxydable et cônes sont amovibles et résistant au lave-vaisselle) .
Pharmacode 640 92 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 799.90
Pharmacode 493 61 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
Pharmacode 578 68 50
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 59.00
142
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Mikrowellen und Steamer
Micro-ondes et steamer
TRISA Mikrowelle micro pro schwarz
8 verschiedene vorprogrammierte Programme
5 Stufen inkl. Auftau-Funktion, 60 Minuten Timer mit Endsignal. Moderne Digitalanzeige,
Grosszügiger Garraum von 20 Liter. Modernes
Design vereint mit hochwertigen Materialien
Innenbeleuchtung für optimale Überwachung
Herausnehmbarer Glas-Drehteller, 270mm
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA micro-ondes micro pro noir
Un micro-ondes élégant pour décongeler,
chauffer et griller rapidement. 8 programmes
de cuisson prédéfinis. 5 programmes y compris fonction décongélation, minuteur de 60
minutes avec signal de fin. Affichage numérique moderne et grande capacité de 20
litres. Un design moderne associé à des matériaux de qualité supérieure avec plateau en
verre. Éclairage intérieur pour une surveillance optimale. Utilisation et nettoyage facile,
270 mm.
Pharmacode 533 81 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.00
TRISA Mikrowelle Micro Professional weiss
12 verschiedene vordefinierte Koch-Programme mit Grill Funktion. Dank Auto-Cooking-Funktion, bereiten Sie Ihre Gerichte zur
gewünschten Uhrzeit zu Moderne Digitalanzeige, grosszügiger Garraum von 20 Liter. Modernes Design vereint mit hochwertigen Materialien. Innenbeleuchtung für optimale Überwachung. Herausnehmbarer Glas-Drehteller,
245mm
TRISA Micro-onde Micro Professional blanc
12 programmes de cuisson prédéfinis. Grâce
à la Fonction Auto-Cooking, ils prépare vos
plats poav l+heure souhaitée. Affichage numérique moderne et grande capacité de 20 litres
Un design moderne associé à des matériaux
de qualité supérieure. Éclairage intérieur pour
une surveillance optimale. Utilisation et nettoyage facile, 245mm
Pharmacode 638 13 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.00
TRISA Mikrowelle Micro Professional rot
TRISA Micro-onde Micro Professional rouge
Pharmacode 638 13 74
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
143
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
CUISINART Toaster vierfach CPT180E
Gebürsteter Stahl
– 4 Besonders breite Schlitze
– 6 Positionen für die Temperatureinstellung,
um den Bräunungsgrad präzise zu regeln
– Abschaltautomatik
– 3 Kontrollleuchten (Grillen, wärmen und auftauen)
– Brotzentriersystem
– STOP-Taste Grillvorgang unterbrechen und
auswerfen
– Krümellade
– Stauraum für das Kabel
Toaster
Toaster
CUISINART Toaster avec 4 fentes CPT180E
Acier brossé
– 4 fentes extralarges
– 6 positions de réglage de température pour
une gestion précise de la cuisson
– Arrêt automatique
– 3 voyants de contrôle (griller, décongeler,
réchauffer)
– Système de centrage du pain
– Touche STOP (arrêt de la cuisson et éjection)
– Tiroir ramasse-miettes
– Range-cordon
Pharmacode 531 95 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.90
SOLIS Multi Touch Toaster (Typ 801)
Der SOLIS Multi Touch Toaster Pro hat für jeden Brottyp die richtige Einstellung und röstet
alles zuverlässig und perfekt
– LED-Anzeige: Röstgradkontrolle, wie lange es
noch geht
– Hochwertiges gebürstetes Metallgehäuse
– Auftaufunktion
– Akustisches Signal, wenn der Toastvorgang
beendet ist
– Kabelaufbewahrungsfach
– Masse: 18 x 20 x 27 cm
SOLIS Multi Touch toaster (type 832)
Le SOLIS Multi Touch Toaster Pro a pour chacun le bon réglage en brunissant de manière
fiable et rapide.
– logement extra-large avec auto-centrage
– degré de brunissement réglable
– touche «cancel/stop»
– fonction automatique «Lift & Look™»
– touche «A Bit More™»
– touche «Crumpet»
– touche «décongélation»
– boîtier en métal brossé de qualité
– touches métalliques éclairées
– tiroir à miettes extractible
– range-cordon
– dimensions (L x P x H): 170 x 190 x 270 mm
– poids 2,6 kg
– puissance: 900 à 1000 watts
Pharmacode 493 61 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.90
TRISA Toaster Perfect Toast
– Schnell und einfach den perfekt gebräunten
Toast
– Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben
– 8 regulierbare Bräunungsstufen für Ihren
perfekten Toast
– Toasterlift zur leichten Brotentnahme,
rutschfeste Standfüsse
– Praktische Krümelschublade
– Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung, Stop Taste
– Einfache Bedienung und Edelstahl-Gehäuse
TRISA toasteur Perfect Toast
– Un toast exquis pour votre petit déjeuner ou
comme en-cas
– Centrage automatique pour tranches de
pain fines et larges
– 8 niveaux de dorure réglables pour que
votre toast soit parfait
– Montée de pain pour faciliter la sortie du
pain, pieds anti-dérapants
– Un tiroir à miettes pratique
– Fonctions de réchauffage disposant d’un
dispositif de coupure automatique
– Manipulation simple et un boîtier en acier
inoxydable
Pharmacode 605 54 85
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
144
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Toaster
Toaster
TRISA Toaster Sport Line schwarz
– 7 regulierbare Bräunungsstufen für Ihren
perfekten Toast
– Automatischer Toasterlift zur leichten Brotentnahme, rutschfeste Standfüsse
– Praktische Krümelschublade mit «push &
open Funktion»
– Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung, Stop Taste
– Edles, hochweriges Design
– Sehr einfach zu Bedienen
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Toaster Sport Line noir
– 7 niveaux de dorure réglables pour que
votre toast soit parfait
– Montée de pain automatique pour faciliter la
sortie du pain, pieds antidérapants
– Tiroir à miettes pratique avec fonction ’push
& open’
– Fonction de réchauffage disposant d+un dispositif de coupure automatique
– Design noble de haute qualité
– Manipulation très simple
Pharmacode 638 13 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
TRISA Toaster Sport Line weiss
TRISA Toaster Sport Line blanc
Pharmacode 638 13 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 54.00
TRISA Star Line Toaster Inox, 7329.75
– Feiner Toast für Ihr Frühstück oder Snack
– Exklusiver Toaster mit Countdown-Funktion
und LED-Statusanzeige
– 9 regulierbare Bräunungsstufen für Toast wie
Sie ihn mögen, speichert Ihre Wunschstufe
– Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben bis zu 3.2 cm
– Auftau- und Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung
– Aufsatz für die Erwärmung von Brötchen und
Croissants
– Automatischer Toasterlift zur leichten Brot
Entnahme, praktische Krümelschublade
TRISA STAR LINE grille pain inox 7329.75
– Un toast exquis pour votre petit déjeuner ou
comme en-cas
– Grille-pain exclusif avec fonction compte à
rebours et affichage d’état DEL
– 9 niveaux de dorure réglables pour un toast
comme vous le souhaitez, votre niveau préféré est mémorisé
– Centrage automatique pour tranches de
pain fines et larges jusqu’à 3.2 cm
– Fonction de décongélation et de réchauffage avec arrêt automatique
– Support pour réchauffer Viennoiserie
– Montée de pain automatique pour faciliter la
sortie du pain, un tiroir à miettes pratique
Pharmacode 494 36 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
145
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
CUISINART Joghourt- und Käsemaschine
YM400E
Elegantes Design aus gebürstetem rostfreiem
Edelstahl
2 Einstelltasten für die Temperatur: Joghurt
und Frischkäse, Zeitautomatik bis zu 19 Stunden einstellbar, LED-Anzeige für die Zubereitungszeit, Abschaltautomatik, Lautsignal am
Ende der Zubereitungszeit, Integrierter Verstauraum für das Kabel, Behälter, Deckel und
Abtropfgitter für Frischkäse spülmaschinenfest
6 Glasbehälter 125 ml, 2 Behälter 250 ml mit
Plastikabtropfgitter für Frischkäse
Partyartikel
Articles de fête
CUISINART yaourtière- fromagère
Design élégant en acier brossé inoxydable 2
boutons de réglage de la température: yaourt
et fromage frais, Minuterie réglable jusqu’à
19heures, Ecran LED rétro-éclairé affichant le
temps de préparation, Arrêt automatique, Signal sonore en fin de préparation, Espace de
rangement du cordon intégré, Pots, couvercles et égouttoir spécial fromage frais
compatibles lave-vaisselle, 6 pots de 125 ml
en verre 2 pots de 250 ml avec égouttoirs
pour fromage en plastique
Pharmacode 562 79 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
CUISINART Reis- und Getreidekocher (6 Portionen) CRC400E
Leistung: 500 W, Kompaktes Design aus gebürstetem Edelstahl 18/10, Fassungsvermögen: 400 g Reis = 6 Personen, Antihaftbeschichtete Garschale, Klarsichtdeckel aus
Glas, kalte Außenwände, Funktionen für das
Erkennen der korrekten Garzeit und automatisches Warmhalten, Gargefäß, Korb und Deckel
spülmaschinengeeignet, rutschfeste Füße, einziehbares Netzkabel. Zubehör (beiliegend): herausnehmbarer Korb aus Edelstahl (Dampfgaren), 1 Reisspatel , 1 Messbecher, 3 Jahre Garantie
CUISINART cuiseur à riz et céréales (6 portions) CRC400E
Puissance: 500 W, design compact en acier
brossé 18/10, capacité: 400 g riz = 6 personnes), cuve antiadhésive, couvercle en verre
transparent, parois extérieures froides, détection de la fin de cuisson et maintien au chaud
automatique, cuve, panier et couvercle compatibles au lave-vaisselle, pieds antidérapants,
cordon rétractable. Accessoires inclus: panier
en inox amovible (cuisson vapeur), 1 spatule à
riz , 1 verre doseur, 3 ans de garantie
CUISINART Glace Maschine Duo Cream
ICE40BCE
– 2 Kühlgefässe (2 x 1 L)
– Klarsichtdeckel mit Öffnung zum Hinzufügen
von Zutaten während der Zubereitung
– Integrierte Mischer für eine perfekte Homogenität der Zubereitung
– Ein-/Ausschalter
– Spezial Schalter duo 2 Einstellungen (1 oder
2 Gefässe)
– Verstaumöglichkeit für das Kabel
CUISINART machine à glace duo cream
– 2 bols accumulateurs de froid (2 x 1 L)
– Couvercles transparents avec accès rapide
pour verser des ingrédients pendant la préparation
– Bras mélangeurs intégrés pour une préparation homogène
– Bouton On/Off
– Bouton spécial duo (fonction 1 ou 2 bols)
– Range cordon
Pharmacode 491 83 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 109.90
Pharmacode 559 50 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 189.90
146
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Partyartikel
Articles de fête
CUISINART Plancha/Multifunktionsgrill
GR40E
2 herausnehmbare, umkehrbare Platten 29 x
23 cm (Grill/Plancha) aus Aluminiumgusseisen
mit Antihaft-Beschichtung und spülmaschinengeeignet. Verwendung geschlossen oder
offen (180°). Homogene Hitzeverteilung auf
den Platten. Rasche Erhitzung. Vorheizlampe.
2 Thermostate: Barbecue/Plancha - Grill/Panini/Croque-Monsieur. Grosser wärmeisolierter Griff. Automatische Höhenanpassung der
Platten bis 8 cm Dicke (je nach Produkt). Integriertes Auffangsystem für die Kochflüssigkeit
Verwendung im Innen- und Aussenbereich
1 Reinigungsspachtel
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
CUISINART grill multifonctions plancha GR40E
2 plaques amovibles, réversibles 29 x 23 cm
(gril/plancha) en fonte d’aluminium avec revêtement antiadhésif et compatibles au
lave-vaisselle. Utilisation fermée ou ouverte
(180°). Répartition homogène de la chaleur
sur la surface des plaques. Montée en température rapide. Voyant de préchauffage. 2 thermostats: barbecue/plancha - gril/panini/
croque-monsieur. Large poignée thermo-isolante. Adaptation automatique de la hauteur
des plaques jusqu’à 8 cm d’épaisseur (en
fonction de l’aliment). Système de récupération de jus de cuisson intégré. Utilisable en intérieur et en extérieur. 1 spatule de nettoyage
Pharmacode 556 69 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 209.00
CUISINART Grill Pro
– Professionelles Design verarbeitet in gebürstetem Edelstahl
– Besonders breite Garfläche: 28x31cm
– Unabhängige Temperaturregler für die obere
und die untere Platte (von 90°C bis 250°C)
– Manuelle oder vorprogrammierte Garfunktionen (Modus «Max» und «Warmhalten»)
– Funktion «BOOSTER»: bringt die Höchsttemperatur für die obere und/oder untere Platte
zwei Minuten lang bis auf 270°C
– Kann geschlossen (Grill/Panini) oder auf 180°
geöffnet (Plancha/Barbecue/Gemischt) verwendet werden
– Fliessendes Scharnier, das auf 6 Positionen
eingestellt werden kann, um sich an die Dicke
der Nahrungsmittel anzupassen (bis zu 8 cm)
– Abnehmbare und spülmaschinengeeignete
Anti-Haft-Grillplatten
– Anti-Haftbeschichtung ohne PFOA, um ohne
den Zusatz von Fett zu garen
– Leicht zugängliche, spülmaschinengeeignete
Auffangschale für die Garflüssigheit
– Verriegelbare Abdeckung und integrierter Kabelhalter zum leichten Verstauen
– Reinigungsspatel
CUISINART Grill Pro
– Design professionnel avec finitions en acier
brossé
– Surface de cuisson extra large: 28x31cm
– Réglages indépendants de la température pour
les plaques du haut et du bas (de 90°C à 250°C)
– Modes de cuisson manuel ou préprogrammé
(Modes «Max» et «Maintien au chaud»)
– Fonction «BOOSTER»: porte la température
maximale des plaques du haut et/ou du bas
jusqu’à 270°C durant 2 minutes
– Utilisable fermé (grill/panini) ou ouvert à 180
degrés (plancha/barbecue/cuisson mixte)
– Charnière flottante ajustable sur 6 positions
pour s’adapter à l’épaisseur des aliments
(jusqu’à 8 cm)
– Plaques de cuisson amovibles et compatibles
lave-vaisselle
– Revêtement anti-adhérent garanti sans PFOA
pour une cuisson sans ajouts de matières
grasses
– Bac récupérateur de jus de cuisson facile d’accès et compatible lave-vaisselle
– Couvercle verrouillable et enrouleur de cordon
intégré pour un rangement aisé
– Raclette de nettoyage
Pharmacode 614 30 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
147
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
CUISINART Plancha Multifunktion
– Professionelles Design verarbeitet in gebürstetem Edelstahl
– Platten aus Aluminiumgusseisen für eine homogene Hitzeverteilung
– Besonders breite Garfläche: 33.50 x 23.50 cm
pro Platte
– Unabhängige Temperaturregler für die zwei Platten (von 0°C bis 260°C)
– Schnelles Vorheizen, Temperaturerhalt, hohe
Temperatur
– 1 Paar herausnehmbare Platten mit integriertem
Heizelement (1 Plancha und 1 Barbecue)
– Abnehmbare und spülmaschinengeeignete Grillplatten
– Anti-Haftbeschichtung Xylan garantiert ohne BPA
– Auffangschale für die Garflüssigkeit
– Spritz-Schutz: abnehmbare Seitenwand in «U»Form, auf 3 Seiten positionierbar
– Reinigungsspachtel
Partyartikel
Articles de fête
CUISINART plancha multifonction
– Design professionnel avec finitions en acier brossé
– Plaques en fonte d"aluminium pour une répartition homogène de la chaleur
– Surface de cuisson extra large: 33.50 x 23.50 cm
par plaque
– Réglages indépendants de la température pour
les deux plaques (de 0°C à 260°C)
– Préchauffage rapide, tenue en température, température élevée
– 1 jeu de plaque amovible avec élément chauffant
intégré serti (1 plancha et 1 Barbecue)
– Plaques de cuisson amovibles et compatibles
lave-vaisselle
– Revêtement anti-adhérent Xylan garanti sans BPA
– Bac récupérateur de jus de cuisson
– Protection anti-projections: Paroi amovible en
«U», positionnable sur 3 côtés
– Raclette de nettoyage
Pharmacode 638 66 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.00
SOLIS Rice Cooker Duo Programm (Typ 817)
– Reiskochen (weisser und brauner Reis) und
Dampfgaren in einem einzigen Gerät
– Timerfunktion bis 15 Stunden (nur für Reiskochfunktion)
– Automatische Warmhaltefunktion (nur für
Reiskochfunktion)
– Leicht zu reinigende Folientastatur
– Gut ablesbare LED-Anzeige
– Kocheinsatz mit Antihaftbeschichtung
– Dampfgareinsatz aus hygienischem Edelstahl
– Sicherheitsverschluss
– Abnehmbares Stromkabel
– Inhalt: 1,2 Liter = 6 Tassen
– Inkl_ Schöpflöffel und Messbecher
SOLIS Rice Cooker Duo Programm (type
817)
– Cuiseur à riz (riz blanc et riz complet) et cuiseur vapeur en un seul appareil
– Fonction de temporisation jusqu’à 15
heures (uniquement pour la cuisson du riz)
– Fonction maintien au chaud automatique
(uniquement pour la cuisson du riz)
– Clavier à effleurement facile à nettoyer
– Affichage LED bien lisible
– Cuve avec revêtement antiadhésif
– Panier vapeur en acier inox hygiénique
– Fermeture de sécurité
– Cordon d’alimentation amovible
– Capacité: 1,2 l = 6 tasses
– Avec louche et verre doseur
Pharmacode 603 30 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.90
SOLIS Combi-Grill 3 in 1 (Typ 796)
Raclette, Tischgrill und/oder Fleischfondue für
bis zu 8 Personen, 2 separat und stufenlos regulierbare Heizsysteme für Raclette/Grill und
Fondue, 2 Thermostate für unabhängige Temperatursteuerung jedes Heizsystems, Temperaturregler mit Leuchtanzeige (rot = aufheizen
/ grün = bereit), Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung und hitzeisolierten Griffen,
Beleuchteter Betriebsschalter, Grosszügige
Grillplatte (31,5 cm x 31,5 cm) Fondue-Topf aus
Edelstahl mit Spritzschutz, abklappbaren Tragegriffen und 1,3 Liter Inhalt, Grill- und Bodenplatte abnehmbar für einfaches Reinigen, Abnehmbares Stromkabel, Lieferung inkl. 8 Raclette-Pfännchen, 8 Schabern und 8 FondueGabeln
SOLIS combi-grill 3 en 1 (type 796)
Raclette, gril de table et/ou fondue à la viande
pour 8 personnes maximum, Deux systèmes de
chauffe séparés et réglables en continu pour raclette/gril et fondue, Deux thermostats pour le
contrôle indépendant de la température de
chaque système de chauffage, Régulateur de
température avec affichage lumineux (rouge =
hauffe/vert = prêt), Poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif et poignées thermo-isolantes, Plaque de gril spacieuse (31,5 cm x 31,5
cm), Caquelon à fondue en acier inoxydable avec
protection antiéclaboussures, poignées et contenance 1,3 litre, Plaque de gril et de fond détachable pour faciliter le nettoyage, Cordon électrique détachable, La livraison inclut 8 poêlons à
raclette, 8 spatules et 8 fourchettes à fondue
Pharmacode 565 62 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.90
148
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Partyartikel
Articles de fête
JURA Bräzeleisen Modell 142
Geniessen Sie selbstgemachte «Bräzeli» wie zu
Grosi’s Zeiten. Ein umfangreiches Rezeptbuch
gibt Tipps für viele, zum Teil weniger bekannte
Bräzeln. Die Druckgussplatten aus Aluminium
sind antihaftbeschichtet und mit typischen Ornamenten versehen.
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
JURA fer à bricelets modèle 142
Savourez des «bricelets» maison comme au
bon vieux temps. Un livre très complet de recettes souvent peu connues vous y aidera.
Les plaques en fonte d’aluminium sont anti-adhésives et revêtues de motifs traditionnels.
Pharmacode 573 14 35
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 230.00
TRISA Brezeleisen
Frische Bretzeli nach Lust und Laune
– Für vier hauchdünne, goldbraune gebackene
Bretzeli auf einmal
– Antihaftbeschichtete Heizplatten für edle, feine
Bretzeli
– Betriebskontroll- und Temperatur-Lampe
– Praktischer Schliessbügel für einfache Bedienung
– Schönes Design mit klassichem Aufrduck mit
Bretzeli-Rezept
– Stufenlose Temperaturregelung, inkl. 7 BretzeliRezepten
– 220-240V / 1000W
TRISA fer pour brezel
Des bricelets bien frais, comme il vous plaît!
– Pour quatre bricelets très fins et dorés à la fois
– Des plaques chauffantes antiadhésives pour des
bricelets magnifiques et délicieux
– Un voyant de contrôle du fonctionnement et de
température
– Une fermeture pratique pour une utilisation
simple
– Un design élégant avec une inscription classique
et une recette pour bricelets
– Une régulation de la température sans palier,
avec 7 recettes pour bricelets
– 220-240V / 1000W
Pharmacode 566 26 74
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
TRISA My Raclette schwarz
Raclette überall geniessen - ob in der Alphütte
oder am Strand.
Funktioniert mit 4 Rechaud-Kerzen, für den
Picknickplausch ohne Strom. Ob beim Camping, im Wald, auf dem Schiff oder sonstwo geniessen Sie Ihr Raclettte überall. Dank romantischem Kerzenlicht perfekt geeignet für
ein gemütliches Chalet-Fest. Inklusive 4 Rechaud-Kerzen für sofortigen Gebrauch. Antihaftbeschichtetes Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl und 1 Kunststoffspachtel. Dank
hochwertiger Verarbeitung und robusten Materialien sehr reinigungsfreundlich
TRISA my raclette noir
Dans le chalet d’alpage ou à la plage, savourez
votre raclette partout!
Fonctionne avec 4 bougies à réchaud et
convient au pique-nique sans électricité. Au
camping, en forêt, sur un bateau ou dans bien
d’autres endroits, savourez votre raclette partout! Un poêlon antiadhésif pour raclette en
acier robuste et une spatule en plastique. Appareil parfaitement adapté pour une fête au chalet
agréable grâce à sa lumière romantique. Avec 4
bougies à réchaud prêtes à un emploi immédiat.
Très simple à nettoyer grâce à son traitement de
haute qualité et à ses matériaux robustes
Pharmacode 535 82 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
TRISA My Raclette rot
TRISA my raclette rouge
Pharmacode 5358249
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
149
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Racletto duo
Raclette-Plausch zu zweit.
Abnehmbare Grillplatte aus hochwertigem
Aluguss. Ablagefläche und Tragegriffe aus
Edelstahl. 2 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus robustem Metall, 2 Kunststoffspachtel. Ein/Aus-Schalter. Zerlegbar für einfache Reinigung. Rutschfeste Standfüsse.
Partyartikel
Articles de fête
TRISA Racletto duo
Raclette en tête à tête.
Gril amovible en fonte d’aluminium haute qualité. Repose-poêlon et poignées de transport
en acier fin. 2 poêlons à raclette anti-adhésifs
en métal robuste, 2 raclettes en plastique. Interrupteur Marche/Arrêt. Démontable pour un
nettoyage facile. Pieds anti-dérapants.
Pharmacode 460 63 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
TRISA Raclette connect for 2
Individuell zusammensteckbar, auch einzeln
bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (380W). 2 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 2 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache
Reinigung, rutschfeste Standfüsse
TRISA raclette connect for 2
Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une
extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et
autres crêpes: il suffit juste de retourner les
plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (380 W)
2 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 2 spatules en plastique pour retirer les
aliments sans le moindre problème. Un système
démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants
Pharmacode 533 81 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
TRISA Raclette connect for 4
Individuell zusammensteckbar, auch einzeln
bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch - Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (600W). 4 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 4 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache
Reinigung, rutschfeste Standfüsse
TRISA raclette connect for 4
Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension
jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour
bavarder autour de grillades et autres crêpes: il
suffit juste de retourner les plaques! Les plaques
peuvent être chauffées séparément en fonction de
vos envies (600 W). 4 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 4 spatules en plastique
pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage
simple qui possède des pieds antidérapants
Pharmacode 533 81 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
TRISA Raclette connect 2 plus 2
Individuell zusammensteckbar, auch einzeln
bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (2 x 380W). 4 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 4 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache
Reinigung, rutschfeste Standfüsse
TRISA raclette connect 2 plus 2
Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une
extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et
autres crêpes: il suffit juste de retourner les
plaques! Les plaques peuvent être chauffées
séparément en fonction de vos envies (2 x 380
W). 4 poêlons à raclette antiadhérents en
acier robuste. 4 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème.
Un système démontable pour un nettoyage
simple qui possède des pieds antidérapants
Pharmacode 533 77 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 129.00
150
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Partyartikel
Articles de fête
TRISA Raclette connect 4 plus 4
Individuell zusammensteckbar, auch einzeln
bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (2 x 600W). 8 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 8 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache
Reinigung, rutschfeste Standfüsse
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA raclette connect 4 plus 4
Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une
extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et
autres crêpes: il suffit juste de retourner les
plaques! Les plaques peuvent être chauffées
séparément en fonction de vos envies (2 x
600 W). 8 poêlons à raclette antiadhérents en
acier robuste. 8 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème.
Un système démontable pour un nettoyage
simple qui possède des pieds antidérapants
Pharmacode 533 81 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 169.00
TRISA Kontaktgrill Vario ceramic
Toasten und Grillen in Minutenschnelle – Keramik
Hochwertige keramikbeschichtete Heizplatten,
einfach zu Reinigen. Dank flexiblem Deckel
sind auch grosszügig gefüllte Paninis kein Problem. Gleichmässige Hitzeverteilung für optimales Ergebnis. 180° aufklappbare Grillfläche
für jede Grillade. Stufenlos regulierbare Temperatur für jedes individuelle Grill-Bedürfnis
Zwei separate Auffangschalen für eine fettarme Zubereitung
TRISA grill à double plaque Vario ceramic
Pour des toasts et des grillades rapides - Céramique
Céramique plaque de grill revêtu avec revêtement antiadhésif. Le couvercle flexible permet
de préparer facilement des paninis bien remplis. Répartition uniforme de la chaleur pour
un résultat optimal. Complètement dépliable
pour une surface de grill encore plus grande.
TempéDeux bacs de récupération séparés
pour une préparation pauvre en graisses. Rature réglable en continu pour satisfaire tous
les besoins individuels en matière de grill.
Pharmacode 605 54 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 139.00
TRISA Raclette Star Line Edelstahl
Schmelzen des Käses nach Ihren Bedürfnissen
dank Temperaturregelung. Einfaches Abstreichen durch praktische Kippfunktion – Käsehalterung aus Edelstahl für hygienische
Reinigung.
TRISA Raclette Star Line acier fin
Réglage personnalisé de la température pour
un gratiné optimal du fromage. Raclage facile
grâce à la fonction bascule – porte-fromage
en acier fin pour un nettoyage hygiénique.
Pharmacode 397 92 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
151
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Fondue Pleasure Set
– Exklusive Edelstahlausführung verpackt in
elegantem Design
– Doppelwandige Fonduepfanne aus Edelstahl,
auch geeignet für Induktionsplatten
– Auseinandernehmbare und einfach verstaubare Halterung
– Robuste Schieferplatten als idealen Untersatz
– 6 gerade stehende Fonduegabeln mit Gewichten
– Inklusive 3er-Saucen-Set
Partyartikel
Articles de fête
TRISA fondue Pleasure Set
– Modèle exclusif en acier inoxydable au design élégant
– À double paroi poêle en acier inoxydable,
adapté pour plaques à induction
– Fixation amovible susceptible d’être rangée
en toute simplicité
– Des plaques en ardoise solides qui servent
de support idéal
– 6 fourchettes à fondue droites avec poids
– Assortiment de trois sauces inclus
Pharmacode 616 32 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
TRISA Fondue Swiss Cross Stone
Caquelon auch für Induktionsherde geeignet
– Basis in einzigartigem Swiss Design aus
Stein und Edelstahl.
– Schnell und einfach einsetzbar
– Inkl. 6 robusten Käse-Fonduegabeln
– Zerlegbar, einfach zu reinigen
– Mit Rechaud für Sicherheitsbrennpaste
TRISA fondue Swiss Cross Stone
Caquelon également adapté aux cuisinières à
induction
– Base au design suisse unique en pierre et en
acier inoxydable
– Possibilité d’utilisation rapide et simple
– Avec 6 fourchettes à fondue au fromage solides
– Désassemblage possible et nettoyage facile
– Avec réchaud pour pâte à brûler de sécurité
Pharmacode 616 32 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
TRISA Fritteuse Starline
Gesünderes Frittiergut durch Cool-Plate-Technology. Dank grossflächigem Heizelement wird
das Öl gleichmässig erhitzt und verbrennt
nicht. Dadurch bilden sich keine Schadstoffe.
Herausnehmbarer Ölbehälter für einfaches
Entleeren. Ölfüllmenge 2,8–3,2 Liter, Frittierkorb für ca. 700 g Frittiergut. Cool Touch,
Hochwer tiges Edelstahlgehäuse. Absenken
und Heben des Frittierkorbes von aussen.
Dank 200 ml-Kühlzone bleibt das Öl länger
haltbar.
TRISA friteuse Starline
Une friture plus saine grâce à la technologie
Cool Plate. Des éléments chauffants grand
format réchauffent l’huile uniformément de
sorte qu’elle ne brûle pas, empêchant la formation de substances toxiques. Bac à huile
amovible pour vider facilement la friteuse.
Quantité de remplissage d’huile 2,8–3,2 litres,
contenance du panier 700g de friture. Paroi
froide, finition en acier fin haute qualité. Descente et montée du panier de friture par l’extérieur. Grâce à la zone froide 200ml, l’huile
se conserve plus longtemps.
Pharmacode 460 62 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.00
152
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Partyartikel
Articles de fête
TRISA Brotbäcker Gourmet
19 Programme für Vollkornbrot, Weissbrot, Panettone, Cake, Joghurt und Konfitüre. Vorprogrammieren, Warmhaltephase nach Backende.
Edles Design aus Edelstahl mit Touchfunkton.
Automatischer Dispenser, damit Zutaten zum
richtigen Zeitpunkt hinzugefügt werden. Brotgrössen von 500g, 750g oder 1000g. Inklusive
verschiedene Rezeptvorschläge
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Boulangeur Gourmet
19 programmes pour pain complet, pain
blanc, Panettone, Cake, yaourt et confiture.
Phase de maintien au chaud après la fin de la
cuisson. Design noble en acier inoxydable
doté d’un système d’écran tactile. Distributeur
automatique permettant d’ajouter les ingrédients au bon moment. Tailles du pain 500 g,
750 g ou 1000g. Avec propositions de recettes
Pharmacode 638 14 05
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.00
TRISA Glacémaschine La Cremeria
Leckeres Glace für die ganze Familie
Feine und fruchtige Glace, Sorbet oder Frozen
Yogurt bequem zuhause selbstgemacht.
Grosse Einfüllmenge. Automatisches Kühlen
und Verrühren für ein stets perfektes Ergebnis
Herausnehmbarer Aluminiumbehälter für
grösste Flexibilität und erleichtertes Aufbewahren. Maschine hält das Glace kühl nachdem der Timer abgelaufen ist. Umfangreiches,
praktisches Rezeptbüchlein
TRISA sorbetiére La Cremeria
Des glaces délicieuses pour toute la famille
Préparer soi-même facilement des glaces,
sorbets et yaourts glacés délicieux et fruités.
Grande capacité. Réfrigération et mélange automatiques pour un résultat toujours parfait.
Bac en aluminium amovible pour un maximum
de flexibilité et une conservation facilitée. La
machine garde la glace au frais une fois le
temps du minuteur écoulé. Un petit livre de
recettes complet et pratique
Pharmacode 605 54 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 399.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
153
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
ROTEL Weinkühler
Eleganter Weinkühler für 6 Flaschen, 1 Temperaturzone einstellbar zwischen 4°C und 22°C,
Innenraumbeleuchtung, doppelverglastes
Sichtfenster
Minikühlschränke
Minifrigidaires
ROTEL Wine Cooler
Wine Cooler pour 6 bouteilles, 1 zone de températur réglable entre 4°C et 22°C, eclairage
intérieur, Porte à double vitrage
Pharmacode 634 08 08
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
TRISA Minikühlschrank Frescolino silber
Kühle Erfrischung, jederzeit und überall.
Praktisch für zu Hause oder unterwegs, zwei
verschiedene Lüftungsstufen wählbar. Kühlt
bis 20 °C unter die Umgebungstemperatur
(max. bis +5 °C). Wählbare Stromzufuhr, 12
V=DC (Auto), 230 V=AC (Netz). Grosse Innenfäche und praktische Raumverteilung (17 l Füllkapazität). Praktischer Traggriff für bequemes
Transpor tieren. Ein/Aus-Schalter. Farbe: silber
TRISA Minifrigidaire Frescolino argent
Des boissons fraîches partout et à tout
moment.
Pratique à la maison ou en voyage, deux niveaus de ventilation. Réfrigère jusqu’à 20 °C
au-dessous de la température ambiante (max.
jusqu’à +5 °C). Alimentation électrique commutable, 12 V=DC (auto), 230 V=AC (secteur).
Grands compartiments intérieurs et répartition pratique de l’espace (contenance 17 l).
Poignée pratique pour un transport confortable. Interrupteur Marche/Arrêt. Couleur:
argent
Pharmacode 460 63 95
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
TRISA Minikühlschrank Frescolino rot
TRISA Minifrigidaire Frescolino rouge
Pharmacode 4606389
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
154
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Vakuumiergerät
Appareils de mise sous vide
ROTEL Sous-Vide 8l
Sous-Vide zur gesunden Zubereitung. Edelstahlgehäuse für Vakuumbeutel in den gängigsten Formaten. Verstellbare Zeitschaltuhr und
verstellbares Temperatursystem.
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
ROTEL Sous-Vide 8l
Sous-Vide pour une préparation saine. Rack
en acier inoxydable convenant à la taille la
plus courante des sachets sous vide. Temporisateur réglable et système à température réglable.
Pharmacode 634 08 37
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 269.00
SOLIS EasyVac Pro (Typ 569)
SOLIS EasyVac Pro
Vollautomatisches Vakuumier-System für trockene und feuchte Lebensmittel.
USP:
– Hält Lebensmittel bis zu 4x länger frisch
– Für trockene und feuchte Lebensmittel
– Spezialfunktion für druckempfindliche Lebensmittel
– Vakuum bis zu -0,8 bar
Technische Merkmale:
– 2 verschiedene Betriebsarten für trockene
und feuchte Lebensmittel
– Spezialfunktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel
– Wahlweise vollautomatisches oder manuelles
Verschweissen
– Superstarke Absaugpumpe (bis zu -0,8 bar)
– Für bis zu 30 cm breite Beutel und Folien
– Extra dicke Schweissnaht von 2,5 mm
– Schlauchanschluss zur Vakuumerzeugung in
Behältern
– Superkompakt: 37 x 14,4 x 7,4 cm
– Gewicht: ca. 1,45 kg
– Lieferumfang: 1 EasyVac Pro Vakuumier-System, 10 Vakuumierbeutel (22 x 30 cm),
– 8 Vakuumierbeutel (28 x 40 cm), 1 Vakuumierschlauch
SOLIS EasyVac Pro (type 569)
Système de mise sous vide entièrement automatique pour aliments secs et humides.
USP:
– Maintient les denrées alimentaires fraîches
jusqu’à 4 fois plus longtemps.
