Color Changing LED Magic Licht Color Changing LED Magic Light

Transcription

Color Changing LED Magic Licht Color Changing LED Magic Light
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.com
Color Changing LED Magic Licht
Best.-Nr. 84 09 48
Anzeige- und Bedienelemente
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.com
Color Changing LED Magic Light
Version 11/05
°
Item-No. 84 09 48
Version 11/05
°
Bestimmungsgemäße Verwendung
Intended use
Das Produkt dient als dekorative Leuchte für den Wohnbereich. Die Leuchte erzeugt ein stimmungsvolles, gedämpftes Licht, welches seine Farbe im fließenden Übergang automatisch
wechseln kann. Das Produkt besteht aus einer leuchtenden Kugel mit einem fest angeschlossenem Steckernetzteil.
Das "Color Changing LED Magic Licht" ist für den Einsatz in geschlossenen, trockenen
Innenräumen vorgesehen. Die Leuchte ist für die Nutzung im privaten Bereich konzipiert und
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig.
The product serves as a decorative indoor lamp. It generates an atmospheric and dimmed
light, which can automatically change colour in flowing transition. The product consists of an
illuminated sphere with a permanently attached plug-in power unit.
The color changing LED magic light is intended for use in closed, dry interior rooms. The lamp
is designed for private use, not for commercial purposes. Any use other than that described
above is not permitted.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Gerätes nicht gestattet.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.B. Gläser, Vasen, usw. in direkter Nähe
zum Produkt auf. Es besteht die Gefahr, dass diese umkippen und Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangt. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlages. Sollte das Produkt dennoch mit Flüssigkeit in Berührung gekommen
sein, schalten Sie die Netzsteckdose stromlos, ziehen Sie sofort das Steckernetzteil aus der
Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen, starken mechanischen Beanspruchungen, keiner direkten intensiven Sonneneinstrahlung und hoher
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Dies kann das Produkt beschädigen.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder
Lösungsmitteln ist nicht gestattet.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Bei falschem Umgang mit
dem Produkt besteht Verletzungsgefahr, bzw die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Das Steckernetzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Das gesamte Produkt darf nur in trockenen Innenräumen betrieben werden.
• Als Stromquelle für das Steckernetzteil darf nur eine 230V/50Hz -Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Steckernetzteil an
einer anderen Spannung zu betreiben.
• Zum Betrieb darf nur das mitgelieferte Steckernetzteil benutzt werden. Verwenden Sie kein
anderes Netzteil.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil immer nur am Gehäuse aus der Steckdose, nie an der
Leitung.
• Ein schadhaftes Steckernetzteil darf nur vom Fachmann ersetzt werden. Gefahr durch
Stromschlag!
• Das Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil immer aus der Netzsteckdose:
• bevor Sie das Gerät reinigen
• bei Gewitter
• wenn Sie das Produkt nicht benötigen
• Stecken Sie das Steckernetzteil nie gleich dann ein, wenn es von einem kalten Raum in einen
warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das gesamte Gerät zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen. Lassen
Sie das Produkt ausgesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das
Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern.
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf die Leuchte und das Steckernetzteil
nicht, z.B. durch Vorhänge, abgedeckt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Beim Aufstellen des Produktes ist auf einen stabilen Untergrund und sicheren Stand des
Produktes zu achten. Durch ein Herunterfallen könnten ansonsten Personen verletzt oder
das Produkt bzw. der Boden beschädigt werden.
Das F-Zeichen auf der Leuchte bedeutet, dass diese auf einem normal entflammbaren Untergrund aufgestellt werden darf.
• Sollten Sie sich über den korrekten Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich
bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die
Sicherheit des Produktes haben.
Merkmale
• LED-Leuchtmittel
• Automatischer Farbwechsel mit manueller Stopfunktion
• Außergewöhnliches Design
Aufstellen und Anschließen
Das Produkt erzeugt verhältnismäßig wenig Wärme, es darf aber dennoch
nicht, durch Vorhänge, Zeitungen, etc. abgedeckt werden. Dies verhindert
die Wärmeabfuhr des Gerätes es besteht Überhitzungsgefahr bzw.
