Outillage pour machines thermiques jardins, parcs et forêts.

Transcription

Outillage pour machines thermiques jardins, parcs et forêts.
Pos.
Spezialwerkzeug
Special tool
Outillage spécial
Herramientas especiales
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Benennung
Description
Désignation
Denominación
01/07
995 708 150 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
Prüf- und Diagnose Werkzeuge
Test and diagnostic tools
Outils de contrôle et de diagnostic
Herramientas de ensayo y diagnóstico
2
2
1
4c
4b
3
4
6
5
4a
Prüf- und Diagnose Werkzeuge
Test and diagnostic tools
Outils de contrôle et de diagnostic
Herramientas de ensayo y diagnóstico
2
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
950 233 210
Digital-Drehzahlmesser
(Vergasereinstellung)
Digitaltachometer
Compte-tours
(carburetor adjustment) (réglage du carburateur)
Contador de revoluciones
(ajuste de carburador)
2
944 500 890
Zündeinstellehre
Setting gauge
(for ignition armature)
Calibre de encendido
3
956 004 000
Druckprüfgerät
(Dichtheitsprüfung für
Kurbelgehäuse / Vergaser)
Pressure tester
Contrôleur de pression
(leakage test of
( l’ étanchéité du
crankcase/carburetor) carter / carburateur)
Comprobador de presión
(para cárter / carburador)
4
950 230 000
3/8" (10-60 Nm)
4a
4b
4c
944 500 865
944 500 866
944 500 864
T 27 (l=152 mm)
T 27 (l=49 mm)
Drehmomentschlüssel
(Kupplung, Polrad)
Einsatz für Schrauben
Einsatz für Schrauben
Verbindungsstück
Torque wrench
(clutch, flywheel)
Allen key for screws
Allen key for screws
Connector
Clé dynamométrique
(embrayage, roue polaire)
Clé allen pour vis
Clé allen pour vis
Adapteur
Llave del momento de torsión
(volante magn., embrague)
Llave para tornillos
Llave para tornillos
Pieza de unión
5
957 004 001
Druckprüfgerät
(Überdruck/
Unterdruck)
Pressure tester
(Pressure/
Vacuum)
Contrôleur de pression
(surcompression/
pression diminuée )
Comprobador de presión
(sobrepresión/
depresión vacio)
6
950 233 230
Zündungstester
Ignition tester
testeur d'allumage
verificador de encendido
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Benennung
Description
J
Désignation
Jauge de réglage
(pour bobine dallumage)
Denominación
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
3
T27
T20
T25
T10
T27
T27
T27
2a-c
1
3a
3c
3b
3d
6b
6a, 6c, 6d
275, 285, 295
6f
7
309, 343
8a-8c
8d
10
11
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
3
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
1
2a
2b
944 500 910
944 500 840
944 500 850
T10
T20
T25
3a
3b
3c
3d
944
940
944
944
6a
6b
6c
6d
6e
941 716 131
941 719 140
941 719 131
941 719 191
944 500 780
7
944 340 001
8a
8b
8c
8d
940 903 150
940 904 200
940 905 200
944 500 630
9
944 500 770
Schraubendreher
(nur für Deutschland)
10
946 101 010
Zange
Snap ring pincers
Pince circlip
(für Außensicherungsringe) (for external snap rings) (pour circlips extérieurs)
Tenazas
(p. anillos seguridad ext.)
11
946 101 020
Zange
Snap ring pincers
Pince circlip
(für Innensicherungsringe) (for internal snap rings)(pour circlips intérieurs)
Tenazas
(p. anillos seguridad int.)
