Argument - Département de littératures et de langues du monde
Transcription
Argument - Département de littératures et de langues du monde
DÉPARTEMENT DE LITTÉRATURE COMPARÉE ______________________________________________________________________________ Professeur : Simon Harel Université de Montréal Sigle : LCO6312 L’écriture-refuge de V.S. Naipaul ______________________________________________________________________________ Hypothèse de travail: Nous posons comme hypothèse de travail que le caractère hybride des écritures migrantes met en relief une définition du lieu dont le caractère spatial éclaté traduit un nouveau cosmopolitisme. Ce dernier est l’enjeu de négociations interculturelles qui se développent dans le monde contemporain et qui ont une portée singulière pour toute réflexion sur la constitution de l’imaginaire social. Les notions de métissage, de pluralité culturelle sont au cœur des discours contemporains. Dans la foulée des théories postscoloniales et des études culturelles, nous ne cessons d’interroger la question des marges, des frontières et des seuils de l’identité. Ce dernier concept a en effet mauvaise presse tant il semble mettre en valeur l’idée d’une cohérence implicite de l’expérience personnelle. Pourtant on ne peut sous-estimer la question de l’écriture-refuge, ou encore de l’habitabilité psychique, qui définit, à partir de l’expérience littéraire, la singularité de l’écriture migrante. Gardant à l’esprit l’hypothèse de travail formulée au premier paragraphe, nous proposerons une lecture critique de quelques œuvres du romancier V.S. Naipaul. Ce dernier interroge depuis plus de quarante ans les heurts et malentendus de l’expérience pluriculturelle en monde postscolonial. L’œuvre romanesque de V.S. Naipaul est souvent amère, toujours sardonique. Nous proposons au lecteur de plonger dans cette œuvre qui pose des questions cruciales pour quiconque interroge aujourd’hui les formes larvées du postcolonialisme dans un contexte de mondialisation. Pour mener à bien cette recherche, nous ferons appel à un travail de nature interdisciplinaire rassemblant plusieurs disciplines: la géographie phénoménologique, les études culturelles, la psychanalyse transculturelle, les études littéraires traitant de l’imaginaire des lieux. L’œuvre de Naipaul pose la question de l’habitabilité psychique du sujet migrant dans un devenir-monde diasporique. Les tropes de l’exil, du déplacement, de la migration sont essentiels afin de bien cerner cette œuvre aux multiples formes. Objectifs : V.S. Naipaul est considéré comme l’un des plus grands écrivains anglais contemporains. Né à Trinidad en 1932, V.S. Naipaul quitte Port-of-Spain à la fin des années quarante pour l’Angleterre. Il étudie à Oxford, puis travaille quelques années à la BBC. Il amorce sa «carrière littéraire» en 1955 avec la publication de Miguel Street. Son oeuvre est profondément nourrie de la modernité cosmopolite, postcoloniale qui caractérise la littérature contemporaine. V.S. Naipaul écrit une oeuvre qui interroge le destin des «damnés de la terre» (F. Fanon). Il y est question de sa jeunesse à Trinidad et du statut des Caraïbes sous le joug colonial anglais, des ascendances indiennes de l’auteur qui ne cesse d’interroger une identité en proie au déracinement. V.S. Naipaul a traité avec complexité et sans complaisance du croisement des cultures: l'indienne, la culture d'origine carribéenne, la culture de naissance, anglaise, la culture scolaire et l'exemple, ou l'africaine, la culture qu'il interroge par analogie postcoloniale. Aucune n'est véritablement sienne. De différentes manières, il est étranger et excommunié de toutes, chacune d'elles ouvre l'une de ses plaies existantes. Il lui faut se construire, à travers l'écriture, une conscience de sa propre identité hybride, de sa place entre les cultures, et transformer cet entre-deux en avantage. Parmi ses ouvrages, il faut noter: The Mystic Masseur (1957), Miquel Street (1959), A House for