Kit de réclamation

Transcription

Kit de réclamation
I AT T E N T I O N I
Pour utiliser ce formulaire, vous devez préalablement
autoriser Acrobat
à activer
(Dear Madam, les
Mister) fonctions javascript embarquées.
Madame, Mademoiselle, Monsieur,
Département Monétique
Une fois ces fonctions activées, vous pourrez
faire This
disparaître cet
utiliser
to dispute a transaction.
communication kit aims to help avertissement
you in the administrative procedure.et
It is important
to fill in all sections
carefully in order for us to provide you with a quick answer. Any incomplete file will not be dealt with and will be returned.)
toutes les fonctions de ce formulaire…
Vous souhaitez obtenir un justificatif ou contester une opération faite avec votre carte bancaire. Ce kit est destiné à
vous aider dans votre démarche. Il est important de compléter avec soin toutes les rubriques pour nous permettre
de vous apporter une réponse rapide. Tout dossier incomplet ne sera pas traité et sera retourné. (You need a receipt or
Pour tout renseignement concernant ces documents, contactez le :
(For any information regarding these documents, please contact:)
SERVICE CARTES SOCIÉTÉ GÉNÉRALE
(0)9 GUIDE :
69 39 33 39 (appel non surtaxé depuis la France métropolitaine)
3 ÉTAPES, SUIVEZ+33LE
du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 18 h 00 et le samedi de 9 h 00 à 17 h 30.
(call with no surcharge from mainland France) Monday to Friday from 9 am to 6 pm and Saturday from 9 am to 5.30 pm).
ÉTAPE 1 :
Nom du titulaire mentionné sur la carte (Cardholder’s last name) :
Lors de
l’ouverture
Prénom (First name) :
Date de naissance (Date of Birth) :
du document PDF,
Adresse (Address) :
cliquez sur la croix
rouge située
à
Code Postal (Zip code) : 121223Ville (City) :
gaucheTéléphone
du : 12121212123e-mail :
document,
Ma carte est (cocher la case correspondante) :
En ma possession (Veuillez compléter l’annexe 1 uniquement)
généralement
(My card is, please tick the appropriate box)
(In my possession, please fill in appendix 1 only)
Perdue / Volée (Veuillez compléter l’annexe 2 uniquement)
située sous l’icône
(Lost or stolen, please fill in appendix 2 only)
« imprimer ».
INDIQUEZ ICI LES 4 DERNIERS CHIFFRES DE VOTRE CARTE BANCAIRE CONCERNÉE :
(Please specify here the last 4 numbers of your credit card)
ÉTAPEVeuillez
2 : coller ici votre Relevé d’Identité Bancaire (RIB)
(Please attach your bank account details here)
Dès que
la croix
(Vous trouverez un RIB à la fin de votre carnet de chèques ou sur chacun de
vos relevés
de compte. Vous pouvez également l’imprimer depuis la rubrique
rouge est
cliquée,
Comptes et services de votre Espace Client sur le site societegenerale.fr ou
une barre
encorejaune
demander à votre agence de vous en imprimer un exemplaire).
(You will
find your bank account details in the end of your checkbook or on your bank
s’affiche.
À droite
statements. You would also be able to print your bank account details from the column
de la barre
jaune,
“Accounts
and services” in your customer area on the website societegenerale.fr or
you can even ask your branch to print an example).
cliquez sur
Dans le cas où vous n'avez pas la possibilité de joindre un RIB, veuillez l’indiquer ci-dessous :
« Options ».
(In case you would not be able to join your bank account details, please specify it hereafter) :
Code Banque
Code guichet
Numéro de compte
Clé RIB
122223122223122222222223123
ÉTAPENous
3 :vous remercions de transmettre la présente page et l’annexe appropriée dûment complétées et signées – sous
pli affranchi à l’adresse suivante (We thank you for transmitting the current page together with the appropriated appendix duly
completedsur
and signed – by postal letter to the following address) :
En cliquant
Société Générale - Service Cartes
« Options », un menu
Delta Périval - 75886 Paris Cedex 18 - France
déroulant apparaît.