– Pour aliments secs et humides
– Fonction spéciale pour les aliments sensibles à la pression
– Vide jusqu’à -0,8 bar
Caractéristiques techniques:
– 2 modes de fonctionnement différents, pour
aliments secs et pour aliments humides
– Fonction spéciale pour les aliments délicats
et sensibles à la pression
– Scellement manuel ou entièrement automatique, au choix
– Pompe d’aspiration ultra-puissante (jusqu’à
-0,8 bar)
– Pour les sachets et pellicules jusqu’à 30 cm
de large
– Soudure très épaisse de 2,5 mm
– Raccord pour tuyau servant à faire le vide
dans des récipients
– Super-compact: 37 x 14,4 x 7,4 cm
– Poids: environ 1,45 kg
– Composition de la livraison:
1 système de mise sous vide Easy Vac Pro,
10 sachets de mise sous vide (22 x 30 cm),
8 sachets de mise sous vide (28 x 40 cm),
1 tuyau servant à faire le vide
Pharmacode 531 83 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
155
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
SOLIS EasyVac Plus (Typ 571)
2 verschiedene Betriebsarten für trockene und
feuchte Lebensmittel, Spezialfunktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel, 2 Vakuumiergeschwindigkeiten wählbar Superstarke
Absaugpumpe (bis zu -0,8 bar), Absaugleistung:
ca. 12 l/min. Marinierfunktion, Instant Seal Funktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel, Wahlweise vollautomatisches oder manuelles Verschweissen, Für bis zu 30 cm breite Beutel und Folien Extra dicke Schweissnaht von 2,5
mm, Schlauchanschluss zur Vakuumerzeugung in
Behältern, Aufbewahrungsfach für Folienrolle
und Rollenschneider
Vakuumiergerät
Appareils de mise sous vide
SOLIS EasyVac Plus (type 571)
2 modes de fonctionnement différents pour aliments secs et aliments humides, Choix entre 2 vitesses de mise sous vide, Pompe d’aspiration ultra-puissante (jusqu’à -0,8 bar), Débit d’aspiration:
env. 12 l/min, Fonction marinade, Fonction scellement instantané pour les aliments délicats et sensibles à la pression, Choix entre scellement manuel ou entièrement automatique, Pour des
sachets et films jusqu’à 30 cm de large, Soudure
extra-large sur 2,5 mm, Raccord pour tuyau permettant de faire le vide dans des récipients, Compartiment de rangement pour le rouleau de film et
le coupe-film
Pharmacode 565 61 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 249.90
SOLIS Vakuumierbeutel20x30cm 50 Stk
Die Folie mit lebensmittelechter Innenbeschichtung ist extrem reissfest (100 Mikron).
Eingeprägte Luftkanäle garantieren beste Absaugwirkung. Die Folie ist lebensmittelecht.
50 Beutel (20 x 30 cm)
SOLIS Brevetés: sachets et pellicule de
mise sous vide
Le film avec revêtement intérieur apte à la
conservation d’aliments est extrêmement résistant (100 micros). Des canaux d’air intégrés
garantissent un effet d’aspiration maximal.
Pour contact alimentaire.
50 sachets (20 x 30 cm)
Pharmacode 284 80 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.00
SOLIS Vakuumierfolien 30x600cm
SOLIS Rouleaux (30 x 600 cm)
Pharmacode 284 79 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 34.00
156
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Bügeleisen
Fers à repasser
TRISA Bügeleisen Perfect Finish 2200 gelb
Kratzfeste Profi-Sohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Automatisches Abschalten erfolgt nach 30sek/8min, einfach
durch Bewegung zu reaktivieren. Dampfleistung regulierbar bis 30 g/Min, Powerdampfstoss (90 g/Min). Selfclean-, Antikalk- und AntiTropf-Funktion. Horizontaler- und vertikaler
Dampfstoss, starke Spray-Düse. Schnell einsatzbereit dank 2200 W
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA fer à repasser perfect finish 2200
jaune
Semelle en céramique résistante aux rayures
pour le repassage professionnel et doux du
linge. Arrêt automatique après 30sec./8min.,
réactivation par le mouvement. Débit de vapeur réglable jusqu’à 30g/min, jet de vapeur
concentré «pressing» (90g/min). Fonctions
autonettoyage, anticalcaire et antigoutte
Diffusion de vapeur horizontale et verticale
Montée en température instantanée grâce à
la puissance 2200 W
Pharmacode 499 60 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
TRISA Bügeleisen Perfect Finish 2200 grün
TRISA fer à repasser perfect finish 2200 vert
Pharmacode 499 60 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
TRISA Dampfstation PS i4642
Schnell, professionell und ohne Unterbrechung
Bügeln.
Wassertank (1.7 Liter) jederzeit nachfüllbar unbegrenzte Bügeldauer ohne Pausen. Professioneller Dampfdruck von 6 bar für zeitsparendes Bügeln. Bis 180 g/Min. Dampfleistung gegen starke Falten. Doppelfunktion der Dampftaste für individuellen oder pausenlosen Dampf
Kratzfeste Profi-Sohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Anti-Rutsch Auflagefläche für sicheres Platzieren, praktische Kabelaufwicklung
TRISA station à vapeur PS i4642
Repasser rapidement, professionnellement et
sans interruption
Réservoir d’eau (1.7l)remplissable à tout moment-durée de repassage illimitée sans
pauses. Pression de la vapeur professionnelle
avec 6 bar qui permet de gagner du temps
Jusqu’à 180 g/min. de puissance de vapeur
contre les gros plis. Double fonction de la
touche vapeur, soit débit individuel ou en
continu. Semelle en céramique résistante aux
rayures pour le repassage professionnel et
doux du. Support anti-dérapant qui permet de
poser le fer en toute sécurité, enroulement de
câble pratique
Pharmacode 605 55 16
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
157
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
DYSON Staubsauger DC37c allergy
Die Radial Root Cyclone™ Technologie wurde
entwickelt, um die Saugkraft zu optimieren.
Der äussere Zyklon trennt groben Staub und
Schmutz aus dem Luftstrom, sodass die inneren Zyklone mehr Feinstaub aufnehmen können, keine Folgekosten, Kauf von Filter und
Beutel entfällt, lebenslanger HEPA-Filter, mit
Gütesiegel von Service Allergie Suisse, für Allergiker geeignet, 5 Jahre Garantie, umschaltbare Bodendüse: hohe Staub- und Schmutzaufnahme auf allen Bodenbelägen, Energieeffizienzklasse: A
Staubsauger
Aspirateurs
DYSON aspirateur DC37c allergy
La technologie brevetée Radial Root Cyclone™ a été développée pour optimiser la
puissance d’aspiration. Le cyclone externe sépare les gros débris et la poussière grossière
du flux d’air, ainsi les cyclones internes
peuvent aspirer plus de poussière fine. Pas de
coûts supplémentaires, il n’y a plus de filtres
ni de sacs à acheter. Filtre HEPA permanent.
Idéal pour les personnes souffrant d’allergie, il
porte le label de qualité Service Allergie
Suisse. 5 ans de garantie. Brosse commutable, ramassage élevé de la poussière et la
saleté sur tous les types de sols. La classe
d’efficacité énergétique: A
Pharmacode 603 33 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 439.00
ROTEL Staubsauger Ranger schwarz
Trendiger und formschöner Staubsauger mit
grossem Staubbehälter (4 lt). Mit 98 cm Teleskoprohr und 1.5 m Saugschlauch 360o drehbar. Stufenlos einstellbarer Saugleistung. Mit
Kabelaufwicklungs-Automatik und Füllanzeige.
Motoren- und H.E.P.A. Abluft-Filter. Einfache
Bedienung und Reinigung. Zubehör: Fugendüse
und Möbelpinsel in Einem.
ROTEL Aspirateur Ranger noir
Aspirateur tendance et de belle forme avec
gros récipent à poussières (4 l). Tube télescopique de 98 cm et tuyau d’aspiration d’1,5 m
pivotant sur 360°. Puissance d’aspiration réglable en continu, enrouleur de câble automatique et indicateur de changement du sac à
poussières. Filtre d’évacuation moteur et
H.E.P.A. Utilisation et nettoyage aisés. Acessoires intégrés: Suceur à fentes et brosse à
meubles tout-en-un.
Pharmacode 634 08 20
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.00
TRISA Staubsauger Classic Clean T6701
Energieklasse A, mit Softstart
– Teleskoprohr mit professionellem Click System an Griff und Düse
– 4-lagiger Vlies-Staubbeutel, 3 lagiger Abluftvlies-Filter
– Hepafilter für hygienische und staubfreie Abluft, optimal für Allergiker!
– Kurzpark- und Aufbewahrungspositionen
– Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge, 3-teiliges Zubehör
TRISA Aspirateur Classic Clean T6701
Classe énergétique A, avec démarrage en
douceur
– Tube télescopique à système clic professionnel sur la poignée et la buse
– Sac à poussière en non-tissé 4 épaisseurs ,
filtre à air en non-tissé 3 épaisseurs
– Filtre Hepa pour un air hygiénique et exempt
de poussière, optimal pour les allergiques!
– Système de stationnement pour les arrêts
momentanés et un rangement facile
– Roulettes souples et lisses pour ne pas
abîmer les revêtements de sol, 3 accessoires
Pharmacode 638 14 34
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 179.00
158
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Staubsauger
Aspirateurs
TRISA Staubsauger Comfort Clean T7219
Energieklasse A, kein Saugkraftverlust, saugen
ohne Staubbeutel
– Aktionsradius 10 m / True-Cyclone-Technologie
– Einfachste Entleerung des Staubbehälters
durch Knopfdruck
– Teleskoprohr mit professionellem Click System für Griff und Düse
– Hepafilter für hygienische und staubfreie
Luft, optimal für Allergiker!
– Filtration 99.9% / Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Aspirateur Comfort Clean T7219
Classe énergétique A, fonctionne sans sac à
poussière
– Rayon d’action 10 m / Technologie True Cyclone
– Vidange simplissime du bac à poussière sur
simple pression d’un bouton
– Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse
– Filtre Hepa pour un air hygiénique,optimal
pour les allergiques!
– Filtration 99,9% / Roulettes souples pour ne
pas abîmer les revêtements de sol
Pharmacode 638 14 57
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 279.00
TRISA Staubsauger Comfort Clean T7252
Energieklasse A, kein Saugkraftverlust, saugen
ohne Staubbeutel
– Aktionsradius 10 m / True-Cyclone-Technologie
– Einfachste Entleerung des Staubbehälters
durch Knopfdruck
– Teleskoprohr mit professionellem Click System für Griff und Düse
– Hepafilter für hygienische und staubfreie
Luft, optimal für Allergiker!
– Filtration 99.9% / Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge
TRISA Aspirateur Comfort Clean T7252
Classe énergétique A, fonctionne sans sac à
poussière
– Rayon d’action 10 m / Technologie True Cyclone
– Vidange simplissime du bac à poussière sur
simple pression d’un bouton
– Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse
– Filtre Hepa pour un air hygiénique,optimal
pour les allergiques!
– Filtration 99,9% / Roulettes souples pour ne
pas abîmer les revêtements de sol
Pharmacode 638 14 63
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 279.00
TRISA Staubsauger Comfort Clean T7283
Energieklasse A, kein Saugkraftverlust, saugen
ohne Staubbeutel
– Aktionsradius 10 m / True-Cyclone-Technologie
– Einfachste Entleerung des Staubbehälters
durch Knopfdruck
– Teleskoprohr mit professionellem Click System für Griff und Düse
– Hepafilter für hygienische und staubfreie
Luft, optimal für Allergiker!
– Filtration 99.9% / Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge
TRISA Aspirateur Comfort Clean T7283
Classe énergétique A, fonctionne sans sac à
poussière
– Rayon d’action 10 m / Technologie True Cyclone
– Vidange simplissime du bac à poussière sur
simple pression d’un bouton
– Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse
– Filtre Hepa pour un air hygiénique,optimal
pour les allergiques!
– Filtration 99,9% / Roulettes souples pour ne
pas abîmer les revêtements de sol
Pharmacode 638 14 86
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 279.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
159
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA Staubsauger Comfort Clean T6401
Energieklasse A, Kein Saugkraftverlust, saugen
ohne Staubbeutel dank True-Cyclone-Technologie
– Einfachste Entleerung des Staubbehälters
durch Knopfdruck
– Teleskoprohr mit professionellem Click System für Griff und Düse
– Hepafilter für hygienische und staubfreie
Luft, optimal für Allergiker! Filtration 99.9%
– Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge
Staubsauger
Aspirateurs
TRISA Aspirateur Comfort Clean T6401
Classe énergétique A, Fonctionne sans sac à
poussière grâce à la technologie True Cyclone
– Vidange simplissime du bac à poussière sur
simple pression d’un bouton
– Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse
– Filtre Hepa pour un air hygiénique, optimal
pour les allergiques! Filtration 99,9%
– Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol
– Brosse pour sols dur avec poils en crin de
cheval
Pharmacode 638 14 28
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
TRISA Staubsauger Professional Clean silber
Energielabel A, Softstart, stufenlose Saugkraftregulierung
– Teleskoprohr mit professionellem Click System an Griff und Düse
– 4-lagiger Vlies StaubbeutelS-clas-bag, inkl.
Hepafilter
– Aktionsradius 10 Meter, Staubbeutelwechselanzeige
– Inklusive XXL-Hartbodenbürste (Naturhaar)
für eine schonende Parkettpflege
– Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge, 3-teiliges Zubehör
TRISA Aspirateur Professional Clean argent
Classe énergétique A, démarrage en douceur,
réglage progressif de la puissance d+aspiration
– Tube télescopique avec système Clic professionnel sur la poignée et la buse
– Sac à poussière en tissu éponge S-clas-bag,
incl. Filtre Hepa
– Rayon d’action 10 mètres, Affichage du
changement du sac à poussière
– Brosse pour sol dur XXL (poils naturels) incluse pour un entretien en douceur du parquet
– Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol, 3 accessoires pratiques
Pharmacode 638 14 11
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 329.00
TRISA Staubsauger Professional Clean
T7083
Energieklasse A, mit Softstart und elektronischer Saugkraftanzeige
– Teleskoprohr mit professionellem Click System an Griff und Düse
– 4-lagiger Vlies Staubbeutel S-class-bag, inkl.
Hepafilter
– Kabellänge 10 Meter
– Aktionsradius 14 Meter
– Staubbeutelwechselanzeige
– Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge
– 3-teiliges Zubehör (Abstaub-, Fugen- und
Polsterdüse)
160
TRISA Aspirateur Professional Clean T7083
Classe énergétique A, démarrage en douceur
et réglage progressif de la puissance d+aspiration
– Tube télescopique avec système Clic professionnel sur la poignée et la buse
– Sac à poussière en tissu éponge S-class-bag,
incl. Filtre Hepa
– Longueur de câble 10m
– rayon d’action 14m
– Affichage du changement du sac à poussière
– Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol
Pharmacode 638 14 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Staubsauger
Aspirateurs
TRISA STAR LINE Platinum Staubsauger
Leistungsstarke, kraftvolle 2200 W (mit 400 W
Saugleistung an der Bodendüse). HEPA-Filter
hält selbst feinste Staubpartikel zurück, garantiert eine 99,97 % Luftfiltrierung. Edelstahl-Teleskoprohr mit professionellem Verriegelungssystem. Motorensanftanlauf durch Softstart.
Rundum-Möbelschutzleiste. Super leise mit
> 40 dB. 4 fussbodenschonende Laufräder.
Umschaltbare Leichtlauf-Bodendüse + SpezialParkettbürste. Aktionsbereich: 12,5 m. Automatische Kabelaufwicklung. Staubbeutel aus
Mikrofaser; noch bessere Filtrierung. Ergonomischer Handgriff mit Nebenluftregler + 360°
drehbarer Schlauch. Anzeige für Filterwechsel.
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
TRISA STAR LINE platinum aspirateur
Performant, puissant 2200 W (avec puissance
d’aspiration de 400 W à la brosse). Le filtre
HEPA retient même les particules de poussière
les plus fines, garantissant une filtration de l’air
à 99,97 %. Tube télescopique en acier avec système de verrouillage professionnel. Démarrage
silencieux du moteur par softstart. Protection
pour meubles à la ronde. Super silencieux avec
> 40 db. 4 roulettes orientables ménageant le
sol. Brosse de sol facilement réversible + brosse
spécial parquet. Rayon d’action: 12,5 m. Enroulement automatique du cordon d’alimentation.
Sac à poussière en microfibres; une meilleure
filtration encore. Poignée ergonomique avec régulateur d’air secondaire, tuyau pivotant + 360°.
Affichage pour le changement des filtres.
Pharmacode 483 58 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 349.00
TRISA Roboter Sauger Robo Clean
– Auf beliebige Wochentage programmierbar.
Zudem bietet er 2 verschiedene Reinigungsmodi (Punktreinigung und Raumreinigung).
– Der Roboterstaubsauger kehrt automatisch
zur Ladestation zurück sobald der Akkustand
zu gering ist.
– Mit einer Akkuladung können bis zu 3 Räume
gereinigt werden. Das entspricht einer Laufzeit von 90 Minuten oder 70m2.
– Inklusive virtueller Wand um den Einsatzbereich abzugrenzen.
– Inklusive Fernbedienung für manuelle Steuerung und Programmauswahl.
– Dank der Seitenbürste kann der Robo Clean
auch in den Ecken gründlich reinigen.
– 2 Bürsten für eine effiziente Schmutzaufnahme.
– für Teppich und Parkett optimal geeignet.
– Einfach zu montierendes Staubtuch um kein
Staubkorn auszulassen.
– 100_240V / 15_31W
TRISA aspirateur robot Robo Clean
– Programmable au choix sur une journée de la
semaine. Et en plus 2 modes de nettoyage individuels (nettoyage ponctuel et nettoyage de
la pièce).
– L’aspirateur robot retourne automatiquement
à sa station de recharge dès que le niveau de
chargement de la batterie est trop bas.
– Jusqu’à 3 pièces peuvent être nettoyées avec
une seule charge de batterie. Ceci correspond
à une durée de 90 minutes ou 70m2.
– Mur individuel inclus pour cerner la zone de
travail.
– Commande à distance incluse pour un pilotage manuel et choix du programme.
– Grâce à sa brosse latérale le Robo Clean peut
aussi bien nettoyer les coins.
– 2 brosses pour une absorption efficace de la
salissure.
– pour tapis et aussi pour parquet
– Pour ne pas ratter une graine de poussière, le
chiffon à poussière facile à monter.
– 100_240V/15_31W
Pharmacode 566 27 63
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
161
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
SWIRL Staubfilterbeutel PH86 4 Stk MicroPor Plus® AirSpace®
passend zu PHILIPS Floor Care Staubsauger
Jewel FC9071/02
Staubsauger-Zubehör
Accessoires pour aspirateurs
SWIRL sacs aspirateur PH86 4 pce MicroPor Plus® AirSpace®
s’applicant à PHILIPS Floor Care Staubsauger
Jewel FC9071/03
Pharmacode 455 16 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
SWIRL Staubsaugerbeutel Y50 4 Stk MicroPor Plus® AirSpace®
passend zu TRISA Eco Power, TC Comfort
Clean T6482, TC Comfort Clean T6416, Professional Clean T6076, Professional Clean T6042
SWIRL sacs aspirateur Y50 4 pce MicroPor
Plus® AirSpace®
s’applicant aux appareils TRISA Eco Power, TC
Comfort Clean T6482, TC Comfort Clean T6416,
Professional Clean T6076, Professional Clean T6042
Pharmacode 570 74 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
SWIRL Staubfilterbeutel M50 4 Stk MicroPor
Plus® AirSpace
passend zu MIELE Geräten
SWIRL sacs aspirateur M50 4 pce MicroPor
Plus® AirSpace®
s’applicant aux appareils MIELE
Pharmacode 455 16 42
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
SWIRL Staubfilterbeutel M40 4 Stk MicroPor
Plus® AirSpace®
passend zu MIELE Geräten
SWIRL sacs aspirateur M40 4 pce MicroPor
Plus® AirSpace®
s’applicant aux appareils MIELE
Pharmacode 455 16 13
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
TRISA Micro Staubbeutel in Box 5 Stk
TRISA sac poussière dans box 5 pce
Pharmacode 566 22 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.90
SWIRL Deo Pearls fruchtige Frische
Staubsauger Deo-Perlen
für angenehme Frische beim Staubsaugen
SWIRL deo pearls fraîcheur fruits 4 pce
Deo-Pearls pour l’aspirateur préviennent les
mauvaises odeurs dans le sac à poussières
Pharmacode 455 16 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.90
162
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Akku-, Handstaub- und Wassersauger
Aspirateur poussière et eau à main
DYSON Akkusauger DC43H
Die patentierte Root CycloneTM Technologie für
konstante Saugkraft. Mehr Leistung dank dem
Dyson Digital Motor, zwei Saugstufen: 20 Min.
hohe, konstante Saugkraft oder 8 Min. mit maximaler Leistung für hartnäckigen Schmutz. Lithium-Ionen-Akku ohne Leistungsverlust, lädt
sich bis zu 3-mal schneller auf als andere Akkus. Einfache Entleerung per Knopfdruck, inklusive Kombi- und Fugendüse. 2 Jahre Garantie.
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
DYSON aspirateur à main DC43H
La technologie brevetée Root CycloneTM pour
une puissance d’aspiration constante. Plus de
puissance grâce au moteur Dyson Digital, 2
possibilités de réglage: 20 min de puissance
d’aspiration constante ou 8 min de puissance
maximale pour la saleté tenace. Batterie
lithium-ion sans perte de puissance, se recharge jusqu’à 3 fois plus rapidement que les
autres accus. Vidange rapide du collecteur
par simple pression d’un bouton, inclus suceurs combiné et plat. 2 ans de garantie.
Pharmacode 638 15 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 229.00
ROTEL Akkusauger 12 V grün
Der Wet&Dry Akku-Sauger ist unabhängig von
der Steckdose jederzeit einsatzbereit. Einsetzbar für die Entfernung von Staub aus Ritzen,
Fussleisten, Schubladen, für die schnelle Reinigung von Vorhängen, Tischtüchern, Teppichen
und auch zum Aufsaugen von Wasser und
feuchtem Unrat. Inklusive Wandhalter, FugenNasssaug- und Bürstendüse.
ROTEL Akku Aspirateur 12 V vert
L’aspirateur à accumulateur d’eau et de poussière est indé¬pendant. Idéal pour l’aspira¬tion de la poussière sur du mobilier, dans les
fentes et les tiroirs, pour un nettoyage rapide
des nappes, des rideaux, des tapis ainsi que
pour l’as¬pira¬tion d’eau et de débris humides. Accessoi¬res: support mural, suceur
plat, suceur spécial liquides et suceur brosse.
Pharmacode 634 08 14
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
163
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
DURACELL Batt Plus Power MN1400 C 1.5V
2 Stk
Batterien
Piles
DURACELL pile plus power MN1400 C 1.5V
2 pce
Pharmacode 504 30 43
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.95
DURACELL Batt Plus Power MN1500 AA
1.5V 4 Stk
DURACELL pile plus power MN1500 AA
1.5V 4 pce
Pharmacode 504 30 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.90
DURACELL Batt Plus Power MN1604 9V
DURACELL pile plus power MN1604 9V
Pharmacode 504 30 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.95
DURACELL Batt Plus Power MN2400 AAA
1.5V 4 Stk
DURACELL pile plus power MN2400 AAA
1.5V 4 pce
Pharmacode 504 30 89
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.95
DURACELL Batt Ultra Power MN 1500 AA
1.5V 4 Stk
164
Pharmacode 530 99 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 10.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Batterien
Piles
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
DURACELL Batt f Uhr+Rechner D357/303
1.5V Blist
Pharmacode 1644142
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
DURACELL Batt Ultra Power MN 2400 AAA
1.5V Blist 4 Stk
Pharmacode 530 99 89
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 10.50
DURACELL EASYTAB Batt 10 1.4V ZincAir
gelb 6 Stk
Pharmacode 600 49 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.25
DURACELL EASYTAB Batt 13 1.4V ZincAir
orange 6 Stk
Pharmacode 600 49 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.25
DURACELL EASYTAB Batt 312 1.4V ZincAir
Braun 6 Stk
Pharmacode 600 49 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.25
DURACELL EASYTAB Batt 675 1.4V ZincAir
blau 6 Stk
Pharmacode 599 33 36
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 21.25
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
165
KÜCHE & HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE
SWIRL Brillenputztücher 10 Stk.
reinigen streifen- und fusselfrei; mit Fibrillan®
- schonende Reinigung von Fett und Schmutz;
geeignet für Kunststoffgläser und entspiegelte
Brillengläser
Praktische Alltagshilfen
Aides pratiques
SWIRL serviette humide lunettes 10 pce
pour nettoyer sans rayures; avec Fibrillan®
Soft éliminent la graisse et nettoient à fond;
s’utilisent également pour verres organiques
et verres antireflets
Pharmacode 176 06 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.50
SWIRL Anti-Geruch Müllbeutel 35 Liter,
9 Stück
zur Minderung von Gerüchen dank biologisch
abbaubarem Geruchabsorber; reissfeste
3-Schichtfolie; mit Zugband und flüssigkeitsdichtem Boden
SWIRL sacs poubelle anti-odeurs 35l rouleau 9 pce
Sacs poubelle anti-odeurs 35 litres avec formule anti-odeur pour réduire les odeurs; film
résistant à la déchirure et fond imperméable
Pharmacode 639 16 74
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.50
SWIRL Müllbeutel 35L m elastischem Zugband 10 Stk
Müllbeutel mit elastischem Zugband. Verhindert das Hineinrutschen in den Eimer; Zugband
dient zum Verknoten und als Tragegriff
SWIRL sac à ordures 35L a sangle élastique
10 pce
Sacs poubelle avec cordon de fixation élastique La fixation élastique empêche le sac de
glisser dans la poubelle et sert à nouer et à
porter le sac
Pharmacode 299 64 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.90
SWIRL Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille
10 Liter, 14 Stück
Beim Aufschütteln des Müllbeutels entfaltet
sich ein zarter Duft und sorgt für ein Gefühl
von Frische und Sauberkeit
SWIRL sacs poube parf 10l a liens couliss 14
pce
Film résistant à la déchirure fond imperméable; parfumés vanille-lavande
Pharmacode 513 42 31
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.50
SWIRL Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille
20 Liter, 12 Stück
SWIRL sacs poube parf 20l a liens couliss 12 pce
Pharmacode 513 42 25
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.50
SWIRL Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille
35 Liter, 9 Stück
SWIRL sacs poube parf 35l a liens couliss 9 pce
Pharmacode 513 42 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.50
166
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
HAUS & KLIMA
MAISON & CLIMAT
Inhalt
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Radiatoren, Heizlüfter und Klimageräte
Sommaire
168
181
Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs
Radiateurs et chauffages
168
181
167
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
AIRFREE Luftreiniger E 60
Ein Luftreiniger für zu Hause, das Büro, die
Arztpraxis etc. Beseitigt Allergene wie Milben,
Bakterien, Pilze, Viren, Pollen, Haustierallergene und andere Luftmikroorganismen und
verhindert Schimmelbildung, völlig geräuschlos, ohne Ozonfreisetzung, sicher im Umgang
mit Tieren und Kindern, saubere, umweltfreundliche und völlig wartungsfreie Technologie, ohne Filter, Kapazität - 24m3, 1.09 kg, Garantie: 2 Jahre, 45 Watt, 21.5 cm x 26.5 cm,
220 /240 Volt
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
AIRFREE Purificateur d’air E 60
Un purificateur d’air pour la maison, le bureau,
le cabinet médicale etc. Supprime des allergènes tels que les acariens, les bactéries, les
virus, les pollens, les allergènes d’animaux et
d’autres microorganismes aéroportés et empêche la croissance de moisissures, silencieux, sécurité pour animaux et enfants, technologie propre, écologique et sans entretien,
sans filtre, capacité – 24m3, 1.09 kg,
garantie: 2 ans, 45 watt, 21.5 x 26.5 cm,
220/240 volt
Pharmacode 640 51 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 238.00
AIRFREE Luftreiniger E 125
Ein Luftreiniger für zu Hause, das Büro, die
Arztpraxis etc. Beseitigt Allergene wie Milben,
Bakterien, Pilze, Viren, Pollen, Haustierallergene und andere Luftmikroorganismen und
verhindert Schimmelbildung, völlig geräuschlos, ohne Ozonfreisetzung, sicher im Umgang
mit Tieren und Kindern, saubere, umweltfreundliche und völlig wartungsfreie Technologie, ohne Filter, Kapazität – 50m3, 1.27 kg, Garantie: 3 Jahre, 50 Watt, 21.5 cm x 26.5 cm,
220 /240 Volt
AIRFREE Purificateur d’air E 125
Un purificateur d’air pour la maison, le bureau,
le cabinet médicale etc. Supprime des allergènes tels que les acariens, les bactéries, les
virus, les pollens, les allergènes d’animaux et
d’autres microorganismes aéroportés et empêche la croissance de moisissures, silencieux, sécurité pour animaux et enfants, technologie propre, écologique et sans entretien,
sans filtre, capacité – 50m3, 1.27 kg,
garantie: 3 ans, 50 watt, 21.5 x 26.5 cm,
220/240 volt
Pharmacode 640 51 81
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 335.00
BEURER LB 12 Mini Ultraschall Luftbefeuchter
Beurer Mini Ultraschall Luftbefeuchter LB 12
Ultraschall-Befeuchtungstechnologie, Ideal
fürs Büro oder auf Reisen, Handelsübliche PETFlaschen dienen als abnehmbarer Wassertank,
Befeuchtungsleistung: max. 80ml/h, geeignet
für Raumgrössen bis 20m2, Stufenlos, sehr geräuscharmer Betrieb, Abschaltautomatik, beleuchteter Nebelauslass, inkl. 2 Flaschenadaptern, Reinigungsbürstchen, Netzadapter und
Aufbewahrungsbeutel, 12 Watt
BEURER humidificateur à ultrason mini LB
12
Beurer Mini humidificateur d’air LB 12
Technologie d’humidification par ultrasons,
idéal au bureau comme en voyage, une bouteille d’eau normale en plastique sert de réservoir amovible, humidification jusqu’ à 80ml/h,
adapté à des pièces jusqu’à 20m2, réglage en
continu, fonctionnement très silencieux, arrêt
automatique, sortie de brume éclairée, avec
2 adaptateurs de bouteilles, brossette de nettoyage et adaptateur secteur, 12watts
Pharmacode 500 05 88
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 65.00
BEURER LB 44 Ultraschall - Luftbefeuchter
Mikrofeine Zerstäubung mit Ultraschall.
Geräuscharm: Einsatz auch im Schlafzimmer
möglich. Energiesparsam: Nur 25 W. Geeignet
für Räume bis 25 m2. Befeuchtungsleistung bis
220 ml/h, stufenlos regulierbar. Wasserfilter
bei hartem Wasser optional erhältlich. Für
Aromaöl-Anwendung geeignet. Abnehmbarer
Wassertank, 2,8 l mit sichtbarem Wasserstand.
Abschaltautomatik bei leerem Tank. Inklusive
Reinigungsbürstchen.
BEURER Humidificateur d’air à ultrason LB 44
Évaporation microfine de l’eau par ultrason.
Très silencieux, aussi pour la chambre à
coucher. Seulement 25 W. Taille maximale de
la pièce: 25 m2. Puissance d’humidification:
220 ml/h. Filtre d’eau pour l’eau dure en
option. Usage avec ouil aromatique possible.
Réservoir amovible de 2,8 l. Arrêt automatique quand le réservoir est vide. Avec des
brosses pour nettoyer.
Pharmacode 467 02 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 94.00
168
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
BEURER Ultraschallluftbefeuchter und
Verdampfung LB 88 schwarz
Stufenlose Ultraschallverneblung mit Wassererhitzung (in 3 Stuffen zuschaltbar), Bakterienarm und hygienisch durch Wassererhitzung,
Befeuchtungsleistung max. 550ml/h, geeignet
für Raumgrössen bis 48m2, geräuscharmer
Betrieb,Tankgrösse:6l, abnehmbarer Tank,
sichtbarer Wasserstand im Tank, Abschaltautomatik, 16-280 Watt, inkl. 15 Kalkpads gegen zu
schnelle Verkalkung und 15 Aromapads, inkl.
Reinigungspinsel, Wasserfilter bei hartem Wasser optional erhältlich
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
BEURER humidificateur ultrason vaporis
LB 88 blanc
Nébulisation ultrasonique avec échauffement
de l’eau (3 niveaux de réglage), anti-bactérien
et hygiénique grâce à l’échauffement de
l’easu, humidification jusqu’à 550ml/h,
adapté à des pièces jusqu’à 48m2, fonctionnement silencieux, volume du réservoir: 6l,
réservoir amovible, niveau d’eau du réservoir
visible, arrêt automatique,16-280 watts, avec
15 plaquettes anti-calcaire contre un entartrage trop rapide et 15 coussinets aromatiques,avec pinceau de nettoyage, filtre
adapté à l’eau dure disponible en option.
Pharmacode 598 58 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 145.00
BEURER Ultraschallluftbefeuchter und
Verdampfung LB 88 weiss
BEURER humidificateur ultrason vaporis
LB 88 blanc
Pharmacode 598 58 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 145.00
BEURER Luftentfeuchter LE 40
Kompakt-Luftentfeuchter mit aktueller Luftfeuchtigkeits- und Temperaturanzeige, geeignet für Dauerentfeuchtung, Entfeuchtungsleistung bis zu 12l/24h, für Räume bis 30 m3, Timerfunktion, Einstellung der Wunschluftfeuchtigkeit, auswaschbarer Filter, leiser Betrieb,
Nennleistung: 300 Watt
BEURER déhumidificateur LE 40
Déshumidificateur compacte avec indication
actuel de l’humidité et de la température. Fait
pour un fonctionnement continu. Capacité
12l/24h, pour des chambre de 30 m3. Avec
minuterie, réglage de l’humidité désiré, filtre
lavable, sillent, 300 watt
Pharmacode 640 51 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 350.00
BEURER Luftwäscher LW 110 weiss
Luftbefeuchtung und Luftreinigung in einem
Luftbefeuchtung durch Kaltverdunstung: energiesparsam und selbstregulierend. Luftreinigung: Wasser wäscht Hausstaub, Pollen, Tierhaare, Gerüche aus der Luft. Wasserstandsanzeige, Sicherheitsabschaltung bei leerem Tank.
3 Stufen, Füllmenge 7,25 l, Wasserhygiene
durch Zusatz, Befeuchtungs-Plattenfläche ca.
2,5 m2, für Räume bis 36 m2, Spülmaschinenreinigung, einfach zerlegbar
BEURER LW 110 Purificateur d’air, blanc
Humidification et nettoyage de l’air en un seul appareil. Humidification et nettoyage de l’air en un
seul appareil. Humification autorégulée de l’air
ambiant par la condensation à froid. Nettoyage
de l’air sans élément filtrant: élimine la poussière
domestique, le pollen, les poils d’animaux et les
odeurs Indicateur de niveau d’eau et arrêt automatique lorsque le réservoir est vide. Ventilateur
à 3 niveaux de puissance, Volume d’eau: env.
7,25 l, Surface des disques d’humidification: env.
2,3 m2, Humidification des pièces jusqu’à: 36 m2,
se démonte facilement et passe au lave-vaisselle
Pharmacode 500 05 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 279.00
BEURER Luftwäscher LW 110 schwarz
BEURER purificateur air LW 110 noir
Pharmacode 500 46 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 279.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
169
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
FELLOWES AeraMax DX5 Luftreiniger
Räume bis 8m3
Fellowes AeraMax DX5 Luftreiniger, für Räume
bis 8m3. Hilft die Anzahl schädlicher Partikel in
der Luft aktiv zu reduzieren und Allergien,
Asthma, Erkältungen und Grippe zu vermeiden.
4-stufiges Reinigungssystem filtert 99,97% aller luftübertragenen Schadstoffe inklusive Pollen und andere Allergene, Staubmilben, Schimmelsporen, Tierhautschuppen und Zigarettenrauch. Antimikrobielle Schutz gegen geruchsbildende Bakterien, Schimmel und Pilzen auf
dem HEPA Filter. Überwacht permanent die
Luftqualität und passt die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch an. Inkl. Anzeige über die
Reinheit der Luft und Filterwechselanzeige.