Brandgefahr! Halten Sie seitlich der Leuchte, über der Leuchte und dem
Steckernetzteil ausreichend Abstand zur Belüftung frei. Stellen Sie das
Produkt nicht auf weiche Untergründe, wie z.B. einen Teppich oder ein Bett,
es besteht Überhitzungsgefahr bzw. Brandgefahr!
Beim Aufstellen des Gerätes ist auf einen sicheren Stand und auf einen stabilen Untergrund zu achten, da durch ein Herunterfallen des Produktes
Personen verletzt werden können.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von
direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und
Feuchtigkeit vermieden werden müssen.
☞
Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln ist nicht
auszuschließen, dass die Gerätefüße sichtbare Rückstände auf den Möbeln
hinterlassen könnten. Das Produkt sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz
auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden.
• Suchen Sie einen geeigneten Aufstellort in der Nähe einer Netzsteckdose.
• Entnehmen Sie das Produkt vorsichtig aus seiner Verpackung. Achtung Bruchgefahr!
• Im Lieferumfang ist ein Basisteil (Elektronik mit LEDs) mit fest angeschlossenem
Steckernetzteil, eine Glaskugel und selbstklebende Gummifüße. Befestigen Sie das Basisteil
an der Glaskugel. Hierzu müssen die drei Befestigungsklammern des Basisteils nach oben
gedrückt und das Basisteil in die Öffnung der Kugel eingesetzt werden (siehe Bild oben). Die
Befestigungsklammern klappen auf und fixieren das Basisteil in der Glaskugel. Befestigen
Sie die selbstklebenden Gummifüße unten am Basisteil.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es sicher auf einer ebenen Fläche steht.
• Verlegen Sie die Leitung des Steckernetzteils so, dass keine Person darüber stolpern kann
und das Anschlusskabel nicht geknickt oder anderweitig beschädigt wird.
• Stecken das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose (230V/50Hz).
Bedienung
Stecken Sie das Steckernetzteil in die Netzsteckdose, um das "Color Changing LED Magic
Licht" in Betrieb zu nehmen. Das Licht leuchtet nun in abwechselnden Farben.
Drücken Sie auf den Taster (gekennzeichnet mit "SWITCH") auf der Unterseite der Leuchte,
um den Farbwechsel anzuhalten.
Zum erneuten Starten der Farbwechselfunktion muss der Taster "SWITCH" erneut gedrückt
werden.
Stecken Sie das Steckernetzteil aus, wenn Sie das Produkt "ausschalten" wollen.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei, äußerlich sollte das "Color Changing LED Magic Licht" nur mit
einem weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie
auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Eine Reparatur darf nur durch einen Fachmann, der mit den entsprechenden Vorschriften und
Gefahren vertraut ist, durchgeführt werden. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Safety instructions
Please read the instructions through completely, they contain important
information. Any guarantee claims are rendered invalid if damage occurs
due to non-observance of these operating instructions. We assume no liability for any consequent damage. We do not accept any liability for personal
injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions. Any claim to warranty will lapse in such
cases.
• For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the
device is not permitted.
• Do not place any liquid-filled containers, e.g. glasses, vases etc. in direct proximity of the
product. If they topple over, liquids or moisture might penetrate the device. You run the risk
of causing a fire or a fatal electric shock. Should the product nonetheless come into contact
with liquid, turn the power off on the outlet, pull the power pack out of the outlet immediately and contact an expert.
• The product may not be subjected to extreme temperatures, strong vibrations, heavy mechanical strain, direct sunlight or high degrees of humidity. This can damage the device.
• Operation is not permitted in an environment with a high level of dust, inflammable gases,
vapours or solvents.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Danger of injury in
case of wrong handling of the product and danger of a mortal electric shock.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly since it constitutes a danger to
children.