Mr Biswas (1961), The Middle Passage (1962), Mr Stone and the Knights' Companion (1963), An Area of Darkness (1964), A Flag on the Island (1967), The Mimic Men (1967), The Loss of Eldorado (1970), In a Free State (1971), The Overcrowded Baracoon (1972), Guerrillas (1975), India: A Wounded Civilization (1977), The Return of Eva Peron (1980), Among the Believers (1981), Finding the Centre (1984), The Enigma of Arrival (1987), New York: Knopf), A Turn in the South (1987). (Les oeuvres de V.S. Naipaul seront étudiées à partir des traductions françaises). Nous postulons que toute forme narrative est « récit d’espace » (Certeau : 1981), c’est-à-dire la mise en jeu d’un lieu habité. Nous retenons l’idée que tous les lieux identitaires sont des carrefours, des phénomènes médians et non des points statiques. En effet, Massey (1994) voit en la notion de lieu un réseau d’interrelations à la source de tout fondement (et a fortiori de tout fondement géographique) de telle sorte qu’il est impossible de penser l’identité du lieu comme une entité définie. Il importe donc de signaler que la notion de communauté n’a pas à être relative à celle de pays pas plus qu’elle ne doit se référer à un point d’ancrage spécifique dans l’espace. Rien n’est moins sûr que la trop facile correspondance entre communauté et territoire. Si pour Jonathan Rutherford (1998): « Home is where we speak from », il importe d’interroger les conditions de cette habitabilité. Nous savons depuis les travaux de James Clifford que la métaphore du déplacement est particulièrement prégnante dans le domaine ethnographique. Homi Bhabha ne dit pas les choses autrement lorsqu’il fait référence à la transitionnalité du sujet hybride. Il recourt d’ailleurs à la notion d’ unhomely (Bhabha :1994) afin de définir les caractéristiques de cette transitionnalité culturelle qui reprend la fameuse inquiétante étrangeté freudienne. La notion d’habitabilité psychique correspond à cet unhomely : rencontre entre le monde et la maison (« Must the novel be a house ? », Bhabha : 1992), des sphères du public et du privé, du caractère éthique que peut avoir la prise de position dite privée dans le monde politique. L’ unhomely n’est pas l’équivalent du homeless ; celui-là traduit plutôt l’hybridité identitaire qu’est la demeure postcoloniale, cette faille de l’histoire, de la narration qui fragmente le récit, ainsi que le continuum narratif, pour mieux laisser entendre les métaphores de l’exclusion, du silence, du trauma : «The unhomely is the shock of recognition of the world-in-the-home, the home-in-the-world». (Bhabha : 1992) Adorno avançait des propos qui rejoignent notre réflexion sur l’habitabilité psychique dans les œuvres des écrivains migrants : «For a man without a homeland, writing becomes a place to live» (Adorno, 1974 : 87, cité par Macgregor Wise, 2000, p. 307). Nous étudierons l’œuvre de Naipaul en mettant l’accent sur la puissance d’un cosmopolitisme du chaos que l’écriture a pour rôle de traduire. Parmi les thématiques abordées, nous retiendrons: la porosité de la représentation identitaire qui prend la forme temporaire d’un dessaisissement du moi: l’étrangeté, la confusion des points de repères spatio-temporels quant au lieu habité; la mise en discours du chaos qui tient lieu d’habitat problématique dans un monde postcolonial; l’ambivalence quant au pays d’accueil et la mise en jeu d’une idéalisation du cosmopolitisme tempérée par la rage, la détestation dirigées vers la communauté culturelle ou le pays d’adoption; la valorisation identitaire de la nostalgie qui devient un mode d’énonciation fragmentaire et néanmoins narcissisé de la perte d’identité. Nous retiendrons pour ce séminaire quelques ouvrages qui traduisent bien la complexité de l’œuvre de V.S. Naipaul (nouvelle, récit , roman, récit de voyage et chroniques, autobiographie): NAIPAUL. V. S. 2001.Une maison pour Monsieur Biswas. Paris: Gallimard, coll. «L’imaginaire». NAIPAUL. V. S. 1989. L'Inde