Geeignet für Räume bis 8m3.
FELLOWES AeraMax DX5 Purificateur air locaux 8m3
Fellowes AeraMax DX5 Purificateur d’air, pour
locaux jusqu’à 8m3 limine des polluants atmosphériques et des particules aussi petites
que 0,3micron, incluant germes, virus pollen
et autres allegènes, ainsi que les acariens, les
odeurs et la fumée de cigarettes. 100% Automatique: Analyse la qualité de l’air, ajuste la
vitesse des entilateurs et prévient les changements de filtres. Des produits certifiés AHAM.
Idéal pour bureau individuel. Purifie jusqu’à 5
fois l’air en 1 heure pour 8m3.
FELLOWES AeraMax Hepa Filter für Luftreiniger DX5
Sollte ca. alle 12 Monate ersetzt werden, um
eine optimale Leistung des Luftreinigers zu gewährleisten
FELLOWES AeraMax filtre Hepa Purificateur
air DX5
Filtres HEPA à changer tous les ans.
FELLOWES AeraMax Kohlefilt Luftreiniger
DX5 4 Stk
FELLOWES AeraMax filt charbon Purif air
DX5 4 pce
Pharmacode 642 96 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 159.00
Pharmacode 642 96 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.00
Pharmacode 644 27 56
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 20.50
FELLOWES AeraMax DX55 Luftreiniger
Räume bis 18m3
Fellowes AeraMax DX55 Luftreiniger, für
Räume bis 18m3. Hilft die Anzahl schädlicher
Partikel in der Luft aktiv zu reduzieren und Allergien, Asthma, Erkältungen und Grippe zu vermeiden. 4-stufiges Reinigungssystem filtert
99,97% aller luftübertragenen Schadstoffe inklusive Pollen und andere Allergene, Staubmilben, Schimmelsporen, Tierhautschuppen und
Zigarettenrauch. Antimikrobielle Schutz gegen
geruchsbildende Bakterien, Schimmel und Pilzen auf dem HEPA Filter. Überwacht permanent die Luftqualität und passt die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch an. Inkl. Anzeige
über die Reinheit der Luft und Filterwechselanzeige. Geeignet für Räume bis 18m3.
FELLOWES AeraMax DX55 Purificateur air
locaux 18m3
Fellowes AeraMax DX55 Purificateur d’air,
pour locaux jusqu’à 18m3. Élimine des polluants atmosphériques et des particules aussi
petites que 0,3micron, incluant germes, virus
pollen et autres allegènes, ainsi que les acariens, les odeurs et la fumée de cigarettes.
100% Automatique: Analyse la qualité de l’air,
ajuste la vitesse des entilateurs et prévient les
changements de filtres. Des produits certifiés
AHAM. Idéal pour bureau individuel. Purifie
jusqu’à 5 fois l’air en 1 heure pour 18m3.
Pharmacode 642 96 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 279.00
FELLOWES AeraMax Hepa Filter für Luftreiniger DX55
Sollte ca. alle 12 Monate ersetzt werden, um
eine optimale Leistung des Luftreinigers zu gewährleisten
FELLOWES AeraMax filtre Hepa Purificateur
air DX55
Filtres HEPA à changer tous les ans.
FELLOWES AeraMax Kohlefilt Luftreiniger
DX55 4 Stk
FELLOWES AeraMax filt charbon Purif air
DX55 4 pce
Pharmacode 642 96 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 20.50
Pharmacode 644 27 62
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 28.00
170
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
FELLOWES AeraMax DX95 Luftreiniger
Räume bis 28m3
Fellowes AeraMax DX95 Luftreiniger, für
Räume bis 28m3. Hilft die Anzahl schädlicher
Partikel in der Luft aktiv zu reduzieren und Allergien, Asthma, Erkältungen und Grippe zu vermeiden. 4-stufiges Reinigungssystem filtert
99,97% aller luftübertragenen Schadstoffe inklusive Pollen und andere Allergene, Staubmilben, Schimmelsporen, Tierhautschuppen und
Zigarettenrauch. Antimikrobielle Schutz gegen
geruchsbildende Bakterien, Schimmel und Pilzen auf dem HEPA Filter. Überwacht permanent die Luftqualität und passt die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch an. Inkl. Anzeige
über die Reinheit der Luft und Filterwechselanzeige. Geeignet für Räume bis 28m3.
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
FELLOWES AeraMax DX95 Purificateur air
locaux 28m3
Fellowes AeraMax DX95 Purificateur d’air,
pour locaux jusqu’à 28m3. Élimine des polluants atmosphériques et des particules aussi
petites que 0,3micron, incluant germes, virus
pollen et autres allegènes, ainsi que les acariens, les odeurs et la fumée de cigarettes.
100% Automatique: Analyse la qualité de l’air,
ajuste la vitesse des entilateurs et prévient les
changements de filtres. Des produits certifiés
AHAM. Idéal pour bureau individuel. Purifie
jusqu’à 5 fois l’air en 1 heure pour 28m3.
Pharmacode 642 96 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 258.00
FELLOWES AeraMax Hepa Filter für Luftreiniger DX95
Sollte ca. alle 12 Monate ersetzt werden, um
eine optimale Leistung des Luftreinigers zu gewährleisten
FELLOWES AeraMax filtre Hepa Purificateur
air DX95
Filtres HEPA à changer tous les ans.
FELLOWES AeraMax Kohlefilt Luftreiniger
DX95 4 Stk
FELLOWES AeraMax filt charbon Purif air
DX95 4 pce
Pharmacode 642 97 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 42.00
Pharmacode 644 27 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 34.00
PHILIPS Luftbefeuchter HU4801/01
Jederzeit saubere Luft mit NanoCloud-Luftbefeuchtungstechnologie: Der Philips Luftbefeuchter geht mit maximaler Effizienz und Hygiene gegen trockene Luft vor. Er verteilt die befeuchtete Luft gleichmäßig im Raum und verbreitet 99 % weniger Bakterien im Vergleich zu
Luftbefeuchtern mit Ultraschall. Kein weißer
Staub, keine nassen Böden.
PHILIPS humidificateur d’air HU4801/01
Un air plus sain en permanence avec technologie d’humidification NanoCloud: L’humidificateur d’air Philips empêche le dessèchement
de l’air avec une efficacité et une hygiène
maximales. Il diffuse uniformément l’air humidifié dans la pièce, le tout en réduisant de
99 % la prolifération des bactéries par rapport
aux appareils à ultrasons. Pas de poussière
blanche ni de sols mouillés.
Pharmacode 643 01 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
PHILIPS Luftbefeuchter HU4706/11
Jederzeit saubere Luft mit NanoCloud-Luftbefeuchtungstechnologie: Der Philips Luftbefeuchter geht mit maximaler Effizienz und Hygiene gegen trockene Luft vor. Er verbreitet
99 % weniger Bakterien im Vergleich zu Luftbefeuchtern mit Ultraschall.
Kein weißer Staub, kein feuchter Schreibtisch.
PHILIPS humidificateur d’air HU4706/11
De l’air pur en permanence avec technologie
d’humidification NanoCloud: L’humidificateur
d’air Philips empêche le dessèchement de l’air
avec une efficacité et une hygiène maximales.
Il réduit de 99 % la prolifération des bactéries
par rapport aux appareils à ultrasons. Pas de
poussière blanche ni de gouttes d’eau.
Pharmacode 643 01 50
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 119.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
171
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
PHILIPS Luftreiniger AC4012/10
Jederzeit gesunder Schlaf - Luftreiniger mit
speziellem Ruhemodus: Schlafen Sie nachts
besser mit dem Philips Luftreiniger. Ultrafeine
Partikel, Allergene, Bakterien und Viren mit einer Größe von > 0,02 Mikrometer werden effektiv herausgefiltert. So wird sichergestellt,
dass Sie immer saubere Luft atmen.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
PHILIPS purificateur d’air AC4012/10
Dormez dans un environnement sain en permanence - Purificateur avec mode Nuit: Dormez mieux la nuit avec le purificateur d’air de
Philips. Les particules ultrafines, allergènes,
bactéries et virus mesurant plus de 0,02 micron sont efficacement filtrés, tandis que le
capteur de qualité de l’air vous garantit un air
toujours sain.
Pharmacode 643 01 67
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 499.90
SOLIS Ultrasonic To Go Executive (Typ
7212)
Vernebelt Wasser mit Ultraschalltechnologie in
superfeinen und kühlen Nebel, Stromverbrauch: 12 Watt, Stufenlos regulierbarer Nebelausstoss, Weiss beleuchtete Nebelausstossdüse, Verneblungsleistung bis zu 80 ml/
Stunde, Empfohlene Flaschengrösse: 0,5 Liter
(nicht inbegriffen), Ultraleiser Betrieb, Ideal
zum Mitnehmen
SOLIS Ultrasonic To Go Executive (type 7212)
Poids: env. 280 g, Dimensions: 12,5 x 8,5 x
6,5 cm, Transformation de l’eau en une brume
ultra-fine, et froide grâce à la technolgie à ultrasons, Consommation électrique: 12 watts,
Brumisation réglable en continu, Brumisateur
à éclairage blanc, Performance de brumisation jusqu’à 80 ml/heure, Contenance de la
bouteille recommandée: 0,5 litre, Fonctionnement ultra-silencieux
Pharmacode 565 61 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
SOLIS Ultrasonic Vapo-Flûte (Typ 711)
Mit auswechselbaren Aufsätzen für individuelles Aussehen, Produziert mikrofeinen Nebel
welcher sich augenblicklich auflöst, Angenehm
kühler Nebel – heizt den Raum nicht auf, Geräuscharmer Betrieb, Steuerung über Fernbedienung oder über Sensortaste am Gerät, Einfache Handhabung und Reinigung, Eignet sich
für Räume bis zu ca. 30 m2 / 72 m3, AntikalkPatrone gegen Kalkablagerungen, Automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank
SOLIS vapo flute (type 711)
Trois accessoires de différentes longueurs,
Produit une brume micro-fine qui se dissipe
instantanément, Brume agréablement froide –
qui ne réchauffe pas la pièce, Fonctionnement
silencieux, Commande par télécommande ou
touche à effleurement sur l’appareil, Convient
aux pièces jusqu’à 30m2 / 72m3, Cartouche
anticalcaire contre les dépôts de calcaire, Arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est
vide
Pharmacode 565 62 02
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
SOLIS Entkalkungspatrone Vapo-Flûte
(Typ 711)
SOLIS cartouche détartrage Vapo-Flûte
(type 711)
Pharmacode 640 92 91
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.95
172
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
SOLIS Aroma Steamer (Typ 7215)
Luftbefeuchter mit hygienischer Wasserverdampfung und zusätzlicher Beduftungsfunktion. Hygienische Luftbefeuchtung dank Erhitzung des Wassers – reduziert Wachstum von
Bakterien, Mikroben und Keimen. Patentiertes
Sicherheitssystem. Zusätzliche Raumluftbeduftung möglich. Befeuchtungsleistung bis zu
380 ml pro Stunde. Nur 300 Watt Energieverbrauch dank Eco Consumption Technology. Automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank. Kein Verbrauchsmaterial nötig. Einfache
Reinigung. Einfachste Bedienung – nur eine
einzige Taste. Eignet sich für Räume bis zu
12,5 m2/30 m3. Auch für Wasser mit höherem
Kalkgehalt geeignet
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
SOLIS Aroma Steamer (type 7215)
Humidificateur d’air avec vaporisateur et action supplémentaire de diffusion de parfum.
Humidification hygiénique de l’air grâce au
chauffage de l’eau – réduction de la prolifération des bactéries, microbes et germes. Système de sécurité breveté. Fonction parfum
d’ambiance à la demande. Capacité d’humidification: jusqu’à 380 ml/h. Consommation réduite, 300 W grâce au système Eco Consumption Technology. Arrêt automatique lorsque le
réservoir est vide. Aucun consommable à
ajouter. Nettoyage facile. Témoin lumineux de
fonctionnement. Convient à des pièces
jusqu’à 12,5 m2/30 m3. Également compatible
avec des eaux fortement calcaires.
Pharmacode 640 93 16
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 89.90
SOLIS Ultrasonic Hybrid (Typ 7214)
_Luftbefeuchtung durch Vernebelung und Verdampfung
– Wahlweise kühle oder warme Befeuchtung
– Mit Aromafunktion
– Produziert mikrofeinen Nebel, welcher sich
augenblicklich auflöst
– Befeuchtung von bis zu 600 ml/h
– Dank zuschaltbarer warmer Befeuchtung
kein Abkühlen der Raumluft
– Dreistufig regulierbare Befeuchtungsleistung
– Hygrostat für gleichbleibende Luftfeuchtigkeit (40%-80%)
– Timerfunktion (1-12 h)
– Bedienfeld mit Sensortasten
– Gut ablesbares LED-Anzeigefeld
– 360° drehbare und zweiteilige Austrittsdüse
– Automatische Ausschaltung bei leerem
Wassertank
– Kapazität Wassertank: 6,0 Liter
– Antikalk-Patrone gegen Kalkablagerungen
SOLIS Ultrasonic Hybrid (type 7214)
– Humidification de l’air par brumisation et vaporisation
– Humidification à froid ou à chaud, au choix
– Avec Fonction aromatique
– Produit une brume microfine qui se dissout instantanément
– Humidification allant jusqu’à 600 ml/h
– Grâce à une humidification chaude pouvant être
mise en marche, l’air ambiant ne refroidit pas
– Puissance d’humidification réglable en trois niveaux
– Hygrostat pour une humidité constante de l’air
(40%- 80%)
– Fonction de minuteur (1-12 h)
– Tableau de commande avec touches
– Champ d’affichage DEL bien lisible
– Buse de sortie en deux parties et pivotable
à 360°
– Arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau
est vide
– Capacité du réservoir d’eau: 6,0 l
– Cartouche antitartre contre les dépôts calcaires
Pharmacode 603 30 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 199.90
SOLIS Entkalkungspatrone zu Typ 714, 715,
7151, 7214
SOLIS cartouche détartr type 714, 715,
7151, 7214
Pharmacode 632 42 87
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 29.95
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
173
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
SOLIS Digital Airwasher (Typ 735)
SOLIS DIGITAL AIRWASHER
Luftreinigungs- und Befeuchtungssystem mit
eingebautem Hygrostat zur Einhaltung der gewünschten Luftfeuchtigkeit.
SOLIS digital airwasher (type 735)
SOLIS DIGITAL AIRWASHER
Système d’épuration et d’humidification d’air
avec hygrostat intégré pour maintenir l’humidité
désirée.
USP:
– Luftreinigung und -befeuchtung mit einem
einzigen Gerät
– Eingebauter Hygrostat zur Einhaltung der
programmierten Luftfeuchtigkeit
– Filterung von Pollen, Schadstoffen und Tierhaaren aus der Luft – ideal für Allergiker
– Keine Filtermatten und Verbrauchsmaterial
notwendig
USP:
– Purification et humidification de l’air avec un
seul appareil
– Hygrostat incorporé pour meintenir l’humidité
programmée
– Filtration des substances polluantes ainsi que
des pollens et des poils d’animaux dans l’air –
recommandé pour les personnes allergiques
– Pas de natte évaporatrice ou d’accessoires nécessaires
Technische Merkmale:
– Digitalanzeige der aktuellen Luftfeuchtigkeit
– Berührungsempfindliche Sensortasten
– Abschaltautomatik bei niedrigem Wasserstand
– Digitalanzeige mit automatischer Dimmfunktion
– Zwei Leistungsstufen
– Befeuchtungsleistung bis 300 g/h
– Luftfeuchtigkeit von 30% - 70% programmierbar
– Geräuscharmer Betrieb
– Optimale Wasserreinhaltung durch Ionic
Silver Stick
– Reinigungsmodus für einfache Reinigung und
Entkalkung des Gerätes
– Für Raumgrössen bis zu 50 m2/125 m3
geeignet
TRISA Pure
Entdecken Sie die Vielfalt der pure Duftwelten
Angenehmes Raumduft-Klima mit individuellen
Düften. Filtert, neutralisiert, veredelt. Entfaltet
konstante Wirkung, kein Austrocknen. Kombination von Geruchsneutralisation. Laufend neue
Düfte und neue Duftspektren
Caractéristiques techniques:
– Affichage digital de l’humidité de l’air actuelle
– Touches tactiles
– Arrêt automatique si le niveau d’eau es bas
– Affichage digital avec variateur automatique
– Deux niveaux de puissance
– Humidification jusqu’à 300 g/h
– Humidité de l’air programmable de 30% à 70%
– Fonctionnement silencieux
– Purification de l’eau grâce à l’Ionic Silver Stick
– Mode de nettoyage et détartrage de l’appareil
facile
– Convient pour locaux jusqu’à 50 m2/125 m3
Pharmacode 524 75 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 549.90
TRISA Pure
Découvrez l’individuel parfum du monde, un
air ambiant agréable grâce à des parfums individuels, filtre, neutralisant, raffinée, un effet
permanent sans assèchement, la combinaison
d’un agent de neutralisation des odeur, une
utilisation propre et simple sans frais d’entretien
Pharmacode 605 52 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 99.00
174
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
TRISA Pure Kapsel City Trends
Trendig, sportlich, männlich
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
TRISA Pure capsule City Trends
en vogue, sportif, masculin
Pharmacode 605 52 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA Pure Kapsel Relaxing Moments
beruhigend, sanft, natürlich
TRISA Pure capsule Relaxing Moments
calmant, doux, naturel
Pharmacode 605 52 78
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA Pure Kapsel Paradise Feelings
sensitiv, verträumt, exotisch
TRISA Pure capsule Paradise Feelings
sensitif, rêveur, exotique
Pharmacode 605 52 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA Pure Kapsel Winter Emotions
besinnlich, würzig, winterlich
TRISA Pure capsule Winter Emotions
méditatif, épicé, hivernal
Pharmacode 605 52 90
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
TRISA Pure Kapsel Fruit Sensations
belebend, fruchtig, mystisch
TRISA Pure capsule Fruit Sensations
stimulant, fruité, mystique
Pharmacode 605 53 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA Pure Kapsel Tea Passion
zart, grün, lieblich
TRISA Pure capsule Tea Passion
stimulant, fruité, mystique
Pharmacode 605 53 15
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA Pure Kapsel Provence Harmonies
harmonisch, kräuterig, Vanille
TRISA Pure capsule Provence Harmonies
harmonieux, aromatique, vanille
Pharmacode 605 53 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA Pure Kapsel Flower Inspirations
blumig, frisch, unbefangen
TRISA Pure capsule Flower Inspirations
floral, frais, naturel
Pharmacode 605 53 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TRISA Pure Kapsel Secret Lovers
feminin, rosig, erotisch
TRISA Pure capsule Secret Lovers
féminin, rose, érotique
Pharmacode 605 53 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
175
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
VENTA Luftwäscher LW 15 weiss
LW15 anthr. und weiss erhältlich Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung Befeuchterleistung bis
20 m2, Reinigungsleistung bis 10 m2, 2 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik, Gewicht 3Kg,
Masse 26x28x31 Leistungsaufnahme Stufe 1-2
ca.3-4 Watt Wasserinhalt 5 Liter Garantie 2
Jahre
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
VENTA airwasher LW 15 blanc
LW 15 en anthracit et blanc Humidificateur et
Purificateur sans éléments Filtrants, simple
Manipulation, Capacité d’humidification
jusqu’à 2o m2, Capacité de purification
jusqu’à 10 m2, Vitesses 2, Poids env. 3 kg, Dimensions 26x28x31, Puissance du moteur (Niveau 1-2) env. 3-4 Watt,Quantité de remplissage 5 Litre, Déconnection automatique, Garantie 2 ans,
Pharmacode 598 19 65
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 245.00
VENTA Luftwäscher LW 25 anthrazit
LW25 anthr. und weiss erhältlich Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung Befeuchterleistung bis
40 m2, Reinigungsleistung bis 20 m2, 3 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik, Gewicht 3,8Kg,
Masse 30x30x33 Leistungsaufnahme Stufe
1-2-3 ca.3-5-8 Watt Wasserinhalt 7 Liter Garantie 2 Jahre
VENTA airwasher LW 25 anthrazit
LW 25 en anthracit et blanc, Humidificateur et
Purificateur sans éléments Filtrants, simple
Manipulation, Capacité d’humidification
jusqu’à 4o m2, Capacité de purification
jusqu’à 20 m2, Vitesses 3, Poids env. 3,8 kg,
Dimensions 30x30x33, Puissance du moteur
(Niveau 1-2-3) env. 3--5-8 Watt,Quantité de
remplissage 7 Litre, Déconnation automatique, Garantie 2 ans
Pharmacode 598 19 71
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 375.00
VENTA Luftwäscher LW 45 weiss
Der LW 45 ist in anthr. und weiss erhältlich.
Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung. Befeuchterleistung bis 75 m2, Reinigungsleistung bis 40
m2. 3 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik. Gewicht 5,8 Kg. Masse 45x30x33 cm. Leistungsaufnahme Stufe 1/2/3/ ca. 4/8/8 Watt, Wasserinhalt. 10 Liter. Garantie 2 Jahre
VENTA airwasher LW 45 blanc
LW 45 est en anthracit ou blanc. Humidificateur et Purficateur sans éléments filtrants,
simple manipulation. Capacité d’humidification jusqu’à 75 m2, capacité de purification
jusqu’à 40 m2. Vitesses 3. Poids 5,8 Kg. Dimensions 45x30X33 cm. Puissance du moteur
Niveau 1/2/3 env. 4/8/8 watt. Quantité de
remplissage. 10 litres, déconnation automatique. Garantie 2 ans.
Pharmacode 638 92 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 445.00
VENTA Hygienemittel liq Plast Fl 500 ml
Hygieneprogramm: Venta-Hygienemittel für
14-tägigen Dauerbetrieb Venta-Geräte-Reiniger für jährliche Grundreinigung
VENTA produit hygiène liq fl plast 500 ml
Programme D’Hygiène: Agent hygiénique
Venta pour une durée de 14 jours.
Pharmacode 175 64 09
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.00
VENTA Reiniger liq Fl 250 ml
Venta-Gerätereiniger für die
jährliche Grundreinigung.
VENTA nettoyant liq fl 250 ml
Nettoyant Venta pour le nettoyage annuel à
fonds.
Pharmacode 331 04 68
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 13.00
176
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
VENTA Duftkomposition 3 x 50 ml
Duftprogramm: Duftkomposition, je 50 ml
Wintertraum, Zitrusgarten, Entspannung
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
VENTA senteur composé 3 x 50 ml
Parfums Stimulants, Comp.Aromatique,
1 x rêve d’hiver, jardin d’agrumes, rélaxation à
50 ml.
Pharmacode 598 20 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.00
VENTA Duftset 3 x 50 ml
Duftset: je 50 ml
Apfelsinen, Eukalyptus, Vanille
VENTA lot de parfums 3 x 50 ml
Set aromatique, 1 x orange, eucalyptus, vanille
Pharmacode 598 20 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.00
VENTA Rollwagen zu LW 25/45 anthrazit
Venta-Rollwagen in anthr. und weiss erhältlich
VENTA chariot pour LW 25/45 anthrazit
Haquet anthr. et blanc pour humificateurs
LW 25/45
Pharmacode 598 19 94
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 49.00
VICKS CoolMist VUL460E4
CoolMist Ultraschall-Luftbefeuchter zur leichteren Atmung und für angenehmen Schlaf,
Kaltluft-Vernebler mit Ultraschall-Technologie
keine Gefahr durch Verbrühungen, flüsterleise,
Ideale Luftfeuchtigkeit Reduziert Grippeviren
und trockene Augen, Haut, Hals und Nasenschleimhäute bei einer Luftfeuchtigkeit zwischen 40 % - 60 %, Vicks VapoPads® (optional
erhältlich) angenehme Mentholdämpfe oder
Rosmarin- & Lavendeldampfe steigern das
Wohlbefinden, geeignet für Kinder ab 4,5 kg
Zweifache Duftpad-Technologie durch Vicks
VapoPads® Möglichkeit, ein oder zwei Vicks
VapoPads® gleichzeitig anzuwenden, für zusätzlichen Komfort, Komfort und Wohlbefinden, Ideal für Raumgrössen ca. 35 m2, Wassertank, einfach zu füllen und zu reinigen,
Tankkapazität 4,5 l, Betriebszeit mit 1 Füllung
(niedrigste Stufe) 30 Stunden, Regler zur Einstellung des Feuchtigkeitsgrades, Betriebsart
Netz
VICKS CoolMist VUL460E4
CoolMist Humidificateur à ultrasons pour
mieux respirer et avoir une nuit sereine, Humidificateur à vapeur froide avec technologie ultrasonique aucun risque de brûlure, pour un
fonctionnement silencieux, Humidité de l’air
idéale. Maintenir le niveau d’humidité de l’air
intérieur entre 40 et 60 %1 peut réduire la survie du virus de la grippe et aider à soulager les
gènes créées par la séche-resse des yeux,
nez, gorge ou peau, Vicks VapoPads® (disponible en option). vapeurs mentholées ou vapeurs de romarin et lavande apaisantes, pour
plus de confort, convient pour des enfants à
partir de 4,5 kg, Double compartiment pour
tablettes Vicks VapoPads®, possibilité d’utiliser une ou deux tablettes Vicks VapoPads®
simultanément, pour plus de confort, Confort
et bien-être Idéal pour pièces env. 35 m2, Réservoir d’eau, remplissage rapide et entretien
facile , Capacité réservoir 4,5 l, Autonomie
avec 1 remplissage (niveau min) 30 heures,
Bouton de réglage du débit pour ajuster le niveau d’humidité, Type de fonctionnement secteur
Pharmacode 636 18 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 74.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
177
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
VICKS SweetDreams VUL575E4
SweetDreams Luftbefeuchter mit Lichtprojektion
optimale Luftfeuchtigkeit und sanftes Licht für einen angenehmen Schlaf, Kaltluft-Vernebler mit Ultraschall-Technologie keine Gefahr durch Verbrühungen, flüsterleise, zur Anwendung im Kinderzimmer geeignet, Projektion von kindgerechten
Bildern an die Zimmerdecke 3 Themen mit je 3 automatisch rotierenden Bildern für die Projektion
wählbar, Ideale Luftfeuchtigkeit reduziert Grippeviren und trockene Augen, Haut, Hals und Nasenschleimhäute Zubehör (optional erhältlich) -Entkalkungsfilter zur Vermeidung von Kalkablagerungen.
- Vicks VapoPads® - angenehme Dämpfe, geeignet für Kinder ab 4,5 kg, Zweifache Duftpad-Technologie durch Vicks VapoPads® Möglichkeit, ein
oder zwei Vicks VapoPads® gleichzeitig anzuwenden, Komfort und Wohlbefinden, Ideal für Raumgrössen ca. 35 m2, Wassertank, einfach zu füllen
und zu reinigen, Tankkapazität 3,8 l, Betriebszeit
mit 1 Füllung (höchste Stufe) 24 Stunden, Regler
zur Einstellung des Feuchtigkeitsgrades, Betriebsart Netz, Farbe weiss/blau
VICKS SweetDreams VUL575E4
SweetDreams Humidificateur avec projecteur
d’images humidité de l’air optimale et lumière
douce pour un sommeil agréable, Humidificateur
à vapeur froide avec technologie ultrasonique aucun risque de brûlure, pour un fonctionnement silencieux, convient pour un usage dans les
chambres d’enfants, Projection des images adaptés à l’enfant au plafond 3 thèmes de rêve, chacun avec 3 images tournantes automatiquement
pour la projection sélectionnés, Humidité de l’air
idéale, peut réduire la survie du virus de la grippe
et aider à soulager les gènes créées par la sécheresse des yeux, nez, gorge ou peau Accessoires
(disponible en option), - cartouche de déminéralisation pour éviter les dépôts blancs, - Vicks VapoPads® - vapeurs apaisantes, convient pour
des enfants à partir de 4,5 kg, Double compartiment pour tablettes Vicks VapoPads®, possibilité
d’utiliser une ou deux tablettes Vicks VapoPads® simultanément, Couleur blanc/bleu
VICKS SweetDreams prot Entkalkungsfilter
ACA-817E
Protec Entkalkungsfilter zu Vicks SweetDreams. Entkalkungsfilter für eine reinere Luft,
Entkalkungsfilter zur Vermeidung von Kalkablagerungen, je nach örtlicher Wasserqualität alle
30 – 60 Tage zu wechseln, Zur Vermeidung von
Kalkablagerungen Passend für Luftbefeuchter
Vicks SweetDreams VUL575E4
VICKS SweetDreams prot Cartouche de
déminéralisation ACA-817E
Cartouche de déminéralisation pour une
brume pure, Cartouche de déminéralisation
pour éviter les dépôts blancs, durée de vie
des cartouches: 30 à 60 jours selon la qualité
de l’eau utilisée, Pour éviter les dépôts blancs
Convient pour humidificateur Vicks SweetDreams VUL575E4
Pharmacode 636 18 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.00
Pharmacode 636 18 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 24.90
VICKS Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter VH5000E4
Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter. Zur leichteren
Atmung und für angenehmen Schlaf Reduziert
Grippeviren und trockene Augen, Haut, Hals
und Nasenschleimhäute bei einer Luftfeuchtigkeit zwischen 40%-60%. Ideal für Baby- und
Kinderzimmer: flüsterleise, keine Gefahr durch
Verbrühungen. Geeignet für die Verwendung
von Vicks VapoPads® -angenehme Mentholdämpfe steigern das Wohlbefinden(optional).
Entkalkungsfilter zur Vermeidung von Kalk-ablagerungen (optional). Antibakterieller Filter
vermeidet die Entstehung von Keimen (optional), Entkalkungsfilter, je nach örtlicher Wasserqualität alle 30 – 60 Tage zu wechseln
Regulierbare Vernebelung
Farbe: weiss/blau
VICKS Mini humidificateur à ultrasons VH5000
Mini humidificateur à ultrasons. Pour mieux respirer et avoir une nuit sereine. Maintenir le niveau d’humidité de l’air intérieur entre 40 et
60%1 peut réduire la survie du virus de la grippe
et aider à soulager les gènes créées par la sécheresse desyeux, nez, gorge ou peau, Convient
pour un usage dans les chambres de bébé ou
d’enfants: silencieux et pas de risque de brûlure.
Pour plus de confort, possibilité d’utiliser les tablettes Vicks VapoPads® aux vapeurs mentholées (optionnel). Pour éviter les dépôts blancs,
l’eau peut être filtrée grâce à la cartouche de déminéralisation (optionnel). Pour éliminer les bactéries, l’eau peut être filtrée grâce à la cartouche
antibactérienne (optionnel). Durée de vie des
cartouches : 30 à 60 jours selon la qualité de
l’eau utilisée. Bouton de réglage du débit pour
ajuster le niveau d’humidité. Couleur: blanc/bleu
Pharmacode 470 26 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 80.50
178
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
VICKS Entkalkungsfilter CH5000-DEM
Entkalkungsfilter. Passend für Luftbefeuchter
Vicks CoolMist VH 5000E zur Vermeidung von
Kalkablagerungen
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
VICKS Cartouche de déminéralisatio
CH5000-DEM
Cartouche de déminéralisation. S’adapte sur
humidificateur Vicks CoolMist VH 5000E éviter les dépôts blancs
Pharmacode 470 26 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
VICKS Antibakterienkartusche CH 5000-ABA
Antibakterienkartusche. Passend für Luftbefeuchter Vicks CoolMist VH 5000E. Tötet mit
Hilfe von Kohlenstoffeigenschaften Bakterien,
Viren und Pilze ab. für eine reinere Luft.
VICKS Cartouche antibactérienne CH5000ABA
Cartouche antibactérienne. S’adapte sur humidificateur Vicks CoolMist VH 5000E. Traite
l’eau contre les bactéries, les virus et la prolifération des champignons pour une brume
pure.
Pharmacode 470 26 73
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
VICKS Wasserloser Verdampfer mit ätherischen Ölen für die Steckdose VH-17000E
Wasserloser Verdampfer mit ätherischen Ölen
für die Steckdose. Einfache Anwendung –einfach Duftpad einlegen und den Verdampfer in
die Steckdose stecken. Die im VapoPad befindlichen lindernden. Mentholdämpfe1 werden
durch Wärme an die Luft abgegeben. Jeder
Verdampfer wird mit 5 Vicks Nachfüll-Duftpads geliefert. Bis zu 8 Stunden Komfort und
Wohlbefinden je Pad. Sanft leuchtendes Nachtlicht zur zusätzlichen Beruhigung. Führungsschlitze machen den Wechsel der Duftpads
einfach. Farbe: weiss
VICKS Vaporisateur d’huiles essentielles
électrique VH-1700E
Vaporisateur d’huiles essentielles électrique.
Facile d’utilisation –insérez la tablette parfumée et branchez le vaporisateur sur le secteur. La chaleur active la diffusion des vapeurs
mentholées1 du VapoPadet les libère dans
l’air. Chaque vaporisateur comprend cinq recharges de tablettes parfumées Vicks. Jusqu’à
huit heures de confort par tablette. Discret témoin lumineux pour assurer un sommeil tranquille. Les tablettes sont faciles àinsérer et
àretirer grâce àune fente d’introduction. Couleur: blanc
Pharmacode 470 26 38
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 17.50
VICKS VapoPads VBR7 Nachfüllpackung
Rosmarin/Lavendel 7 Stück
VapoPads Nachfüllpads. Rosmarin- und Lavendeldämpfe. Passend für alle wasserlosen Verdampfer und Luftbefeuchter von Vicks, bei denen Duftpads verwendet werden. Die im VapoPad® befindlichen Rosmarin-und Lavendeldämpfe werden durch Wärme an die Luft abgegeben. 7 Vicks Nachfüll-Duftpads pro Packung.
Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je
Pad
VICKS vapopads VBR7 refill romarin
lavande 7 pièces
Tablettes de recharge VapoPads vapeurs de
rosmarin et lavande. Convient pour tous les
vaporisateurs sans eau de Vicks et les humidificateurs Vicks fonctionnant avec des tablettes parfumées. La chaleur libère les vapeurs de rosmarin et lavande du VapoPads et
les diffuse dans l’air. 7 recharges de tablettes
parfumées Vicks par paquet. Jusqu’à huit
heures de confort par tablette
Pharmacode 548 41 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.90
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
179
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
VICKS VapoPads VH 7 Nachfüllpackung
Menthol, 7 Stück
VapoPads Nachfüllpads sorgen für beruhigende Mentholdämpfe1. Passend für alle wasserlosen Verdampfer und Luftbefeuchter von
Vicks, bei denen Duftpads verwendet werden.
Die im VapoPad® befindlichen lindernden
Menthol-dämpfe werden durch Wärme an die
Luft abgegeben. Jedes Pad enthält ätherische
Öle, die durch die Nacht hindurch für Komfort
und Wohlbefinden sorgen. 7 Vicks NachfüllDuftpads pro Packung. Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je Pad
Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter
Humidificateurs, purificateurs d'air et déshumidificateurs
VICKS vapopads VH 7 refill menthol,
7 pièces
Tablettes de recharge VapoPads vapeurs mentholées apaisantes1. Convient pour tous les
vaporisateurs sans eau de Vicks et les humidificateurs Vicks fonctionnant avec des tablettes parfumées. La chaleur libère les vapeurs mentholées apaisantes du VapoPads et
les diffuse dans l’air. Chaque tablette contient
des huiles essentielles pour plus de confort
pendant la nuit. 7 recharges de tablettes parfumées Vicks par paquet. Jusqu’à huit heures
de confort par tablette.