The power pack is designed in protection class II.
The entire product may only be operated in dry indoor rooms.
• You may only use a 230V/50Hz outlet of the public supply net. Never try to operate the appliance with any other voltage.
• Only the enclosed plug-in power unit may be used to operate the device. Do not use any
other power supply unit.
• Always pull the plug-in power unit out of the socket by the casing, never by the cable.
• A defective plug-in power unit may only be replaced by a specialist. Risk of electric shock!
• The plug-in power unit may never be plugged in or pulled out with wet hands.
• Always pull out the plug-in power unit from the mains socket
• before cleaning the device
• during thunderstorms
• if you do not need the product
• Never plug the power unit in directly after it has been taken from a cold to a warm room. The
condensation that forms may destroy the entire device or lead to an electric shock. Allow the
product to reach room temperature before switching it on. Wait until the condensation water
has evaporated. This can take some hours.
• In order to ensure sufficient ventilation, the lamp and the power unit may not be covered up
(by curtains or similar).
• Only use the appliance in a temperate climate, and avoid a tropical environment.
• When setting up the product, ensure a stable basis and a safe stand. Persons may be injured when the product falls down or the product/floor may become damaged.
The F symbol on the lamp means that it can be placed on a normal flammable
surface.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen!
Leuchtmittelwechsel
Das "Color Changing LED Magic Licht" ist mit Leuchtdioden ausgestattet, diese haben eine
hohe Lebensdauer. Ein Leuchtmittelwechsel ist deshalb normalerweise nicht nötig .
Technische Daten
Betriebsspannung des Steckernetzteil: ........................................................................230V~
Betriebsspannung der Leuchtkugel: ..............................................................................12V~
Stromaufnahme der Leuchtkugel: ..........................................................................ca. 200mA
Leuchtmittel: ..................................................................................................................LEDs
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
• If you are not sure about correct operation or if questions arise which are not answered by
the operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another
specialist. Please consult a specialist in case of doubt about correct operation or product
safety.
Features
• LED illuminant
• Automatic colour change with manual stop function
• Unusual design
Display and control elements
Setting up and connection
The product does not generate a lot of heat but it may still not be covered by
curtains, newspapers etc. This prevents heat from emerging from the product. Danger of overheating or fire! Keep a sufficient ventilation space on
the side of the lamp, above it and on the power unit. Do not place the product on soft surfaces like carpets for example. Danger of overheating or fire!
When installing the device, ensure a safe stand and a stable surface, otherwise it may cause damage to persons when it falls down
When selecting a place to set up the device, make sure that direct, intense
sunlight, vibration, dust, heat, cold and moisture are avoided.
☞
Due to the large variety of paints and polishes used for furniture, it cannot be ruled
out that the feet of the appliance may leave visible marks on the furniture.
Therefore you should not place the product on valuable furniture without suitable
protection.
• Look for a suitable installation site close to a wall outlet.
• Carefully remove the product from its packaging. Attention! The product is fragile!
• The delivery includes a basic component (electronics with LED) with a permanently connected plug-type power pack, a glass ball and self-adhesive rubber feet. Attach the basic component to the glass ball. To do so, press the three attachment clamps of the basic component upwards and insert the basic component into the opening of the ball (see illustration
above). The attachment clamps unfold and fix the basic component in the glass ball. Attach
the self-adhesive rubber feet on the bottom of the basic component.
• Set up the product in such a way that it stands safely on an even surface.
• Do not install the power pack cable in such a way that persons may trip over it and do not
bend or damage the connection cable otherwise.
• Plug the power unit into a public supply outlet (230V/50Hz).
Operation
Plug the power pack into the outlet to operate the colour changing LED magic light. Now the
lamp lights up in alternating colours.
To stop the colour change, press the button SWITCH on the bottom of the lamp.
Press SWITCH once again to resume the colour changing function.
