miyako - Danese Milano
Transcription
miyako - Danese Milano
MIYAKO soffitto wall Studio 63 | 2009 30 / 55 IT EN Avvertenze La sicurezza elettrica di questo apparecchio è garantita con l’uso appropriato di queste istruzioni. Pertanto è necessario conservarle. Prima di ogni operazione sull’apparecchio disinserire la tensione di rete. Usare esclusivamente lampadine del tipo e potenza indicate nei dati di targa. Note This equipment is guaranteed only when used as indicaded in these instructions. Therefore they should be kept for future reference. Prior to any work on the fixture always switch off the mains. Only use bulbs of the type and wattage indicated the rating plate. • VERSIONE LED LED 3,9W (3 LED x 1,3W) • LED VERSION LED 3,9W (3 LED x 1,3W) • VERSIONE FLUORESCENTE max 18W (G24-q2) FSQ • FLUORESCENTE VERSION max 18W (G24-q2) FSQ Manutenzione Per la pulizia esterna della lampada usare un panno morbido e prodotti non aggressivi. Maintenance For external cleaning, use soft cloth and not aggressive liquid detergents. Istruzioni di montaggio Fig. 1 - Svitare i grani ai lati del profilo per estrarre il telaio interno della lampada. Fig. 2 - Connettere i cavi elettrici al morsetto come da schema illustrato. Fig. 3 - Assicurare il telaio interno al soffitto mediante i due tasselli di ø 6mm. Fig. 4 - Far scorrere il profilo sul telaio fino alla sovrapposizione. Assicurare il profilo al telaio interno attraverso gli appositi grani. Assembly Instructions Fig. 1 - Unfasten the screws on the side of the profile to extract the inner frame of the lamp. Fig. 2 - Connect the electrical cables to the clamp as shown in the illustration. Fig. 3 - Fasten the inner frame to the ceiling by means of the two plugs of ø 6mm. Fig. 4 - Made the profile slide on the frame up to they’re put one on another. Fix the profile to the inner frame using the appropriate screws. Nota - VERSIONE LED La sorgente è compresa nell’apparecchio. Note - LED VERSION The bulb is included in the light fixture. Nota - VERSIONE FLUORESCENTE Fig. 5 - Per inserire o sostituire la sorgente svitare i grani posti al lato del corpo lampada. Fig. 6 - Sfilare dal corpo lampada la struttura interna. Fig. 7 - Inserire la sorgente attraverso l’ottica e fare pressione sul portalampada per fissarla correttamente. Maneggiare con cautela la sorgente. Note - FLUORESCENTE VERSION Fig. 5 - To insert or to replace the bulb unscrew the screws on the side of lighting body. Fig. 6 - Take off the lighting body from the inner structure. Fig. 7 - Insert the bulb through the optic and press on the bulb socket to fix it correctly. Handle the bulb with care. Avvertenze generali per apparecchi di illuminazione di interni. L’apparecchio indica l’idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. General warnings for indoor light fittings. The appliance is suitable to be mounted directly on normally inflammable surfaces. Tutti i prodotti DANESE che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva europea bassa tensione B.T. 2006/95/CE soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura “ ”. Attenzione! Danese non si assume nessuna responsabilità per i prodotti modificati senza preventiva autorizzazione. Danese si riserva di apportare modifiche tecniche e strutturali necessarie al miglioramento del prodotto in qualsiasi momento. All DANESE products falling within the range of application of the European low voltage directive B.T. 2006/95/EC meet the required specifications and bear “ ” labelling. Attention! Danese not shoulder any responsabilities should products be modified without prior authorisation. Danese reserves the right to change, at any time, the technical specification necessary or structural for improvements of the product. FR D Avis La securitè de l’appareil n’est garantie que si les instructions sont convenablement suivies. Il est donc necessaires de les conserver. Déconnecter la tension de réseau avant toute opération sur l’appareil. Employer exsclusivement les ampoules du type et de la puissance indiquée sur la plaque de l’appareil. Vorsicht Die