Pharmacode 539 65 92
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.90
Vicks V70EMEA Hygrometer & Thermometer
2-in-1
Ermöglicht das Luftfeuchtigkeitsniveau in den
verschiedenen Orten des Hauses zu überwachen und den Luftbefeuchter, wenn/wo notwendig, zu aktivieren Misst die Luftfeuchtigkeit
und Temperatur für besseren Innenraumkomfort Hilft, die Luftfeuchtigkeit zwischen 40 60 % aufrecht zu erhalten, welche optimal ist,
um das Überleben von Grippeviren auf Oberflächen und in der Luft zu reduzieren, Anzeige der
Temperatur in Celsius und Fahrenheit, Anzeige
der relativen Luftfeuchtigkeit in % Batteriebetrieb ( 1 x 1.5V AAA inklusive)
VICKS 2 in1 Hygrometer & Thermometer
V70EMEA
Permet de surveiller le niveau d’humidité de
l’air dans les endroits différents de la maison
et d’activer le humidificateur, si/où nécessairement Mesure l’humidité de l’air et température pour un meilleur confort d’intérieur, Aide
à maintenir l’humidité de l’air entre 40 - 60%
lequel est optimale pour réduire la survie du
virus de la grippe à des surfaces et dans l’air,
Affichage de la température en Celsius et
Fahrenheit, Affichage de l’humidité de l’air relative en %, Fonctionne à piles (1 x 1.5V AAA
inclus)
Pharmacode 568 80 18
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 14.90
180
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Radiatoren, Heizlüfter und Klimageräte
Radiateurs et chauffages
SOLIS Smart Heater (Typ 689)
Thermostat, Berührungsempfindliche Sensortasten, Inkl. Wandhalterung, Inkl. Fernbedienung, Automatische Ausschaltung programmierbar 0-12 Std., LED-Kontrolldisplay 2 Heizstufen, Kipp- und Überhitzungsschutz, Eingebauter Thermostat 5-35 Grad
HAUS & KLIMA – MAISON ET CLIMAT
SOLIS smart heater (type 689)
Thermostat intégré 5 à 35 degrés, Protection
contre la surchauffe et décrochage, Ecran de
contrôle LED, Arrêt automatique programmable de 0 à 12 h, Incl. Télécommande, Incl.
fixation murale, Touches tactiles, Thermostat
Pharmacode 468 36 80
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.90
TRISA Heater Compact Heater
Zwei Heizstufen (1000 W / 2000 W)
Thermostat hält stets die gewünschte Raumtemperatur. Ventilator für heisse Tage. Betriebskontroll-Leuchte. Kompakt, mit eingebautem praktischem Tragegriff. Überhitzungsschutz für Ihre Sicherheit
TRISA Heater Compact Heater
Deux niveaux de chauffe (1000 W / 2000 W).
Le thermostat maintient en permanence la
température ambiante souhaitée. Ventilateur
pour les journées de canicule. Témoin de
contrôle du service. Compact et équipé d’une
poignée de transport pratique intégrée. Protection antisurchauffe pour votre sécurité
Pharmacode 638 15 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 39.00
TRISA Heater Ceramic Heater
Zwei Heizstufen. Optimale Luftverteilung dank
oszillierendem Turm. Einfache Touch-Bedienung, um gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Überhitzungsschutz für Ihre Sicherheit.
Programmierbarer Timer (1-12h), Inklusive
Fernbedienung
TRISA Heater Ceramic Heater
Deux niveaux de chauffe. Répartition optimale
de l’air grâce à une tour oscillante. Commande tactile simple pour régler la température ambiante souhaitée. Protection antisurchauffe pour votre sécurité. Minuteur programmable (1 à 12h). Télécommande incluse
Pharmacode 638 14 92
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 149.00
TRISA Heater Ceramic Tower
Zwei Heizstufen (1200/2000W), Grösse:
32x112cm. Optimale Luftverteilung dank oszillierendem Turm. Einfache Touch-Bedienung,
um gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
Überhitzungsschutz für Ihre Sicherheit. Programmierbarer Timer (1-12h). Inklusive Fernbedienung
TRISA Heater Ceramic Tower
Deux niveaux de chauffe (1200/2000W), dimensions: 32 x 112cm. Répartition optimale
de l’air grâce à une tour oscillante. Commande tactile simple pour régler la température ambiante souhaitée. Protection antisurchauffe pour votre sécurité. Minuteur programmable (1 à 12h). Télécommande incluse
Pharmacode 638 15 00
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 299.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
181
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Inhalt
Leuchtmarker, Kugelschreiber
Notizblöcke, Notizhefte
Korrekturroller
Haftnotiz
Ordner
Register
Heftapparate, Büroklammern, Locher
Klebstreifen, Klebestift, Kleberoller
Klebstreifen
Klebstoffentferner, Sprühkleber, Handabroller
Packband
Papier
Rollhocker
Sommaire
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
Surligneurs, stylos
Blocs-notes, cahiers
Rollers de correction
Notes adhésives
Classeurs
Répertoires
Agrafeuses, trombones, perforateurs
Rubans adhésifs, bâton de colle, ruban adhés
Rubans adhésifs
Nettoyant de résidus d'ahésifs, colle en spray, dér. manuel
Bande d'emballage
Papier
Marchepieds
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
183
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Leuchtmarker Stabilo Boss Super Plus, gelb
Preis pro Stück.
Leuchtmarker, Kugelschreiber
Surligneurs, stylos
Stabilo Boss surligneur Original 70, jaune
Le marqueur fluorescent de renom mondial
avec encre universelle à bas d’eau, utilisable
sur presque tous les papiers. Prix par pièce.
Couleur: jaune
Pharmacode 232 46 98
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.05
Leuchtmarker Stabilo Boss Super Plus, blau
Stabilo Boss surligneur Original 70, bleu
Pharmacode 232 47 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.05
Leuchtmarker Stabilo Boss Super Plus, grün
Stabilo Boss surligneur Original 70, vert
Pharmacode 232 47 58
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.05
Leuchtmarker Stabilo Boss Super Plus, rosa
Stabilo Boss surligneur Original 70, rose
Pharmacode 232 47 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.05
Kugelschreiber Caran d’Ache 825 schwarz
Preis pro Stück.
Caran d’Ache stylo à bille 825, noir
Prix par pièce.
Pharmacode 232 44 51
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.60
Kugelschreiber Caran d’Ache 825 rot
Caran d’Ache stylo à bille 825, rouge
Pharmacode 232 44 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.60
Kugelschreiber Caran d’Ache 825 grün
Caran d’Ache stylo à bille 825, vert
Pharmacode 232 44 45
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.60
Kugelschreiber Caran d’Ache 825 blau
Caran d’Ache stylo à bille 825, bleu
Pharmacode 232 44 39
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.60
184
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Notizblock, Notizhefte
Bloc-notes, cahiers
Telefonblock A5 mit Uhr 80 Blatt, gelb
Mit Uhr, 80 Blatt, gelb.
Preis pro Stück.
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Bloc de téléphone A5
Avec montre, 80 feuilles, jaune.
Prix par pièce.
Pharmacode 233 07 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.55
Notizblock A4
65 g/m2, 4 mm kariert, 100 Blatt.
Preis pro Stück.
Bloc-notes A4
65 g/m2, quadrillé 4 mm, 100 feuilles.
Prix par pièce.
Pharmacode 540 23 70
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.40
Notizblock A5
65 g/m2, 4 mm kariert, 100 Blatt.
Preis pro Stück.
Bloc-notes A5
65 g/m2, quadrillé 4 mm, 100 feuilles.
Prix par pièce.
Pharmacode 540 23 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.70
Notizheft Oxford International A4, liniert
Liniert. Preis pro Stück.
Cahier Oxford International A4
Ligné. Prix par pièce.
Pharmacode 445 17 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.95
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
185
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
TESA Korrekturroller 14m x 4.2mm Nachf
Kas eco Box 59841-00005
Der tesa® Roller Korrigieren ecoLogo® ist
praktisch und handlich und ermöglicht präzise
Korrekturen auf Papier.
– Trockenes Korrigieren zum sofortigen Überschreiben
– Deckt und haftet gut
– Reissfestes Band (PET)
Umweltaspekte
– Nachfüllroller aus 100 % recyceltem Kunststoff (ohne Tape)
– Nachfüllkassetten aus 61 % recyceltem
Kunststoff (ohne Tape)
– Lösungsmittelfrei
– Verpackung aus 80 % recyceltem Karton*,
Blister ohne PVC
Korrekturroller
Rollers de correction
TESA ruban correct 14m x 4.2mm cas rechar eco box
Le Roller de correction tesa ecoLogo® est
pratique et facile à saisir par tout un chacun
qui doit
effectuer des corrections et permet des corrections précises sur papier.
– Corriger à sec pour réécrire immédiatement
– Couvre et colle bien
– Ruban résistant à la déchirure (PET)
Aspects environnementaux
– Roller rechargeable en plastique recyclé à
100 % (sans ruban)
– Cassette rechargeable en plastique recyclé
à 61 % (sans ruban)
– Exempt de solvants
– Emballage en carton recyclé à 80 %*, Blister
sans PVC
Pharmacode 509 03 21
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.30
PRITT Korrekturroller Refill-Roller, 4,2 mm
4,2 mm Abrollbreite, Bandlänge 14m.
Preis pro Stück.
PRITT Refill-Roller roller de correction
Largeur de bande 4,2 mm, longeur de bande
14 m. Prix par pièce.
Pharmacode 232 94 60
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 5.05
8,4 mm Abrollbreite, Bandlänge 14m.
Preis pro Stück.
Largeur de bande 8,4 mm, longeur de bande
14 m. Prix par pièce.
Pharmacode 232 94 48
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.05
PRITT Ersatzkassette Refill Roller, 4,2 mm
4,2 mm Abrollbreite, Bandlänge 14m.
Preis pro Stück.
PRITT Refill-Roller recharge
Largeur de bande 4,2 mm, longeur de bande
14 m. Prix par pièce.
Pharmacode 232 94 77
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.60
8,4 mm Abrollbreite, Bandlänge 14m.
Preis pro Stück.
Largeur de bande 8,4 mm, longeur de bande
14 m. Prix par pièce.
Pharmacode 232 94 54
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.40
186
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Haftnotizen
Notes adhésives
POST-IT Haftnotizen 654
76x76 mm, 100 Blatt, gelb
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
POST-IT Notes adhésives 654
76 x 76 mm. 100 feuilles, jaune.
Prix par pièce.
Pharmacode 232 86 44
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.70
POST-IT Haftnotizen 653
51x38 mm, 100 Blatt, Pack à 3 Stück, gelb
POST-IT Notes adhésives 653
51 x 38 mm. 100 feuilles, jaune.
12 pièces.
Pharmacode 470 34 19
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 10.60
POST-IT Haftnotizen
127x76mm 100 Blatt gelb
POST-IT Notes adhésives 655
127 x 76 mm. 100 feuilles, jaune.
Prix par pièce.
Pharmacode 232 85 84
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.00
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
187
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
LEITZ Ordner Swiss Edition, schwarz
A4 8 cm, Preis pro Stück
Ordner
Classeurs
LEITZ Classeur Swiss Edition, noir
A4, 8 cm. Prix par pièce.
Pharmacode 445 49 79
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, grau
LEITZ Classeur Swiss Edition, gris
Pharmacode 445 41 69
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, grün
LEITZ Classeur Swiss Edition, vert
Pharmacode 445 41 75
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, blau
LEITZ Classeur Swiss Edition, bleu
Pharmacode 445 44 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
ot
LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, rot
LEITZ Classeur Swiss Edition, rouge
Pharmacode 445 42 06
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, gelb
LEITZ Classeur Swiss Edition, jaune
Pharmacode 445 41 52
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
LEITZ Ordner Swiss Edition A4 8 cm, weiss
LEITZ Classeur Swiss Edition, blanc
Pharmacode 445 42 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.10
188
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Register
Répertoires
BIELLA Register A4 Blanko farbig, 12-teilig
Blanko farbig, 12-teilig
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
BIELLA Répertoire A4
Neutre, couleur, 12 divisions.
Pharmacode 240 40 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.40
KOLMA Register teildeckend A4 A-Z grau
Grau, A–Z.
KOLMA Répertoire, couverture partielle
pour A4
Gris, A–Z.
Pharmacode 514 29 40
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.75
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
189
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
STANLEY BOSTITCH B8RE Heftapparat
mit Klammernentferner, blau
Heftapparat, Büroklammern, Locher
Agrafeuses, trombones, perforateurs
STANLEY BOSTITCH Agrafeuse B8RE
Avec dégrafeur,bleu
Pharmacode 460 31 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.70
STANLEY BOSTITCH B8RE Heftapparat
mit Klammernentferner, schwarz
STA
STANLEY BOSTITCH Agrafeuse B8RE
Ave
Avec dégrafeur, noir
Ph
Pharmacode 460 31 26
un
unverbindliche Preisempfehlung*
pri
prix public indicatif*
CHF 12.70
STANLEY BOSTITCH B8RE Heftapparat
mit Klammernentferner, rot
STA
STANLEY BOSTITCH Agrafeuse B8RE
Ave
Avec dégrafeur, rouge
Ph
Pharmacode 460 31 32
un
unverbindliche Preisempfehlung*
pri
prix public indicatif*
CHF 12.70
Heftklammern SB8 zu B8RE
Agrafes SB8 pour B8RE
6 mm, boîte de 1050 pièces.
Pharmacode 460 31 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.35
OMEGA Büroklammern 2/1000
24 mm, Schachtel zu 1000 Stück.
OMEGA Trombones 2/1000
24 mm, boîte de 1000 pièces
Pharmacode 460 31 55
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 6.80
LEITZ Locher 5008, blau
LEITZ Perforateur 5008, bleu
Pharmacode 232 96 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.80
LEITZ Locher 5008 schwarz
LEITZ Perforateur 5008, noir
Pharmacode 232 96 49
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.80
190
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Klebstreifen, Klebestift, Kleberoller
Rubans adhésifs, bâton de colle, ruban adhés
SCOTCH Klebband Magic 810
Kern Ø 2,5 cm, 19 mmx7,5 m, mit Abroller
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
SCOTCH ruban adhésif Magic 810
Noyau ø2,5 cm, 19 mm x 7,5 m, avec dévidoir.
Pharmacode 445 58 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 1.80
SCOTCH Klebband Magic 810
Kern Ø 2,5 cm, 19 mmx33 m
SCOTCH ruban adhésif Magic 810
Noyau ø2,5 cm, 19 mm x 33 m.
Pharmacode 233 28 64
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.90
PRITT Klebestift
20 g, mittel
PRITT bâton de colle
20 g, moyen.
Pharmacode 186 89 53
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.75
TESA Kleberoller Permanent ecoLogo nachfüllbar 14m x 8.4mm
tesa® Roller Kleben Permanent ecoLogo®
sind ideal für eine saubere, dauerhafte und
starke Verklebung.
– Extra starke Klebkraft
– Klebt sauber, schnell und dauerhaft
– Geeignet für das Kleben von Papier, Pappe,
Fotos
– Rötlicher Klebstreifen macht bereits aufgetragenen Kleber sichtbar
– Reissfestes Band (PET)
Umweltaspekte
– Nachfüllroller aus 100 % recyceltem Kunststoff (ohne Tape)
– Nachfüllkassetten aus 61 % recyceltem
Kunststoff (ohne Tape)
– Lösungsmittelfrei
– Verpackung aus 80 % recyceltem Karton*,
Blister ohne PVC
TESA Roller de colle permanente ecoLogo
rechargeable 14m x 8.4mm
tesa® Roller de colle permanente ecoLogo®
est idéal pour un collage propre, durable et
puissant.
– Puissance adhésive forte
– Colle propre, rapide et durable
– Convient au collage de papier, carton-pâte,
photos
– Le ruban rouge permet de voir la colle appliquée
– Ruban résistant à la déchirure (PET)
Aspects environnementaux
– Roller rechargeable en plastique recyclé à
100 % (sans ruban)
– Cassette rechargeable en plastique recyclé
à 61 % (sans ruban)
– Exempt de solvants
– Emballage en carton recyclé à 80 %*, Blister
sans PVC
Pharmacode 509 03 96
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 7.40
TESA Kleberoller Permanent ecoLogo Nachfüllkassette 14m x 8.4mm
TESA Roller de colle permanente ecoLogo
cassette de recharge 14m x 8.4mm
Pharmacode 509 04 04
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 4.75
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
191
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
TESA Tesafilm crystal 33mx19mm
Der hochwertige tesafilm® crystal mit herausragender Transparenz ist ideal zum unsichtbaren Zukleben, Befestigen, Reparieren, Fixieren
und Verpacken. Das perfekte Klebeband für’s
Büro, die Schule und den Haushalt.
– Kristallklar & hochtransparent
– Stark klebend
– Hohe Alterungsbeständigkeit
– Geräuschloses Abrollen
– Lösungsmittelfrei
Klebstreifen
Rubans adhésifs
TESA Tesafilm crystal 33mx19mm
L’excellente qualité et la transparence remarquable du tesafilm® crystal en font un produit
idéal pour les collages, fixations, réparations
et emballages invisibles. Le ruban adhésif parfait pour le bureau, l’école et la maison.
– Hautement transparent
– Fortement adhésif
– Grande résistance au vieillissement
– Déroulement silencieux
– Exempt de solvants
Pharmacode 606 11 32
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.10
TESA Tesafilm crystal 33mx19mm Easy Cut
TESA Tesafilm crystal 33mx19mm Easy Cut
Pharmacode 606 11 03
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 5.00
TESA Rolle 7.5m x 12mm doppelseitig +
Abroller 57912-00000
tesafilm® doppelseitig hält verlässlich und diskret alle doppelseitigen Papier- und
Kartonverklebungen.
– Doppelseitig klebend
– Transparent
– Starke Klebkraft
– Hohe Alterungsbeständigkeit
– Leicht abrollbar
– PP-Folie
TESA Rouleau 7.5m x 12mm adhésif double
+dérouleur
tesafilm® adhésif double face colle avec efficacité et discrétion des deux côtés tous
les papiers et cartons.
– Adhésivité double face
– Transparent
– Adhésivité forte
– Inaltérable
– Déroulement facile
– Film PP
Pharmacode 636 12 07
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 3.90
TESA Rolle 7.5m x 12mm doppelseitig Blist
2 Stk 57911-00000
tesafilm® doppelseitig hält verlässlich und diskret alle doppelseitigen Papier- und
Kartonverklebungen.
– Doppelseitig klebend
– Transparent
– Starke Klebkraft
– Hohe Alterungsbeständigkeit
– Leicht abrollbar
– PP-Folie
TESA Rouleau 7.5m x 12mm adhé double
blist 2 pce
tesafilm® adhésif double face colle avec efficacité et discrétion des deux côtés tous
les papiers et cartons.
– Adhésivité double face
– Transparent
– Adhésivité forte
– Inaltérable
– Déroulement facile
– Film PP
Pharmacode 636 11 99
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 5.80
192
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Klebstoffentferner, Sprühkleber, Handabroller
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
Nettoyant de résidus d'ahésifs, colle en spray, dérouleur manuel
TESA Klebstoffentferner 200 ml
– entfernt Klebstoffrückstände auf Kunststoffteilen, Glas und metallischen Oberflächen
– verflüchtigt ohne Rückstände
– ohne Silikon
TESA nettoyant de résidus d’adhésifs 200 ml
– retire les résidus de colle sur les pièces en
plastique, le verre et les surfaces métalliques
– s’évapore sans laisser de résidus
– sans silicone
Pharmacode 636 32 29
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.90
TESA Sprühkleber permanent 300 ml
– dauerhafte Verklebungen von Papier, Karton,
Filz, Textilien, Folien, Holz, Leder, Styropor®
und vielen anderen Kunststoffen
– sauberes, sparsames und schnelles Kleben
von grossen Flächen
– besonders geeignet für Materialien mit unebenen Oberflächen
– feines und gleichmässiges Sprühbild
– resistent gegen Feuchtigkeit und Temperaturen bis zu 60°C
– ohne Silikon
TESA colle en spray permanent 300 ml
– collage permanent de papier, carton, feutre,
textiles, films, bois, cuir, styropor(R), et bien
d’autres plastiques
– collage net, économique et rapide de
grandes surfaces
– convient particulièrement aux matières dont
les surfaces sont inégales
– vaporisation fine et uniforme
– résiste à l’humidité et aux températures
jusqu’à 60°C
– sans silicone
Pharmacode 636 32 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 12.90
TESA Handabroller 66m x 50mm robust
orange
tesa robuster Verpackungsband-Abroller
– Aus beschichtetem Aluminium
– Mit manueller Rollenbremse
– In zwei verschiedenen Abmessungen
TESA dérouleur manuel 66m x 50mm
robuste orange
tesa dérouleur manuel robuste
– En aluminium revêtu
– Avec frein de rouleau manuel
– En deux dimensions
Pharmacode 636 30 92
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 19.50
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
193
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
TESA Packband
50mm x 66m braun
Packband
Bande d'emballage
TESA bande d’emballage
50 mm x 66 m, brun.
Pharmacode 445 13 72
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.40
TESA PP-Verpackungsband 66m x 50mm
braun strong
Das starke Verpackungsklebeband für zuverlässiges Verpacken.
– PP-Qualität
– Klebstark
– Für mittelschwere Pakete und Kartons
– Zum Bündeln von Gegenständen
– Sehr gut in allen tesa® Handabrollern zu verarbeiten
TESA bandes d’emballage en PP
66m x 50mm brun strong
La Bande d’emballage adhésive pour un emballage fiable.
– Qualité PP
– Adhésivité forte
– Pour colis et cartons moyennement lourds
– Pour attacher ensemble des objets
– S’applique parfaitement avec tous les dérouleurs manuels tesa®
Pharmacode 338 58 22
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.90
TESA PP-Verpackungsband 66m x 50mm
transp stro
Das starke Verpackungsklebeband für zuverlässiges Verpacken.
– PP-Qualität
– Klebstark
– Für mittelschwere Pakete und Kartons
– Zum Bündeln von Gegenständen
– Sehr gut in allen tesa® Handabrollern zu verarbeiten
TESA bandes d’emballage PP 66m x 50mm
tran str
La Bande d’emballage adhésive pour un emballage fiable.
– Qualité PP
– Adhésivité forte
– Pour colis et cartons moyennement lourds
– Pour attacher ensemble des objets
– S’applique parfaitement avec tous les dérouleurs manuels tesa®
Pharmacode 636 12 59
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 2.90
194
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
Papier
Papier
FUTURE LASERTECH Papier A4, 80g/m2,
hochweiss Pack à 500 Stk
Future lasertech ist das ideale Papier für Rundschreiben, Memos und andere Dokumente in
hoher Stückzahl. Für Schwarzweiss-Drucker
und -Kopierer.
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
FUTURE LASERTECH papier A4, 80g/m2,
extra blanc, paquet à 500 feuilles.
Future lasertech est le papier idéal pour la copie à haut rendement, en gros volumes, de
lettres d’information, de mémos et autres documents qui doivent être röalisés de façon
économique. Il s’utilise sur imprimantes et
photocopiers noir et blanc.
Pharmacode 129 50 61
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 8.00
FUTURE LASERTECH Papier A4, 80g/m2,
hochweiss Pack à 5x500 Stk
FUTURE LASERTECH papier A4, 80g/m2,
extra blanc, paquet à 5x500 feuilles.
Pharmacode 443 40 66
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 36.00
FUTURE LASERTECH Papier A3, 80g/m2,
hochweiss Pack à 500 Stk
FUTURE LASERTECH papier A3, 80g/m2,
extra blanc, paquet à 500 feuilles.
Pharmacode 466 76 23
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 16.00
NAVIGATOR Papier A4 Eco-Logical 75g/m2
superweiss PK 500
Navigator Eco-Logical ist ein superweisses Papier, ideal für Dokumente mit hohem Qualitätsanspruch. Für hervorragende Ergebnisse auf
Kopierern, Inkjet- und Laserdruckern. A4,
75 g/m2, superweiss, Pack zu 500 Blatt
NAVIGATOR papier A4 Eco-Logical 75g/m2
super blanc PK 500
Navigator Eco-Logical est un papier d’un blanc
intense, pour des documents qui exigent un
aspect de haute qualité. Il donne des résultats
exeptionnels dur les photocopieurs, les imprimantes à jet d’encure et laser. A4, 75 g/m2,
extra blanc, paquet à 500 feuilles.
Pharmacode 445 41 46
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 9.30
NAVIGATOR Papier A4 Eco-Logical 75g/m2
superweiss 5 x 500 Stk
NAVIGATOR papier A4 Eco-Logical 75g/m2
super blanc 5 x 500 pce
Pharmacode 548 79 17
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 41.85
NAVIGATOR Papier A3 Eco-Logical 75g/m2
superweiss PK 500
NAVIGATOR papier A3 Eco-Logical, 75g/m2,
super blanc PK 500
Pharmacode 466 74 97
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 18.60
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
195
BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU
GALecoline® Rolling Stepper schwarz
Mobiler Rollhocker aus pulverbeschichtetem
Metall.
Die Trittstufen sind mit einem rutschfesten
Gummibelag versehen.
Mobil durch 3 Doppellenkrollen, Tragfähigkeit
bis max. 150kg,
obere Trittfläche ø 28cm, unten ø 41cm, Höhe
40cm.
Farbe: Schwarz
Rollhocker
Marchepieds
GALecoline® rolling stepper noir
Tabouret marchepieds en métal peint par poudrage.
Les marchepieds sont recouverts de caoutchouc antidérapant.
Mobile grâce a 3 roulettes doubles, supporte
jusqu’à max. 150kg,
marchepied supérieur 28cm, inférieur 41cm,
hauteur 40cm
Couleur: noir
Pharmacode 423 60 18
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
GALecoline® Rolling Stepper grau
Mobiler Rollhocker aus pulverbeschichtetem
Metall.
Die Trittstufen sind mit einem rutschfesten
Gummibelag versehen.
Mobil durch 3 Doppellenkrollen, Tragfähigkeit
bis max. 150kg,
obere Trittfläche ø 28cm, unten ø 41cm, Höhe
40cm.
Farbe: Grau
GALecoline® rolling stepper gris
Tabouret marchepieds en métal peint par poudrage.
Les marchepieds sont recouverts de caoutchouc antidérapant.
Mobile grâce a 3 roulettes doubles, supporte
jusqu’à max. 150kg,
marchepied supérieur 28cm, inférieur 41cm,
hauteur 40cm
Couleur: gris
Pharmacode 443 91 12
unverbindliche Preisempfehlung*
prix public indicatif*
CHF 79.90
196
*Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten.
*Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
WEINE & CHAMPAGNER
VINS & CHAMPAGNES
Inhalt
Sommaire
Schweiz
Italien
Spanien
Frankreich
Österreich
Neue Welt
Champagner
Schaumweine
198
208
216
223
233
235
241
245
Wo nichts anderes erwähnt, Inhalt immer 75 cl.
Preisänderungen und Jahrgangswechsel bleiben vorbehalten.
Die Preise (Basispreise, in CHF) verstehen sich exkl. Logistikkosten und 8 % MwSt. Lieferung ausschliesslich an Ihre Geschäftsadresse. Gemäss Lieferanten werden keine Reklamationen für
eventuelle Weine mit «Zapfen» akzeptiert.
= Holzkiste
C⁄ = Karton
Suisse
Italie
Espagne
France
Autriche
Nouveau monde
Champagne
Vins mousseux
198
208
216
223
233
235
241
245
Qù rien d’autre mentionné, contenu toujours 75 cl.
Sous réserve de changements de prix et de millésime.
Les prix (prix de base, en CHF) s’entendent coûts logistiques et
TVA 8 % exclus. Livraison exclusive à votre adresse professionnelle. Selon nos fournisseurs aucune réclamation sur d’éventuels
vins bouchonnés ne sera acceptée.
= Caisse en bois
C⁄ = Carton
197
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WALLIS – VALAIS
Heida du Valais AOC Grand Métral 2014
Pharmacode 627 22 83
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄
à 6
CHF 96.15
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 89.86
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.05
Der Heida offenbart frische Südfrüchte- und Mangoaromen, begleitet von würzigen Noten. Als
saftiger Weisser mit rassiger Mineralität, ist er am Gaumen von lebhaft fruchtigem Geschmack.
Ses arômes s’expriment dans de frais parfums d’agrumes et de mangue, accompagnés de notes
épicées. Séveux, doté d’une minéralité racée, il se déploie en bouche dans des saveurs vives et
fruitées.
Petite Arvine Valais AOC Grand Métral 2014
Pharmacode 626 88 73
Ein fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Steinobstfrüchte und Zitrusfrüchte. Es folgen etwas exotische Früchte. Dazu kommt ein leicht blumiger Duft. Im Gaumen leicht spritzigsüsslicher Antrunk.
Un vin blanc fruité, frais et équilibré. Fruits à noyau et agrumes. Elles sont suivies par des fruits
exotiques et un parfum légèrement fleuri. Au palais, attaque légèrement douce et pétillante.
Apologia bianco Vin de Pays Romand 2014
Pharmacode 639 13 49
Diese einzigartige Prestige-Assemblage baut auf vier weissen Rebsorten auf, die bei perfekter
Reife auf den besten Parzellen der Walliser Weinberge geerntet wurden. Dieser wuchtige und
aromatisch äusserst intensive, grosse Wein ist am Gaumen reichhaltig, kraftvoll und vielschichtig. Frische und Finesse prägen den krönenden Abschluss.
Puissant et intensément aromatique, ce grand vin blanc présente une bouche ample, riche et
complexe. Fraîcheur et finesse le couronnent d’une suprême distinction.
198
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WALLIS – VALAIS
Cuvée blanche Valais AOC CONVIVA 2014
Pharmacode 639 13 55
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 82.11
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 89.92
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 128.97
Ein lieblicher, fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Mittelkräftiges, recht komplexes
Bouquet. Vor allem eine grosse Palette Fruchtaromen dominiert diesen Wein: am meisten exotische Früchte, gefolgt von Steinobst und Kernobst. Dazu kommen etwas getrocknete Aprikosen,
leichte Würze, pflanzliche Attribute (Minze, Tee) und eine recht kräftige Honignote. Im Gaumen
leicht spritziger, süsser Antrunk.
Un vin blanc gouleyant, fruité, frais et équilibré. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe.
Ce vin est surtout dominé par une grande palette d’arômes fruités: fruits exotiques, suivis par
les fruits à noyau et les fruits à pépins. Avec encore un peu d’abricots séchés, d’épices, des attributs de plantes (menthe, thé) et une note de miel assez puissante. Au palais, attaque douce légèrement pétillante.
Johannisberg Chamoson AOC Maître de Chais 2013
Pharmacode 638 90 74
Sortentypisch für den Johannisberg aus Chamoson; für das Terroir charakteristisch sind die
Röstmandel- und mineralische Note. Am Gaumen gut ausgewogen zwischen runder Fülle und
Geschmeidigkeit.
Typicité du Johannisberg de Chamoson, avec son terroir personnalisé par l’amande grillée et une
note minérale. Au palais, bel équilibre entre le gras et le velouté.
Heida du Valais AOC Maître de Chais 2013
Pharmacode 608 58 42
Fruchtig, frisch, ein recht kräftiger, komplexer Duft von vorab exotischen Früchten (Melone, Ananas, Litschi), dann etwas Apfel, Birne, Quitte, Aprikose und Zitrusnoten und ein Hauch Honig und
Mineralien û ein typischer Heida. Eine leichte Auftaktsüsse, schöne Frische, Geschmeidigkeit
und viel Harmonie bezaubern den Gaumen, die Frucht- und Mineralaromatik wiederholt sich hier
präzis, ein mittellanger Abgang rundet den Genuss ab.
Fruité, frais, un parfum assez puissant et complexe de fruits exotiques (melon, ananas, litchi),
puis un peu de pomme, de poire, de coing, d'abricot et d'agrumes, ainsi qu'une nuance de miel
et des minéraux û un Heida typique. A l'attaque, légère douceur; en bouche, belle fraîcheur,
souplesse et beaucoup d'harmonie. L'aromatique fruitée et minérale est reprise avec précision.
Un délice complété par une finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
199
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WALLIS – VALAIS
Fendant de Sion AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2013
Pharmacode 602 14 28
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 78.17
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 136.82
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 136.79
Die tief wurzelnden Reben reichern sich im Boden mit einer Mineralität an, die dem Wein eine
hochelegante Struktur verleiht. Ätherische, subtile Aromen von weissen Blüten und Noten von
Feuerstein verbinden sich mit saftiger, temperamentvoller Fleischigkeit.
Profondément enracinés dans les sols, les ceps s’enrichissent ici d’une minéralité qui confère au
vin une structure d’une pure élégance. Aériens et subtils, des arômes de fleurs blanches, alliés à
des notes de silex, s’accordent à une chair séveuse et sémillante.
Petite Arvine de Fully AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2014
Pharmacode 639 13 78
Herrliche Aromen von Glyzinen und rosa Grapefruit. Mit ihrer Fülle, Finesse und beeindruckenden Geschmacksvielfalt, gekrönt von einer feinen salzigen Note im Finale, spricht diese Petite
Arvine alle Sinne an. Ein Wein mit guter Lagerfähigkeit.
Somptueuse palette aromatique dans des senteurs de glycine et de pamplemousse rose. Cette
Petite Arvine gagne tous les sens par l’ampleur, la finesse et la distinction de ses prouesses en
bouche, ornées au final d’une subtile touche saline. Elle dispose de belles aptitudes de garde.
Heida de Sierre AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2013
Pharmacode 620 07 57
Im Bouquet mit komplexen Aromen von Agrumen, exotischen Früchten, reifen Trauben, weissem
Pfeffer und Gewürzen halten sich Intensität und Finesse die Waage. Am Gaumen verschmelzen
sie in einem kraftvollen Körper zu harmonischer Geschmacksfülle.
Au nez, il évoque les agrumes, les fruits exotiques, le raisin mûr, le poivre blanc, les épices dans
des parfums complexes, où l’intensité fait jeu égal avec la finesse. En bouche, les arômes se fondent dans un corps tout à la fois riche et ardent, qui offre une sensation de plénitude et
d’harmonie.
200
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WALLIS – VALAIS
Trois Tours Aigle Chablais AOC Cellier de Chablais 2014
Pharmacode 638 92 17
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 89.14
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 83.25
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6 x 70 cl
CHF 69.57
Schön hellgelb mit leichten Grünreflexen kommt dieser leichte, frische, fruchtige Weisswein daher. Er duftet dezent nach Zitrusfrucht, Ananas und Banane, mit Noten von Gras und Hefe. Im
Antrunk ist er leicht spritzig und etwas süsslich, harmonisch, recht weich und mittelfüllig am
Gaumen. Die erwähnte Aromatik zeigt sich auch hier präzise.
Ce vin blanc fruité, léger et frais se présente dans une belle robe jaune clair aux légers reflets
verts. Des agrumes, l'ananas et la banane, avec des notes d'herbes et de levure, sont présents
au nez. À l'attaque, il est légèrement pétillant et un peu doux, harmonieux, plutôt moelleux et
moyennement charnu au palais. Les arômes mentionnés sont ici très précis.
Le Florin Yvorne AOC Celliers du Chablais 2014
Pharmacode 634 61 65
Dieser leichte, fruchtige, frische hellgelbe Weisswein bezaubert mit dezent fruchtigen und floralen Noten, vorab Banane und Mango, gefolgt von Zitrusfrucht und Lindenblüte. Im Gaumen zeigt
er eine leichte Auftaktspritzigkeit sowie eine harmonische, recht weiche und mittelfüllige Struktur, die präzise Fruchtaromatik im Rückgeruch wird von mineralischen Noten abgerundet.
Ce vin blanc léger, fruité et frais de couleur jaune clair séduit par ses délicates notes fruitées et
florales, avec dans un premier temps de la banane et de la mangue, puis des agrumes et des
fleurs de tilleul. Au palais, il présente un léger aspect pétillant à l'attaque, ainsi qu'une structure
harmonieuse, plutôt moelleuse et modérément charnue; le retour d'arôme fruité précis est complété de notes minérales.
St. Saphorin Lavaux AOC Montfalcon 2014
Pharmacode 634 00 91
Ein frischer, leichter und ausgewogener Weisswein. Dezentes Bouquet. Leichte Kernobstnoten
(Apfel, Birne) und etwas zitrische Frucht. Dazu Lindenblüte und leichte Mineralität. Im Gaumen
leichte Spritzigkeit. Trocken. Recht weiche, schlanke und harmonische Struktur. Kurzer Abgang.
