IP 44 6994 Wandleuchte Wall luminaire Applique

Transcription

IP 44 6994 Wandleuchte Wall luminaire Applique
09.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
[
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Leuchten GmbH + Co. KG
Postfach 1463 · 65534 Limburg
Wandleuchte
Wall luminaire
Applique
6994
IP 44
Ø 50
Ø 70
235
ø 4,5
35
95
Anwendung
Wandleuchte mit mundgeblasenem
Opalglas, seidenmatt.
Für alle Beleuchtungszwecke, wo eine hohe
Schutzart erforderlich ist.
Das Leuchtengehäuse besteht aus Metallguss.
Die Leuchte zeichnet sich durch hohe
Materialqualität und eine gute Form aus.
Langlebiges Design und wertvolles Baudetail.
Application
Wall luminaire with hand-blown opal glass,
satin matt.
For all lighting applications where a high
protection class is required.
Die-cast metal housing made of high quality
material.
A durable design and a valuable building
detail.
Leuchtmittel
Halogenlampen für Netzspannung
1 QT 14 · 33 W · Fassung G 9
Lamps
Halogen lamps for mains voltage
1 QT 14 · 33 W · Lampholder G 9
Osram: Halopin 66733 Eco
n
460 lm
Osram: Halopin 66733 Eco
Utilisation
Applique avec verre opale soufflé à la
bouche, satiné mat.
Pour toutes les applications d’éclairage
où il est necessaire d’utiliser des luminaires
avec un degré de protection élevé.
Armature en fonte de métal, fabriquées de
matériaux de haute qualité. Un design durable
et un détail de construction de grande valeur.
n
460 lm
Lampes
Lampes halogène pour tension réseau n
1 QT 14 · 33 W · Douille G 9
Osram: Halopin 66733 Eco
460 lm
Bitte beachten Sie die Betriebshinweise
der Lampenhersteller.
Please note the lamp manufacturer's
operating instructions.
Veuillez respecter les instructions des
fabricants de lampe.
Produktbeschreibung
Gehäuse aus Metallguss
Oberfläche Chrom
Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt,
mit Gewinde und Dichtung
2 Befestigungsbohrungen ø 4,5 mm
Abstand 35 mm
1 Leitungseinführung für
Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm
max. 3 x 1,5@
Anschlussklemmen 2,5@
Schutzleiteranschluss
Fassung G 9
Schutzklasse I
Schutzart IP 44
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
> 1 mm und Spritzwasser
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,73 kg
Product description
Die-cast metal housing
Finish chrome
Hand-blown opal glass, satin matt,
with screw neck and gasket
2 fixing holes ø 4.5 mm
35 mm spacing
1 cable entry for mains supply cable
up to ø 10.5 mm max. 3 x 1.5@
Connecting terminals 2.5@
Earth conductor connection
Lampholder G 9
Safety class I
Protection class IP 44
Protected against granular foreign bodies
> 1 mm and splash water
c – Conformity mark
Weight: 0.73 kg
Description du produit
Armature en fonte métallique
Finition chrome
Verre opale soufflé à la bouche, satiné mat,
avec filetage et joint
2 trous de fixation ø 4,5 mm
Entraxe 35 mm
1 entrée de câble pour câble de
raccordement jusqu’à ø 10,5 mm
max. 3 x 1,5@
Bornier 2,5@
Raccordement de mise à la terre
Douille G 9
Classe de protection I
Degré de protection IP 44
Protection contre les corps solides
> 1 mm et les projections d'eau
c – Sigle de conformité
Poids: 0,73 kg
Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf
unserer Website www.glashuette-limburg.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for indoor lighting as well as luminaire
data in EULUMDAT and IES-format you will
find on our website
www.glashuette-limburg.com.
Technique d'éclairage
DIALux est un programme de calcul d'éclairage
pour l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur
le site www.glashuette-limburg.com ainsi que
les données des luminaires aux formats
EULUMDAT et IES.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
If damage is caused by improper use or
installation, the manufacturer is released
from any liability.
If the luminaire will subsequently be
modified, the person responsible for the
modification will be considered as
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce
luminaire, respecter les normes de sécurité
nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au
luminaire se feront sous la responsabilité
exclusive de celui les effectuera.
Montage
Schraube am Leuchtengehäuse lösen.