brisée. Trad. Bernard Géniès. Paris: C. Bourgois. NAIPAUL, V.S. 1994. La traversée du milieu, trad. par Marc Cholodenko, Pans: Plon, coll. « 10/18 ». NAIPAUL. V. S. 1992. L’Inde : un million de révoltes. Trad. Béatrice Vierne. Paris : Plon. NAIPAUL. V. S. 1998. Dans un état libre. Trad. Annie Saumont. Paris: 10-18. NAIPAUL. V. S. 1991. L’énigme de l’arrivée. Paris: Christian Bourgeois. NAIPAUL. V. S. 1982. À la courbe du fleuve. Paris: Albin Michel. NAIPAUL. V. S. 1981. Guerilleros. Paris: Albin Michel. Méthodologie : Afin d’interroger ces nouvelles formes de l’expérience migratoire, il nous faut étudier l’investissement psychique du sujet dans les lieux à la fois géographiques et discursifs des textes littéraires. Pour cela, les concepts d’habitabilité psychique (Médam), d’aire intermédiaire et d’espace potentiel (Winnicott) ainsi que de Moi-peau (Anzieu) seront d’une importance capitale, permettant d’analyser le lien entre le sujet et l’espace. Ellen Corin (1997) souligne à cet égard la valeur du trans, de l’écart, de l’espace de l’entre-deux où se joue toute la subtilité du phénomène migratoire et de ses risques traumatiques. En ce sens, il importe, dans le cadre d’une analyse lucide des phénomènes migratoires, de prendre en compte ce que Fethi Benslama nomme «la situation critique de transition des migrants», celle où se jouerait plus que nulle part ailleurs le trauma de l’expérience migratoire. Ces auteurs interrogent ainsi l’efficacité des concepts psychanalytiques lorsqu’ils sont confrontés au contexte concret et particulier de la dynamique interculturelle. Nous retenons des travaux psychanalytiques l’idée-force que le sujet se redéfinit psychiquement lors du travail de la migration. Le langage jouerait le rôle d’un habitat permettant au sujet d’aménager cette transition. Sur cette question, nous retenons des travaux menés dans le domaine des études culturelles, comme la définition que donne MacGregor de « home », notion qui dépasse le simple cadre matériel pour insister sur la dimension psychique de cet acte, qui transformerait le simple fait d’habiter un lieu en celui de l’habitabiliser, c’est-à-dire de le faire sien, de l’investir psychiquement tout autant que physiquement. Pour cette raison le «lieu habité» ne constituerait pas un lieu d’origine, mais plutôt un point d’ancrage nécessaire dans le présent. Se recréer un « home », habitabiliser un lieu ne serait pas un geste figé, unique, singulier que l’on n’accomplit qu’une fois mais bien plutôt un processus continu, sans cesse en mouvement, en train de se recréer, de s’auto-engendrer. Structure du séminaire et modalité d’évaluation : Alternance de cours magistraux et d’ateliers dirigés. La participation active des étudiants et étudiantes est vivement souhaitée. Nous proposons, avant discussion en classe, les modalités d’évaluation qui suivent : 30% pour un travail de mi-parcours (à remettre à la septième semaine) qui propose une lecture d’un passage choisi d’une œuvre de V.S. Naipaul en relation avec la problématique théorique du séminaire; 20% pour la préparation et l’animation d’un atelier de travail reprenant l’essentiel du travail de mi-parcours ( à partir de la 9ème semaine); 50% pour un travail de synthèse proposant l’analyse critique d’un ouvrage de Naipaul (qui ne sera pas la reprise du travail de mi-parcours) et qui tient compte des hypothèses de travail, des objectifs et de la méthodologie mis en place dans ce séminaire. *Compte tenu que la plupart des articles et ouvrages critiques sur l’œuvre de V.S. Naipaul sont en anglais, la connaissance (lecture) de cette langue est requise. Les œuvres de V.S. Naipaul seront étudiées en traduction. Éléments de bibliographie: ALTOUNIAN, Janine, La survivance : traduire le trauma collectif, Paris, Dunod, coll. «Inconscient et culture », 2000. ANZIEU, Didier, Le Moi-peau, Paris, Dunod, 1985. BAMMER, Angelika (dir.), Displacements : Cultural Identities in Question, Bloomington (Indiana), Indiana University Press, 1994, xxxi + 286 p. BHABHA, Homi K., The Location of Culture, London, Routledge, 1994. ____________, « The World and the Home », Social Text 31/32 (1992): 141-153. CERTEAU, Michel de, L'Invention du quotidien. 