Un vin blanc frais, fruité, et équilibré. Bouquet délicat. Légères notes de fruits à pépins (pommes, poire), avec un peu d’agrumes. Avec des fleurs de tilleul et un soupçon de minéraux. Au palais, une attaque légèrement pétillante. Sec. Une structure plutôt souple, fine et harmonieuse.
Finale brève
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
201
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WALLIS – VALAIS
Epesses Lavaux AOC Montfalcon 2012
Pharmacode 639 13 84
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6 x 70 cl
CHF 69.60
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6 x 70 cl
CHF 53.97
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6 x 70 cl
CHF 53.97
Ein frischer, ausgewogener, leichter und fruchtiger Weisswein. Mittelkräftiges Bouquet mit etwas
Kernobst (Apfel) und zitrischen Noten (Zitrone, Grapefruit). Dazu leichter Lindenblütenduft. Im
Gaumen weicher Antrunk. Die Struktur ist eher schlank und harmonisch. In der Rückaromatik
kommen noch eine leicht grasige Note und etwas Mineralität hinzu.
Un vin blanc frais, équilibré, léger et fruité. Bouquet d’intensité moyenne avec un peu de fruit à
noyau (pomme) et des notes d’agrumes (citron, pamplemousse). Avec un léger parfum fleurs de
tilleul. Attaque souple au palais. La structure est plutôt fine et harmonieuse. Note herbeuse légère au retour d’arômes, avec une certaine minéralité.
Féchy La Côte AOC Montfalcon 2012
Pharmacode 582 75 37
Dieser frische, leichte, fruchtige Féchy glänzt im Glas gelb mit etwas Grünreflexen. In die Nase
steigt ein mittelkräftiges Bukett von exotischen Früchten wie Ananas und Melone, gefolgt von Zitrusnoten sowie Anklängen von Apfel und Mineralien. Im Antrunk leicht spritzig, trocken und mit
fein strukturierter Frische, präsentiert der Wein auch dem Gaumen seine Fruchtaromatik, wobei
hier noch leichte pflanzliche Noten von frischem Gras hinzukommen.
Ce Féchy frais, léger et fruité brille dans sa robe jaune traversée de reflets verts. Son nez
déploie un bouquet d’intensité moyenne composé de fruits exotiques (ananas et melon), suivi de
notes citronnées soutenues par des nuances évoquant la pomme et par des notes minéralisées.
L’attaque en bouche se révèle légèrement pétillante et sèche; d’une fraîcheur finement structurée, ce vin déploie, au palais également, des arômes de fruits auxquels s’ajoutent des nuances
végétales d’herbe fraîche.
Féchy La Côte AOC Montfalcon 2014
Pharmacode 639 13 90
Dieser frische, leichte, fruchtige Féchy glänzt im Glas gelb mit etwas
Grünreflexen. In die Nase steigt ein mittelkräftiges Bukett von exotischen
Früchten wie Ananas und Melone, gefolgt von Zitrusnoten sowie Anklängen von
Apfel und Mineralien. Im Antrunk leicht spritzig, trocken und mit fein
strukturierter Frische, präsentiert der Wein auch dem Gaumen seine
Fruchtaromatik, wobei hier noch leichte pflanzliche Noten von frischem Gras
hinzukommen.
Ce Féchy frais, léger et fruité brille dans sa robe jaune traversée de reflets
verts. Son nez déploie un bouquet d’intensité moyenne composé de fruits
exotiques (ananas et melon), suivi de notes citronnées soutenues par des nuances
évoquant la pomme et par des notes minéralisées. L’attaque en bouche se révèle
légèrement pétillante et sèche; d’une fraîcheur finement structurée, ce vin
déploie, au palais également, des arômes de fruits auxquels s’ajoutent des
nuances végétales d’herbe fraîche.
202
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WALLIS – VALAIS
Dézaley Medinette Grand Cru Louis 2014
Pharmacode 639 14 44
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 12 x 70 cl
CHF 351.77
Hellgelb. Komplexes, recht intensives Bouquet mit würzigen Noten. Im Gaumen kräftig und
fruchtig, mit feinen mineralischen Noten im Abgang.
Nez riche et complexe, avec des touches épicées. Bouche puissante et fruitée, nuances minérales qui s’affirment en fin de bouche.
TESSIN – TESSIN
Bianco di Merlot Ticino DOC Chiar di Luna Angelo Delea SA 2014
Pharmacode 635 68 73
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 86.01
Ein frischer, fruchtiger und leichter Weisswein. Vorab Zitrusfrüchte, etwas Kernobstduft und eine
Spur exotischer Frucht (Litschi). Dazu kommen ganz leicht pflanzliche Attribute (Grüner Paprika,
Tee, grasig). Im Gaumen trocken. Mittellanger Abgang.
Un blanc frais, fruité et léger. Il présente en premier des arômes d’agrumes, un léger parfum de
fruits à pépins ainsi qu’un soupçon de fruits exotiques (litchi). Le tout est agrémenté de subtiles
nuances végétales (poivron vert, thé, herbe). Sec au palais. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
203
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
WALLIS – VALAIS
Cornalin du Valais AOC Grand Métral 2014
Pharmacode 634 47 52
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 96.19
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 96.18
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.05
Dieser wunderbar ausgewogene Wein schmeichelt der Nase mit kräftigen Aromen von Waldbeeren und Weichselkirschen. Dank perfekter Reife ist er am Gaumen schön rund, gut strukturiert,
mit feinen Tanninen und samtiger Textur.
Superbement équilibré, il flatte le nez d’intenses parfums de baies des bois et de griottes sauvages. Sa parfaite maturité se traduit par une bouche arrondie et bien structurée, de fins tannins,
une texture veloutée.
Syrah du Valais AOC Grand Métral 2014
Pharmacode 639 14 09
Ein ausgewogener, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Dezentes Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobstfrüchte dominieren leicht (Kirsche, Sauerkirsche), dazu kommt
beerige Frucht (Cassis) und etwas Dörrfrucht. Typisch Syrah-Attribute wie Pfeffer, Leder und
auch leichte Röstaromatik (Vanille, Rauch). Im Gaumen trocken, noch etwas astringierender
Gerbstoff. Recht füllig und harmonisch.
Un vin rouge équilibré, riche, fruité et persistant. Bouquet décent d’une certaine complexité. Les
fruits à noyau (cerises, griottes) dominent légèrement, suivis de baies (cassis) et d’un peu de
fruits séchés. Accents caractéristiques de la Syrah comme du poivre, du cuir et de subtiles notes de torréfaction (vanille, fumée). Au palais, sec, avec des tannins encore un peu astringents.
Assez ample et harmonieux.
Apologia Vin de Pays Romand 2014
Pharmacode 639 14 15
Ein fruchtiger, nachhaltiger und ausgewogener Rotwein. Mittelkräftiges Bouquet. Beerenfrucht
und etwas Steinfrüchten (Zwetschge, Kirsche) und einer Spur Dörrfrucht (Dörrpflaume). Dazu
kommen leicht grasige Noten und etwas Erdigkeit. Im Gaumen trocken. Weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité, riche et harmonieux. Bouquet d’intensité moyenne. Baies et fruits à noyau
(prunes, cerises) et quelques fruits séchés (pruneaux séchés). Avec encore des notes légèrement herbeuses et de terre. En bouche, sec. Structure souple, ample et harmonieuse. Reprend
les arômes avec précision dans le retour. Finale de longueur moyenne.
204
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
WALLIS – VALAIS
Pinot Noir d’Ardon Beuble AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2013
Pharmacode 631 03 51
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 136.79
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 136.82
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 152.42
Dieser Pinot Noir mit delikater Aromenfülle und edlem Gerüst bezaubert durch köstliche Beerenaromen von exquisiter Frische, ein breite Geschmackspalette, gut geglättete Tannine und ein
langes Finale.
Axé sur la délicatesse aromatique et une belle noblesse de constitution, ce Pinot Noir subjugue
par ses délicieux parfums de petits fruits d’une exquise fraîcheur, sa plénitude de saveurs, ses
tanins lissés, sa longueur en bouche.
Humagne Rouge du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012
Pharmacode 639 14 21
Dieser wuchtige Humagne Rouge mit herrlich fruchtigen Aromen von Wildbeeren, Garrigue und
Veilchen erlangt durch den Ausbau im Eichenfass eine erlesene, seidige Struktur. Mit seiner voll
entfalteten Geschmacksfülle bestätigt er sein hohes Alterungspotenzial.
Ardente, énergique, d’un fruité magnifique dans des arômes de baies sauvages, de garrigue et violettes, elle a acquis une structure raffinée et soyeuse après un élevage en fûts de chêne. Ample
et épanouie, elle s’affirme comme un vin de caractère avec un beau capital de garde.
Cornalin du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012
Pharmacode 622 12 16
Seine starke Persönlichkeit offenbart sich im guten Gerüst und den intensiven Aromen, in denen
sich Düfte von schwarzen Kirschen, Brombeeren und Holunder mit subtilen Lakritz- und Gewürznoten verbinden.
Sa forte personnalité se révèle dans la richesse de sa constitution et dans l’intensité de ses arômes associant des senteurs de cerises noires, de ronces et de sureau à de subtiles notes de réglisse et d’épices.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
205
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
WALLIS – VALAIS
Syrah de Sion AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2011
Pharmacode 629 19 84
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 140.73
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 131.35
Äusserst ausdrucksvolle Aromen von Beeren, schwarzen Früchten, Pfingstrose und pfeffrigen
Gewürzen. Dieser am Gaumen dichte, kraftvolle, herrlich fruchtige Wein verbindet üppige Fleischigkeit mit wunderbar feinen Tanninen. Sein Gerüst sichert ihm eine schöne Zukunft.
Arômes très expressifs dans des notes de baies, de fruits noirs, de pivoine et d’épices poivrées.
Dense, vigoureux et généreusement fruité au palais, il associe une chair resplendissante à une
superbe finesse de tanins. Sa constitution lui assure un bel avenir.
WAADT – VAUD
Pinot Noir Aigle Chablais AOC Cell 2013
Pharmacode 639 14 38
Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und eher leichter Rotwein. Das Bouquet zeigt sich mittelkräftig und leicht komplex. Steinobst (Sauerkirsche, Zwetsche) und Beeren (Erdbeere, Brombeere) halten sich die Waage, dazu kommt etwas Dörrfrucht und Würze (Vanille). Im Gaumen ist
der Wein trocken aber harmonisch und von mittlerer Fülle. Der Abgang ist mittellang.
Un vin rouge équilibré, fruité, frais et assez léger. Le bouquet est d’intensité moyenne et complexe. Fruits à noyau (griottes, pruneaux) et baies (fraises, mûres) s’équilibrent avec un peu de
fruits séchés et d’épices (vanille). Au palais, le vin est sec mais harmonieux avec une ampleur
moyenne. ELa finale est de longueur moyenne.
206
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHWEIZ – SUISSE
ROTWEIN – VIN ROUGE
TESSIN – TESSIN
Merlot Ticino DOC Carato Angelo Delea SA 2011
Pharmacode 608 91 59
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 171.96
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 281.39
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 354.87
Gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Steinobst (Kirsche, Sauerkirsche), Dörrfrucht (Dörrpflaume) und Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis), dazu kommt eine Spur Würze, vor allem auch Röstaromen (Rauch) und etwas
pflanzliche Noten (Grüner Paprika, grasig). Im Gaumen trocken, noch etwas präsenter Gerbstoff.
Insgesamt aber gewisser Fülligkeit und harmonisch.
Un vin rouge charpenté, équilibré et persistant. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe.
Fruits à noyau (cerise, griotte), de fruits secs (pruneau) et de baies (mûre, cassis), cela s’ajoutent
un soupçon d’épices, des arômes prononcés de torréfaction (fumée) ainsi que quelques notes
végétales (poivron vert, herbe). Sec au palais, tanins légèrement perceptibles. Dans l’ensemble,
ce vin se montre toutefois relativement ample et harmonieux .
Merlot Ticino DOC Carato Riserva Angelo Delea SA 2011
Pharmacode 623 48 97
Ein nachhaltiger, ausgewogener, fruchtiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges,
recht komplexes Bouquet. Dörrfrucht (Dörrpflaume) dominiert leicht vor Steinobst (Zwetschge,
Kirsche). Dazu kommen etwas dezenter Beerenfrucht (Heidelbeere), Röstaromen und etwas
Würze. Im Gaumen ist der Wein trocken. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Der Gerbstoff ist noch leicht präsent. Im Rückgeruch kommen Würze (Gewürznelke) und Röstaromatik
(Kaffee, Toastbrot, verbranntes Holz) etwas klarer hervor, dazu kommt etwas Erdigkeit. Den Abgang beurteilen die Degu-Team-Mitglieder als mittellang.
Un vin rouge persistant, équilibré, fruité et riche. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Les fruits séchés (pruneaux séchés) dominent subtilement les fruits à
noyau (prunes, cerises). Avec quelques accents de baies (myrtilles), des arômes de torréfaction
et un peu d’épices. Au palais, le vin est sec. Sa structure est souple, ample et harmonieuse. Les
tannins sont encore légèrement présents. Le retour dévoile encore des épices (girofle) et une
petite aromatique de torréfaction (café, pain toast, bois brûlé), avec quelques accents de terre.
Les membres de l’équipe de dégustation ont trouvé la finale de longueur moyenne.
Merlot DOC Quattromani Angelo Delea SA 2012
Pharmacode 623 64 13
Ein gehaltvoller, ausgewogener und fruchtiger Rotwein. Schwarzrot. Kräftiges,
recht komplexes Bouquet. Vorab Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Rosine), gefolgt von
Beerenfrucht (Brombeere) und etwas Steinobst (Pflaume). Dazu kommen Würze
(Vanille, Lakritze) und Röstaromen (Toastbrot, verbranntes Holz, Russ). Im
Gaumen trocken. Noch leichte Gerbstoffreserve wird vom Degu-Team notiert.
Insgesamt recht weich, füllig und harmonisch. Im kräftigen Rückgeruch wieder
Frucht, Würze und Röstaromen. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge riche, équilibré et fruité. Robe rouge sombre. Bouquet puissant
assez complexe. Le vin s'ouvre sur des notes de fruits séchés (pruneaux séchés,
raisins secs), suivis de baies (mûres) et d'un peu de fruits à noyau (prunes).
Avec encore des épices (vanille, réglisse) et des arômes de torréfaction (pain
toast, bois brûlé, suie). Au palais, sec. L'équipe de dégustation a noté une
légère réserve de tannins. Dans l'ensemble, le vin est souple, ample et
harmonieux. Le retour puissant reprend beaucoup de fruit, des épices et des
arômes de torréfaction. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
207
ITALIEN – ITALIE
WEISSWEIN – VIN BLANC
PIEMONT – PIÉMONT
Roero Arneis DOCG Malvirà 2013
Pharmacode 607 91 49
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 72.70
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.42
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Strohgelbe Farbe mit grünlichen Reflexen. Delikates Bukett, frisch und würzig. Im Gaumen trocken und angenehm herb.
Couleur jaune paille aux reflets verdâtres. Bouquet délicat, frais et épicé. Au palais, sec et agréablement amer.
Moscato D'Asti DOCG Zagara Marchesi 2013
Pharmacode 615 99 48
Ein frischer, fruchtiger, lieblicher, leichter und fein moussierender Dessertwein. Mittelkräftiges
Bouquet. Vor allem extrem fruchtig mit vorab exotischen Düften (Litschi, Muskateller), zitrischer
Frucht (Grapefruit), Kernobst (Birne, Quitte) und Steinobst (Aprikose, Pfirsich). Dazu eine feinbalsamische Honignote. Im Gaumen zuerst feine, quirlig-erfrischende Kohlensäure und sofort viel
Fruchtsüsse. Die intensive Muskatelleraromatik dominiert den Wein auch in der Rückaromatik
klar. Weich, recht füllig und harmonisch.
Un vin de dessert frais, fruité, gouleyant, léger avec une fine mousse. Bouquet d’intensité moyenne. Dévoile des parfums extrêmement fruités d’abord exotiques (litchi, muscat), puis des agrumes (pamplemousse), des fruits à pépins (poire, coing) et des fruits à noyau (abricot, pêche).
Avec une note de miel au caractère subtilement balsamique. En bouche, fine minéralité fraîche
et pétillante instantanément suivie d’une grande douceur fruitée. L’aromatique de muscat intense domine également clairement le vin dans son retour. Souple, assez ample et harmonieux.
APULIEN – POUILLES
Bianco di Chieti IGT amabile s paro 2014
Pharmacode 631 40 18
Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Weisswein. Mittelkräftiges, recht komplexes
Bouquet. Die Zitrusfrüchte (Limone, Mandarine, Zitrone) wurden vom Degu-Team am meisten notiert, gefolgt von Steinobst (Pfirsich) und exotischen Früchten (Melone). Dazu eine Spur pflanzlicher Attribute (Gras). Im Gaumen im Antrunk leicht süsslich und spritzig. Die schön saftige Säure
und die Rückaromatik dominieren im Gaumen. Mittelfüllig und harmonisch. Es kommen leichte
Honignoten hinzu. Eher kurzer Abgang.
Un vin blanc frais, fruité, léger et harmonieux. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Ce
sont les agrumes (citron vert, mandarine, citron) que l’équipe de dégustation a relevés en premier, suivis de fruits à noyau (pêche) et fruits exotiques (melon). Avec quelques attributs végétaux (herbe) très discrets. L’attaque au palais est légèrement sucrée et pétillante. L’acidité agréablement juteuse ainsi que le retour d’arômes dominent en bouche. D’une ampleur moyenne; harmonieux. Avec de légères notes de miel. Finale plutôt courte.
208
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
APULIEN – POUILLES
Rosato di Chieti IGT amabile Senza Parole 2014
Pharmacode 638 61 76
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.42
Ein fruchtiger, frischer, lieblicher und leichter Rosé-Wein. Mittelkräftiges, leicht komplexes Bouquet. Vorab Kernobst- (Quitte) und Steinobstcharakter (Aprikose, Pfirsich). Dazu etwas exotische
Frucht (Melone) und Himbeere, Veilchen, Rose und Honigduft. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, dann leicht süsslich. Recht weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Wiederum viel
Frucht in der Rückaromatik. Kurzer Abgang.
Un rosé fruité, frais, gouleyant et léger. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. On relève
pour commencer des fruits à pépins (coing) et un caractère de fruits à noyau (abricot, pêche).
Avec un peu de fruits exotiques (melon) et de framboises, violette, de la rose et du parfum de
miel. Au palais, attaque légèrement pétillante, puis subtilement sucrée. Assez souple, d’ampleur
moyenne et harmonieux. A nouveau beaucoup de fruit dans le retour d’arômes. Finale courte.
Primitivo Salento IGT amabile Senza Parole 2014
Pharmacode 634 00 85
Lieblicher, fruchtiger, ausgewogener und gehaltvoller Rotwein. In der Nase zeigt sich der Wein
recht komplex. Von der Fruchtseite her dominieren eher etwas die Steinobstfrüchte (Kirsche,
Sauerkirsche). Dazu kommt viel Würze (Pfeffer) und etwas Röstaromatik (Karamell) und ein
Hauch animalischer Aspekte (Leder). Im Gaumen zeigt der Wein im Auftrunk sofort eine leichte
Süsse. Diese wird aber gestützt durch etwas Säure. Er zeigt sich insgesamt aber harmonisch mit
viel Fülle und ist sehr lang. Auch in der Gaumenaromatik zeigt sich nochmals das grosse Aromenspektrum.
Un vin rouge agréable, fruité, riche et équilibré. Au nez, le vin se montre assez complexe. Du
côté fruité, les fruits à noyau sont plutôt dominants (cerises, griottes). Avec encore beaucoup
d’épices (poivre), une légère aromatique de torréfaction (caramel) et un petit côté animal (cuir).
Au palais, le vin a une attaque légèrement douce, soutenue par un peu d’acidité. Mais dans
l’ensemble, il s’agit d’un produit très harmonieux avec une belle ampleur et une longue finale.
L’aromatique en bouche dévoile une nouvelle fois son large éventail d’arômes.
Primitivo di Manduria DOC Icona 2012
Pharmacode 587 56 48
Dieser gehaltvolle, ausgewogene, fruchtige und nachhaltige Rotwein ist von tiefem Schwarzrot
mit leichten Violettreflexen und recht intensivem, kräftigem und komplexem Bukett. Nebst reifer
Kirsche, Pflaume und Zwetschge steigen auch etwas Dörrpflaumen-, Kaffee-, Toastbrot- und Lakritznoten in die Nase. Im Gaumen zeigt sich der Wein trocken, mit weicher, fülliger und harmonischer Struktur und präsentiert nochmals die ganze Aromenpalette.
Ce vin rouge riche, équilibré, fruité et persistant présente une robe rouge foncé avec de légers
reflets violets et un bouquet assez intense et puissant d’une certaine complexité. Outre des cerises mûres, des prunes et des pruneaux, on relève des réminiscences de pruneaux séchés, des
notes de café, de pain toast et de réglisse. Au palais, le vin est sec, avec une structure souple,
ample et harmonieuse et reprend toute la palette d'arômes. Les fruits séchés et les baies dominent, suivis de légères notes de torréfaction (fumée, pain toast). Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
209
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
APULIEN – POUILLES
Primitivo di Manduri DOC Silentium 2013
Pharmacode 635 68 67
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.42
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.22
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Silentium wurde viel Zeit gegeben, um zur perfekten Reife zu gelangen; lange ruhte er im Barrique im stillen Keller und konnte ungestört seine volle Kraft entfalten. Der granatrote Rotwein
ist intensiv und kraftvoll. Die Anklänge von dunklen Beeren wie Heidelbeere und Brombeere sowie Karamel sind in Harmonie mit Vanille, Karamell und leichten Rauchnoten. Silentium hat einen süsslichen Auftakt, ist fruchtig mit weichen Tanninen und gut eingebundene Säure. Passt zu
Kalte Platte, Pastete, Rösti, Kräftige Fleischgerichte (Kalbshaxe, Fleischvögel) und zu einer Käseplatte.
Silentium a eu beaucoup de temps pour atteindre la maturité parfaite: un longue viellissement
en barrique dans une cave silencieuse où il pouvait développer tranquillement ses forces pleines. Couleur rouge grenat avec nuances violettes Nez très intense et complexe. Des arômes de
myrtilles et mûrs en harmonie avec de la vanille, du caramel et des notes fumés. Palais: attaque
douce, fruité et complexe, beaucoup de gras, des tanins fins, une acidité bien integrée et une finale persistante. Plats froids. Pâtés. Rösti. Plats de viande relevés (jarret de veau, paupiettes de
viande). Plateau de fromages.
Negroamaro di Salento IGT Mavrio 2014
Pharmacode 642 75 96
Mavrio begeistert als Resultat von Erfahrung und Tradition: tiefdunkel, mit einem komplexen und
ehrlichen, angenehm würzigen Duft mit Noten von getrockneten Früchten, im Gaumen füllig und
mit intensiven Erdbeer-, Kirschen- und Lakritzearomen, gestützt von feinen, charaktervollen Tanninen und auf sortentypischen zarten Mandelnoten endend.
Une spécialité bien ancrée dans le terroir des Pouilles est le Mavrio. Le negroamaro, un cépage
qui remonte à la colonisation grecque, donne, comme son nom indique, des vins de couleur profonde, rouge grenat, presque noire. Les arômes intenses rappellent la fraise, la cerise et la réglisse. En bouche, le vin régale par sa rondeur, la finesse de ses tanins et finit sur des notes discrètes d’amande, typiques de ce cépage. Un vin expressif, riche en arômes qui a du caractère.
Primitivo Merlot Puglia IGT I Piani 2012
Pharmacode 604 16 49
I Piani ist kräftig rubinrot. In der Nase betören intensive Aromen von reifen Brombeeren und Heidelbeeren und eine herrlich würzig Note. Der Gaumen freut sich über einen fülligen und weichen
Auftakt, geschmeidige Tannine und ein Bouquet nach intensiven Brombeeraromen und Schokolade. Abgerundet wird der sehr harmonische, samtige Rotwein von einem langen Abgang. Seine
Weichheit und seine dichte Farbe hat I Piani von der Merlot-Traube, die intensiven Fruchtaromen
steuert die Primitivo-Traube bei. I Piani passt wunderbar zur italienischen Küche: Ossobuco, Grilladen, Eintopfgerichte, Fleischplatten und Hartkäse schmecken von ihm begleitet noch besser.
I Piani, un vin à la profonde robe rouge rubis, séduit par son nez aux arômes intenses de mûres
arrivées à maturité et de myrtilles et par une note superbement épicée. Vif à l’attaque, il se montre souple et ample en bouche, ses tanins lui confèrent une structure soyeuse et le bouquet rappelle l’intensité des mûres et du chocolat. Ce vin rouge harmonieux et velouté culmine en une
longue finale. La souplesse et la robe dense d’I Piani proviennent du merlot, un cépage présent
dans la plupart des terroirs tandis que le Primitivo, un cépage traditionnel du Sud de l’Italie, contribue avec ses arômes fruités. I Piani accompagne parfaitement la cuisine italienne et souligne
à merveille les saveurs d’un ossobuco, les grillades, plats mijotés et les viandes froides ou bien
le fromage à pâte dure.
210
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
KAMPANIEN – CAMPANIA
Irpinia Aglianico DOC Imperium 2012
Pharmacode 584 87 81
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 100.84
Ein lieblicher, fruchtiger, gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit
Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis,
Heidelbeere) dominieren leicht vor Steinobstfrüchten (Kirsche, Zwetschge). Dazu kommen etwas
Dörrfrucht (Dörrpflaume), Würze (Vanille) und leichte Röstaromatik (Rauch, Toastbrot). Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Recht komplette Struktur, vom Degu-Team als weich, füllig und
harmonisch bewertet. In der Rückaromatik wiederum viel dominante Fruchtnoten. Mittellanger
Abgang.
Un vin gouleyant, fruité, ample, équilibré et persistant. Robe rouge sombre aux reflets violets.
Bouquet moyennement prononcé, plutôt complexe. Les baies (mûre, cassis, myrtille) dominent
légèrement les fruits à noyau (cerise, quetsche). Des fruits secs (pruneaux); des épices (vanille)
et de légers arômes de torréfaction (fumée, toast) viennent s’ajouter. Au palais, une attaque légèrement douce. Structure plutôt complexe, jugée souple, ample et harmonieuse par l’équipe de
dégustation. Récurrence de nombreuses notes fruitées dominantes au retour d’arômes. Finale
de longueur moyenne.
PIEMONT – PIÉMONT
Barbera d’Alba DOC Ruvei Marchesi di Barolo 2013
Pharmacode 621 17 32
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 75.04
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 233.72
Ein wunderbar voller, ausgewogener, fruchtiger und nachhaltiger Wein, schwarzrot
mit leichten Violett-Reflexen. Sein recht intensives, komplexes Bukett zeigt
vorab reife Beerenfrucht, gefolgt von Steinobst (Pflaume, Kirsche) und
Dörrpflaume sowie Nuancen von Vanille. Im Gaumen zeigt sich eine ganz leichte
Süsse, die Struktur ist rund, mittelfüllig und harmonisch. Im recht kräftigen
Rückgeruch kommt noch eine Note von Toastbrot hinzu.
Un merveilleux vin plein, équilibré, fruité et long en bouche, à la robe rouge
sombre aux légers reflets violets. Son bouquet complexe plutôt intense présente
dans un premier temps des baies mûres, puis des fruits à noyau (prune, cerise),
des pruneaux et des nuances vanillées. Au palais, il déploie une très légère
douceur; sa structure est ronde, moyennement charnue et harmonieuse. Une note de
pain grillée plutôt puissante se présente ensuite en retour d’arômes.
Barolo DOCG Vigna Cannubi Marchesi di Barolo 2010
Pharmacode 608 16 20
Ein nachhaltiger, ausgewogener, gehaltvoller und fruchtiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges,
recht komplexes Bouquet. Steinobst (Sauerkirsche, Kirsche und Zwetschge) und Dörrfrüchte
(Dörrpflaume, Erdbeermarmelade, Rosine) halten sich etwa die Waage, dazu kommt dezenter
Beerenfrucht (Brombeere). Im Weiteren notiert das Degu-Panel Rosenduft, Würznoten (Pfeffer,
Vanille) und Röstaromen (Rauch, frische Holznoten). Im Gaumen trocken. Die Struktur ist insgesamt recht weich, füllig und harmonisch. Die typischen Nebbiolo-Gerbstoffe sind noch präsent,
es wäre untypisch, wenn sie in diesem klassischen Jahrgang nicht vorhanden wären. Wiederholt
die Aromen im Gaumen präzise. Es kommt noch etwas Kaffeenote hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge persistant, équilibré, riche et fruité. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Les fruits à noyau (griottes, cerises et pruneaux) et les fruits séchés
(pruneaux séchés, marmelade de fraises, raisins secs) sont en bon équilibre, et complétés par
de subtiles notes de baies (mûres). Par ailleurs, l’équipe de dégustation a relevé un parfum de
rose, des notes épicées (poivre, vanille) et des arômes de torréfaction (fumée, notes de bois
frais). Au palais, sec. La structure générale est assez souple, ample et harmonieuse. Les tannins
caractéristiques du Nebbiolo sont encore présents, il serait inhabituel de ne pas les trouver dans
cette cuvée classique. Reprend les arômes cités avec précision en bouche. Avec en plus une petite note de café. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
211
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
TOSKANA – TOSCANE
Chianti Classico DOCG Castello di Volpaia 2012
Pharmacode 638 85 83
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.00
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 132.13
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 222.80
Der Volpaia Chianti Classico duftet nach Zedernholz und Mandarinen. Im Gaumen ist er würzig
und fruchtig zugleich. Die leicht herben Tannine geben diesem traditionellen Chianti eine schöne
Struktur, und er bezaubert mit viel Charakter, Finesse und Eleganz.
Le Volpaia Chianti Classico exhale un parfum de bois de cèdre et de mandarine. Il offre un palais
épicé et en même temps fruité. Les tanins légèrement âpres confèrent à ce chianti traditionnel
une belle structure charpentée. Un vin qui séduit par son caractère, sa finesse et son élégance.
Chianti Classico Riserva DOCG Castello di Volpaia 2011
Pharmacode 632 80 03
Der Volpaia Chianti Classico Riserva hat eine rubinrote Farbe mit einem Hauch von Granat. In
der Nase ist er elegant, zeigt Noten von Gewürzen und Früchten. Insgesamt ist er ein gut strukturierter Wein mit weichen Tanninen und einem langen Abgang.
Le Volpaia Chianti Classico Riserva offre une couleur rouge rubis avec une touche de grenat. Élégant au nez, il présente des notes d’épices et de fruits. Il s’agit dans l’ensemble d’un vin bien
structuré avec des tannins souples et long en bouche.
Chianti Classico Riserva Coltassala DOCG Castello di Volpaia 2010
Pharmacode 638 86 08
Dieser reinsortige, 18 Monate im Barrique ausgebaute Sangiovese bezaubert mit frischer, markanter Typizität. Die Aromenvielfalt könnte toskanischer kaum sein; im Gaumen wirkt er rund mit
einer schönen Nachhaltigkeit.
Issu du Sangiovese, un monocépage typique de la Toscane, ce vin est élevé en barrique durant
18 mois et séduit par son caractère frais et imposant. La diversité des arômes rappelle immédiatement la Toscane; le palais est ample avec une longue finale en bouche.
212
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
TOSKANA – TOSCANE
Rosso di Montalcino DOC Ciacci Piccolomini 2011
Pharmacode 638 86 20
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 108.68
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 150 cl
CHF 111.68
Rubinrote Farbe. Kräuter und Gewürznoten in der Nase. Am Gaumen ein eher
trockener Auftakt. Dann bestätigen sich die Gewürznoten, welche in weichen
Tanninen eingebunden sind. Ansprechendes Finale.
Robe rubis; nez aromatique mêlant épices et herbes sèches; attaque au palais plutôt sèche. Par
la suite, les notes épicées se confirment avec des tanins bien fondus. Finale en bouche séduisante.
Brunello di Montalcino DOCG Ciacci Piccolomini 2008
Pharmacode 638 86 14
Verführerisch fruchtige Nase mit Noten von Schwarzkirschen, Lakritze,
Zwetschken, Kirschenmarmelade, im Hintergrund etwas Brombeeren. Am Gaumen
füllig, der Abgang auf Aromen von reifen Beeren und Nougat. Zeigt im Ansatz
feinen Schmelz, feinkörniges, geschliffenes Tannin. Überzeugt mit seiner
Fruchtigkeit
Nez fruité, envoûtant, avec des notes de cerise noire, de réglisse ainsi que de quetsche et de
confiture de cerise sur fond de mûre. Le palais est d’une belle rondeur, la finale évoque les baies
mûres et le nougat. Attaque au fondant délicat, tanins légèrement granuleux, polis. Ce vin séduit
par son fruité.
UMBRIA – UMBRIA
Sangoviese Merlot Cabernet Sauvignon di Umbria IGT Testa Rossa 2011
Pharmacode 566 03 91
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.42
Der tiefdunkelrote Testa Rossa mit violetten Reflexen duftet intensiv nach Sauerkirschen, Himbeeren und Zwetschgen, ergänzt durch Vanille- und feine Veilchenaromen. Am Gaumen betört
der edle Barrique-Wein mit viel Frucht, charakteristischen Vanillearomen, schön eingebundenen
Tanninen und einem intensiven, lang anhaltenden Abgang. In diesem typischen Blend aus Bordeaux-Rebsorten sorgen Sangiovese und Cabernet Sauvignon für die Struktur und die schwarzen
Fruchtaromatiken, Merlot für den weichen Schmelz.
Le Testa Rossa, à la robe rouge foncé aux reflets violets, offre un large éventail d’arômes tels la
cerise aigre, la quetsche et la framboise, dont l’intensité est complétée par des nuances subtiles
de vanille et de violette. Elevé en barrique, ce vin haut de gamme séduit au palais par ses saveurs fruitées, des arômes caractéristiques de vanille, des tanins fondus et une finale intense
persistante. Ce vin d’assemblage réunit, à l’instar des vins de Bordeaux, trois cépages: le Sangiovese, principal cépage du Chianti, qui garantit, avec le Cabernet Sauvignon, la structure du
Testa Rossa et par là même son fort potentiel de garde ainsi que la présence d’arômes de fruits
rouges et le Merlot, un cépage qui promet une texture souple et veloutée.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
213
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
VENEZIEN – VÉNÉTIE
Ripasso della Valpolicella DOC Terre di Verona 2013
Pharmacode 648 29 97
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 96.93
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 254.82
Ein gehaltvoller, ausgewogener, fruchtiger und recht nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot. Mittelkräftiges Bouquet. Die Steinobstfrüchte (Pflaume, Zwetschge) wurden vom Degu-Team am meisten notiert, leicht vor Dörrfrüchten (Dörrpflaume, Rosine). Dazu kommt leichte Würze (Vanille)
und dezente Röstaromatik. Im Gaumen trocken. Säure und Gerbstoff sind präsent und dominieren den Gaumen. Die Struktur ist gesamthaft eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. In
der Rückaromatik kommen noch eine leicht erdige (Unterholz) und eine leicht animalische Note
dazu. Eher kurzer Abgang.
Un vin rouge riche, équilibré, fruité et assez persistant. Robe rouge foncé. Bouquet d’intensité
moyenne. L’équipe de dégustation a principalement relevé des fruits à noyau (prunes, pruneaux),
suivis de fruits séchés (pruneaux séchés, raisins secs). Avec une légère note épicée (vanille) et
une subtile aromatique de torréfaction. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore présents et
dominent en bouche. La structure est, dans l’ensemble, plutôt souple, d’ampleur moyenne et
harmonieuse. Le retour dévoile encore une légère note de terre (sous-bois) et une légère note
animale. Finale plutôt courte.
Ripasso Valpolicella Classico Superiore Speri 2013
Pharmacode 646 22 04
Intensives Rubinrot. Angenehmes Bouquet von roten Früchten, Gewürzen und Kakao, welches
leicht an Amarone erinnert. Im Gaumen angenehm wärmend, weich und ausgewogen, mit rundem Tannin. Mittellanger Abgang.