Unplug the power unit when you want to turn the product off.
Maintenance and cleaning
The product is maintenance-free. The outside of the colour changing LED magic light should only
be cleaned with a soft, slightly damp cloth or a dry brush. Do not use any aggressive cleaning
agents or chemical solutions under any circumstances, since they could damage the housing or
impair operation.
Only an expert familiar with the respective regulations and risks may perform repairs. Only use
original replacement parts.
Disposal
When the product has become unusable, dispose of it in accordance with the
applicable statutory regulations.
Changing the illuminant
The colour changing LED magic light is equipped with LEDs with a high service life. Therefore
it is usually not necessary to change the illuminants.
Technical data
Operating voltage of the power pack: ...........................................................................230V~
Operating voltage of the illuminated sphere: ...................................................................12V~
Power consumption of the illuminated sphere: .......................................................ca. 200mA
Illuminants: .....................................................................................................................LEDs
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
www.conrad.com
Lampe magique DEL
Couleur Changeante
Eléments d'affichage et de commande
°
L'ensemble du produit n'est conçu que pour fonctionner dans des locaux secs.
• Comme source de courant pour l'adaptateur secteur, utilisez uniquement une prise de courant raccordée au réseau d'alimentation public (230 V/50 Hz). Ne tentez jamais de faire fonctionner l'adaptateur secteur sous une tension différente.
• N'utilisez que le bloc secteur fourni pour faire fonctionner l'appareil. Tout autre bloc d'alimentation est interdit.
• Pour retirer l'adaptateur secteur de la prise de courant, saisissez-le toujours par le boîtier,
jamais par le câble.
• Un bloc secteur défectueux doit être remplacé uniquement par un spécialiste. Danger d'électrocution !
• Ne jamais brancher ni débrancher le bloc secteur avec les mains mouillées.
• Débranchez toujours le bloc secteur de la prise de courant :
• avant de procéder au nettoyage de l'appareil,
• en cas d'orage,
• en cas d'inutilisation de l'appareil
• N'enfichez jamais tout de suite le bloc d'alimentation lorsqu'il vient d'être transporté d'un
local froid à un local chaud. L'eau de condensation qui se forme alors risquerait de détruire
l'ensemble de l'appareil ou de provoquer une décharge électrique. Attendez que l’appareil
ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez également que l'eau de
condensation se soit évaporée ; cela peut durer plusieurs heures.
• Pour assurer une aération suffisante, ne couvrez en aucun cas la lampe ou le bloc secteur,
par exemple avec des rideaux.
• N'utilisez l'appareil que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Lors de l'installation de l'appareil, veillez à une position sûre et à un support stable. En cas
de chute, l'appareil pourrait blesser quelqu'un, être endommagé ou abîmer le sol.
Le signe F apposé sur la lampe signifie que celle-ci peut être posée sur une surface
normale inflammable.
• En cas de doute quant au fonctionnement correct de l'appareil ou si vous avez des questions
pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d'emploi, contactez
notre service technique ou un technicien spécialisé. Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la sécurité du produit.
Caractéristiques
• Eclairage à DEL
• Changement de couleur automatique avec fonction d'arrêt manuelle
• Design exceptionel
Version 11/05
°
Het product dient als decoratieve verlichting voor in de woonkamer. De lamp geeft een sfeervol en gedempt licht waarbij de kleur automatisch vloeiend overloopt in een andere kleur. Het
product bestaat uit een lichtgevende bol met een vaste netadapter.
De "Color Changing LED Magic Licht" is geschikt voor gebruik in gesloten, droge ruimten
binnenshuis. De lamp is ontworpen voor thuisgebruik en is niet geschikt voor commerciële
toepassingen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven is niet toegestaan.
Mise en place et raccordement
Le bloc secteur appartient à la classe de protection II.