1, Paris, Gallimard, collection «Folio/essais» numéro 146, 1990. ____________ , Histoire et psychanalyse entre science et fiction, Paris, Gallimard, collection «Folio/essais», 1987. CHEAH, Pheng, Bruce Robbins (dir. de publication), Cosmopolitics: Thinking and feeling beyond the nation. Minneapolis, University of Minnesota Press, 1998. CHOW, Rey. Writing Diaspora. Bloomington and Indianapolis, Indiana University Press, 1993. CHIANTARETTO, Jean-François (et al.), Écriture de soi et trauma, Paris, Anthropos, 1997. CLIFFORD, J. The predicament of Culture, Harvard, Harvard University Press, 1988. CORIN, Ellen. 1997. “ Playing with Limits : Tobie Nathan’s Evolving Paradigm in Ethnopsychiatry ”, dans Transcultural Psychiatry, vol. 34 no 3 (septembre), p. 345-358. CASTORIADIS, Cornelius, L’institution imaginaire de la société, Paris, Seuil, 1975. ELLIOT, Anthony, Social Theory and Psychoanalysis in Transition : Self and Society from Freud to Kristeva, Cambridge (MA), Basil Blackwell, 1992, vi + 278 p. ENDELMAN, Robert, Relativism under Fire : The Psychoanalytic Challenge, New York, Psyche Press, 1995. GLISSANT, Edouard, Introduction à une poétique du divers, Montréal, Presses de l’Université de Montréal, 1995. ____________, Traité du Tout-Monde. Poétique IV, Paris, Gallimard, 1997. GRINBERG, León et Rebeca GRINBERG, Psychanalyse du migrant et de l'exilé, Lyon, Césura Lyon, 1986. HALL, Stuart. “Cultural Identity and Diaspora” in Chrisman and Williams, (dir. de poublication), Colonial Discourse and Post-colonial Theory. Hemel Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 1993, 392-403. HASSOUN, Jacques, L’Exil de la langue, Paris, Point hors ligne, 1993. KAËS, René [et al.], Différence culturelle et souffrances de l'identité, Paris, Dunod, collection «Inconscient et culture», 1998. KRISHNASWAMY, Revatni. “Mythologies of Migrancy: Postcolonialism, Postmodernism and the Politics of (Dis)Location” Ariel 26.1 (Jan 95): 125-46. MACGREGOR Wise, J., « Home : Territory and Identity », Cultural Studies, vol. 14, no 2 (2000), p. 295-310. MASSEY, Doreen, « Double Articulation. A Place in the World », in Displacements : Cultural Identities in Question, sous la dir. de Angelika Bammer, Bloomington (Indiana), Indiana University Press, 1994, p. 110-121. MÉDAM, Alain, Villes pour un sociologue, Paris, L’Harmattan, 1998.*___________ , Le tourment des formes, Montréal, HMH, 1988. OBEYESEKERE, Gananath et Alfred HARRIS, The Work of Culture : Symbolic Transformation in Psychoanalysis and Anthropology, Chicago, University of Chicago Press, 1990. PILE, Steve et Nigel THRIFT, The Subject :Geographies of Cultural TRansformation, Londres, Routledge, 1995. RIQUELME, J.-P., « Location and Home in Beckett, Bhabha, Fanon, and Heidegger », Centennial Review, vol. 42, no 3 (automne 1998), p. 541-568. ROBIN, Régine, Le deuil de l'origine : une langue en trop, la langue en moins, Paris, Presses universitaires de Vincennes, collection «L'imaginaire du texte», 1993. ___________ , Le roman mémoriel : de l'histoire à l'écriture du hors-lieu, Longueuil, Le préambule, collection «L'Univers des discours», 1989. SAID, Edward, Culture and Imperialism, New York, Vintage Books, 1994. SIBONY, Daniel, Entre-deux : L’origine en partage. Paris, Seuil, coll. Points, 1991. SPAIN David H. (dir.), Psychoanalytic Anthropology after Freud : Essays on the 50th Anniversary of Freud's Death, New York, Psyche Press, 1992. SPIVAK, Gayatri Chakravorty, A Critique of Postcolonial Reason . Toward a History of the Vanishing Present, Harvard University Press, Cambridge (Mass.), London, England, 1999. ___________ , « Psychoanalysis in left field and fieldworking : Examples to fit the title », dans Speculations after Freud : Psychoanalysis, Philosophy and Culture, sous