Rouge rubis intense. Bouquet agréable de fruits rouges, d’épices et de cacao qui rappellent
vaguement l’Amarone. Agréablement chaud en bouche, moelleux et harmonieux, aux tannins arrondis. Finale de longueur moyenne.
Amarone della Valpolicella DOCG Sant' Urbano Speri 2010
Pharmacode 610 99 33
Kräftiges Rubinrot. Intensives, komplexes Bouquet. Vorab Dörrfruchtnoten (Rosinen, Feigen),
aber auch dunkle Früchte (reife Brombeeren) und würzige Aspekte (Lakritz). Im Gaumen trocken.
Dichte, sehr komplette Struktur. Ein grosser Jahrgang.
Rouge rubis intense. Bouquet intense et complexe. Des notes de fruits secs (raisins secs, figues)
se manifestent en premier, de même que des fruits de couleur foncée (mûres) et des aspects
épicés (réglisse). Sec au palais. Structure dense, très complète. Un grand millésime.
214
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ITALIEN – ITALIE
ROTWEIN – VIN ROUGE
VENEZIEN – VÉNÉTIE
Amarone della Valpolicella DOCG Cami 2012
Pharmacode 644 99 13
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6 x 50 cl
CHF 77.39
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 132.10
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 168.09
Ein ausgewogener, lieblicher, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Beerenfrucht (Brombeere), dazu kommen Steinobst
(Zwetschge), Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Feige) und leicht pflanzliche/blumige Noten. Vereinzelt
notieren Panel-Mitglieder erdige Noten und Feuerstein. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk.
Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wieder viel reife Frucht. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, gouleyant, riche, fruité et persistant. Robe rouge grenat. Bouquet
d’intensité moyenne assez complexe. Baies (mûres), suivies de fruits à noyau (prunes), de fruits
séchés (pruneaux séchés, figues) et de notes quelque peu végétales/fleuries. Ci et là, des membres de l’équipe de dégustation ont relevé des notes de terre et de pierre à feu. Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits mûrs. Finale de longueur moyenne.
Amarone della Valpolicella DOCG Terra di Verona 2012
Pharmacode 648 30 05
Ein nachhaltiger, ausgewogener, fruchtiger und gehaltvoller Rotwein. Granatrot. Dezentes, recht
komplexes Bouquet. Steinobst (Zwetschge, Kirsche) und Dörrfrüchte (Feige, Rosine) wurden vom
Degu-Team etwa gleichermassen häufig notiert. Dazu kommen etwas Würze (Pfeffer) und Röstaromen (Kaffee). Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum viel Frucht (v.a. Dörrfrucht) und recht kräftige Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Toastbrot) und leicht erdige Noten. Die kräftige Aromatik dominiert den Gaumen. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge persistant, équilibré, fruité et riche. Robe rouge grenat. Bouquet décent, assez
complexe. Fruits à noyau (prunes, cerises) et fruits séchés (figues, raisins secs) ont été cités à
parts égales par l’équipe de dégustation. Avec un peu d’épice (poivre) et des arômes de torréfaction (café). Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse.
Le retour reprend beaucoup de fruit (surtout des fruits séchés) et une aromatique de torréfaction assez puissante (cacao/chocolat, pain toast) ainsi que de légères notes de terre. La puissante aromatique domine le palais. Finale de longueur moyenne.
Amarone della Valpolicella DOCG Pagus Bisano Cantina Sociale della Valpantena 2011
Pharmacode 6363962
Ein ausgewogener, lieblicher, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Beerenfrucht (Brombeere), dazu kommen Steinobst
(Zwetschge), Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Feige) und leicht pflanzliche/blumige Noten. Vereinzelt
notieren Panel-Mitglieder erdige Noten und Feuerstein. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk.
Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wieder viel reife Frucht. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, gouleyant, riche, fruité et persistant. Robe rouge grenat. Bouquet
d’intensité moyenne assez complexe. Baies (mûres), suivies de fruits à noyau (prunes), de fruits
séchés (pruneaux séchés, figues) et de notes quelque peu végétales/fleuries. Ci et là, des membres de l’équipe de dégustation ont relevé des notes de terre et de pierre à feu. Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits mûrs. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
215
SPANIEN – ESPAGNE
WEISSWEIN – VIN BLANC
MONSANT – MONSANT
Jaspi Blanc Terra Alta DO Coca i Fitó 2013
Pharmacode 604 16 78
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Dieser Weisswein zeigt Aromen von weissen Blüten (Akazie) und frischem Obst (Aprikose). Coca
i Fito Jaspi Blanc hat einen blumigen, fruchtigen Charakter mit einer sehr weichen Struktur. Ein
langer Abgang mit leichten Honignoten. Coca i Fito Jaspi Blanc besteht aus Garnacha Blanca
(50–70 Jahre alte Rebstöcke) und Macabeu (50–70 Jahre alte Rebstöcke). Er ist der perfekte Begleiter zu einem Sommerapéro, zu Tapas, weissem Fleisch (Kalb, Poulet, Trute), zu Fisch und
weissen Saucen.
Ce vin blanc révèle des notes florales qui rappellent les fleurs blanches de l’acacia et des arômes fruités, tels les abricots frais. Le Coca i Fito Jaspi Blanc séduit par son caractère floral,
fruité et par sa structure toute en souplesse. La finale est dominée par un léger goût de miel. Le
Coca i Fito Jaspi Blanc est issu du Garnacha Blanca, un cépage d’origine catalane vieux de 50 à
70 années et du macabéo sensiblement du même âge et étant également d’origine catalane. Il
accompagne parfaitement l’apéritif d’un soir d’été, les tapas ainsi que la viande blanche telle que
le veau, le poulet ou la dinde ou bien le poisson en sauce blanche.
RIAS BIAXAS – RIAS BIAXAS
Albariño Rias Biaxas DOC Vionta 2014
Pharmacode 648 32 12
Ein frischer, fruchtiger und ausgewogener Weisswein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet. Die Zitrusfrüchte dominieren (Grapefruit, Zitrone), dazu kommen exotische Frucht
(Mango) und Kernobst (Apfel). Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, trocken. Die Gesamtstruktur
ist eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik wieder vorab Zitrusfrucht und etwas Kernobst. Das Degu-Team notierte einen mittellangen Abgang.
Un vin blanc frais, fruité et équilibré. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité
moyenne. Les agrumes dominent (pamplemousse, citron), avec des fruits exotiques (mangue) et
des fruits à pépins (pomme). Au palais, attaque légèrement pétillante, sec. La structure générale
est plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup d’agrumes et
un peu de fruits à pépins. L’équipe de dégustation a trouvé la finale de longueur moyenne.
RUEDA – RUEDA
Verdejo Rueda DO blanco Bodega Aura 2014
Pharmacode 626 48 17
Hellgelb mit leicht grünlichen Reflexen. In der Nase intensive Aromen von Grapefruit und tropischen Früchten wie Ananas, Mango und Passionsfrucht. Im Gaumen wieder viel Frucht, sehr ausgewogen, gute Länge mit frischer Säure.
Jaune clair, aux reflets légèrement verdâtres. Au nez, arômes intenses de pamplemousse et de
fruits tropicaux comme l’ananas, la mangue et le fruit de la passion. Au palais, de nouveau beaucoup de fruit, très équilibré, bonne longueur avec une acidité fraîche.
216
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
DIVERSE – DIVERS
Vino Tinto de España Mariposa Roja 2012
Pharmacode 638 86 37
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 58.66
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.02
Dieser Wein ist unglaublich gehaltvoll und ausgewogen, von dunklem Schwarzrot mit Violettreflexen. Brombeerfrucht und weitere Beeren- und Kräuteraromen entfalten sich, dazu etwas
Steinobst (Zwetschge, Pflaume). Im Gaumen von harmonischer, geschmeidiger und runder Struktur mit saftig frische Tannine und aromatischem Auftakt, dazu schönen Röstnoten (Kaffee, Toastbrot) und nachhaltige Fruchtigkeit.
Ce vin rouge sombre aux reflets violets est incroyablement charnu et équilibré. La mûre ainsi
que d'autres baies et herbes déploient leurs arômes avec de plus quelques fruits à noyau (quetsche, prune). Au palais, ce vin présente une structure harmonieuse, souple et ronde en liaison
avec des tanins frais et juteux et une amorce aromatique, avec de plus de belles notes grillées
(café, pain grillé) et un fruité long en bouche.
Tempranillo Vino de España criado en barrica EL BRAVO 2011
Pharmacode 614 66 44
In der Nase zeigen sich dank dem Barriqueausbau edle Röstaromen zusammen mit intensiven
Aromen nach Dörrzwetschgen. Im Gaumen zeigt sich El Toro anfangs sehr fruchtbetont mit weichen Tanninen. Es zeigen sich die typischen komplexen Aromen vom Barriqueausbau, wie Vanille
und Toast, wunderbar vermählt mit dem Dörrpflaumen- und Zwetschgenaroma. Sehr harmonisch. Äusserst eleganter, sehr langer Abgang.
El Toro, un vin qui, grâce à son élevage en barrique, fait ressortir des arômes de pain grillé alliés
à ceux, plus intenses, des pruneaux. L’attaque en bouche est particulièrement fruitée avec des
tanins doux. Mûri en barrique, le vin se caractérise par des arômes typiques tels la vanille et le
pain grillé avec des accents de pruneaux et de quetsches. Il s’agit d’un vin harmonieux se terminant sur une longue finale élégante.
Goldmedaille la
sélection 2013
Médaille d‘Or la
sélection 2013
ALMANSA – ALMANSA
Monastrell Amansa DO tinto Lazarra 2012
Pharmacode 648 30 11
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Dieser kräftige Rotwein wurde aus 100% Monastrell-Trauben hergestellt. Die über 60-jährige
Rebstöcke werden in Buschform und ohne Bewässerung kultiviert, was den Ertrag reduziert und
zu reiferen, konzentrierteren Trauben führt. Der Wein reift 6 Monate im Barrique aus feinkörniger, französischer Allier-Eiche. Ein verführerischer Wein mit weichen, reifen Tanninen, vollem
Körper, viel Frucht und einem samtigen Abgang.
Le cépage Monastrell, appelé également Mouvèdre dans la région de Bandol, donne ce vin rouge
vigoureux. Les cépages durs et résistants, vieux de plus de 60 ans, au port buissonnant, ne demandent pas d'irrigation. De ce fait, la récolte s'avère moins abondante. Le raisin, par contre,
sera plus mature et plus concentré. Le vin est élevé durant 6 mois en barrique de chêne, type Allier, au grain fin ce qui correspond à une vitesse de croissance lente. Il s'agit d'un vin séduisant
aux tanins doux et fondus. Un vin qui a du corps, qui est riche en arômes fruités et culmine en
une finale veloutée.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
217
DIE UNGLAUBLICHE
GESCHMEIDIGKEIT DES RIOJA
DIE UNGLAUBLICHE
GESCHMEIDIGKEIT DES RIOJA
Seit 2000 Jahren werden im Rioja, das heute zu den bedeutendsten europäischen Weinbaugebieten zählt, Reben kultiviert.
Geschützt vor kühlem Wind und Regen vom Meer durch das
kantabrische Gebirge und die Pyrenäen, ist das Klima hier
ideal für hochwertige Rotweine. Alcorta baut hier seine Weine
in amerikanischen Eichen-Barriques aus.
L ‘ I N C R O YA B L E S O U P L E S S E
DU RIOJA
Depuis 2000 ans, des ceps sont cultivés dans le Rioja, qui
figure aujourd‘hui parmi les régions viticoles les plus importantes d‘Europe. Protégée du vent frais et de la pluie de la mer par
les monts Cantabriques et les Pyrénées, le climat d‘ici est idéal
pour des vins rouges de grande qualité. Alcorta fait mûrir ici
ses vins, comme presque toutes les autres exploitations, dans
des barriques de chêne américaines.
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
RIOJA – RIOJA
Rioja DOCa Crianza Alcorta 2011
Pharmacode 621 37 77
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 108.65
Ein ausgewogener, fruchtiger und recht frischer Rotwein. Dezentes, ausgewogenes Bouquet. Das
Degu-Team notierte etwas Steinobst (Kirsche, Zwetschge), Beeren (Erdbeere, Himbeere) und
Dörrfrucht (Feige). Dazu kommen etwas Röstaromatik (Rauch), pfeffrige Würze und eine Spur
animalischer Duft (Leder). Im Gaumen trockener Antrunk. Noch etwas präsenter Gerbstoff. Die
Struktur ist recht weich, mittelfüllig und harmonisch. Wiederholt in der Rückaromatik die Aromenpalette recht präzise, es kommen noch leicht pflanzliche Aspekte (Gras, Grüner Paprika)
dazu. Kurzer Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, et plutôt frais. Bouquet équilibré et délicat. L’équipe de dégustation a relevé une légère note de fruits à noyau (cerise, quetsche), de baies (fraise, framboise) et
de fruits secs (figue). Avec de légers arômes de torréfaction (fumée), des épices poivrées et un
soupçon de senteur animale (cuir). Au palais, le vin est plutôt sec à l’attaque. Tannin encore légèrement présent. La structure est plutôt souple, moyennement ample et harmonieuse. La palette du retour d’arômes est plutôt précise, avec encore quelques légers aspects végétaux
(herbe, poivron vert). Finale courte.
Rioja DOCa Reserva Alcorta 2008
Pharmacode 580 69 14
Ausgewogener Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Das Degu-Team notierte
viel Dörrfrucht (Dörrpflaume, Feige), dann Beerennoten und etwas Steinobst (Pflaume,
Zwetschge). Dazu kommt noch etwas pfeffrige Würze, Röstaromen (Toastbrot) und ein leicht animalischer Touch (Leder). Im Gaumen trocken, mit recht präsenter Säure. Mittelfüllig und harmonisch. In der Rückaromatik wiederum die Aromen einer recht fortgeschrittenen Reife. Kurzer Abgang.
Vin rouge équilibré. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne et complexe. L’équipe de
dégustation a noté beaucoup de fruits séchés (pruneaux séchés, figues), puis des notes de baies
et un peu de fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec encore un peu d’épices poivrées, des arômes de torréfaction (pain toast) et une légère touche animale (cuir). Au palais, le vin est sec,
avec une acidité bien présente. Ampleur moyenne et harmonieux. En bouche, il reprend les arômes d’une maturité bien avancée. Finale courte.
Rioja DOCa Gran Reserva Alcorta 2005
Pharmacode 562 66 03
Rubinrote Farbe mit Goldtönen am Rand. Tiefe, kräftige Farbe. Komplexes Bukett. Die reifen Fruchtaromen von Brombeere, Heidelbeere, Pflaume und Feige werden aussergewöhnlich gut bewahrt. Er
öffnet sich allmählich, wobei er rauchige und holzige Nuancen entfaltet – mit Gewürzen wie Nelken
und Zimt sowie etwas Tabak und Mineralik. Dies ist ein weiterer typischer Aspekt dieses Weins, der
sich in seiner Zeit im Eichenfass und in der Flasche entwickelt hat. Elegant und komplex am Gaumen, mit reifen Fruchtnoten von Pflaume, Feige, Quitte und Gewürzen sowie Tabak, Schokolade und
Kaffeenoten. Mittelschwer im mittleren Gaumen mit weichen und samtigen Tanninen. Gute Länge
mit elegantem und komplexem Abgang und Noten von Kaffee und Schokolade.
Eclatante. Nez complexe. Il propose un bouquet d’arômes de fruits mûrs composés de mûres, de
myrtilles, de prunes et de figues. Il révèle progressivement des senteurs boisées et épicées (clou
de girofle et cannelle notamment), un léger goût de tabac et de minéraux. Il s’agit d’un autre aspect
typique de ce vin qui se vinifie progressivement en fût et en bouteille. Elégant et complexe en bouche, avec des notes fruitées de prunes, de figues et de coings notamment, ainsi que des notes de
tabac, de chocolat et de café. Léger au palais avec des tanins doux et veloutés. Bonne longueur en
bouche avec une note finale complexe et élégante aux saveurs de café et de chocolat.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
219
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
VALDEPEÑAS – VALDEPEÑAS
Valdepeñas DO Reserva Don Aurelia 2010
Pharmacode 638 86 43
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 50.84
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.79
Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und gehaltvoller Wein, rubinrot mit
Violettreflexen und einem recht intensiven Duft nach dunklen Beeren, gefolgt von
etwas Kirschen- und Pflaumenaromen, Dörrfrüchten sowie einer leicht rauchigen
Röstaromatik. Im Gaumen ist dieser Rotwein trocken, harmonisch, füllig und recht
weich, seine Frucht- und Raucharomen zeigen sich auch hier.
Un vin équilibré, fruité, frais et riche, à la robe rouge rubis avec reflets
violets et un parfum intense de baies, suivi de quelques arômes de cerises et de
prunes, de fruits séchés ainsi que d'une légère aromatique de torréfaction
fumée. En bouche, ce vin rouge est sec, harmonieux, ample et assez souple et
déploie aussi ses arômes fruités et fumés.
Valdepeñas DO Gran Reserva Don Aurelio 2009
Pharmacode 645 44 81
Ein ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Das Bouquet ist
mittelkräftig und recht komplex. Nebst dominantem Fruchtcharakter (Dörrpflaume, Zwetschge)
sind würzige Noten, sowie Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Toastbrot) und animalische Düfte
(Leder) vom Degu-Team am meisten genannt worden. Im Gaumen zeigt der Weine eine leichte
Auftaktsüsse. Daneben sind auch eine präsente Säure da und etwas Gerbstoff, welche den Wein
recht komplett machen. Die Struktur des Körpers ist füllig und harmonisch. In der Rückaromatik
zeigen sich die Aromen der Nase nochmals deutlich. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, riche et persistant. Robe rouge grenat. Le bouquet est d’intensité
moyenne et assez complexe. Outre un caractère fruité dominant (pruneaux séchés, prune),
l’équipe de dégustation a également parlé de notes épicées ainsi que d’une aromatique de torréfaction (cacao/chocolat, pain toast) et d’un accent animal (cuir). Au palais, le vin a une attaque
subtilement sucrée. On relève aussi une acidité bien présente et quelques tannins qui donnent
une grande complexité au vin. La structure du corps est ample et harmonieuse. Le retour
d’arômes reprend encore clairement les arômes du nez. Finale de longueur moyenne.
Premium 1904 Tempranillo Syrah VDT Castilla 2012
Pharmacode 638 86 66
Attraktives Kirschrot. Intensive Aromen von roten und schwarzen Früchten mit Karamell- und
Würznuancen. Am Gaumen präsentiert sich die Frucht mit einem Hauch von «Toffee».
Rouge grenat foncé. Nez avec des arômes intenses de baies rouges et noires accompagnés des
notes épicés et de caramel. Au palais les arômes de bonbons au caramel dominent.
220
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
MONSANT – MONSANT
Montsant DO Coca i Fitó Negre 2010
Pharmacode 548 42 09
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 144.61
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 100.87
Ein ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und frischer Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Das Degu-Team empfand das Bouquet eher als dezent mit leichter Komplexität. Vorab
viel Beerenfrucht (Brombeere, Heidelbeere, Himbeere) und Steinobst (Kirsche, Pflaume), dazu
etwas Dörrfrucht (Dörrpflaume). Im Gaumen eine Spur lieblich und sofort wieder viel Fruchtpower. Der Gerbstoff ist noch leicht präsent. Insgesamt aber füllige und harmonische Struktur. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, ample et frais. Robe rouge foncé avec de légers reflets violets.
L’équipe de dégustation a constaté un bouquet plutôt discret et légèrement complexe. Avec notamment beaucoup de baies (framboise, myrtille, mûre) et des fruits à noyau (cerise, prune) agrémentés d’une note de fruits secs (pruneau séché). Au palais, une note gouleyante aussitôt suivie d’arômes de fruits intenses. Les tanins sont encore légèrement perceptibles. Dans
l’ensemble, ce vin présente une structure ample et harmonieuse. Finale de longueur moyenne.
Montsant Do Jaspi Maragda Coca i Fitó 2011
Pharmacode 618 80 80
Ein gehaltvoller, fruchtiger, nachhaltiger und ausgewogener, sehr dunkler Rotwein mit Violettreflexen. dessen mittelkräftiges, recht komplexes Bukett. Steinobstfrucht leicht vor schwarzen
Beeren und Dörrpflaume dominiert. Die Struktur zeigt sich weich, füllig und harmonisch.
Un vin rouge sombre charnu, fruité, long en bouche et équilibré dont le bouquet moyennement
fort et plutôt complexe de fruits à noyau domine légèrement les notes de baies noires et de pruneaux. La structure est souple, ample et harmonieuse.
CALATAYUD – CALATAYUD
Garnacha Calatayud DO Las Rocas Viñas Viejas San Alejandro 2012
Pharmacode 643 39 58
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 97.74
Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und recht gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichten
Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Im Degu-Team wurden sehr viele verschiedene Fruchtaromen notiert. Leichte Dominanz hatten Dörrfrüchte (Feige, Erdbeermarmelade),
Beerenfrüchte (Cassis, Himbeere) und Steinobst (Pflaume, Zwetschge). Dazu kommen Pfeffer,
Rauch und etwas erdige Noten (Unterholz). Im Gaumen trocken. Die Struktur ist recht weich, füllig und harmonisch. Die Aromen werden in der Rückaromatik recht präzise wiederholt, es kommt
noch etwas Rosenduft hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, persistant et assez riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets
violets. Bouquet complexe, d’intensité moyenne. L’équipe de dégustation a noté de nombreux
différents arômes de fruits. Avec une légère dominance des fruits séchés (figues, marmelade de
fraises), des baies (cassis, framboises) et des fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec en plus
des notes de poivre, de fumée et de terre (sous-bois). Au palais, sec. La structure est assez
souple, ample et harmonieuse. Les arômes sont repris avec assez de précision dans le retour,
avec encore un peu de parfum de rose. Finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
221
SPANIEN – ESPAGNE
ROTWEIN – VIN ROUGE
RIBERA DEL DUERO – RIBERA DEL DUERO
Crianza Ribera del Duero DO Cathar 2011
Pharmacode 638 86 89
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.05
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 147.77
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.02
Purpurrote Farbe, Noten von Zeder, Rauch, Mineralien und Brombeere. Mit einer eleganten Persönlichkeit, ausgesprochen seidig, würzige Früch- te, tiefgründig und ein langer Abgang.
Couleur grenat avec des reflets violets, notes de cèdre, fumée et des mûres, ainsi qu’une minéralité. Texture élegante, presque soyeuse, des fruits épicés, profond et avec une finale persistante.
Reserva Ribera del Duero DO Cathar 2010
Pharmacode 638 86 72
Aromen von Toast, Lavendel, Holun- derbeere, Brombeere und Weihrauch. Am Gaumen intensiv
und vielschich- tig, Gewürznoten und ein Hauch von Lakritze treten hervor. Seine ausge- prägte
Struktur ist gepaart mit einer üppigen Frucht.
Des arômes de torréfaction, lavande, des baies de sureau, des mûres et du parfum d’encens. Au
palais très intense et complexe, avec des notes épicés et des nuances de réglisse.
Sa structure prononcée va de pair avec un fruité exubérant
PRIORAT – PRIORAT
Garncha negra Cabernet Sauvignon Cariñena Priorat DOQ Crossos 2012
Pharmacode 628 11 35
Ein fruchtiger, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violett-Reflexen. Dezentes Bouquet. Vorab viel Beerenfrucht (Brombeere, Himbeere, Erdbeere, Heidelbeere), dazu etwas Steinobst (Kirsche) und ein Hauch Dörrfrüchte. Eine Spur Röstaromatik (Rauch). Im Gaumen
trocken. Das Degu-Team notiert noch leicht adstringierenden Gerbstoff. Insgesamt aber weiche,
füllige und harmonische Struktur. Im Rückgeruch kommen nebst der Fruchtseite etwas pflanzliche Noten (Grüner Paprika) und pfeffrige Würze hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité, équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet décent. Beaucoup de baies (mûres, framboises, fraises, myrtilles), suivies d’un peu de fruits à noyau (cerises) et d’une nuance de fruits séchés. Trace d’aromatique de torréfaction (fumée). Au
palais, sec. L’équipe de dégustation a encore noté des tannins légèrement astringents. Mais
dans l’ensemble, la structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend, outre le caractère fruité, quelques notes de plantes (paprika vert) et une épice poivrée. Finale de longueur
moyenne.
222
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
WEISSWEIN – VIN BLANC
LANGUEDOC – LANGUEDOC
Sauvignon Blanc Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2014
Pharmacode 630 43 62
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 50.81
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 50.81
Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Weisswein. Hellgelb. Das Bouquet ist mittelkräftig. Es zeigt vorab die typischen Zitrusfrüchte (Grapefruit, Limone), dazu kommen etwas Apfel und leicht blumig Düfte (Akazie, Lindenblüte). Im Gaumen zeigt sich der Wein im Antrunk
leicht spritzig. Er ist trocken und von mittlerer Fülle. Das Degu-Team befand ihn als harmonisch;
Aromatik und eine erfrischende, feine Säure dominieren den Gaumen. Kurzer Abgang.
Un vin blanc frais, fruité, léger et équilibré. Robe jaune clair. Le bouquet est d’intensité moyenne.
Il diffuse en premier des notes d’agrumes caractéristiques (pamplemousse, limon), avec un peu
de pomme et des parfums légèrement fleuris (acacia, tilleul). Au palais, le vin a une attaque légèrement pétillante. Il est sec et d’ampleur moyenne. L’équipe de dégustation l’a trouvé harmonieux, aromatique et avec une fine acidité rafraîchissante en bouche. Finale courte.
Viognier Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2014
Pharmacode 643 19 59
Ein frischer, leichter und ausgewogener Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Das Bouquet zeigt eher dezente Intensität. Das Degu-Team notiert besonders zitrusfruchtige Aromen
(Grapefruit, Zitrone), etwas Apfel und eine Spur exotischer Düfte. Im Gaumen zeigt sich der Wein
frisch und spritzig mit einer lebendigen Säure. Er ist eher von schlanker Statur, harmonisch und
süffig kurz.
Un vin blanc frais, léger et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Le bouquet est
d’une intensité décente. L’équipe de dégustation a noté des arômes particulièrement citronnés
(pamplemousse, citron), un peu de pomme et un soupçon de parfums exotiques. Au palais, le vin
est frais et pétillant avec une acidité vive. D’une stature plutôt mince, harmonieux et gouleyant.
ELSASS – ALSACE
Gewürztraminer Alsace AC Cuvée Michel Léon 2013
Pharmacode 615 51 75
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 61.76
Ein ausgewogener, fruchtiger, lieblicher, frischer Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen.
Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab zitrische Fruchtnoten (Limone, Zitrone), exotische Früchte (Ananas, Litschi) und etwas Quitte. Dazu orteten zwei Panel-Mitglieder den für
Gewürz traminer typischen Rosenduft. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, zeigt sofort fruchtigsüsslichen Charakter. Der Körper ist weich, recht füllig und harmonisch. Wiederum viel süsslicher Fruchtcharakter und Rosenduft. Dazu kommt eine leichte Honignote. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc équilibré, fruité, gouleyant et frais. Robe jaune clair aux légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Au préalable, des notes fruitées citriques (citron vert
et citron jaune), des fruits exotiques (ananas, litchi) et un peu de coing. Deux membres du panel
ont découvert en outre le parfum de rose typique du Gewürztraminer. Au palais, une attaque
plutôt pétillante, avec immédiatement un caractère fruité et doux. Le corps est doux, harmonieux et plutôt ample. De nouveau un caractère légèrement gouleyant et le parfum de rose. Avec
une légère note miel. Finale moyennement longue.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
223
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
BEAUJOLAIS – BEAUJOLAIS
Fleurie AC Château des Moriers 2013
Pharmacode 615 03 38
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 46.15
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 46.12
Klares Karminrot. Weich und elegant, mit blumigen und fruchtigen Aromen von Iris, Veilchen,
Rose, Pfirsich, Cassis und roten Früchten.
Carmin clair. Souple et élégant, aux arômes fleuris et fruits d’iris, de violette, de rose, de pêche,
de cassis et de fruits rouges.
LANGUEDOC – LANGUEDOC
Rosé Cinsault Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2014
Pharmacode 638 61 53
Ein leichter, frischer, fruchtiger und ausgewogener Rosé-Wein. Lachsrosa. Dezentes Bouquet.
Vor allem beeriger Charakter (Himbeere, Cassis, Erdbeere) und etwas Kernobst (Quitte). Im Gaumen zuerst leicht spritzig, ein Hauch süsslich. Die dezente Fruchtaromatik (Zitrusfrüchte/Beeren) und die feine Säure machen den Wein frisch. Dazu kommt im Gaumen eine leicht grasige
Note. Das Degu-Team taxierte ihn als Wein von mittlerer Fülle und als harmonisch. Im Abgang
kurz.
Un vin rosé léger, frais, fruité et équilibré. Robe rose saumon. Bouquet décent. Avec un caractère de baies (framboises, cassis, fraises) prononcé et un peu de fruits à pépins (coings). Au palais, d’abord légèrement pétillant, un brin sucré. L’aromatique fruitée décente (agrumes/baies)
et la fine acidité donnent une grande fraîcheur à ce vin. Avec en bouche encore une note légèrement verte. L’équipe de dégustation a jugé ce vin d’ampleur moyenne et harmonieux. Finale
courte.
Syrah Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2013
Pharmacode 621 66 98
Ein gehaltvoller, ausgewogener, fruchtiger und recht nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Das Bouquet dieses Weines ist von mittelkräftiger Intensität und zeigt eine respektable Komplexität. Die beerigen Aromen (Brombeere) und die Steinobstnoten (Kirsche, Pflaume)
halten sich ziemlich die Waage. Dazu kommen würzige Apspekte (Vanille und eine Spur Lakritze)
und etwas Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Russ). Gaumen ist der Wein trocken und zeigt zur
Zeit noch etwas adstringierenden, leicht dominierenden Gerbstoff. Insgesamt beurteilte das
Degu-Team den Wein aber als harmonisch und von mittlerer Fülle. Die Rückaromatik zeigt wiederum beerige Frucht und auch Dörrfrüchte. Der Abgang ist mittellang.
Un vin rouge riche, équilibré, fruité et très persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Le
bouquet de ce vin est d’intensité moyenne et présente une certaine complexité. Les arômes de
baies (mûres) et les fruits à noyau (cerise, prune) sont en bon équilibre. Avec quelques aspects
épicés (vanille et un soupçon de réglisse) et une légère aromatique de torréfaction (cacao/chocolat, suie). Au palais, le vin est sec et présente actuellement encore quelques tannins légèrement astringents. Dans l’ensemble, l’équipe de dégustation a qualifié ce vin d’harmonieux et
d’une ampleur moyenne. Le retour d’arômes présente à nouveau des nuances de baies et de
fruits séchés. La finale est de longueur moyenne.
224
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
LANGUEDOC – LANGUEDOC
Mourvèdre Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2013
Pharmacode 623 42 94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 46.12
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 46.12
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.42
Rubinrot mit etwas Violettreflexen präsentiert sich dieser ausgewogene, fruchtige, gehaltvolle
Wein mit einem mittelkräftigen Bukett von schwarzen Beeren, Steinobst (Kirsche, Pflaume) und
Dörrobst sowie ausgeprägter Röstaromatik von Kaffee, Karamell, Schokolade und Rauch. Im
Gaumen zeigt er eine leichte Auftaktsüsse, präsente Tannine und eine angenehme Frische; die
Struktur ist harmonisch, füllig und recht weich. Auch hier sind die Röstaromen gut spürbar,
ebenso wie die Frucht, hinzu kommen etwas animalische Noten von Leder.
De couleur rubis avec quelques reflets violets: tel se présente ce vin équilibré, fruité, charnu, au
bouquet moyennement intense de baies noires, fruits à noyau (cerise, prune) et fruits secs soutenu par les arômes grillés du café, du caramel, du chocolat et de la fumée. Au palais, il déploie
une légère douceur à l'attaque, des tannins bien présents et une fraîcheur agréable; sa structure
est harmonieuse, pleine et plutôt moelleuse. Les arômes grillés sont ici nettement perceptibles,
de même que le fruit, avec en outre les quelques notes animales du cuir.
Cabernet Sauvignon Vin de Pays d'Oc Les Jamelles 2014
Pharmacode 639 51 69
Ein gehaltvoller, nachhaltiger, ausgewogener und fruchtiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab viel Beerenfrucht (Cassis), gefolgt von
Steinobst (Sauerkirsche, Zwetschge). Ergänzt wird die Fruchtseite von Würze (Pfeffer, Gewürznelke) und Röstaromen (Kakao/Schokolade, verbranntes Holz). Im Gaumen trocken. Noch etwas
Gerbstoffreserve, insgesamt aber vom Degu-Team als weich, füllig und harmonisch beurteilt.
Wiederholt die Aromen im Rückgeruch präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge riche, persistant, équilibré et fruité. Robe rouge foncé avec des reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Des accents soutenus de baies (cassis) se manifestent en premier, suivis de fruits à noyau (griotte, prune). Ces caractéristiques fruitées sont agrémentées d’épices (poivre, clou de girofle) ainsi que d’arômes de torréfaction (cacao/chocolat,
bois brûlé). Sec au palais. Malgré quelques réserves de tannins, ce vin a été qualifié de moelleux, ample et harmonieux par l’équipe de dégustation. Le retour d’arômes, très précis, reproduit
le profil aromatique. Finale de longueur moyenne.
Cabernet Merlot Vin de Pays d'Oc Les Jamelles Sélection Spécial 2013
Pharmacode 644 27 91
Intensives Kirschrot. Kräftige Aromen von geröstetem Kaffee und schwarzer Schokolade, aber
auch nach Zimt, eingelegten Früchten und schwarzen, reifen Kirschen. Im Finale etwas Lakritze.
Die Tannine sind sehr schön integriert und ausgeglichen, im Nachhall feine Eichenholznuancen.
Ein ausgesprochen weicher, runder und harmonischer Wein!
Belle couleur intense rouge de cerise. Aspect velouté. Parfums complexes et senteurs de café
grillé et de chocolat noir. Saveurs épicées de cannelle et de cumin. Fruits cuits (prunes cuites ou
sèches, confiture de prune) ainsi que des cerises noires très mûres. Quelques notes florales
(rose, pétale de rose fané). Finale de goudron et de réglisse. Riche et rond à la bouche. Finale veloutée. Arômes de fruits mûrs (cerise). Tannin fin, intégré et équilibré avec des nuances de bois
de chêne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
225
Vielfalt und Essenz der Terroirs des Roussillon
Das Weingut im Überblick
Zwischen Meer und Bergen, an der Strecke, die Perpignan mit der
Mittelmeerküste verbindet, hat die Domaine Lafage ihren Sitz in
einem Landhaus aus alten Steinen aus dem 15. Jahrhundert.
Nach sechs Winzergenerationen führen heute Jean-Marc und Eliane
Lafage, beide Önologen, das Weingut. Sie verbinden ihre Erfahrung
mit internationalen Technologien mit traditionellem Know-how und
werden von einem Team aus 12 hochqualifizierten und motivierten
Mitarbeitern unterstützt.
Le Domaine en bref
Situé entre mer et montagne, entre Perpignan et Méditerranée, le
Domaine Lafage accueille les visiteurs au sein d’un mas en vieilles
pierres du XVe
V siècle. Après six générations de vignerons, Jean-Marc
et Éliane Lafage, tous deux œnologues, dirigent à présent le Domaine.
Ils combinent leur expérience des technologies internationales au
savoir-faire traditionnel, aidés par une équipe de 12 collaborateurs
motivés et hautement qualifiés.
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
LANGUEDOC – LANGUEDOC
El Maset IPG Côtes Catalanes Domaine Lafage 2012
Pharmacode 620 49 91
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 53.94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.60
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Fruchtig, gehaltvoll, nachhaltig und ausgewogen ist diese vielseitige rubinrote Cuvée mit leichten
Violettreflexen. Ihr Bukett ist recht kräftig und komplex, duftet vorab nach Kirsche, Pflaume,
Zwetschge, Brombeere und Himbeere, dazu etwas Dörrfruchtaromen und Lakritze. Saftige Tannine und eine harmonische, runde und recht weiche Struktur sowie die erwähnten Fruchtnoten
präsentieren sich im Gaumen, hier kommen feine Kaffeeaspekte und eine gewisse Erdigkeit
dazu.