Sicherheit der Leuchte wird nur bei sachgerechtem Gebrauch gemäß Anweisungen gewährleistet. Bitte bewahren Sie diese sorgfältig auf. Vor jedem Eingriff an dem Gerät die Netzspannung unterbrechen. Ausschließlich Lampen verwenden, die dem auf dem Geräteschild angegebenen Typ und Wert entsprechen. • VERSION LED LED 3,9W (3 LED x 1,3W) • LED AUSFÜHRUNG LED 3,9W (3 LED x 1,3W) • VERSION FLUORESCENTE max 18W (G24-q2) FSQ • FLUOLAMPE AUSFÜHRUNG max 18W (G24-q2) FSQ Entretien Pour nettoyer l’exterieur de la lampe utiliser un linge doux et détergent pas agressif. Instandhaltung Für die Reinigung der außeren der Leuchte, benutzen Sie eim weiches Tuch und flüssige Reinigungsmittel. Instruction de montage Fig. 1 - Dévisser les vis des les côtés du profil pour enlever le châssis intérieur de la lampe. Fig. 2 - Connecter les fils électriques à la borne, comme indiqué dans l’image. Fig. 3 - Fxer le châssis intérieur au plafond par les deux chevilles de ø 6mm. Fig. 4 - Faire glisser le profil sur le châssis jusqu’à ils se superposent. Fixer le profil au châssis par les vis appropriées. Aufbaueinleitung Abb. 1 - Die Schrauben, die sich auf der Seite des Profils befinden, aufschrauben, um den Innenrahmen der Leuchte zu ziehen. Abb. 2 - Die Stromkabeln mit der Klemme verbinden, wir in die Abbildung. Abb. 3 - Den Innenrahmen an der Decke durch die zwei Dübel von ø 6mm verschrauben. Abb. 4 - Den Profil auf den Innenrahmen schieben, bis sie übereinander legen. Den Profil an dem Innenrahmen durch die geeignete Schrauben befestigen. Note - VERSION LED La source est comprise dans l’appareil. Note - VERSION FLUORESCENT Fig. 5 - Pour insérer ou remplacer l’ampoule, dévisser les vis situés à côté du corps de l’appareil. Fig. 6 - Défiler la structure intérieure du corps de l’appareil. Fig. 7 - Insérer l’ampoule par l’optique et faire pression sur la douille pour la fixer correctement. Manipuler avec précaution la source. Avertissements généraux pour appareils d’éclairage d’intérieur. L’appareil est indiqué pour être monté directement sur des surfaces normalement inflammables. Tous les produits DANESE appartenants au champ d’application de la directive européenne basse tension B.T. 2006/95/CE remplissent les conditions prévues et portent le marquage “ ”. Attention! Danese décline toute responsabilité pour les produits modifiés sans autorisations préalable. Danese se réserve la faculté d’apporter, à tout moment, les modifications techniques et structurales jugées nécessaires pour améliorer le produit. Anmerkung - LED AUSFÜHRUNG Die Lichtquelle ist im Gerät eingeschlossen. Anmerkung - FLUOLAMPE AUSFÜHRUNG Abb. 5 - Um das Leuchtmittel einzusetzen oder zu ersetzen, die Schrauben aufschrauben, die sich auf der Seite des Korpus befinden. Abb. 6 - Die innere Struktur von der Korpus der Leuchte abziehen. Abb. 7 - Das Leuchtmittel durch die Optik einsetzen und auf die Fassung drücken, um die Glühbirne richtig festzumachen. Das Leuchtmittel mit Vorsicht handhaben. Generelle Hinweise für Beleuchtungsgeräte für Innenräume. Das Gerät ist geeignet, direkt auf normal entflammbaren Oberflächen montiert werden. Alle Podukte von DANESE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 2006/95/ EG fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das “ ” Kennzeichnen. Achtung! Danese nimmt keine Verantwortung für ohne Vorgenehmigung geänderte Produckte an. Danese darf in jedem Moment technischen und strukturellen Veränderungen, die nötig für die Verbesserung des Gegenstandes sind vornehmen. Fig. 1 Fig. 2 N L Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 OFFICES / FACTORY VIA ANTONIO CANOVA 34 20145 MILANO T. +39.02.349611 F. +39.02.34538211 [email protected] SHOWROOM PIAZZA SAN NAZARO IN BROLO 15 20122 MILANO T. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350 [email protected] © JANUARY 2011 DANESE S.R.L DANESE S.R.L reserves the right to change, at any time and without prior warrning, the tecnical specification of any product illustrated in this catalogue. For DANESE MILANO points of sale worldwide visit our website. DANESEMILANO.COM