la dir. de Sonu Shamdasani et Michael Muenchow. Londres/Florence (KY), Taylor and Francis/Routledge, 1994, p. 44-71. ___________ , « Can the Subaltern Speak? » dans The Post-Colonial Studies Reader, sous la dir. de Bill Ashcroft, Gareth Griffiths et Helen Tiffin, Londres, Routledge, 1995, p. 24-28. WYATT-BROWN, Anne M., « The Psychological Tasks of the Immigrant : Psychoanalytic, Linguistic, and Literary Perspectives », Psychohistory Review, vol. 23, no 3 (printemps 1995), p. 235-257. WINNICOTT, Donald W., Playing and Reality, London, Tavistock Publications, 1971. ___________ , The Maturational Processes and the Facilitating Environment, London, Hogarth Press, 1965. ____________, Collected Papers, London, Hogarth Press, 1958. ___________, Home is Where We Start From, New York, W.W. Norton & Company, 1990. Articles sur l’oeuvre de V. S. Naipaul: BOXILL, Anthony. «The Little Bastard Worlds of V.S. Naipaul's The Mimic Men and A Flag on the Island», International Fiction Review, Fredericton, New Brunswick, Canada, vol. 3, 1976, p. 12-19. NAIK, M. K. «Irony as Stance and as Vision: A Comparative Study of V.S. Naipaul's The Mystic Masseur and R.K. Narayan's The Guide», The Journal of Indian Writing in English, Annamalainagar, India, vol. 6, no. 1, 1978, p. 1-13. BRYAN, Violet H. «The Sense of Place in Naipaul's A House for Mr. Biswas and Guerrillas», College Language Association Journal (CLAJ), Atlanta, GA, vol. 33, no. 1, sept. 1989, p. 26-35. BAHARI, Razif Bin. «The Colonized Subject's Multiple and Transversal Struggle for Selfhood: The Case of A House for Mr. Biswas», Journal of the South Pacific Association for Commonwealth Literature and Language Studies (SPAN), Murdoch, WA, Australia, vol. 34-35, oct.-may 1992-1993, p. 16-36. BARFOOT, C. C. «A Style for Mr. Biswas: Freedom, Fantasy and Romance in The Enigma of Arrival» in C.-C. BARFOOT (éd.) et Theo D'HAEN (éd. et intro.). 1993. Shades of Empire in Colonial and Post-Colonial Literatures. Amsterdam, Netherlands, Rodopi, p. 249-268. ALLEN, Richard. «A Post-Colonial World: Look Back in Anger and The Enigma of Arrival», in Richard ALLEN et Harish TRIVEDI (éd. et préface). 2000. Literature and Nation: Britain and India, 1800-1990, London, England, Routledge, p. 138-153. LABAUNE-DEMEULE, Florence. «De Chirico Revisited: The Enigma of Creation in V. S. Naipaul's The Enigma of Arrival», Commonwealth Essays and Studies (CE&S) Dijon, France, vol. 22, no. 2, spring 2000, p.107-118. GRIFFITHS, M. «Great English Houses/New Homes in England?: Memory and Identity in Kazuo Ishiguro's The Remains of the Day and V. S. Naipaul's the Enigma of Arrival», Journal of the South Pacific Association for Commonwealth Literature and Language Studies (SPAN) Murdoch, WA, Australia, vol. 36, oct. 1993, p. 488-503. CROWLE, Christine. «V. S. Naipaul, The Enigma of Arrival and The Unbearable Body», New Literatures Review (NLitsR), Australia, vol. 30, winter 1995, p. 97-112. PERERA, S. W. «In Defence of Naipaul's Attitude to the Other: A Comparative Study of Women in The Mimic Men and Guerrillas», Panjab University Research Bulletin (Arts) (PURBA), Chandigarh, India, vol. 26, nos 1-2, 1995, p. 31-46. ZAHLAN, Anne R. «Literary Murder: V. S. Naipaul's Guerrillas», South Atlantic Review (SoAR), Atlanta, GA, vol. 59, no 4, nov. 1994, p. 89-106. BRICE-FINCH, J. «V. S. Naipaul's dystopic vision in Guerillas», Studies in the literary imagination, Atlanta, GA, 1993, v. 26, no.2, fall 1993, p. 33-43. BERMAN, Jaye. «V. S. Naipaul's Guerillas as a Postmodern Naturalistic Novel», Perspectives on Contemporary Literature (PCL), Lexington, KY, vol. 12, 1986, p. 29-34. CAMPBELL, Elaine. «A Refinement of Rage: V.S. Naipaul's A Bend in the River», World Literature Written in English, Arlington, TX, vol. 18, 1979, p. 394-406. BERGER, Roger A. «Writing without a Future: Colonial Nostalgia in V. S. Naipaul's A Bend in the River», Essays in Literature (ELWIU) Macomb, IL, vol. 22, no. 1, spring 1995, p. 144156.