500
827
500
500
860
000
862
861
Benennung
Description
Désignation
Denominación
Schraubendreher
Schraubendreher
Schraubendreher
Screwdriver
Screwdriver
Screwdriver
Tournevis
Tournevis
Tournevis
Destornillador
Destornillador
Destornillador
T27
T27
T27 (200 mm)
T27 (100 mm)
Schraubendreher
Winkelschraubendreher
Schraubendreher
Schraubendreher
Screwdriver
Offset screwdriver
Screwdriver
Screwdriver
Tournevis
Tournevis coudé
Tournevis
Tournevis
Destornillador
Destornillador acodado
Destornillador
Destornillador
13/16 mm
13/19 mm
13/19 mm
17/19 mm
7 mm
Kombischlüssel
Kombischlüssel
Kombischlüssel
Kombischlüssel
6kt-Griffsteckschlüssel
Universal
Universal
Universal
Universal
Allen key
Clé combinée
Clé combinée
Clé combinée
Clé combinée
Clé allen
Llave de bujía
Llave de bujía
Llave de bujía
Llave de bujía
Llave hexagonal
Schraubendreher
(Vergasereinstellung)
Screwdriver
Tournevis
(carburetor adjustment) (réglage du carburateur)
Destornillador
(ajuste de carburador)
6kt-Griffsteckschlüssel
6kt-Griffsteckschlüssel
6kt-Griffsteckschlüssel
6kt-Stiftschlüssel
Allen
Allen
Allen
Allen
Llave
Llave
Llave
Llave
3 mm (M4)
4 mm (M5)
5 mm (M6)
5 mm (M6)
J
wrench
wrench
wrench
wrench
key
key
key
key
Screw driver
(only for Germany)
Clé allen
Clé allen
Clé allen
Clé allen
hexagonal
hexagonal
hexagonal
hexagonal
Tournevis
Destornilador
(seulement p. l’Allemagne) (solo para Alemania)
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
4
PS-33,330,340,341,342,344,400,401,410,411
PS-43, 52, 540
PS-6000i, 6800i
100, 100s, 102
109, 110i, 110iH, 111, 111i, 115, 115i, 115iH
112, 113, 114, 116, 116si, 117, 119, 120, 120s, 120si
PS-460,500,4600, 5000, 5100
PS-33, 330, 340, 341, 342, 344, 400, 401, 410, 411
100, 100s, 102
103, 105, 108
ES-30, 35, 140, 160, 1600, 1800
275, 285, 295
2
6
1
PS-6000i, 6800i
112,113,114,116,116si,117,119,120,120s,120si
123, 133, 143, 153, 166
310
3
8
309, 343
2
4
PS-9000, 9010
5
7
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
4
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
2
3
4
944
950
944
944
500
203
500
500
871
020
900
920
für Radialdichtringe
Ausziehvorrichtung
Spindel
Ausziehvorrichtung
Ausziehvorrichtung
for oil seals
Puller
Spindle
Puller
Puller
pour joints radiaux
Dispositif d’ arrachage
Broche filetée
Dispositif d’ arrachage
Dispositif d’ arrachage
para anillos radiales
Extractor
Husillo
Extractor
Extractor
5
6
7
8
944
944
944
944
603
500
603
602
370
540
410
010
Montagedorn
Montagehülse
Montagehülse
Montagedorn
Mounting bushing
Mounting bushing
Mounting bushing
Mounting tool
Douille de montage
Douille de montage
Douille de montage
Outil de montage
Casquillo de montaje
Casquillo de montaje
Casquillo de montaje
Util de montaje
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Benennung
Description
Désignation
Denominación
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
5
1
MS-340
MS-3300, 3310
MS-4000, 4010
MS-4500, 4510
2
3
4
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
5
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Benennung
Description
1
944 600 001
für Kolbenringe
für Kolbenringe
Kolbenring-Spannbänder
for piston ring
for piston ring
Piston tension belts
2
3
4
944 602 001
944 602 000
944 601 030
zum Blockieren des Motors to block the engine
Kolbenstoppkeil
Piston stop wedge
Kolbenstoppkeil
Piston stop wedge
Kolbenstopper
Piston stopper
Désignation
Denominación
pour segment de pistonpor segment de
pour segment de piston por segment de pistón
Bandes de pression p. piston Cintas de presión por p istón
pour bloquer le moteur
Coin bloque-piston
Coin bloque-piston
Stoppeur de piston
para bloquear el motor
Cuña tope de pistón
Cuña tope de pistón
Tope para piston
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
6
PS-34
LT-30
MS-30U, 30C
PS-33, 330, 340, 341, 342, 344, 400, 401, 410, 411
100, 100s, 102
109, 110i, 110iH, 111, 111i
PS-43, 52
ES-30, 35, 140, 160, 1600, 1800
275, 285, 295
1
2
109, 110i, 110iH, 111, 111i, 115, 115i, 115iH
PS-43, 52, 540