Montageplatte aus Leuchtengehäuse
herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch Montageplatte
führen.
Gebrauchslage der Montageplatte
»Pfeil unten« beachten.
Montageplatte mit geeignetem
Befestigungsmaterial auf Montagegrund
befestigen. Dabei unbedingt beiliegende
Dichtungen verwenden.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben. Schutzleiterverbindung an
Schutzleiteranschlussschraube herstellen und
elektrischen Anschluss an Klemmen
vornehmen.
Schutzleiterverbindung zwischen
Montageplatte und Leuchtengehäuse
herstellen -Steckverbindung -.
Anschlussklemmen in Leuchtengehäuse
einlegen. Gebrauchslage der Leuchte »Pfeil
unten« beachten.
Leuchtengehäuse auf Montageplatte setzen,
ausrichten und Schraube anziehen.
Lampenstreuglas von der Fassung
abschrauben.
Lampe einsetzen und Lampenstreuglas
aufschrauben.
Glas mit Dichtung in Leuchtengehäuse
einschrauben.
Installation
Undo screw of the wall plate and remove
mounting plate.
Lead mains supply cable through the
mounting plate.
Note the position of application of the
mounting plate »arrow down«.
Fix the mounting plate with suitable fixing
material on to the mounting surface.
It is imperative to use the enclosed gaskets.
Pull silicone sleeves over the wires, make
earth connection to earth screw and electrical
connection to the terminals.
Make earth conductor connection between
mounting plate and luminaire housing
- plug connection -.
Place connecting terminals inside the
luminaire housing.
Note the position of application of the
luminaire »arrow down«.
Place the luminaire housing on the mounting
plate, adjust and fix with screw.
Unscrew lamp diffusor glass off the
lampholder.
Insert lamp and screw lamp diffusor glass
onto the lampholder.
Screw glass with gasket into the luminaire
housing.
Installation
Desserrer la vis à la platine.
Retirer la contre-plaque de la platine.
Démonter la contre-plaque de fixation de la
platine du luminaire.
Introduire le câble à travers de la contre-plaque.
Vérifier la position d’utilisation de la contreplaque »flêche en bas«.
Fixer la contre-plaque sur la surface de
montage avec le matériel de fixation
approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Enfiler les gaines de silicone sur les fils de
raccordement et procéder à la mise à la terre
et au raccordement électrique à la borne.
Fixer le fil de terre entre la contre-plaque
et le luminaire - prise à fiche -.
Poser les borniers dans l’armature
Vérifier la position d’utilisation du luminaire
»flêche en bas«.
Installer le luminaire sur la contre-plaque,
ajuster et fixer avec la vis.
Enlever le diffuseur et poser la lampe dans la
douille et revisser le diffuseur sur la douille.
Visser le verre avec le joint dans le luminaire.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Glas durch Linksdrehung abnehmen.
Glas reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden.
Lampenstreuglas von Lampenfassung
abschrauben.
Lampe wechseln und Lampenstreuglas
aufschrauben.
Glas in Leuchtengehäuse einsetzen und durch
Rechtsdrehung bis zum Anschlag
festsetzen.
Relamping · Maintenance
Disconnect from main supply.
Remove glass turning it counter-clockwise.
Clean glass.
Use only solvent-free cleansers.
Unscrew diffusor glass.
Change the lamp and screw diffusor glass
onto the lampholder.
Place glass into luminaire base and turn it
clockwise until the stop.
Changer la lampe · Entretien
Débrancher l’installation.
Dévisser le verre en le tournant vers la
gauche.
Nettoyer le verre .
N’utilser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant.
Dévisser le diffuseur.
Changer la lampe et revisser le diffuseur sur
la douille.
Placer le verre dans l’armature et le fixer en
le tournant vers la droite jusqu’à l’arrêt.
Ersatzteile
BezeichnungBestellnummer
Lampenstreuglas112823
Hülse190154
Fassung630383
Isolierhaube630385
Ersatzglas92934
Dichtung Glas
G98851
Spares
Description
Part no
Lamp diffusing glass
112823
Sleeve190154
Lampholder630383
Insulation sleeve
630385
Spare glass
92934
Gasket glass G98851
Pièces de rechange
Désignation
No de commande
Lentille diffusante
112823
Cache190154
Douille630383
Cache isolante
630385
Verre de rechange
92934
Joint du verre
G98851