En cas de
vol ou d'utilisation frauduleuse de la carte ou de détournement des données liées à son utilisation, Société
Choisissez
« Activer
Générale peut demander un récépissé ou une copie d'un dépôt de plainte. (In case of a stolen card, fraudulent card use or
en permanence
la to the use of the card, Société Générale can ask a receipt or a copy of the complaint).
misuse of data related
fonction JavaScript
pour ce document ».
Sociétécliquez
Générale - Service
Cartes
Société Générale
Pour finir,
sur
Société Anonyme au capital de : 998 320 373,75 Eur.
GTPS/GPS/OPE/MON/TEL
Siège social : 29 bd Haussmann Paris
« OK ».Delta Périval
75886 Paris Cedex 18 - France
552 120 222 R.C.S. Paris
VOTRE CARTE EST EN VOTRE POSSESSION
ANNEXE 1
(You are in possession of your card)
Nom du titulaire de la carte :
(Cardholder’s last name)
Prénom :
(First name)
Joindre tout document de nature à étayer ces déclarations (facture, contrat, conditions tarifaires…). (Please enclose any
documents backing up your declaration : invoice, contract, pricing terms…)
Veuillez cocher le cas vous concernant (Please tick the appropriate box below) :
CAS 1 :
Je reconnais avoir effectué le paiement ou le retrait précisé dans le cadre ci-dessous intitulé « Détail des opérations »,
mais… (cocher la case correspondante) (I acknowledge having made the transaction(s) or cash withdrawal(s) specified
below in the box “Transactions Detail”, however… - please tick the appropriate box):
je désire obtenir un justificatif de cette opération (I need a receipt for this transaction),
je n'ai effectué qu'une seule opération de
was debited several times for this transaction),
€ mais elle a été débitée plusieurs fois. (My account
le montant du paiement est erroné ; veuillez joindre obligatoirement un justificatif motivant votre réclamation. (The
transaction amount is incorrect; please provide a receipt as it is mandatory to process your claim).
Veuillez préciser, le montant payé ou débité :
€, le montant attendu :
€,
lors du retrait, les billets distribués ne correspondent pas au montant demandé et mon compte a été débité du montant
total. Veuillez préciser, le montant demandé :
€, le montant distribué :
€.
(The cash withdrawal amount is incorrect; please specify the amount provided and the amount distributed),
mon compte a été débité alors que cette opération a été annulée. (My account was debited even though the transaction
was cancelled),
l’opération carte que j’ai faite n’indiquait pas le montant exact et celui-ci dépasse celui auquel je pouvais raisonnablement
m’attendre. (I gave an authorization for a transaction for which the amount was not mentioned, and this amount exceeds what
I could reasonably expect). Montant auquel je m’attendais (Transaction amount I was expecting) : €
Déclaration détaillée des raisons pour lesquelles je ne m’attendais pas à ce montant - à remplir obligatoirement
(detailed declaration explaining why I did not expect this amount – mandatory to fill in) :
Autres (à spécifier) other (to specify):
CAS 2 :
J
e conteste et déclare sur l’honneur n’avoir jamais effectué avec ma carte bancaire la(es) opération(s) précisée(s) dans le
cadre ci-dessous intitulé « Détail des opérations ». J’autorise Société Générale à utiliser les informations que je lui communique
pour déposer plainte, le cas échéant. (I dispute the transaction(s) specified below in the box “Transactions Detail” and I state on my
honor that I never used my card for the transaction(s) in question. I authorize Societe Generale to use information to lodge a complaint.