Une Cuvée variée équilibrée, fruitée, persistante et riche à la robe rouge rubis traversée de légers reflets violets. Son bouquet est assez puissant et complexe, avec tout d'abord des parfums
de cerises, de prunes, de pruneaux, de mûres et de framboises, puis un peu d'arômes de fruits
séchés et de réglisse. Au palais, des tannins juteux et une structure harmonieuse, ronde et assez souple ainsi que les notes fruitées mentionnées avec en plus quelques aspects de café et un
petit caractère de terre.
Vignes Magiques Côtes du Ventoux AC Domaine Lafage 2011
Pharmacode 604 24 65
Eine ausgewogene, fruchtige und volle rubinrote Cuvée, deren recht kräftiges Bukett Aromen
von Kirsche, Zwetschge, Brombeere und Cassis sowie etwas Dörrfrucht (Dörrpflaume, Feige, getrocknete Aprikose) und Spuren von Pfeffer und Vanille zeigt. Im Gaumen ist er frisch und trocken, die Gerbstoffe sind präsent und die Struktur ist harmonisch, mittelfüllig und recht weich.
Die präzise Frucht- und Röstaromatik wird im Rückgeruch abgerundet von etwas Lakritze, Pfeffer, Kaffee, Rauch und Toastbrot.
Une Cuvée équilibrée et fruitée à la robe rouge rubis dont le bouquet puissant dévoile des arômes de cerise, de prune, de mûres et de cassis, ainsi qu'un peu de fruits séchés (pruneaux séchés, figues, abricots séchés) et des traces de poivre et de vanille. Au palais, il est frais et sec,
avec des tannins présents et une structure harmonieuse, d'ampleur moyenne et assez souple.
L'aromatique fruitée et de torréfaction précise est arrondie dans le retour avec un peu de réglisse, de poivre, de café, de fumée et de pain toast.
Tesselae IGP Côtes Catalanes Carignan Vielles Vignes Domaine Lafage 2013
Pharmacode 631 09 25
Nahe des Dorfes Maury im Herzen von Roussillon. Die alten Rebstöcke profitieren von Böden
aus Schiefer und schwarzem Mergel. Die Trauben werden sorgfältig von Hand in kleine Kistchen
gelesen und im Keller ein zweites Mal handselektiert. Vinifiziert wird der Tessellae Cotes Catalanes traditionell bei 25°C; zuvor gärt er einen Monat lang auf der Maische. Ausgebaut wurde er
zum Teil in Demi-Muid (600-l-Fass) während 8 Monaten.
Charakter: Schöne Farbe schwarzer Kirschen; in der Nase intensive Frucht, Brombeer- und Johannisbeernoten. Ein aromatischer, harmonischer Wein mit einer schönen Struktur, weichen
Tanninen und einem geschmeidigen Abgang auf den schwarzen Fruchtnoten, der ideal zu Kalbssteak nach Pyrenäenart, Gänseleber, Steinpilzgerichten, Tournedos und Lammrücken in Salzkruste mundet.
Près du village de Maury, au cœur du Roussillon. Les anciens cépages profitent de sols d’ardoise
et de marne noire. Les raisins sont soigneusement récoltés à la main dans de petites caisses et
triés une deuxième fois dans la cave. Le Tessellae des Côtes Catalanes est vinifié de façon traditionnelle à 25°C; auparavant, il macère un mois. Il est élevé en partie en demimuid (fût de 600 l)
pendant 8 mois. Caractère: Belle rose de cerises noires; au nez, notes fruitées intenses de mûres et de groseilles. Un vin aromatique harmonieux d’une belle structure, avec des tannins souples et une finale onctueuse sur des notes de fruits foncés, idéal pour accompagner un steak de
veau à la mode des Pyrénées, du foie gras, des plats à base de bolets, des Tournedos ou un
carré d’agneau en croûte de sel.
227
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
LANGUEDOC – LANGUEDOC
Bastide Miraflors IGP Côtes Catalanes Domaine Lafage 2012
Pharmacode 620 07 40
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 159.89
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 199.32
Dieser Wein stammt aus Miraflors (von Rollkies durchsetzte Erde, 2 km vom Meer entfernt) und
Saint Paul de Fenouillet (schwarzer Schiefer, Agly-Tal, auf 300 m am Fuss der Pyrenäen). Er besteht aus 70% Syrah (60% aus Miraflors, 40% aus Saint Paul für einen würzigen Geschmack) und
30% Grenache aus Miraflors (sehr schöne Noten von roten Beeren und Erdbeeren). Der Wein
wurde im Tank vinifiziert; die Grenachetrauben aus Miraflors und die Syrahtrauben aus Saint
Paul de Fenouillet wurden zusammen vergoren. Sehr lange Maischegärung (6 Wochen), um den
Traubenhäuten ihr würziges Aroma zu entlocken.
Charakter: Wunderbar rein, mit einem fantastischen Bouquet von Frühlingsblumen, Brombeeren,
Cassis und Erde. Die Grenachetraube macht diesen Wein besonders genussvoll!
Ce vin provient de Miraflors (terre mêlée de graviers, à 2 km de la mer) et Saint Paul de Fenouillet (ardoise noire, vallée d’Agly, à 300 m au pied des Pyrénées). Il se compose à 70% de Syrah
(60% de Miraflors, 40% de Saint Paul pour un goût épicé) et de 30% de Grenache de Miraflors
(très belles notes de baies rouges et de fraises). Le vin est vinifié dans des cuves; les raisins Grenache de Miraflors et les raisins Syrah de Saint Paul de Fenouillet fermentent ensemble. Très
longue cuvaison (6 semaines), pour extraire leur arôme épicé aux peaux des raisins. Caractère:
Merveilleusement pur, avec un bouquet fantastique de fleurs printanières, de mûres, de cassis
et de terre. Les raisins Grenache rendent ce vin particulièrement gouleyant!
Château Saint Roch Kerbuccio DOC Maury sec Domaine Lafage 2012
Pharmacode 621 17 49
Kerbuccio werden sorgfältig von Hand gelesen; somit erfolgt eine erste Auswahl bereits am Rebstock, eine weitere Handselektion dann im Keller. Die Gärung erfolgt bei kontrollierter Temperatur, zwischen maximal 20 und 23 °C, die Extraktion durch tägliches Untertauchen des Tresterkuchens. Vier bis sechs Wochen dauert die anschliessende Maischegärung, ausgebaut wird der
Château Saint-Roch Kerbuccio während 13 Monaten in neuen 500-Liter-Fässern. Charakter:
Tiefrote bis schwarzrote, intensive Farbe, in der Nase rote Früchte, leicht balsamisch mit Vanillenoten. Der kräftige Auftakt im Gaumen und die ausgewogenen Tannine machen diesen Wein zu
einer äusserst eleganten Sinnesfreude.
Les raisins Kerbuccio sont soigneusement récoltés à la main; une première sélection a ainsi lieu
sur les ceps, une nouvelle sélection manuelle est effectuée à la cave. La fermentation a lieu à
température contrôlée, entre maximum 20 et 23 °C, l’extraction par une immersion quotidienne
du chapeau de marc. La cuvaison dure ensuite six semaines, le Château SaintRoch Kerbuccio
est ensuite élevé pendant 13 mois dans de nouveaux fûts de 500 litres. Caractère: Robe rouge
foncé à noir intense ; au nez, fruits rouges, note légèrement balsamique, avec des nuances de
vanille. L’attaque puissante en bouche et les tannins équilibrés font de ce vin un plaisir particulièrement élégant pour les sens.
RHÔNE – RHÔNE
Châteauneuf-du-Pape AC Château de la Gardine 2012
Pharmacode 630 43 85
Ein ausgewogener, nachhaltiger und fruchtiger Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges Bouquet mit
gewisser Komplexität. Reife Steinobstfrüchte (Kirsche, Pflaume, Sauerkirsche) und etwas Rote
Johannisbeere wurden von den Degu-Teilnehmern am meisten genannt. Im Gaumen weicher Antrunk. Füllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik kommen noch pflanzliche Attribute
(Teekräuter) und etwas Würze (Muskatnuss) hinzu. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, persistant et fruité. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne avec
une certaine complexité. Les fruits à noyau bien mûrs (cerises, prunes, griottes) et un peu de
groseilles rouges ont été le plus souvent mentionnés par les participants à la dégustation. Au palais, attaque douce. Structure ample et harmonieuse. Le retour d’arômes dévoile encore quelques attributs de plantes (herbes à thé) et un peu d’épices (noix de muscade). Finale de longueur
moyenne.
228
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
SÜDWEST – SUD OUEST
Château Montus Madiran AC Alain Brumont 2010
Pharmacode 618 52 94
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 97.74
Ein gehaltvoller, fruchtiger, recht ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Die Nase dieses Weines ist recht kräftig und zeigt grosse Vielschichtigkeit. Die beerigen Fruchtnoten (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) sind leicht vorherrschend, es folgen eher
Steinobst (Zwetsche) und etwas Dörrfruchtcharakter. Leicht vegetale Aspekte (Gras, grüner Paprika, Geranien) und ein Hauch animalische Düfte (Fleisch, Leder) sind auch dabei. Das DeguTeam notierte auch noch Würzigkeit (Lakritze, Vanille, Pfeffer) und Röstaromatik (Karamell). Im
Gaumen zeigt der Wein ein saftig-leckere Frucht. Er ist trocken, Säure und Gerbstoff sind noch
etwas präsent. Der Wein ist aber insgesamt harmonisch. Im sehr langen Abgang zeigt sich nochmals die ganze Aromenpalette.
Un vin rouge riche, fruité, assez équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Le
nez de ce vin est assez puissant et présente une grande complexité. Les notes de baies (mûre,
cassis, myrtilles) sont légèrement dominantes, suivies par des fruits à noyau (prune) et un certain caractère de fruits séchés. On note aussi quelques aspects végétaux (herbe, paprika vert,
géranium) et des effluves d’origine animale (viande, cuir). L’équipe de dégustation a relevé aussi
un côté épicé (réglisse, vanille, poivre) et une aromatique de torréfaction (caramel). Au palais, le
vin présente un délicieux fruit au caractère juteux. Il est sec, avec une acidité et des tannins encore présents. Dans l’ensemble, le vin est harmonieux. Toute la palette d’arômes est encore présente dans la très longue finale.
BORDEAUX – BORDEAUX
Château Reverdi Listrac-Médoc AC Cru Bourgeois
Pharmacode 595 65 71
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 121.16
Ein gehaltvoller, fruchtiger, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Granatrot mit Violettreflexen. Der Wein zeigt ein sehr intensives Bouquet von schöner Vielschichtigkeit. Vor allem beerige
Früchte (Brombeeren, Cassis) dominieren, dazu kommen Zwetschge und Sauerkirsche und etwas Dörrfruchtcharakter (Rosinen). Ergänzt wird die Aromenpalette durch rauchige Röstaromen
und würziges Lakritz. Im Gaumen präsentiert sich der Wein trocken mit einer saftigen Säure und
noch etwas Gerbstoffreserve, die adstringierende Wirkung erzeugt. Der Körper ist sehr harmonisch und füllig. In der Gaumenaromatik empfand das Degu-Team zu den bereits erwähnten Aromen zusätzlich erdige Attribute (Unterholz, Trüffel). Mittellanger Abgang.
Un vin rouge riche, fruité, équilibré et persistant. Robe rouge grenat aux réflexes violets. Ce vin
présente un bouquet très intense aux multiples belles facettes. Notamment les baies dominent
(mûre, cassis); des prunes et des griottes assorties d’un fin caractère aux fruits secs (raisins
secs) les accompagnent. L’éventail d’arômes est complété de notes de torréfaction fumées et de
réglisse épicé. Au palais, le vin est sec avec une acidité juteuse et une légère réserve en tannins
qui génèrent un effet astringent. Le corps est très harmonieux et riche. L’équipe de dégustation
a constaté en bouche, outre les arômes déjà mentionnés, des attributs de terre (sous-bois,
truffe). Finale moyennement longue.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
229
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
BORDEAUX – BORDEAUX
Château Citran Haut-Médoc AC Cru Bourgeois Supérieur 2011
Pharmacode 635 91 62
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 12
CHF 248.60
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.60
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 100.87
Ein fruchtiger, nachhaltiger, ausgewogener und recht gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichten
Violettreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Beerenfrüchte (Brombeere,
Cassis, Heidelbeere) und Steinobst (Kirsche, Pflaume) halten sich etwa die Waage, dazu kommt
ein leichter Dörrfruchtakzent. Leichte Würze und Erdigkeit zeigen sich schon in der Nase. Im
Gaumen ist der Wein trocken. Der Gerbstoff ist noch leicht dominant. Insgesamt aber recht weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederholt die Aromen recht präzise in der Rückaromatik,
wobei Würze (Pfeffer, Lakritz) und Röstaromen (Rauch) vom Degu-Team im Gaumen etwas kräftiger empfunden wurden als in der Nase. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge fruité, persistant, équilibré et assez riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets
violets. Bouquet d’intensité moyenne avec une certaine complexité. Les baies (mûres, cassis,
myrtilles) et les fruits à noyau (cerises, prunes) sont en bon équilibre, avec un léger accent de
fruits séchés. Au nez, on note un léger caractère épicé et de terre. En bouche, le vin est sec,
avec des tannins encore subtilement dominants. Dans l’ensemble, il présente une structure
souple, ample et harmonieuse. Reprend les arômes avec précision dans le retour, à l’occasion de
quoi les épices (poivre, réglisse) et les arômes de torréfaction (fumée) ont été jugés plus puissants en bouche qu’au nez par l’équipe de dégustation. Finale de longueur moyenne.
Château Muse de la Favière AC Bordeaux Supérieur 2011
Pharmacode 638 86 95
Aus 60% Merlot, 30% Cabernet Franc und 10% Cabernet Sauvignon hergestellt, reift der Muse für
12 Monate. Seine tiefrote Farbe ist satt und vielversprechend, Aromen von reifen roten Früchten
und eine Note von Unterholz verführen die Nase. Am Gaumen zeigen sich reife Tannine. Ein
Wein, der bis zur letzten Note mit Brillanz und Temperament begeistert.
Composé de 60% Merlot, 30% Cabernet Franc et 10% Cabernet Sauvignon, ce Château Muse repose pendant 12 mois. Sa robe rouge foncé est vive et prometteuse, le nez est flatté par des
arômes de fruits rouges et une note de sous-bois. En bouche, tannins bien mûrs. Un vin qui enthousiasme jusqu'à la dernière note avec brillance et caractère.
Château la Favière AOC Bordeaux Supérieur 2011
Pharmacode 638 87 84
60% Merlot, 30% Cabernet Franc und 10% Cabernet Sauvignon kommen für diesen harmonischen, sehr nachhaltigen Wein zusammen. Nach 12 Monaten Ausbau im Eichen-Barrique zeigt er
eine grosszügige, schwarzrote Farbe und ein Bukett von grosser Präzision, welches die süssen
Aromen von reifen Beeren mit dem herbstlichen Duft von Unterholz verbindet. An den Gaumen
schmiegt sich eine zarte Harmonie und ein schönes Volumen von dichten und milden Tanninen.
Ein Wein, der lange nachklingt.
Ce vin harmonieux et très riche se compose de 60% Merlot, 30% Cabernet Franc et 10% Cabernet Sauvignon. Après un élevage de 12 mois dans des barriques en chêne, il présente une robe
généreuse de couleur rouge foncé et un bouquet d'une grande précision qui mêle les arômes
doux de baies mûres à un parfum automnal de sous-bois. Au palais, une tendre harmonie et un
beau volume de tannins à la fois denses et doux. Un vin qui laisse une impression durable en
bouche.
230
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
BORDEAUX – BORDEAUX
Château la Favière Intégrale AOC Bordeaux Supérieur 2011
Pharmacode 614 83 53
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 293.12
Aus 70% Merlot, 25% Cabernet Franc und 5% Cabernet Sauvignon wird dieser unvergessliche
Bordeaux-Wein gekeltert und 18 Monate lang im Eichen-Barrique ausgebaut. Ein tiefes, aussergewöhnlich intensives Rot begeistert das Auge, in die Nase steigen kräftige Aromen von reifen
Früchten und als Kontrapunkt köstliche Noten von gegrilltem schwarzem Trüffel. Im Gaumen
zeigt sich eine unvergesslich reichhaltige, seidige Struktur. Ein perfekt ausgewogener Wein, der
mit dem langen Abgang grosser Bordeaux-Weine begeistert.
Ce Bordeaux inoubliable est vinifié à partir de 70% Merlot, 25% Cabernet Franc et 5% Cabernet
Sauvignon et élevé pendant 18 mois dans des barriques en chêne. L'œil est flatté par un rouge
intense très particulier, et le nez par des arômes puissants de fruits mûrs, contrastés par de délicieuses notes de truffe noire grillée. Au palais, structure riche et soyeuse inoubliable. Un vin parfaitement équilibré qui se distingue par une finale longue, typique des grands Bordeaux.
RHÔNE – RHÔNE
Gigondas AC E. Guigal 2011
Pharmacode 627 33 48
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 116.47
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 269.67
Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichtem Violettreflex. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrucht wurde im Degu-Team dominant notiert (Heidelbeere, Rote Johannisbeere), vor Steinobst (Kirsche) und Dörrfrucht (Feige).
Dazu kommt leichte Würze (Pfeffer, Zimt). Im Gaumen trocken. Recht weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederum recht dominante Frucht (Beeren) in der Rückaromatik und etwas
Röstaromen (Rauch). Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, persistant et riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets.
Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Les baies (myrtilles, groseilles rouges) ont été
qualifiées de dominantes par l’équipe de dégustation), avant les fruits à noyau (cerises) et les
fruits séchés (figues). Avec encore quelques épices légères (poivre, cannelle). En bouche, sec.
Structure assez souple, ample et harmonieuse. A nouveau beaucoup de fruit dans le retour
(baies) et quelques arômes de torréfaction (fumée). Finale de longueur moyenne.
Côte Rôtie AC Brune & Blonde E. Guigal 2009
Pharmacode 583 20 47
Ausgewogener, gehaltvoller und nachhaltiger Wein. Rubinrot, Richtung Zwiebelschale. Dieser
Wein wurde von der Degustations-Gruppe als Wein von mittlerer Komplexität eingestuft. Die
Nase ist mittelkräftig. Vorab Fruchtnoten herrschen vor (Heidelbeere, Dörrpflaume, Rosinen). Im
weiteren wurden pflanzlich/blumige Attribute (Geranien, Heu) genannt, sowie etwas Würze und
auch etwas Röstaromatik (Kakao/Schokolade). Im Gaumen zeigt der Wein noch eine leichte Säurepräsenz und ist noch leicht adstringierend. Insgesamt aber sehr harmonisch, füllig und zeigt
einen mittellangen Abgang.
Vin équilibré, riche et persistant. Robe rouge rubis, presque pelure d’oignon. Ce vin a été classé
de complexité moyenne par le groupe de dégustation. Le nez est de puissance moyenne et surtout dominé par des notes fruitées (myrtilles, prunes séchées, raisins secs). Le groupe a également relevé des accents végétaux/fleuris (géranium, foin) ainsi qu’un certain caractère épicé et
de torréfaction (cacao/chocolat). Au palais, le vin présente encore une légère acidité et est quelque peu astringent. Dans l’ensemble, il s’agit pourtant d’un vin très harmonieux, ample, avec une
finale de longueur moyenne.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
231
FRANKREICH – FRANCE
ROTWEIN – VIN ROUGE
RHÔNE – RHÔNE
Crozes Hermitage AC rouge E. Guigal 2011
Pharmacode 627 33 31
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 100.87
Ein gehaltvoller, ausgewogener, nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Das DeguTeam attestierte diesem Wein ein mittelkräftiges Bouquet mit einer gewissen Vielschichtigkeit.
Leicht beerige Aromen (Brombeere) und etwas Zwetschge werden ergänzt durch Würze und animalische Düfte (vorab Leder) und mineralische Noten. Im Gaumen zeigt der Wein mittlere Fülle
bei leichter Adstringenz und ist recht lang. In der Rückaromatik zeigen sich wieder die leicht animalischen, rauchigen Noten.
Un vin rouge riche, équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. L’équipe de dégustation a attribué à ce vin un bouquet d’intensité moyenne aux multiples facettes. De légers
arômes de baies (mûre) et un peu de prune sont complétés par des parfums au caractère épicé
et animal (principalement du cuir) ainsi que des notes minérales. Au palais, le vin est d’une ampleur moyenne avec une légère astringence et une longue finale. Le retour d’arômes reprend les
notes légèrement animales et fumées.
232
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
ÖSTERREICH – AUTRICHE
WEISSWEIN – VIN BLANC
WACHAU – WACHAU
Riesling Federspiel Terrassen Domäne Wachau 2014
Pharmacode 631 09 31
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 77.39
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 93.02
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 139.92
Fruchtiger, frischer, leichter Weisswein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet
mit schöner Vielschichtigkeit. Es dominieren leicht die Kernobstaromen, vom Degu-Panel wurden Apfel und Birne festgestellt, dazu etwas Pfirsich, Zitrone, Ananas und Mango. Bereits in der
Nase zeigt sich auch der typisch mineralische Charakter des Riesling. Im Auftrunk zeigt der Wein
eine leichte Spritzigkeit, gefolgt von einem leicht süssen Moment. Dann präsentiert sich eine erfrischende, den Gaumen dominierende Säure. Dazu die intensive Fruchtaromatik und leicht
grünliche Noten gepaart mit Mineralität. Insgesamt ein lebendiger, harmonischer Wein von mittlerer Fülle und eher kurzem Abgang.
Vin blanc fruité, frais et léger. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne
avec une belle variété d’arômes. Les fruits à pépins dominent subtilement, l’équipe de dégustation a relevé de la pomme et de la poire, avec un peu de pêche, de citron, d’ananas et de
mangue. Au nez déjà, on note bien le caractère minéral caractéristique de ce Riesling. A
l’attaque, le vin présente un côté légèrement pétillant, suivi par un moment de douceur. Avant de
laisser la place à une acidité rafraîchissante et dominante en bouche. L’aromatique fruitée et les
notes légèrement vertes se mêlent à une certaine minéralité. Dans l’ensemble, on peut parler
d’un vin vivace, harmonieux, d’ampleur moyenne avec une finale plutôt courte.
Grüner Veltliner Smaragd Terrassen Domäne Wachau 2014
Pharmacode 648 32 29
Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und eher leicht wirkender Weisswein. Gelb mit Grünreflexen. Zitrusfrüchte (vorab Zitrone) wurden von den Degu-Team-Mitgliedern am meisten notiert,
vor Steinobst (Aprikose), exotischer Frucht (Ananas) und Kernobst (Birne). Dazu kommt eine
leicht grasige Note, welche sehr typisch ist für Grünen Veltliner und bei Österreich-Weinkennern
«grünes Pfefferl» genannt wird. Dazu kommt eine leicht mineralische Note. Im Gaumen leicht
süsslicher Antrunk. Die Struktur ist recht weich, füllig und harmonisch. Wiederholt die Aromen in
der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang.
Un vin blanc équilibré, fruité, frais et plutôt léger. Robe jaune avec reflets verts. Les membres de
l’équipe de dégustation ont principalement relevé des agrumes (surtout du citron), avant les
fruits à noyau (abricots), les fruits exotiques (ananas) et les fruits à pépins (poire). Avec une note
légèrement herbeuse, caractéristique du Grünen Veltliner et appelée «grünes Pfefferl» par les
connaisseurs de vin autrichiens. Avec encore une note légèrement minérale. Au palais, attaque
subtilement douce. La structure est assez souple, ample et harmonieuse. Reprend avec précision les arômes dans le retour. Finale de longueur moyenne.
Grüner Veltliner Smaragd Axpoint Domäne Wachau 2014
Pharmacode 648 32 35
Ein zurückhaltendes Bukett von Apfel, Birne und Quitte, Ananas und Mango sowie Zitrusfrüchten
steigt bei diesem fruchtigen, frischen, ausgewogenen und nachhaltigen Weisswein mit schöner
gelber Farbe in die Nase. Spritzig, frisch und leicht süsslich ist der Antrunk, insgesamt präsentiert sich die Struktur weich, harmonisch und rund. Im Gaumen wiederholen sich die erwähnten
Fruchtnoten, sie werden durch pflanzliche Noten von Gras und Heu sowie einen Hauch von Lindenblüte ergänzt und von einem angenehmen Abgang abgerundet. Ein toller, frischer Apérowein,
der ebenso gut zu kalten geräucherten Fischvariationen wie zu Rahmschnitzel, Gemüsegratin
und Weichkäse passt.
Au nez, ce vin blanc fruité, frais, équilibré et persistant à la belle robe jaune s’ouvre sur un bouquet décent de pomme, de poire et de coing, d’ananas et de mangue ainsi que d’agrumes. Pétillant, frais et légèrement doux à l’attaque, sa structure est dans l’ensemble souple, harmonieuse
et ronde. En bouche, il reprend les notes fruitées mentionnées, complétées par des notes végétales d’herbe et de foin ainsi qu’une nuance de tilleul. Finale agréable. Un vin frais idéal pour
l’apéritif, qui accompagne aussi bien les variations de poisson fumé froid tout comme les escalopes à la crème, les gratins de légumes et les fromages à pâte molle.
2 Pu
ze 2011 / 90 -9
Decanter Bron
nkte Falstaff W
ineguide
onze
Decanter de br
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
points Falsta
2011 / 90 -92
ff Wineguide
233
ÖSTERREICH – AUTRICHE
ROTWEIN – VIN ROUGE
BURGENLAND – BURGENLAND
Zweigelt Neusiedlersee Weinbau Sattler 2014
Pharmacode 648 32 41
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 66.44
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 85.21
Ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen.
Dezentes Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobst (Kirsche) und Beerenfrüchte (Brombeere,
Heidelbeere) wurden vom Degu-Team etwa gleich häufig notiert, es folgten Dörrfrüchte (Erdbeermarmelade usw.), sowie Würznoten und etwas Röstaromatik. Im Gaumen trocken. Recht
kräftige Struktur, Gerbstoff und Säure sind noch leicht präsent. Insgesamt aber weich, füllig und
harmonisch. Im Rückgeruch sind die blumige Seite (Rose) und die Röstaromen (Biskuit) etwas intensiver. Mittellanger Abgang.
Un vin rouge équilibré, fruité, riche et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet
décent d’une certaine complexité. L’équipe de dégustation a relevé à parts égales des fruits à
noyau (cerises) et des baies (mûres, myrtilles), suivies par des fruits séchés (marmelade de fraises, etc.), ainsi que des notes épicées et une petite aromatique de torréfaction. Au palais, sec.
Structure assez puissante, tannins et acidité encore assez présents. Dans l’ensemble, il s’agit
d’un vin souple, ample et harmonieux. Dans le retour, le côté fleuri (rose) et les arômes de torréfaction (biscuit) sont un peu plus intenses. Finale de longueur moyenne.
Heideboden Cuvée Weinbau Sattler 2013
Pharmacode 648 32 58
Der Wein verfügt über eine purpurrote Farbe mit einer Nase von Kirschen und schwarzen Beeren. Eine elegant verwobene Struktur von schwarzen Kirschen und feinen Röstaromen am Gaumen führen über zu einem anhaltenden Abgang.
La robe d’un rouge pourpre profond et le nez de cerises et de baies noires caractérisent ce vin.
La structure aux ramifications élégantes de cerises noires et d’arômes torréfiés domine au palais
et se prolonge en une longue finale persistante.
234
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
WEISSWEIN – VIN BLANC
ARGENTINIEN – ARGENTINE
Terroir Series Torrontes Salta Kaiken 2015
Pharmacode 648 34 71
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Die Nase duftet exotisch, expressiv nach Limette, Litschi, Mandarine, Papaya, Orangenzesten
und anderen frischen tropischen Früchten. Wirkt sehr erfrischend, gefällt durch seine unkomplizierte Art und ist ein herrlicher Sommerwein. Der Kaiken Torrontes aus der Terroir Series überzeugt mit seiner feinen Holundernote. Erinnerungen an einen Hugo werden sofort geweckt!
Fort envoûtant et expressif au nez avec des arômes exotiques tels que des citrons verts, du litchi, du papaye et des écorces d’orange, ce vin est frais et plaisant de par son style et facile
d’approche ce qui fait de lui un vin blanc d’été de prédilection. Ce Kaiken Torrontes de la gamme
Terroir series convainc avec ses fines notes de sureau et fait penser à Hugo, la boisson très en
vogue actuellement.
CHILE – CHILI
Alpha Chardonnay DOC Montes 2013
Pharmacode 632 79 37
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 103.18
Goldfarben; Noten von reifen Früchten wie Banane, Pfirsich und Aprikose im Bukett. Die zehn
Monate im französischen Eichenfass verleihen dem Wein Röstaromen und Vanille. Im Gaumen
mit angenehmer Säure und langem Abgang.
Couleurs dorées. Bouquet avec notes de fruits mûrs de banane, pêche et abricot. Les dix mois
passés dans un fût de chêne français confèrent au vin des arômes torréfiés et de vanille. Au palais avec une acidité agréable et long en bouche.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
235
, / -
1,7,
1 1 ¼,/
, /
æÓÓnςní«‹¢—Ž[‹n .æA—ŽÝEÝ eæÏ[‹ ‹¨[‹ínÏݎ‚n /¨‹Óݨ{{n æ¢e
4¢n ÄæA—ŽÝo nî[n·ÝŽ¨¢¢n——n ‚ÏC[n G enÓ AݎrÏnÓ
rÏnÓ
rÏ
nÓ ·ÏnŽrÏnÓ
·Ïn
·Ï
nŽr
ŽrÏn
ÏnÓÓ en
nŽ¢n nÏÓݖ—AÓӎ‚n «¢¨—¨‚ŽÓ[‹n 9nÏAÏQnŽÝ梂 v Ó¨ eAÓ ¨¢ón·Ý {éÏ
‚ÏA¢en ÄæA—ŽÝo nÝ æ¢ ÝÏAŽÝnn¢Ý ¬¢¨—¨‚ŽÄæn en ·ÏnŽnÏ
·Ïn
·Ï
nŽn
ŽnÏÏ ¨ÏeÏn
¨ÏeÏ
¨Ï
eÏnn
eŽn A¢Ó·Ïæ[‹Ó쨗—n¢ –—AÓӎÓ[‹n¢ /¨ÝínŽ¢n AæÓ
v 쨎—G —n [¨¢[n·Ý ·¨æÏ —nÓ [—AÓӎÄænÓ nÝ nnA¢ÝÓ
‚nA
nA¢Ý
¢ÝÓÓ ìŽ
쎢Ó
¢Ó
n¢e¨óAb enÏ
‹nŽÓÓn¢ :nŽ¢Ïn‚Ž¨¢ Ž :nÓÝn¢ ςn¢ÝŽ¢Žn¢Ó½ æÏn—Ž¨
¨¢ÝnÓb
Ϩæ‚nÓ en
n¢e¨óAb —A Ïo‚Ž¨¢ ìŽÝŽ[¨—n [‹Aæen
en G
enÏ -Ž¨¢ŽnÏ Ó¨Ï‚{E—ÝŽ‚ AæӂnAÏQnŽÝnÝnÏ :nŽ¢n Ž¢ ςn¢ÝŽ¢Žn¢b Qn
—̨ænÓÝ en —Ìςn¢ÝŽ¢n½ æÏn—Ž¨
¨¢ÝnÓb
ӎÝóÝ éQnÏ ¯õõ•E‹ÏŽ‚n /nQQnςnb eŽn QnÓÝn .æA—ŽÝEÝ ‹nÏì¨ÏQώ¢‚n¢½
·Ž¨¢¢ŽnÏ en ìŽ¢Ó Ó¨Ž‚¢næÓnn¢Ý o—A
Q¨ÏoÓ n¢ ςn¢ÝŽ¢nb ·¨ÓÓren enÓ ìŽ‚¢¨
Q—nÓ ·—æÓ Äæn [n¢Ýn¢AŽÏnÓb ÄæŽ ·Ï¨eæŽÓn¢Ý
—A nŽ——næÏn ÄæA—ŽÝo½
-
1- 4--
- -/ éÏ nŽ¢n¢ ‚æÝn¢ :nŽ¢ éÓÓn¢ 2ÏAæQn¢b —ŽA æ¢e 2nÏϨŽÏ Óݎ
-¨æÏ ¨QÝn¢ŽÏ æ¢ Q¨¢ 쎢b —nÓ ÏAŽÓŽ¢Ób —n [—ŽAÝ nÝ —n ÝnÏϨŽÏ e¨Žìn¢Ý
n¢½ Aóæ QÏAæ[‹Ý nÓ :ŽÓÓn¢b «¢¢n¢ æ¢e nŽen¢Ó[‹A{Ý enÏ
ÓÌA[[¨ÏenϽ Ý ·¨æÏ ·Ï¨eæŽÏn [n enÏ¢ŽnÏ ìŽn¢¢n¢Ý ÓÌA•¨æÝnÏ —n ÓA
n¢Ó[‹n¢b eŽn Ž‹¢ ‹nÏÓÝn——n¢½ nŽ æÏn—Ž¨
¨¢ÝnÓ Ón¢Ž¨Ï ‹Ž—{Ý
AæÓÓnÏen nŽ¢ 0[‹æÝón¢‚n— eAQnŽb eAÓÓ AæÓ ‚æÝn¢ :nŽ¢n¢ ‹nύ
ì¨ÏÏA‚n¢en :nŽ¢n ínÏen¢½
쨎ύ{AŽÏnb —A [¨·oÝn¢[n nÝ —A ·AÓӎ¨¢ e̋¨nÓ½ ìn[ æÏn—Ž¨
¨¢ÝnÓ Ón¢Ž¨Ïb æ¢ A¢‚n‚AÏeŽn¢ [¨¢ÝώQæn o‚A—nn¢Ý G [n Äæn en
Q¨¢Ó ìŽ¢Ó enìŽn¢¢n¢Ý eÌnî[n——n¢ÝÓ ìŽ¢Ó½
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
ROTWEIN – VIN ROUGE
ARGENTINIEN – ARGENTINE
Malbec Reserva Mendoza Kaiken 2012
Pharmacode 621 98 34
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 59.41
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 59.41
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 69.57
Kräftige rubinrote Farbe. Das opulente Bukett enthält intensive, würzige Aromen von reifen roten
Früchten, begleitet von einer feinen Vanillenote infolge der Reifung im Eichenfass, wodurch der
Wein an Komplexität gewinnt. Im Gaumen besitzt er eine angenehme, seidige Säure. Die komplexe und exzellente Struktur wird mit den reifen und eleganten Tanninen geschmeidig unterstützt. Dieser Malbec ist ein frischer, freudiger Wein und ein Paradebeispiel für die Qualität der
First Zone um Mendoza.
Un vin rouge riche, équilibré, persistant et fruité. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet
d›intensité moyenne assez complexe. L›équipe de dégustation a relevé des fruits à noyau (prunes, pruneaux) et des baies (mûres, myrtilles) à parts égales. Avec aussi des fruits séchés (pruneaux séchés), de la vanille et des notes de torréfaction perceptibles (pain toast, bois brûlé). Au
palais, attaque légèrement douce. La structure du vin est assez souple, ample et harmonieuse.
Le retour reprend beaucoup de fruit, une aromatique de torréfaction et des épices. Finale de
longueur moyenne.
Cabernet Sauvignon Reserva Mendoza Kaiken 2011
Pharmacode 567 72 04
Kräftige rote Farbe. Das Bukett ist rein und klar, mit intensiven Noten von reifen Pflaumen und
Erdbeeren. Die behutsame Vinifikation und Reifung im Eichenfass bringen den Hauch Vanille und
die feine Würze perfekt zur Geltung, wodurch der Wein an Komplexität und Raffinesse gewinnt.