Weergave- en bedieningselementen
Voorgeschreven gebruik
Utilisation conforme
Lisez intégralement le présent mode d'emploi, il contient des informations
importantes. Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode
d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une
utilisation de l'appareil non conforme aux spécifications ou d'un nonrespect des présentes instructions ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou modifications
du produit, réalisées à titre individuel, sont interdites.
• Ne pas poser de récipients remplis de liquides tels que verres, vases etc. à proximité immédiate du produit. Ces récipients risqueraient d'être renversés et le liquide pourrait s'infiltrer
dans l'appareil. Risque important d'incendie ou d'électrocution mortelle ! Si le produit entrait malgré tout en contact avec un liquide, coupez le courant au niveau de la prise, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur de la prise et adressez-vous à un technicien spécialisé.
• N'exposez pas le produit à des températures extrêmes, à de fortes vibrations, à de fortes sollicitations mécaniques, au rayonnement direct et intense du soleil, ou à une humidité élevée.
Ceci peut endommager le produit.
• Le fonctionnement en présence de poussière, ainsi que de gaz, de vapeurs ou de solvants
inflammables n'est pas autorisé.
• Ce produit n'est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants. Une manipulation inappropriée du produit peut entraîner un risque de blessure ou d'électrocution mortelle.
• Ne laissez pas le matériel d'emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
www.conrad.com
Bestnr. 84 09 48
N° de commande 84 09 48
Consignes de sécurité
GEBRUIKSAANWIJZING
Color Changing LED Magic Licht
Version 11/05
Le produit a été conçue comme lampe décorative pour la maison. La lampe crée une lumière
d'ambiance douce qui peut changer sa couleur automatiquement et en transition parfaite. Le
produit se compose d'une boule luminescente avec un bloc secteur enfichable intégré.
La "lampe magique DEL Couleur Changeante" est conçue uniquement pour une utilisation à
l'intérieur, dans des endroits secs et fermés. Die Leuchte ist für die Nutzung im privaten
Bereich konzipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Toute utilisation autre
que celle décrite précédemment est interdite.
L'appareil produit une quantité relativement faible de chaleur, pourtant il ne
doit pas être recouvert de rideaux, journaux etc. Cela empêche la dissipation de chaleur de l'appareil et entraîne un risque de surchauffe ou d'incendie ! Respectez au-dessus et à côté de la lampe et du bloc secteur enfichable une distance suffisante par rapport à la ventilation. Ne pas poser le
produit sur des supports souples tels que tapis ou lit sous risque de surchauffe ou d'incendie !
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à une position sûre et à un support
stable, la chute du produit pourrait blesser des personnes.
Lors du choix de l'emplacement du montage, évitez toute exposition à la
lumière directe et intense du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l'humidité.
☞
Etant donné la multitude de peintures et d'encaustiques utilisées, il n'est pas exclu
que les pieds de l'appareil laissent des traces sur les meubles. Il convient donc de
ne pas placer l'appareil sans une protection adéquate sur les meubles de valeur.
• Cherchez un emplacement approprié à proximité d'une prise de courant.
• Désemballez le produit avec précaution. Attention, risque de casse !
• La livraison comprend une pièce de base (électronique avec DELs) avec bloc secteur enfichable intégré, une boule en verre et des pieds caoutchoutiques adhésifs. Fixez la pièce de
base à la boule en verre. A cet effet, poussez les trois attaches de fixation vers le haut et
insérez la pièce de base dans l’ouverture de la boule (voir figure ci-dessus). Les attaches de
fixation s’ouvrent et fixent la pièce de base dans la boule. Fixez les pieds caoutchoutiques
adhésifs en bas de la pièce de base.
• Placez l'appareil correctement sur une surface plane.
• Posez le câble du bloc secteur enfichable de manière à ce personne ne puisse trébucher
dessus et que le câble ne puisse pas être coincé ou endommagé d'une autre manière.
• Branchez ensuite le bloc secteur sur une prise de courant (230 V~/50 Hz).