Date de mise en opposition de la carte (Date of the card opposition) :
jour/mois/année
DÉTAIL DES OPÉRATIONS (Transactions Detail) :
Date de la transaction
(Transaction date)
Nom du commerçant pour un paiement / Nom de la Banque pour un retrait
(Merchant’s name for payments / Bank’s name for cash withdrawal)
Montant
(Amount)
TOTAL
le (Date)
Signature du titulaire de la carte obligatoire (Cardholder Signature - mandatory)
Volant 1 à adresser à Société Générale
(Q)525297- octobre 2013
A (Location)
VOTRE CARTE EST EN VOTRE POSSESSION
ANNEXE 1
(You are in possession of your card)
Nom du titulaire de la carte :
(Cardholder’s last name)
Prénom :
(First name)
Joindre tout document de nature à étayer ces déclarations (facture, contrat, conditions tarifaires…). (Please enclose any
documents backing up your declaration : invoice, contract, pricing terms…)
Veuillez cocher le cas vous concernant (Please tick the appropriate box below) :
CAS 1 :
Je reconnais avoir effectué le paiement ou le retrait précisé dans le cadre ci-dessous intitulé « Détail des opérations »,
mais… (cocher la case correspondante) (I acknowledge having made the transaction(s) or cash withdrawal(s) specified
below in the box “Transactions Detail”, however… - please tick the appropriate box):
je désire obtenir un justificatif de cette opération (I need a receipt for this transaction),
je n'ai effectué qu'une seule opération de
was debited several times for this transaction),
€ mais elle a été débitée plusieurs fois. (My account
le montant du paiement est erroné ; veuillez joindre obligatoirement un justificatif motivant votre réclamation. (The
transaction amount is incorrect; please provide a receipt as it is mandatory to process your claim).
Veuillez préciser, le montant payé ou débité :
€, le montant attendu :
€,
lors du retrait, les billets distribués ne correspondent pas au montant demandé et mon compte a été débité du montant
total. Veuillez préciser, le montant demandé :
€, le montant distribué :
€.
(The cash withdrawal amount is incorrect; please specify the amount provided and the amount distributed),
mon compte a été débité alors que cette opération a été annulée. (My account was debited even though the transaction
was cancelled),
l’opération carte que j’ai faite n’indiquait pas le montant exact et celui-ci dépasse celui auquel je pouvais raisonnablement
m’attendre. (I gave an authorization for a transaction for which the amount was not mentioned, and this amount exceeds what
I could reasonably expect). Montant auquel je m’attendais (Transaction amount I was expecting) : €
Déclaration détaillée des raisons pour lesquelles je ne m’attendais pas à ce montant - à remplir obligatoirement
(detailed declaration explaining why I did not expect this amount – mandatory to fill in) :
Autres (à spécifier) other (to specify):
CAS 2 :
J
e conteste et déclare sur l’honneur n’avoir jamais effectué avec ma carte bancaire la(es) opération(s) précisée(s) dans le
cadre ci-dessous intitulé « Détail des opérations ». J’autorise Société Générale à utiliser les informations que je lui communique
pour déposer plainte, le cas échéant. (I dispute the transaction(s) specified below in the box “Transactions Detail” and I state on my
honor that I never used my card for the transaction(s) in question. I authorize Societe Generale to use information to lodge a complaint.
Date de mise en opposition de la carte (Date of the card opposition) :
jour/mois/année
DÉTAIL DES OPÉRATIONS (Transactions Detail) :
Date de la transaction
(Transaction date)
Nom du commerçant pour un paiement / Nom de la Banque pour un retrait
(Merchant’s name for payments / Bank’s name for cash withdrawal)
Montant
(Amount)
TOTAL
le (Date)
Signature du titulaire de la carte obligatoire (Cardholder Signature - mandatory)
Volant 2 à conserver par le client
(Q)525297- octobre 2013
A (Location)
VOTRE CARTE EST PERDUE OU A ÉTÉ VOLÉE
ANNEXE 2
(Your card has been lost or stolen)
Nom du titulaire de la carte :
(Cardholder’s last name)
Prénom :
(First name)
Veuillez cocher le cas vous concernant (Please tick the appropriate box below) :
Ma carte a été (My card was) :
Perdue (lost)
Volée (stolen)
Où se trouvait le code confidentiel au moment des faits ? (Where was the card secret code?)