Weich und frisch im Gaumen und angenehm seidig im Abgang, wenn sich die saftigen Fruchtaromen des Weins im Finale erneut entfalten. Bezaubernder, langer Abgang, komplexer Wein mit
würzigen Noten, typisch für diese Rebsorten.
Robe rouge intense. Le bouquet est pur et clair, avec des notes prononcées de prunes mûres et
de fraises. La vinification délicate et la fermentation en fût de chêne mettent la nuance de vanille et la fine épice parfaitement en valeur, et offre à la fois complexité et raffinement au vin.
Souple et frais en bouche, et agréablement soyeux en finale, qui reprend les arômes fruités et
juteux du vin. Finale longue et enchanteresse, vin complexe avec des notes épicées, caractéristiques de ce cépage.
Terroir Series Corte Malbec Bonarda Petit Verdot Mendoza Kaiken 2012
Pharmacode 625 11 63
Dieser Wein hat eine purpurrote Farbe mit violetten Reflexen. In der Nase betören einen klassische Malbec-Aromen von Blumen und von roten Früchten (Erdbeeren und Himbeeren) welche
von der Sorte Bonarda verstärkt werden. Der Wein ist am Gaumen sehr weich und samtig durch
den Malbec, fruchtig von der Traube Bonarda und dazu die Frische und die Struktur der einzigartigen Rebsorte Petit Verdot. Diese Verbindung ist die Grundlage für diesen aussergewöhnlichen
Wein mit vielen Schichten von dunklen Beeren, Gewürznoten und einem reichhaltigen und langen Abgang.
Ce vin présente une couleur violet avec des nuances pourpres. Tout d’abord, les arômes classiques de fleurs du Malbec emplissent le nez, pour être ensuite mis en valeur par des parfums
de fruits rouges, parmi lesquels des fraises et des framboises, caractéristiques de la variété Bonarda. Au palais, la marque Malbec veloutée s’affirme et le fruité Bonarda offre un mariage
unique où Bonarda et Petit Verdot associent fraîcheur et structure pour former une base composée de notre réputé et cher Malbec. Un vin exceptionnel avec des couches de baies noires, des
notes épicées et une fin de bouche riche, persistante et longue.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
237
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
ROTWEIN – VIN ROUGE
ARGENTINIEN – ARGENTINE
Ultra Malbec Mendoza Kaiken 2012
Pharmacode 648 34 88
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 100.84
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 100.84
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 350.96
Ein Wein, der das ½Ultraˆ im Namen zu Recht trägt: Er ist schwarzrot mit etwas Violettreflexen,
ausgesprochen gehaltvoll, schön ausgewogen und sehr fruchtig. Eine recht kräftige Aromatik
von schwarzen Beeren steigt in die Nase, gefolgt von etwas Pflaume, Zwetschge und Dörrfrüchten sowie Gewürznelke, Pfeffer, Vanille und abgerundete Kaffee-, Schokolade- und Toastnoten.
Eine feine Auftaktsüsse sowie eine äusserst harmonische, füllige und weiche Struktur schmeicheln dem Gaumen. Die runden Frucht-, Röst- und Würzaromen werden von einem Hauch Mineralien und einem nachhaltig langen Abgang abgerundet.
Un vin qui porte à juste titre le préfixe ½Ultraˆ dans son nom: il se présente dans une robe
rouge foncé avec quelques reflets violets, et est particulièrement riche, bien équilibré et très
fruité. Au nez, aromatique assez puissante de baies noires, suivie d'un peu de prune, de pruneaux et de fruits séchés ainsi que de girofle, de poivre, de vanille et de notes rondes de café, de
chocolat et de pain toast. Le palais est flatté par une fine douceur d'attaque, ainsi qu'une structure particulièrement harmonieuse, ample et souple. Les arômes ronds de fruits, de torréfaction
et épicés sont complétés par une petite minéralité et une longue finale persistante.
Ultra Cabernet Sauvignon Mendoza Kaiken 2012
Pharmacode 648 34 94
Dieser fruchtige, gehaltvolle und ausgewogene reinsortige Cabernet Sauvignon ist schwarzrot
mit vereinzelten Violettreflexen. In die Nase steigt ein recht intensives, komplexes Bukett von
Kirsche, Pflaume und Brombeere sowie etwas Dörrfrüchte sowie Noten von Schokolade und Kaffee und ein Hauch von Lakritze. Im Gaumen zeigt er die erwähnten Aromen in harmonischem Zusammenspiel nochmals deutlich; im Abgang ist er recht nachhaltig.
Ce Cabernet Sauvignon monocépage fruité, riche et équilibré a une robe rouge foncé traversée
de reflets violets. Au nez, bouquet assez intense et complexe de cerises, de prunes et de mûres
avec un peu de fruits séchés et des notes de chocolat et de café, ainsi qu’un soupçon de réglisse. Au palais, les arômes mentionnés sont clairement perceptibles dans une composition harmonieuse; finale assez persistante.
Mai Malbec Mendoza Kaiken 2009
Pharmacode 625 11 86
Im Glas überrascht der attraktive Malbec mit seiner Intensität und kräftigen violetten Farbe. Aufgrund der Höhenlage der Rebberge enthält das Bukett eine deutlich würzige und mineralhaltige
Note. Diese mischt sich mit den klassischen Aromen von schwarzen Früchten und reifen Kirschen,
begleitet von einem Hauch Vanille und Kaffee, dank der Reifung in französischen Eichenfässern. Im
Gaumen entfaltet Montes Kaiken Mai eine ausgewogene Struktur, Rundheit und Beständigkeit. Bei
unserem besten Malbec verbinden sich Eleganz, Stärke und Komplexität mit den besten Eigenschaften der einzelnen Terroirs zu einem Wein mit viel Charme, der zu einem unvergesslichen
Geschmackserlebnis wird und sofort getrunken oder höchstens 15 Jahre lang gelagert werden
kann. Die besten Trauben der gut 80 Jahre alten Malbec-Reben werden vor Beginn der Vinifizierung
von Hand ausgewählt.
Un vin rouge riche, persistant, équilibré et fruité. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet d›intensité moyenne, très complexe. Le vin s›ouvre sur une explosion de notes fruitées avec
des parts équilibrées de baies (mûres, cassis, groseilles), de fruits séchés (marmelade de fraises,
raisins secs et pruneaux séchés) et de fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec en plus des notes
épicées (vanille, réglisse), des arômes de torréfaction (pain toast, biscuit) et une légère note de beurre. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore légèrement présents et offrent une structure
puissante en bouche, qui se présente souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend les arômes
mentionnés avec précision, avec de légères notes animales et de terre en plus. Finale longue.
238
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
ROTWEIN – VIN ROUGE
CHILE – CHILI
Alpha Cabernet Sauvignon DOC Montes 2012
Pharmacode 632 79 66
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 103.18
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 103.21
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 103.18
Rubinrot; Sehr fruchtig, reif und intensiv im Bukett. Noten von Erdbeeren und Kirschen, Johannisbeeren und kandierte Früchte, gut eingebundene Röstaromen wie Kaffee, Tabak und Vanille.
Ausgewogener Gaumen mit runden Tanninen. Kann sofort genossen oder bis zu 10 Jahre gelagert werden.
Couleur rubis. Très fruité, mature et bouquet intense. Notes de fraises et de cerises, de cassis et
de fruits confits, arômes torréfiés bien fondus comme le café, le tabac et la vanille. Palais équilibré avec rondeur des tannins. Peut être dégusté tout de suite ou être conservé jusqu’à 10 ans.
Alpha Carmenère DOC Montes 2013
Pharmacode 648 35 02
Rubinrot; Intensive Aromen von Brom und Heidelbeeren, gefolgt von Pflaumen, getrockneten
Feigen, Mokka und einem Hauch schwarzem Pfeffer. Strukturiert, ausgewogen und gut abgerundete Tannine, die für einen langen, angenehmen Abgang sorgen. Kann sofort genossen oder bis
zu 10 Jahre gelagert werden.
Couleur rubis. Intenses arômes de mûres et de myrtilles, suivis d’arômes de prunes, de figues
sèches, de moka et d’une touche de poivre noir. Structuré, équilibré et rondeur des tannins qui
garantissent une agréable longueur en bouche. Peut être dégusté tout de suite ou être conservé
jusqu’à 10 ans.
Alpha Syrah DOC Montes 2011
Pharmacode 632 79 43
Hoch aromatischer Wein. Im Bukett Brombeeren, Heidelbeeren, sowie Noten von Karamell. Der
Eichenfassausbau verleiht ihm Komplexität, Vanille, Kaffee und schwarzer Pfeffer. Geschmeidig
am Gaumen mit abgerundeten Tanninen. Ein reichhaltiger Wein mit langem Abgang. Kann sofort
genossen oder bis zu 10 Jahre gelagert werden.
Vin riche en arômes. Bouquet avec mûres et myrtilles ainsi que des notes de caramel. La maturation en fût de chêne lui confère complexité, notes de vanille, café et poivre noir. Souple au palais avec tannins ronds. Un vin riche long en bouche. Peut être dégusté tout de suite ou être conservé jusqu’à 10 ans.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
239
NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE
ROTWEIN – VIN ROUGE
CHILE – CHILI
Purple Angel DOC Montes 2012
Pharmacode 628 08 80
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 272.80
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 345.51
Karton/Carton
Preis/Prix
C⁄ à 6
CHF 345.47
Intensiv granatrot in der Farbe mit gewaltiger aromatischer Kraft. Reife rote und schwarze
Früchte wie Pflaumen, Brombeeren, Erdbeeren und Kirschen dominieren im Bukett, ergänzt
durch Gebäck und Muskataromen mit einem Hauch Zimt und Marmelade. Der zarte Duft nach
Caffè Latte und Karamell zeugt vom Einfluss französischer Eiche. Am Gaumen ist er wunderbar
ausgewogen mit sehr gut abgerundeten Tanninen. Der Wein hat eine cremige Textur und bietet
einen langen und verführerischen Abgang.
Intense couleur grenat avec une vigoureuse force aromatique. Fruits mûrs rouges et noirs
comme les pruneaux, les mûres, les fraises et les cerises dominent le bouquet, le tout accompagné d’arômes de petits gâteaux et de muscat avec une touche de cannelle et de confiture. Le délicat parfum de Caffè Latte et de caramel témoigne de l’influence du fût de chêne français. Il est
merveilleusement équilibré en bouche avec des tannins parfaitement arrondis. Le vin offre une
texture crémeuse et présente une séduisante longueur prolongée en bouche.
Alpha M DOC Montes 2011
Pharmacode 638 88 09
Intensive, dunkelrote Farbe. Sehr elegant mit feinen, seidigen Tanninen. Der Wein hat eine harmonische Struktur, einen grosszügigen Fruchtausdruck und einen unverkennbaren Charakter. In
der Nase hat er Aromen von roten Früchten, schwarzen Johannisbeeren und Waldbeeren. Im
Gaumen ist er reichhaltig und zeigt Noten von Vanille und Kaffee; wobei der kleine Anteil von Petit Verdot ihm zusätzliche Komplexität verleihen. Ein konzentrierter Wein von intensivem Charakter. Der Alpha M kann sofort genossen oder über 20 Jahre gelagert werden.
Couleur intense, rouge foncé. Très élégant avec subtils tannins soyeux. Le vin présente une
structure harmonieuse, une expression généreuse du fruit, ainsi qu’un caractère unique en son
genre. Au nez, il présente des arômes de fruits rouges, de cassis et de fraises des bois. En bouche, il fait force de volume et montre des notes de vanille et de café, sans oublier la discrète présence de Petit Verdot qui lui confère une complexité supplémentaire. Un vin concentré à
l’intense caractère. L’Alpha M peut être dégusté tout de suite ou bien être conservé pendant
plus de 20 ans.
Folly DOC Montes 2012
Pharmacode 648 35 19
Kräftige, dunkle rubinrote Farbe. Im Bukett ist er sowohl sehr intensiv als auch elegant mit frischen dunklen Früchten wie Brombeeren, Heidelbeeren und Pflaumen, sowie einem Hauch
Schokolade. Am Gaumen ist der Wein vielschichtig, dicht und von aussergewöhnlicher Komplexität und Struktur. Der Geschmack nach Brombeeren, Mokka, Kaffee und feinen Gewürzen wird
von seidigen, kräftigen Tanninen gestützt, gefolgt von einer frischen Säure und einem sehr langen Abgang. Montes Folly kann sofort genossen werden, wird aber in den nächsten 20 Jahren
noch besser.
Couleur vigoureuse, rubis foncé. Bouquet aussi intense qu’élégant avec la présence de fruits
noirs frais comme les mûres, myrtilles et prunes, ainsi qu’une touche de chocolat. Au palais, le
vin est hétérogène, épais, avec une structure et complexité exceptionnelles. Le goût des mûres,
du moka et des subtiles épices est renforcé par de forts tannins soyeux, suivi d’une acidité
fraîche et d’une longueur prolongée en bouche. Montes Folly peut être dégusté tout de suite ou
bien être conservé pendant plus de 20 ans.
240
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Veuve Clicquot Brut Carte Jaune
Pharmacode 191 20 68
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37.5 cl
CHF 28.98
Veuve Clicquot Brut Carte Jaune
Pharmacode 234092
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 48.17
Veuve Clicquot Rosé
Pharmacode 319 16 67
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 58.16
Veuve Clicquot Demi-sec
Pharmacode 435 57 86
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37.5 cl
CHF 30.21
Veuve Clicquot Demi-sec
Pharmacode 234100
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 51.94
Veuve Clicquot Vintage
Pharmacode 299 09 00
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 68.37
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 170.41
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 75.51
«Qualität vor Quantität» – Vor mehr als 230 Jahren wurde das Champagnerhaus Veuve Clicquot
Ponsardin gegründet und kann auf eine lange, ereignisreiche Geschichte zurückblicken. Im Alter
von 27 Jahren übernahm die Witwe, Nicole Clicquot Ponsardin, die Geschäftsführung des Hauses und wurde so eine der ersten Unternehmerinnen der Region.
«La qualité prime sur la quantité.» La Maison de champagne Clicquot Ponsardin existe depuis
plus de 230 ans et témoigne d’une riche et longue histoire. Nicole Clicquot Ponsardin, jeune
veuve de 27 ans, décide de poursuivre l’œuvre de son mari. Elle prend les rênes en mains et devient la première entrepreneuse de la région.
Dom Pérignon Vintage mit Geschenkbox
Pharmacode 287 46 25
Dom Pierre Pérignon, der Erfinder des Champagners, hatte ein einziges Ziel: den besten Wein
der Welt herzustellen. Heute ist und bleibt Dom Pérignon ein unverwechselbares Symbol für Eleganz und Genuss, das die Persönlichkeiten und Stars durch die Jahrhunderte begleitet.
Dom Pierre Pérignon, créateur du champagne, avait pour seul objectif d’élaborer le meilleur vin
du monde. Aujourd’hui encore, Dom Pérignon demeure le symbole incontournable de l’élégance
et du plaisir et continue à accompagner les personnalités et les stars au travers des siècles.
18.5 Punkte JA
NCIS ROBINSON
18.5 points JA
NCIS ROBINSON
Ruinart Blanc de Blancs
Pharmacode 399 41 65
Ruinart, das weltweit älteste Champagnerhaus, gegründet im Jahre 1729, ist seinen Werten seit
jeher treu geblieben – Werte, die für immer im Geheimnis seiner herrlich feinen, goldenen Perlen
verankert sind ... Das Haus Ruinart hat sich voll und ganz dem Chardonnay, einer seltenen und
höchst empfindlichen Rebsorte verschrieben, die sich wie ein goldener Faden durch alle RuinartKreationen zieht.
Première et plus ancienne Maison de Champagne, Ruinart, fondée en 1729, reste fidèle à ses valeurs ancestrales, gravées à jamais dans le mystère de ses fines bulles d’or ... La Maison Ruinart
a choisi de donner ses lettres de noblesse au Chardonnay, cépage fragile et rare qui triomphe
dans toute la gamme Ruinart.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
241
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Krug Grande Cuvée mit Geschenkbox
Pharmacode 256 13 98
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 187.76
Moët & Chandon Grand Vintage
Pharmacode 120 25 27
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 62.24
Moët & Chandon Grand Vintage Rosé
Pharmacode 109 31 10
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 71.44
Moët & Chandon Impérial
Pharmacode 109 30 96
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37.5 cl
CHF 26.23
Moët & Chandon Impérial
Pharmacode 109 31 04
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 44.80
Moët & Chandon Rosé Impérial
Pharmacode 435 57 11
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
37.5 cl
CHF 30.61
Moët & Chandon Rosé Impérial
Pharmacode 287 52 34
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 54.09
Krug beginnt, wo andere aufhören ... Krug ist nicht nur der bevorzugte Champagner von Connaisseurs und Geniessern, sondern er gilt auf der ganzen Welt als beispielloser Ausdruck von Eigenwilligkeit und Individualität – ein herausragender Champagner, der konstant Bestnoten in den
höchsten Kategorien erreicht.
Krug commence là où d’autres s’arrêtent… Krug est non seulement le grand favori des experts et
des connaisseurs mais il est aussi considéré dans le monde entier comme l’expression ultime du
raffinement, de l’élégance, de la persistance et de l’individualité. Un champagne hors pair qui ne
cesse d’obtenir les meilleures notes dans les catégories hors classes.
95 Punkte Win
e Spectator
95 points Wine
Spectator
Der Grand Vintage 2004 spiegelt perfekt den Geist der Moët & Chandon Grand Vintages wider.
Ein Geist, der durch drei wesentliche Werte gekennzeichnet ist: Interpretationsfreiheit, Auswahl
der besten Weine des Jahres und Individualität des Jahrgangs für erlesene, tiefgründige und raffinierte Champagner.
Le Grand Vintage 2004 est l’incarnation parfaite de l’esprit des Grand Vintages par Moët &
Chandon. Un esprit qui repose sur trois valeurs essentielles: la liberté d’interprétation, la sélection des vins les plus remarquables de l’année, l’individualité du millésime pour donner naissance à des champagnes exquis, profonds et raffinés.
Jean-Rémy Moët, Begründer von Moët & Chandon – der ersten internationalen Luxusmarke –
glaubte an die unbestechliche Macht und die verführerische Wirkung des Champagners. Er hatte
sich zum Ziel gesetzt, «Champagner in seiner luxuriösesten Form anzubieten».
Jean-Rémy Moët, le fondateur de Moët & Chandon, première marque de luxe internationale, croyait en la puissance infaillible et au charme irrésistible du champagne.
242
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Champagne Jacquart Brut Mosaïque
Pharmacode 535 13 71
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 36.41
Champagne Jacquart Brut Mosaïque im Etui 75 cl
Pharmacode 535 14 02
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 38.36
Champagne Jacquart Brut Mosaïque
Pharmacode 535 13 94
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
150 cl
CHF 84.01
Champagne Jacquart Brut Mosaïque Holzkiste
Pharmacode 535 14 19
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
300 cl
CHF 205.76
Ein frischer, fruchtiger und leichter Champagner. Gelb mit leichten Grünreflexen. Kräftiges Perlage. Dezentes Bouquet. Die Steinobstfrüchte (Aprikose, Pfirsich) stehen leicht im Vordergrund,
dazu kommen etwas Quitte, Zitrone und etwas exotische Frucht (Ananas, Melone). Abgerundet
wird die Aromatik von Vanille, Biskuit und einer passenden Hefenote. Ein kräftige Mousse füllt
den Gaumen angenehm. Trocken. Feine, recht dominante Säure. Mittlere Fülle. Die klare Frucht
ist auch in der Rückaromatik feststellbar, dazu kommt eine interessante Mineralität. Eher kurz im
Abgang.
Un champagne frais, fruité et léger. Robe jaune avec légers reflets verts. Perlage puissant. Bouquet décent. Les fruits à noyau dominent (abricot, pêche), suivis d’un peu de coing, de citron et
de fruits exotiques (ananas, melon). Il est arrondi par une aromatique de vanille, de biscuit et
une note de levure. Une mousse puissante flatte agréablement le palais. Sec. Fine acidité dominante. Ampleur moyenne. Le fruit clair est également bien perceptible dans le retour d’arômes,
avec une intéressante minéralité. Finale plutôt courte
Decanter Silber
medaille
Decanter méd
aille d’argent
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
243
CHAMPAGNER – CHAMPAGNE
Champagne Jacquart Brut Mosaïque Rosé
Pharmacode 535 14 25
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 45.66
Champagne Jacquart Brut Mosaïque Rosé Étui
Pharmacode 535 14 31
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 48.10
Champagne Jacquart Brut Mosaïque Blanc de Blancs im Etui
Pharmacode 638 88 15
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 58.66
Champagne Jacquart Cuvée Alpha Coffret 2005
Pharmacode 614 63 77
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75cl
CHF 112.04
Fruchtiger, ausgewogener und frischer Champagner. Lachsrosa mit leichten Violettreflexen. Starke
und anhaltende Perlage. Das Bouquet ist mittelkräftig und zeigt schöne Komplexität. Beerenaromen
(Rote Johannisbeere, Stachelbeere, Erdbeere) herrschen leicht vor, gefolgt von exotischen Früchten
(Melone, Litschi) und Steinobst (Pfirsich). Dazu kommen Blumendüfte (Rose). Auch Vanille, Hefe und
mineralischen Akzente wurden von einzelnen Degustatoren erwähnt. Im Gaumen ist der Champagner
angenehm kräftig moussierend. Er zeigt sich im Antrunk leicht süsslich. Die schöne Säure gleicht sofort wieder aus. Der Körper wirkt insgesamt harmonisch und füllig. Auch in der Rückaromatik wieder
viel klarer Fruchtcharakter. Mittellanger Abgang.
Champagne fruité, équilibré et frais. Robe rose saumon avec légers reflets violets. Perlage puissant
et persistant. Le bouquet est d’intensité moyenne et présente une belle complexité. Des arômes de
baies (groseilles rouges et jaunes, fraises) dominent légèrement, suivis de fruits exotiques (melon, litchi) et de fruits à noyau (pêche). Avec des parfums de fleurs (rose). Quelques dégustateurs ont
également relevé de la vanille, de la levure et des accents minéraux. Au palais, le champagne
mousse agréablement. Il a une attaque légèrement douce. La belle acidité est instantanément équilibrée. Dans l’ensemble, le corps est harmonieux et ample. Le retour d’arômes reprend le caractère
fruité clair. Finale de longueur moyenne.
Ein nachhaltiger, ausgewogener, gehaltvoller und frischer Champagner. Hellgelb mit Grünreflexen.
Dezente Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Steinobstfrucht (Aprikose, Pfirsich) und exotische Aromatik (Ananas, Mango) dominieren leicht, dazu kommt etwas Zitrusfrucht (Zitrone). Im Gaumen intensive, aber weiche Mousse. Ganz leicht süsslich im Antrunk. Dann erfrischende Säure spürbar. Recht
fülliger und harmonischer Körper. Zu den bereits erwähnten Aromen kommen Lindenblüte, Toastbrot
und eine passende Hefenote dazu. Mittellanger Abgang.
Un champagne riche, équilibré, frais et persistant. Robe jaune clair avec reflets verts. Perlage décent.
Bouquet d’intensité moyenne. Les fruits à noyau (abricot, pêche) et une aromatique exotique (ananas, mangue) dominent légèrement, avec un peu d’agrumes (citron). Au palais, mousse souple mais
intense. Attaque légèrement douce. Fine acidité rafraîchissante. Corps assez ample et harmonieux.
Du tilleul, du pain toast et une note de levure accompagnent les arômes déjà mentionnés. Finale de
longueur moyenne.
244
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX
Prosecco Doc extra dry Villa Jolanda
Pharmacode 575 63 52
Karton/Carton
Preis/Prix
24 x 20 cl
CHF 87.54
Karton/Carton
Preis/Prix
12 x 75cl
CHF 164.15
Karton/Carton
Preis/Prix
6 x 75 cl
CHF 66.44
Strohgelb. Feine und und anhaltende Perlage. Blumiger Duft und Noten von frischen Früchten
(Apfel, Spur Zitrusfrucht). Frischer und einladender Geschmack.
Jaune paille. Perlage délicat et persistant. Nuances fleuries et notes de fruits frais (pomme, un
soupçon d’agrumes). Saveur fraîche et séduisante.
Prosecco superiore Valdobbiadene DOCG Extra dry Bellussi
Pharmacode 567 62 80
Ein frischer, fruchtiger und leichter Schaumwein. Hellgelb. Recht intensive Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Exotische Fruchtnoten (Litschi), etwas Steinobst (Aprikose) und Kernobst (Quitte).
Leicht grasige Note. Im Gaumen recht kräftige Mousse, die mittellang anhält. Leicht süsslicher
Touch. Die Struktur ist ingesamt recht weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Im Rückgeruch
wiederum recht fruchtig, mit leichter Hefenote. Mittellanger Abgang.
Un mousseux frais, fruité et léger. Jaune clair. Perlage assez intense. Bouquet d’intensité moyenne. Notes fruitées exotiques (litchi), un peu de fruits à noyau (abricot) et de fruits à pépins
(coing). Un soupçon d’herbe. En bouche, la mousse est de durée moyenne. Une nuance légèrement sucrée. Dans l’ensemble, la structure se révèle plutôt moelleuse, de densité moyenne et
harmonieuse. Le retour d’arômes révèle des notes fruitées bien prononcées ainsi qu’un soupçon
de levure. Finale de longueur moyenne.
Prosecco Doc Spumante per Ora Botter
Pharmacode 533 29 59
Ein frischer, fruchtiger, leichter und leicht lieblicher Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Dezentes Bouquet mit leichten Anklängen an Apfel und Birne, dazu ein Spürchen Rosenduft und eine leichte Hefenote. Im Gaumen zeigt der Schaumwein eine feine Mousse. Der Körper
zeigt eine mittlere Fülle, ist harmonisch und zeigt in der Mitte das für die Kategorie «Extra Dry»
typische, leicht süssliche Moment. Im Abgang kurz.
Un mousseux frais, fruité, léger et d’une légère douceur. Robe jaune clair aux légers reflets
verts. Bouquet discret aux légères réminiscences pommes et poires, avec un soupçon de senteur de rose et une légère note de levure. Au palais, ce vin déploie une fine mousse. Le corps
présente une moyenne ampleur, est harmonieux et arbore un moment légèrement moelleux typique dans la catégorie «Extra Dry». Finale brève.
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
245
SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX
Cava Do Brut Reserva Segura Viudas
Pharmacode 535 14 60
Karton/Carton
Preis/Prix
6 x 75 cl
CHF 79.63
Ein frischer, leichter, fruchtiger und ausgewogener Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Recht starke Perlage. Das Bouquet ist mittelintensiv und weist eine gewisse Komplexität
auf. Zitrische Aromen (Zitrone) sind leicht dominant vor den Steinobstfrüchten (Pfirsich). Im
Degu-Team wurde auch Ananas mehrfach erwähnt. Eine leichte Anis/Fenchel-Note und etwas
Mineralität runden das Aromabild ab. Im Gaumen kräftige, aber angenehme Mousse. Der Antrunk ist sofort fruchtig und wirkt leicht süsslich, unterstützt von einer feinen Säure. Der Wein ist
von mittlerer Fülle und harmonisch. Das schöne Fruchtbouquet und die leicht Mineralität zeigen
sich auch in der Rückaromatik nochmals. Mittellanger Abgang.
Un vin mousseux frais, léger, fruité et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Perlage assez puissant. Le bouquet est d’intensité moyenne et présente une certaine complexité.
Des arômes citriques (citron) dominent subtilement des fruits à noyau (pêche). L’équipe de dégustation a également mentionné plusieurs fois l’ananas. Une légère note d’anis/fenouil et quelques accents minéraux viennent arrondir la palette d’arômes. Au palais, mousse puissante mais
agréable. L’attaque est résolument fruitée, avec une petite douceur, portée par une fine acidité.
Le vin est d’ampleur moyenne et harmonieux. Le beau bouquet fruité et la légère minéralité sont
également perceptibles dans le retour d’arômes. Finale de longueur moyenne.
Top 100 BEST
st Nr. 8 of the
Wine Enthusia
te (2010)
Spirits 90 Punk
BUYS, Wine &
0),
90 points (201
YS
Wine & Spirits
p 100 BEST BU
To
e
th
of
st Nr. 8
Wine Enthusia
CAVA DO Reserva Heredad Segura Geschenkkarton
Pharmacode 535 14 77
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
75 cl
CHF 28.92
Ein ausgewogener, frischer, fruchtiger, leicht lieblicher und recht nachhaltiger Schaumwein. Gelb
mit leichten Grünreflexen. Zu Beginn kräftige Perlage, fällt schnell ab. Mittelkräftiges Bouquet.
Etwas Steinobstfrucht (Pfirsich), Kernobst (Apfel) und Zitrusfrucht, ergänzt durch Mineralität. Im
Gaumen angenehme, eher dezente Mousse. Im Antrunk leicht süsslich, gestützt von guter Säure.
Mittelfüllig und harmonisch. In der Rückaromatik wiederum präsente Frucht und Mineralität.
Mittellanger Abgang.
Un vin mousseux équilibré, frais, fruité, gouleyant et assez persistant. Robe jaune avec légers reflets verts. Au début, perlage puissant qui retombe rapidement. Bouquet d’intensité moyenne.
Un peu de fruits à noyau (pêche), à pépins (pomme) et d’agrumes, complétés par des accents
minéraux. Au palais, mousse agréable et plutôt décente. Attaque légèrement douce, portée par
une bonne acidité. Vin d’ampleur moyenne, harmonieux. Le retour d’arômes reprend fruits et minéralité. Finale de longueur moyenne.
nkte Vinu
canter, 15.5 Pu
4 Sterne bei De
10
20
Expovina
Silbermedaille
246
m,
points Vinum,
Decanter, 15.5
ns
da
s
le
oi
ét
4
nt Expovina 10
médaille d’arge
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX
Cava DO Reserva Heredad Segura Viudas
Pharmacode 567 62 51
Flasche/Bouteille
Preis/Prix
150cl
CHF 379.10
Ein frischer, fruchtiger und ausgewogener Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen.
Recht intensive Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Exotische Fruchtnoten (Ananas, Litschi,
Mango), Zitrusfrucht, Apfel, Aprikose und Pfirsich bilden den Fruchtfächer. Im Gaumen kräftig
moussierend, mittellang anhaltend. Leicht süsslich im Antrunk. Die Struktur ist recht weich, mittelfüllig und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum viel dominante Frucht. Mittellanger Abgang.
Un vin mousseux frais, fruité et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Perlage assez intense. Bouquet d’intensité moyenne. L’éventail fruité est formé par des notes fruitées exotiques (ananas, litchi, mangue), des agrumes, de la pomme, de l’abricot et de la pêche. Au palais,
mousse puissante, d’une persistance moyenne. Attaque légèrement douce. La structure est assez souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits dominants. Finale de longueur moyenne.
15.5 Punkte Vinum, Silbermedaille
Expovina 2010
15.5 points Vinum, médaille d’argent
WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES
Expovina 2010
247
Faxbestellung | Commande par Fax
Bitte bestellen Sie über Ihr gewohntes Bestellsystem (POS-System, GAL e-Jet, www.galexis.com oder Fax). Besten Dank!
Vous pouvez commander au moyen de votre système de commande habituel (par système POS, GAL e-Jet, www.galexis.com ou
par fax). Merci beaucoup!
Artikelbezeichnung
Article
Bei Faxbestellungen bitte ausfüllen
Pour les commandes par fax veuillez remplir
KD-NR (IDF-Nr.)
No client (IDF-Nr.):
Datum/Unterschrift
Date/Signature:
Pharmacode
Bestellmenge
Preis/Prix
Quantité d’ordre Stück/Pièce
FIRMENSTEMPEL/TIMBRE
Preis/Prix
Total
Ihre Bestelladressen | vos contacts
Bestellen sie jetzt! | commandez dès maintenant!
DISTRIBUTIONSZENTRUM
NIEDERBIPP
DISTRIBUTIONSZENTRUM
LAUSANNE-ECUBLENS
ÄRZTEZENTRUM
BRUNNER PHARMA
Galexis AG/Galexis SA
Kundendienst/Service clients
Postfach · Industriestrasse 2
Case postale · Industriestrasse 2
CH-4704 Niederbipp
Galexis SA
Service clients
Case postale · Route de Crochy
CH-1024 Ecublens
Téléphone +41 58 851 58 20
Fax
+41 58 851 53 33
[email protected] · www.galexis.com
Galexis AG
Ärztezentrum Brunner Pharma
Service-Center
Rorschacher Strasse 290
CH - 9016 St. Gallen
Telefon +41 71 868 91 91
Fax
+41 71 868 91 41
[email protected]
www.brunnerpharma.ch
Apotheken/Pharmacies
Telefon +41 58 851 72 22/+41 58 851 73 33
Fax
+41 58 851 72 01
Drogerien/Drogueries
Telefon +41 58 851 71 60/+41 58 851 73 33
Fax
+41 58 851 72 01
Ärzte/Médecins
Telefon +41 58 851 75 75/+41 58 851 70 45
Fax
+41 58 851 72 01
Spitäler und Heime/Hôpitaux et homes
Telefon +41 58 851 75 55/+41 58 851 73 33
Fax
+41 58 851 72 01
[email protected] · www.galexis.com
UNIONE FARMACEUTICA
DISTRIBUZIONE SA
Servizio Clienti
Via Figino 6
CH-6917 Barbengo-Lugano
Tel. 0800 85 61 61 (Gratisnummer)
Tél. 0800 85 61 61 (numéro gratuit)
Fax +41 91 994 47 62
[email protected] · www.ufd-online.ch
GUT ZU WISSEN
BON À SAVOIR
Beim Galexis/UFD Katalog handelt es sich um ein ganzjähriges Angebot. Preis- und Sortimentsänderungen vorbehalten.
Le Catalogue Galexis/UFD est une offre annuelle. Sous réserve de modifications des prix et de l’assortiment.
Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen
(UVP) handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten und verstehen sich in CHF,
inkl. 8 % MwSt + VRG. Die abgebildeten Basis-Preise verstehen sich in CHF, exkl. MwSt und Logistikkosten.
Les prix «public indicatif» indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Ces prix sʼentendent en CHF, TVA 8 % et
TAR incluses. Les prix de base indiqués s’entendent TVA et
coûts logistiques exclus.
Es gelten die aktuell gültigen «allgemeinen Geschäftsbedingungen» der Galexis AG oder der UFD SA.
Les «Conditions générales commerciales» actuellement valables chez Galexis SA ou UFD SA s’appliquent.
Für die Richtigkeit und den Inhalt der Fremdinserate, resp.
Fremdbeilagen, ist ausschliesslich der jeweilige Lieferant verantwortlich. Der Inserent verpflichtet sich, wahrheitsgetreue
Angaben zu machen. Galexis/UFD übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Fremdinserate, resp. Fremdbeilagen.
Chaque fournisseur est seul responsable de l’exactitude et
du contenu des annonces externes ou des suppléments externes. L’annonceur s’engage à fournir des informations
conformes à la réalité. Galexis/UFD décline toute responsabilité en ce qui concerne le contenu des annonces externes
ou des suppléments externes.
Ihre Notizen | vos notes
Herausgeber: Galexis AG, Industriestrasse 2, Postfach, 4704 Niederbipp
Erscheinungsweise: 1 x pro Jahr
Auflage: 5500 Exemplare
Herstellung: rubmedia AG, 3084 Wabern
Preis: CHF 40.–
Die redaktionelle Gesamtverantwortung lieg bei der Galexis AG.
Galexis AG
Industriestrasse 2 · Postfach · CH-4704 Niederbipp
Telefon +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14
[email protected] · www.galexis.com
Editeur: Galexis SA, Industriestrasse 2, Case Postale, 4704 Niederbipp
Mode de parution: 1 x pa année
Edition: 5500 exemplaires
Production: rubmedia AG, 3084 Wabern
Prix: CHF 40.–
Rédaction générale placée sous la responsabilité de Galexis SA.
Galexis SA
Industriestrasse 2 · Case postale · CH-4704 Niederbipp
Téléphone +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14
[email protected] · www.galexis.com
November/Novembre 2015