Utilisation
Enfichez le bloc secteur dans la prise de courant pour mettre en marche la "lampe magique
DEL Couleur Changeante". La lampe s'allume à présent en couleurs changeantes.
Appuyez sur la touche (marqué de l'inscription "SWITCH") au dessous de la lampe pour arrêter le changement de couleurs.
Pour redémarrer la fonction de changement des couleurs, appuyez de nouveau sur la touche
"SWITCH".
Débranchez le bloc secteur enfichable lorsque vous souhaitez "éteindre" le produit.
Entretien et nettoyage
Le produit ne nécessite aucun entretien. L'extérieur de la "lampe magique DEL Couleur
Changeante" ne devrait être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et légèrement mouillé ou d'un
pinceau sec. N'utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car
ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Une réparature ne doit être effectuée que par un personnel qualifié connaissant parfaitement
les prescriptions spécifiques en vigueur et les risques potentiels encourus. N'utilisez que des
pièces de rechange d'origine.
Elimination
Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Remplacement de l'ampoule
La "lampe magique DEL Couleur Changeante" est équipée des diodes électroluminescentes qui
ont une durée de vie élevée. Un remplacement d'ampoule n'est par conséquent pas nécessaire.
Caractéristiques techniques
Tension de service du bloc secteur enfichable : .....................................................230V~
Tension de service de la boule luminescente :........................................................12V~
Consommation de la boule luminescente : .............................................................ca. 200mA
Ampoules :.............................................................................................................DELs
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Veiligheidsvoorschriften
Lees de volledige handleiding door, deze bevat belangrijke aanwijzingen. Bij
schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing,
vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij
niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van
het product niet toegestaan.
• Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals glazen of vazen dichtbij het product. Het
gevaar bestaat dat deze omvallen en er vocht in het apparaat binnendringt. Er bestaat gevaar
voor brand of een levensgevaarlijke elektrische schok! Indien het product toch in aanraking
komt met vloeistof, zet de lamp dan uit en trek onmiddellijk de netadapter uit de contactdoos. Raadpleeg vervolgens een deskundige.
• Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, sterke trillingen, sterke
mechanische belastingen, direct zonlicht of hoge vochtigheid. Hierdoor kan het product
beschadigd raken.
• Het gebruik van het product in een omgeving met veel stof, met brandbare gassen, dampen
of oplosmiddelen is niet toegestaan.
• Dit product is geen speelgoed en dient buiten bereik van kinderen gehouden te worden. Bij
een verkeerde omgang met het product bestaat het gevaar van verwondingen, bijv het
gevaar van een levensgevaarlijke elektrische schok.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn
De meegeleverde netadapter voldoet aan veiligheidsklasse II.
Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimten binnenshuis.
• Als spanningsbron voor de netadapter mag uitsluitend een goedgekeurde wandcontactdoos
(230V/50Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt. Gebruik de netadapter nooit op
een andere voedingsspanning.
• Gebruik voor de voeding van het apparaat uitsluitend de meegeleverde netadapter. Gebruik
geen andere adapter.
• Trek de netadapter altijd aan de behuizing uit de contactdoos, nooit aan het snoer.
• Een beschadigde netadapter mag alleen door een vakman worden vervangen. Gevaar door
elektrische schok!
• Zorg dat uw handen droog zijn als u de netadapter in het stopcontact steekt of eruit verwijdert.
• Neem de netadapter altijd uit het stopcontact:
• voordat u het product gaat schoonmaken
• bij onweer
• wanneer u het product niet gebruikt
• Steek de netadapter niet direct in het stopcontact wanneer deze van een koude ruimte in een
warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Bovendien bestaat het gevaar van een elektrische
schok. Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht tot al het condenswater is verdampt. Dit kan enkele uren duren.
• De lamp en de netadapter mogen niet door bijv. gordijnen worden afgedekt. Zorg dat rondom het apparaat voldoende ventilatie is.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond. Als de lamp valt, kunnen
mensen gewond raken en kan het apparaat of de vloer beschadigd raken.