PS-6400, 7300, 7900i
PS-6000i, 6800i
PS-9000, 9010
PC-6212, 6412, 7312, 7314
PC-6212 S, 6412 S, 7312 S,7314 S
115i, 115iH
12/98
15
4
3
PS-6000i, 6800i
112, 113, 114, 116, 116si, 117, 119
120, 120s, 120si
5
PS-4600 S, 5000
PS-3300 TH
103, 105, 108
PS-3410 TH
7
6
15
123, 133, 143, 153, 166
309, 310, 343
12
13
11
10
8
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
6
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Benennung
Désignation
Description
Denominación
für Kupplungsnabe
for clutch hub
pour moyeu d’ embrayage
para cubo deembrague
1
2
3
4
5
6
7
8
944
944
944
944
944
944
944
944
500
500
500
603
500
500
500
500
695
690
570
430
680
560
590
940
Montageschlüssel
Montageschlüssel
Montageschlüssel
Montageschlüssel
Montageschlüssel
Montageschlüssel
Montageschlüssel
Montageschlüssel
Mounting tool
Mounting tool
Mounting tool
Mounting tool
Mounting tool
Mounting tool
Mounting tool
Mounting tool
Clé de montage
Clé de montage
Clé de montage
Clé de montage
Clé de montage
Clé de montage
Clé de montage
Clé de montage
Llave
Llave
Llave
Llave
Llave
Llave
Llave
Llave
10
11
12
13
957
950
950
900
432
209
203
205
000
020
020
554
Abziehvorrichtung
Schutzkappe
Spindel
Schraube
Puller
Protection cup
Spindle
Screw
Dispositif d’ arrachage
Capot protecteur
Broche filetée
Vis
Extractor
Tapa protectora
Husillo
Tornillo
zur Montage
der Kupplungsfedern
for mounting
of clutch springs
pour montage
para montaje
des ressorts d’ embrayage
Zange
Plier
Pince
M5x55
de
de
de
de
de
de
de
de
de muelles de embrague
15
944 603 400
Pinzas
montaje
montaje
montaje
montaje
montaje
montaje
montaje
montaje
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
7
PS-34
PS-33, 330, 340, 341, 342, 344, 400, 401, 410, 411
100, 100s, 102,
ES-30, 35, 140, 160, 1600, 1800
ES-151, 151A, 152A, 161, 161A, 162A, 171, 171A, 172A
219, 275, 285, 295
3
1
2
4
PS-6000i, 6800i
109, 110i, 110iH, 111, 111i, 115i, 115iH
112, 113, 114, 116, 116si, 117, 119, 120, 120s, 120si
PS-9000, 9010
123, 133, 143, 153, 166
310
9
9
25o
20o
8
8
6
7
5
5
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
7
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Benennung
Description
für Antriebsschnecke der
Ölpumpe
for drive worm
of oil pump
Désignation
pour la vis sans fin de
la pompe à huile
Denominación
para tornillo sin fin de
la bomba de aceite
1
2
950 500 060
950 500 020
De- und Montagevorrichtung Dis- and mounting tool
De- und Montagevorrichtung Dis- and mounting tool
Disp. de démontage/montage Disp. de desmon./montaje
Disp. de démontage/montage Disp. de desmon./montaje
3
4
5
944 500 580
944 500 540
944 603 410
Montagehülse
Montagehülse
Montagehülse
Douille de montage
Douille de montage
Douille de montage
Casquillo de montaje
Casquillo de montaje
Casquillo de montaje
6
7
8
9
957 433 000
957 434 000
950 228 010
950 203 020
Abziehvorrichtung
Abziehvorrichtung
Schutzkappe
Spindel
Dispositif d’ arrachage
Dispositif d’ arrachage
Capot protection
Broche filetée
Extractor
Extractor
Tapa protectora
Husillo
Mounting bushing
Mounting bushing
Mounting bushing
20o Puller
25o Puller
Protection cap
Spindle
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
8
PS-33, 340, 341, 342, 344, 400, 401, 410, 411
109,110i, 110iH,111,111i,115,115i,115iH
PS-43, 52, 540
PS-6400, 7300, 7900
PS-9000, 9010
PC-6212,6212 S,6214, 6214 S,7312, 7312 S, 7314 S
MS-340
MS-3300, 3310, 4000, 4010, 4500, 4510
1
PS-6000i, 6800i
112,113,114,116,116si,117,119,120,120s,120si
112,113,114,116,116si,117,119,120,120s,120si
123,133,143,153
309,310,343
8
8
10
7
7
3
2
PS-9000, 9010
123, 133, 143, 153
PC-6212, 6214, 7312, 7314
309, 310, 343
9
11
7
4
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
8
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
2
3
4
944
957
957
957
500
408
427
427
7
8
9
950 209 020
950 203 020
950 203 030
10
11
12
900 205 124
905 108 164
908 006 206
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
880
001
000
010
M5x12
M8x16
M6x20
Benennung
Désignation
Description
Denominación
für Polrad