Date de constat de la perte ou du vol (day I noticed my card was lost or stolen) :
Date à laquelle j’ai fait opposition (day I asked to stop card transactions) :
(jour/mois/année) (day/month/year)
(jour/mois/année) (day/month/year)
Référence d’opposition qui m’a été communiquée par le centre d’opposition (card stop reference) :
Quelle est la dernière opération que vous avez effectuée avec votre carte avant la perte ou le vol ? (Last transaction you did with your card?)
Déclaration détaillée des circonstances de la perte ou du vol à remplir obligatoirement
(detailed declaration describing the circumstances in which the card was lost / stolen - mandatory) :
Je conteste et déclare sur l’honneur n’avoir jamais effectué avec ma carte bancaire la(les) opération(s) précisée(s) dans le cadre
ci-dessous intitulé « Détail des opérations ». (I dispute the transaction(s) specified below in the box “Transactions Details” and I state
on my honor that I never used my card for the transaction(s) in question).
DÉTAIL DES OPÉRATIONS (Transactions Details) :
Date de la transaction
(Transaction date)
Nom du commerçant pour un paiement / Nom de la Banque pour un retrait
(Merchant’s name for payments / Bank’s name for cash withdrawal)
Montant
(Amount)
TOTAL
Si je retrouve ma carte, je m’engage à la restituer immédiatement à mon agence. (If I happen to find my card, I commit myself for
returning it to Societe Generale).
J’autorise Société Générale à utiliser les informations que je lui communique pour déposer plainte, le cas échéant. (I authorize Societe
Generale to use informations to logde a complaint).
A (Location)
le (Date)
(Q)525297- octobre 2013
Signature du titulaire de la carte obligatoire (Cardholder Signature - mandatory)
Volant 1 à adresser à Société Générale
VOTRE CARTE EST PERDUE OU A ÉTÉ VOLÉE
ANNEXE 2
(Your card has been lost or stolen)
Nom du titulaire de la carte :
(Cardholder’s last name)
Prénom :
(First name)
Veuillez cocher le cas vous concernant (Please tick the appropriate box below) :
Ma carte a été (My card was) :
Perdue (lost)
Volée (stolen)
Où se trouvait le code confidentiel au moment des faits ? (Where was the card secret code?)
Date de constat de la perte ou du vol (day I noticed my card was lost or stolen) :
Date à laquelle j’ai fait opposition (day I asked to stop card transactions) :
(jour/mois/année) (day/month/year)
(jour/mois/année) (day/month/year)
Référence d’opposition qui m’a été communiquée par le centre d’opposition (card stop reference) :
Quelle est la dernière opération que vous avez effectuée avec votre carte avant la perte ou le vol ? (Last transaction you did with your card?)
Déclaration détaillée des circonstances de la perte ou du vol à remplir obligatoirement
(detailed declaration describing the circumstances in which the card was lost / stolen - mandatory) :
Je conteste et déclare sur l’honneur n’avoir jamais effectué avec ma carte bancaire la(les) opération(s) précisée(s) dans le cadre
ci-dessous intitulé « Détail des opérations ». (I dispute the transaction(s) specified below in the box “Transactions Details” and I state
on my honor that I never used my card for the transaction(s) in question).
DÉTAIL DES OPÉRATIONS (Transactions Details) :
Date de la transaction
(Transaction date)
Nom du commerçant pour un paiement / Nom de la Banque pour un retrait
(Merchant’s name for payments / Bank’s name for cash withdrawal)
Montant
(Amount)
TOTAL
Si je retrouve ma carte, je m’engage à la restituer immédiatement à mon agence. (If I happen to find my card, I commit myself for
returning it to Societe Generale).
J’autorise Société Générale à utiliser les informations que je lui communique pour déposer plainte, le cas échéant. (I authorize Societe
Generale to use informations to logde a complaint).
A (Location)
le (Date)
(Q)525297- octobre 2013
Signature du titulaire de la carte obligatoire (Cardholder Signature - mandatory)
Volant 2 à conserver par le client