IP 44 6994 Wandleuchte Wall luminaire Applique
Transcription
IP 44 6994 Wandleuchte Wall luminaire Applique
09.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées [ Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation Leuchten GmbH + Co. KG Postfach 1463 · 65534 Limburg Wandleuchte Wall luminaire Applique 6994 IP 44 Ø 50 Ø 70 235 ø 4,5 35 95 Anwendung Wandleuchte mit mundgeblasenem Opalglas, seidenmatt. Für alle Beleuchtungszwecke, wo eine hohe Schutzart erforderlich ist. Das Leuchtengehäuse besteht aus Metallguss. Die Leuchte zeichnet sich durch hohe Materialqualität und eine gute Form aus. Langlebiges Design und wertvolles Baudetail. Application Wall luminaire with hand-blown opal glass, satin matt. For all lighting applications where a high protection class is required. Die-cast metal housing made of high quality material. A durable design and a valuable building detail. Leuchtmittel Halogenlampen für Netzspannung 1 QT 14 · 33 W · Fassung G 9 Lamps Halogen lamps for mains voltage 1 QT 14 · 33 W · Lampholder G 9 Osram: Halopin 66733 Eco n 460 lm Osram: Halopin 66733 Eco Utilisation Applique avec verre opale soufflé à la bouche, satiné mat. Pour toutes les applications d’éclairage où il est necessaire d’utiliser des luminaires avec un degré de protection élevé. Armature en fonte de métal, fabriquées de matériaux de haute qualité. Un design durable et un détail de construction de grande valeur. n 460 lm Lampes Lampes halogène pour tension réseau n 1 QT 14 · 33 W · Douille G 9 Osram: Halopin 66733 Eco 460 lm Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der Lampenhersteller. Please note the lamp manufacturer's operating instructions. Veuillez respecter les instructions des fabricants de lampe. Produktbeschreibung Gehäuse aus Metallguss Oberfläche Chrom Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt, mit Gewinde und Dichtung 2 Befestigungsbohrungen ø 4,5 mm Abstand 35 mm 1 Leitungseinführung für Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm max. 3 x 1,5@ Anschlussklemmen 2,5@ Schutzleiteranschluss Fassung G 9 Schutzklasse I Schutzart IP 44 Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper > 1 mm und Spritzwasser c – Konformitätszeichen Gewicht: 0,73 kg Product description Die-cast metal housing Finish chrome Hand-blown opal glass, satin matt, with screw neck and gasket 2 fixing holes ø 4.5 mm 35 mm spacing 1 cable entry for mains supply cable up to ø 10.5 mm max. 3 x 1.5@ Connecting terminals 2.5@ Earth conductor connection Lampholder G 9 Safety class I Protection class IP 44 Protected against granular foreign bodies > 1 mm and splash water c – Conformity mark Weight: 0.73 kg Description du produit Armature en fonte métallique Finition chrome Verre opale soufflé à la bouche, satiné mat, avec filetage et joint 2 trous de fixation ø 4,5 mm Entraxe 35 mm 1 entrée de câble pour câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm max. 3 x 1,5@ Bornier 2,5@ Raccordement de mise à la terre Douille G 9 Classe de protection I Degré de protection IP 44 Protection contre les corps solides > 1 mm et les projections d'eau c – Sigle de conformité Poids: 0,73 kg Lichttechnik Leuchtendaten für das Lichttechnische Berechnungsprogramm DIALux für Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf unserer Website www.glashuette-limburg.de. Light technique Luminaire data for the light planning program DIALux for indoor lighting as well as luminaire data in EULUMDAT and IES-format you will find on our website www.glashuette-limburg.com. Technique d'éclairage DIALux est un programme de calcul d'éclairage pour l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur le site www.glashuette-limburg.com ainsi que les données des luminaires aux formats EULUMDAT et IES. Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Safety indices The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. If damage is caused by improper use or installation, the manufacturer is released from any liability. If the luminaire will subsequently be modified, the person responsible for the modification will be considered as manufacturer. Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d’une mise en œuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Toutes les modifications apportées au luminaire se feront sous la responsabilité exclusive de celui les effectuera. Montage Schraube am Leuchtengehäuse lösen. Montageplatte aus Leuchtengehäuse herausnehmen. Netzanschlussleitung durch Montageplatte führen. Gebrauchslage der Montageplatte »Pfeil unten« beachten. Montageplatte mit geeignetem Befestigungsmaterial auf Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen verwenden. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben. Schutzleiterverbindung an Schutzleiteranschlussschraube herstellen und elektrischen Anschluss an Klemmen vornehmen. Schutzleiterverbindung zwischen Montageplatte und Leuchtengehäuse herstellen -Steckverbindung -. Anschlussklemmen in Leuchtengehäuse einlegen. Gebrauchslage der Leuchte »Pfeil unten« beachten. Leuchtengehäuse auf Montageplatte setzen, ausrichten und Schraube anziehen. Lampenstreuglas von der Fassung abschrauben. Lampe einsetzen und Lampenstreuglas aufschrauben. Glas mit Dichtung in Leuchtengehäuse einschrauben. Installation Undo screw of the wall plate and remove mounting plate. Lead mains supply cable through the mounting plate. Note the position of application of the mounting plate »arrow down«. Fix the mounting plate with suitable fixing material on to the mounting surface. It is imperative to use the enclosed gaskets. Pull silicone sleeves over the wires, make earth connection to earth screw and electrical connection to the terminals. Make earth conductor connection between mounting plate and luminaire housing - plug connection -. Place connecting terminals inside the luminaire housing. Note the position of application of the luminaire »arrow down«. Place the luminaire housing on the mounting plate, adjust and fix with screw. Unscrew lamp diffusor glass off the lampholder. Insert lamp and screw lamp diffusor glass onto the lampholder. Screw glass with gasket into the luminaire housing. Installation Desserrer la vis à la platine. Retirer la contre-plaque de la platine. Démonter la contre-plaque de fixation de la platine du luminaire. Introduire le câble à travers de la contre-plaque. Vérifier la position d’utilisation de la contreplaque »flêche en bas«. Fixer la contre-plaque sur la surface de montage avec le matériel de fixation approprié. Utiliser dans tous les cas les joints fournis. Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et procéder à la mise à la terre et au raccordement électrique à la borne. Fixer le fil de terre entre la contre-plaque et le luminaire - prise à fiche -. Poser les borniers dans l’armature Vérifier la position d’utilisation du luminaire »flêche en bas«. Installer le luminaire sur la contre-plaque, ajuster et fixer avec la vis. Enlever le diffuseur et poser la lampe dans la douille et revisser le diffuseur sur la douille. Visser le verre avec le joint dans le luminaire. Lampenwechsel · Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Glas durch Linksdrehung abnehmen. Glas reinigen. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Lampenstreuglas von Lampenfassung abschrauben. Lampe wechseln und Lampenstreuglas aufschrauben. Glas in Leuchtengehäuse einsetzen und durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag festsetzen. Relamping · Maintenance Disconnect from main supply. Remove glass turning it counter-clockwise. Clean glass. Use only solvent-free cleansers. Unscrew diffusor glass. Change the lamp and screw diffusor glass onto the lampholder. Place glass into luminaire base and turn it clockwise until the stop. Changer la lampe · Entretien Débrancher l’installation. Dévisser le verre en le tournant vers la gauche. Nettoyer le verre . N’utilser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Dévisser le diffuseur. Changer la lampe et revisser le diffuseur sur la douille. Placer le verre dans l’armature et le fixer en le tournant vers la droite jusqu’à l’arrêt. Ersatzteile BezeichnungBestellnummer Lampenstreuglas112823 Hülse190154 Fassung630383 Isolierhaube630385 Ersatzglas92934 Dichtung Glas G98851 Spares Description Part no Lamp diffusing glass 112823 Sleeve190154 Lampholder630383 Insulation sleeve 630385 Spare glass 92934 Gasket glass G98851 Pièces de rechange Désignation No de commande Lentille diffusante 112823 Cache190154 Douille630383 Cache isolante 630385 Verre de rechange 92934 Joint du verre G98851