for flywheel
pour roue polaire
p. volante magnético
Demontagedorn
Abziehvorrichtung
Abziehvorrichtung
Abziehvorrichtung
Disassembly mandrel
Puller
Puller
Puller
Mandrin de démontage
Dispositif d’ arrachage
Dispositif d’ arrachage
Dispositif d’ arrachage
Punzón de desmontaje
Extractor
Extractor
Extractor
Schutzkappe
Spindel
Spindel
Protection cap
Spindle
Spindle
Capot protection
Broche filetée
Broche filetée
Tapa protectora
Husillo
Husillo
Schraube
Schraube
Schraube
Screw
Screw
Screw
Vis
Vis
Vis
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
9
123, 133, 143, 153, 166
309, 310, 343
PS-43, 52, 540
PS-6000i, 6800i
PS-9000, 9010
112, 113, 114, 116, 116si, 117, 119
120, 120s, 120si
1
2
PS-6400,7300,7900
PS-9000, 9010
PS-43, 52, 540
PS-6000i, 6800i
103, 105, 108
109, 110i, 110iH, 111, 111i, 115, 115i, 115iH
PS-460,500,4600, 5000, 5100
123, 133, 143, 153
310
6
5
PS-9000, 9010
8
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
9
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
2
944 500 621
944 500 600
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Benennung
Description
für Schwingungsdämpferfor rubber buffer
Steckschlüssel
Socket wrench
Steckschlüssel
Socket wrench
Désignation
pour amortisseur
Clé spéciale
Clé spéciale
Denominación
para amortiguador
Llave especial
Llave especial
für Druckfeder
for pressure spring pour ressort de pression
950 237 000
944 603 380
der Kettenbremse
Demontagehaken
Montage-Zange
of chain brake
Puller
Tong
du frein de chaîne
Crochet de démontage
Pince
944 603 360
für Anschlagstift
der Kettenbremse
Einschlagwerkzeug
for pin
of chain brake
Mounting tool
pour goupille de fixation para tope
de la chaîne freinage
del freno de cadena
Outil de montage
Fijadora
para muelle de presión
5
6
8
del freno de cadena
Gancho para desmontar
Pinzas fijadoras
10
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
PS-33, 330, 340, 341, 342, 344, 400, 401, 410, 411
109, 110i, 110iH, 111, 111i, 115, 115i, 115iH
PS-43, 52, 540
112, 113, 114
116, 117, 119, 120
123, 133, 309, 343
PS-34
PS-6400, 7300, 7900
PC-6212, 6412, 7312, 7314
PC-6212 S, 6412 S, 7312 S,7314 S
MS-340
MS-3300, 3310, 4000, 4010, 4500, 4510
10
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
Benennung
Désignation
Description
Denominación
Dichtplatten
zur Prüfung
des Kurbelgehäuses
Sealing plates
for leakage test
of crankcase
Plaques
pour contrôle
d’ étanchéité du carter
Chapas por prueba
de estanquidad
de cárter cigüeñal
1
2
944 603 010
944 603 020
Dichtplatte
Dichtplatte
Sealing plate
Sealing plate
Plaque pour contrôle
Plaque pour contrôle
Chapa
Chapa
3
4
944 603 060
944 603 070
Dichtplatte
Dichtplatte
Sealing plate
Sealing plate
Plaque pour contrôle
Plaque pour contrôle
Chapa
Chapa
5
6
7
8
944
944
944
944
080
090
040
170
Dichtplatte
Dichtplatte
Dichtplatte
Dichtplatte
Sealing plate
Sealing plate
Sealing plate
Sealing plate
Plaque
Plaque
Plaque
Plaque
contrôle
contrôle
contrôle
contrôle
Chapa
Chapa
Chapa
Chapa
9
944 603 160
Dichtplatte
Sealing plate
Plaque pour contrôle
Chapa
10
11
944 603 140
944 603 130
Dichtplatte
Dichtplatte
Sealing plate
Sealing plate
Plaque pour contrôle
Plaque pour contrôle
Chapa
Chapa
603
603
603
603
pour
pour
pour
pour
Betriebs- und Schmierstoffe
Consumption type material lubricants
Produits lubrifiants/consommation
Utilaje y lubricantes
11
1c
1d
2b
1a
1b
1
3
2a
4
2
6a-d
5
7
8a-d
Sägekette
Saw chain
Chaîne
Cadena
484
086, 686
092, 480
290
093, 099,696
Teilung
Pitch
Pas
Paso
.325"
.325"
3/8" Hobby
3/8" Hobby
3/8"
Rundfeile
Round file
Lime ronde
Lima redonda
ø 4,8/4,5 mm
ø 4,8/4,5 mm
ø 4,0 mm
ø 4,5 mm
ø 5,5/4,8 mm
9a-d
10
Feilenhalter
File holder
Porte lime
Mango
ø 4,8/4,5 mm
ø 4,8/4,5 mm
ø 4,0 mm
ø 4,5 mm
ø 5,5/4,8 mm
Flachfeile
Flat file
Manche de lime
Mango de lima
10
10
10
10
10
12
Kettenmeßlehre
Chain gauge
Jauge de chaîne
Calibrador p. cadena
12
12
12
12
12
6a-b
Schleifscheibe
Grinding disc
Meule
Muela
6a
6b
6a
6a
6b
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
11
Pos.