Een F-aanduiding betekent dat de lamp op een normaal ontvlambare ondergrond kan
worden geplaatst.
• Bij vragen met betrekking tot het correcte gebruik of met betrekking tot problemen waar u
in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, contact opnemen met onze technische helpdesk of met een andere vakman. Raadpleeg een deskundige wanneer u twijfelt
aan de werking of veiligheid van het product.
Kenmerken
• LED-lamp
• Automatische kleurwisseling met handmatige stopfunctie
• Opvallend design
Opstellen en aansluiten
Het product brengt relatief weinig warmte voort, maar mag toch niet door
gordijnen, kranten enz. worden afgedekt. Dit belemmert de warmteafvoer
van het apparaat en kan leiden tot oververhitting (brandgevaar). Houd
daarom rondom de lamp en de netadapter voldoende afstand tot andere
voorwerpen zodat er voldoende ventilatie is. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond, zoals bijvoorbeeld een vloerkleed of op een bed. Dit kan
leiden tot oververhitting resp. brand!
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond. Als de lamp
valt, kunnen mensen gewond raken.
Let bij de keuze van de plaats van het apparaat op dat blootstelling aan
direct, intensief zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden
voorkomen.
☞
Met het oog op de grote verscheidenheid van de gebruikte laksoorten en polijstmiddelen kan niet worden uitgesloten dat de pootjes van het apparaat zichtbare
sporen op meubilair kunnen achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder
geschikte bescherming op kostbare meubeloppervlakken te worden geplaatst.
• Zoek een plaats dichtbij een wandcontactdoos.
• Neem het product voorzichtig uit de verpakking. Let op, breekbaar!
• Bij de levering ontvangt u een voet (elektronica met LEDs) met vast verbonden netadapter,
een glazen bol en zelfklevende rubbervoetjes. Bevestig de voet aan de glazen bol. Hiervoor
moeten de drie klemmetjes van de voet worden ingedrukt waarna u de voet in de opening
van de bol kunt plaatsen (zie bovenstaande afbeelding). De bevestigingsklemmen klappen
omhoog en fixeren de voet in de glazen bol. Plak de zelfklevende rubbervoetjes onder op de
voet van de lamp.
• Zet het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond.
• Leg het netsnoer zo neer dat men niet over het snoer kan struikelen en dat het snoer niet
geknikt of beschadigd raakt..
• Steek vervolgens de netadapter in de wandcontactdoos (230V/50Hz).
Bediening
Steek de netadapter in de wandcontactdoos om de "Color Changing LED Magic Licht" in
gebruik te nemen. De lamp brandt nu in afwisselende kleuren.
Druk op de toets (aangeduid met "SWITCH") op de onderkant van de lamp om de kleurwisseling stop te zetten.
Voor het opnieuw inschakelen van de kleurenwisseling moet opnieuw op "SWITCH" worden
gedrukt.
Neem de adapter uit het stopcontact als u het product wilt "uitschakelen".
Onderhoud en reiniging
Het product is nagenoeg onderhoudsvrij. De buitenkant van de "Color Changing LED Magic
Licht" dient slechts met een zachte, iets vochtige doek of droge borstel te worden gereinigd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen, aangezien die de
behuizing kunnen aantasten of de goede werking kunnen schaden.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico's
resp. toepasselijke voorschriften. Er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt.
Afvoeren
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
Vervangen van de lamp
De "Color Changing LED Magic Licht" is voorzien van lichtdioden, deze hebben een hoge
levensduur. Het wisselen van de LEDs is normaliter niet nodig.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning van de netadapter:.......................................................................230V~
Bedrijfsspanning van de lichtbol: ............................................................................12V~
Stroomopname van de lichtbol: ..............................................................................ca. 200mA
Lichtbron:...............................................................................................................LEDs
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*11-05/HK