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
1
1a
1b
1c
1d
950
950
950
950
950
2
2a
2b
100
100
100
100
100
411
424
425
442
452
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
Benennung
Désignation
Description
Denominación
.325"
3/8", .404"
.325"
3/8", .404"
Vernietgerät kpl.
Druckstück
Druckstück
Spindel
Spindel
Rivet spinner assy.
Thrust piece
Thrust piece
Spindle
Spindle
Riveteuse cpl.
Pièce pression
Pièce pression
Tige filetée
Tige filetée
Remachadora cpl.
Pieza presión
Pieza presión
Husillo
Husillo
950 100 310
950 100 350
950 100 454
3/8", .325", .404"
3/8", .325", .404"
Entnietgerät kpl.
Durchtreiber
Amboß
Chain breaker assy.
Punch
Anvil
Dériveteuse cpl.
Chasse-goup.
Enclume
Desmacheradora cpl.
Punzon
Yunque
3
950 112 031
3/8", .325", .404"
Entnietwerkzeug
Chain breaker
Dériveteuse
Desmacheradora
4
341 013 018
(230 Volt)
Kettenschärfgerät Maxx
Grinder Maxx
Affuteuse Maxx
Afiladora Maxx
5
700 340 000
(230 Volt)
Kettenschärfgerät 340
Grinder 340
Affuteuse 340
Afiladora 340
6
6a
6b
6c
6d
965 210 026 ø145/22 x3,0mm
965 210 027 ø145/22 x 4,5mm
341 013 014 ø145/22 x 4,0mm
965 210 028 ø145/22 x 6,0mm
Schleifscheibe
Schleifscheibe
Schleifscheibe Diamant
Schleifscheibe für
Tiefenbegrenzer
Grinding disc
Grinding disc
Grinding disc diamond
Grinding disc for
depth gauge
Meule
Meule
Meule
Meule
Muela
Muela
Muela
Muela
7
953 030 040
Feilgerät
Filing guide
Limeur
Limadora
8a
8b
8c
8d
953
953
953
953
003
003
003
003
090
100
070
040
5/32"
11/64"
3/16"
7/32"
(4,0
(4,5
(4,8
(5,5
mm)
mm)
mm)
mm)
Rundfeile
Rundfeile
Rundfeile
Rundfeile
Round
Round
Round
Round
Lime ronde
Lime ronde
Lime ronde
Lime ronde
Lima
Lima
Lima
Lima
9a
9b
9c
9d
953
953
953
953
030
030
030
009
010
020
030
000
5/32"
11/64"
3/16"
7/32"
(4,0
(4,5
(4,8
(5,5
mm)
mm)
mm)
mm)
Feilenhalter mit Rundfeile
Feilenhalter mit Rundfeile
Feilenhalter mit Rundfeile
Feilenhalter mit Rundfeile
File holder with round file
File holder with round file
File holder with round file
File holder with round file
Porte lime avec lime ronde
Porte lime avec lime ronde
Porte lime avec lime ronde
Porte lime avec lime ronde
Mango con lima redonda
Mango con lima redonda
Mango con lima redonda
Mango con lima redonda
10
953 003 060
Flachfeile
Flat file
Manche de lime
Mango de lima
12
953 100 071
Meßlehre für Sägekette
Chain gauge f. saw chain
Jauge de chaîne p. chaîne
Calibrador para cadena
"Super Rapid"
3/8", .325"
file
file
file
file
redonda
redonda
redonda
redonda
Betriebs- und Schmierstoffe
Consumption type material lubricants
Produits lubrifiants / consommation
Utilaje y lubricantes
12
1a, 1b, 1d, 1e
1c, 1f
2a-f
RAL 2002
rot
red
rouge
rojo
3
Fett
Grease
Graisse
Grasa
6
5
4
Silicon
Silicone
Silicone
Silicona
7
LOCTITE
MS-340
MS-3300, 3310
MS-4000, 4010
MS-4500, 4510
510
243
620
8a
8b
8c
Betriebs- und Schmierstoffe
Consumption type material lubricants
Produits
lubrifiants/consommation
Utilaje y lubricantes
12
Pos.
1a
1b
1c
1d
1e
1f
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
980
980
980
980
980
980
008
008
008
008
008
008
106
107
112
108
105
113
Spezifikation
Specification
Spécification
Especificación
100 ml
1l
1l
4l
50 ml
0,5 l
Benennung
Description
HochleistungsZweitaktmotoröl
1:50
1:50
1:50 Dosierflasche
1:50
1:100 (HP 100)
1:100 (HP 100) Dosierflasche
High performance Two stroke engine oil
1:50
1:50
1:50
1:50
1:100 (HP 100)
1:100 (HP 100)
Pflanzliches Sägekettenöl
Vegetable saw chain oil Huile pour chaîne Biotop
(biologisch abbaubar)
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
(biodegradable)
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Désignation
Huile 2 temps
haute performance
1:50
1:50
1:50
1:50
1:100 (HP 100)
1:100 (HP 100)
Denominación
Aceite para motores de
dos tiempos
1:50
1:50
1:50
1:50
1:100 (HP 100)
1:100 (HP 100)
Aceite vegetal p. sierra de
cad.
2a
2b
2c
2d
2e
2f
980
980
980
980
980
980
008
008
008
008
008
008
210
211
212
213
217
215
1l
5l
10 l
20 l
55 l
210 l
3
4
5
980 008 300
980 008 125
980 000 109
250 ml
0,5 l
RAL 2002
6
944 360 000
50 g
7
980 007 100
100 g
8a
980 009 065
8b
8c
(à décomposition biologique) (biodegradable)
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Biotop
Mehrzweck-Pflege-Öl No. 5 Multi-purpose mainten. oil Multiple maintenance huile
Motorsägenreiniger
Chain saw cleaner
Détergent tronçonneuse
Lackstift, rot
Touch-up pencil, red
Stylo-retouche, rouge
Univer. mantenimiento aceite
Prod. de limpieza p. motosierra
Pincel de retoque, rojo
Mehrzweckfett
(für Rückholfeder der
Anwerfvorrichtung)
Siliconpaste
Multi-purpose grease
(for rewind spring
of starting device)
Silicone paste
Graisse universelle
(pour ressort de rappel
de dispoitif de démarrage
Pâte silicone
Grasa multiemplo
(para resorte de retroceso
de dispositivo de arranque)
Pasta de silicona
50 ml
Loctite 510
(Dichtungsmittel)
Loctite 510
(Sealing compound)
Loctite 510
(Matériel d’ obturation)
Loctite 510
Material d’ obturacion
980 009 000
10 ml
Loctite 243, mittelfest
(Schraubensicherung)
Loctite 243, medium
(to secure screws)
Loctite 243, moyen
(pour fixation des vis)
Loctite 243, semiespeso
(para asegurar tornillos)
980 009 055
50 ml
Loctite 620
(Lagerbefestigung)
Loctite 620
(to secure bearings)
Loctite 620
Loctite 620
(pour fixation des roulement) (para asegurar rodamiento)
1
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
2
Prüf- und Diagnose Werkzeuge
Test and diagnostic tools
Outils de contrôle et de diagnostic
Herramientas de ensayo y diagnóstico
3
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
4
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
5
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
6
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
7
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
8
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
9
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
10
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
11
Werkzeuge für
Tools for
Outils pour
Herramientas para
12
Betriebs- und Schmierstoffe
Consumption type material lubricants
Produits lubrifiants / consommation
Utilaje y lubricantes