HORIZAL ranch maquette 2
Transcription
HORIZAL ranch maquette 2
GARDE-CORPS “RANCH” GUARDRAIL “RANCH” “ RANCH” GELÄNDER BARANDA “RANCH” BURAY/ROUSSEL LONDINIÈRES (76) FRANCE I TYPE 1 • fixation sur dalle butant sous main courante • foot mount without any opening under the handrail • Anbringung auf Betonplatte ohne Zwischenraum unter dem Handlauf • modelo sobre el pavimento sin espacio libre debajo del pasamano I TYPE 3 • fixation à l’anglaise butant sous main courante • face mount without any groove under the handrail • Anbringung an Plattenstirnseite ohne Zwischenraum unter dem Handlauf • fijacion frontal sin espacio libre debajo del pasamano I TYPE 2 • fixation sur dalle avec vide sous main courante • foot mount with a groove under the handrail • Anbringung auf Betonplatte mit Zwischenraum unter dem Handlauf • modelo sobre el pavimento con un espacio libre debajo del pasamano I TYPE 4 • fixation à l’anglaise avec vide sous main courante • face mount with a groove under the handrail • Anbringung an Plattenstirnseite mit Zwischenraum unter dem Handlauf • fijacio frontal con un espacio libre debajo del pasamano L L DE AZEVEDO ANTONY (92) - FRANCE M STARKIE GARDNER THURROCK - ENGLAND M FACILE A POSER ! EASY TO MOUNT ! I LEICHT ZU MONTIEREN ! I UN MONTAJE MUY FACIL ! Un garde-corps préfabriqué entièrement en aluminium qui se transforme immédiatement en rampe inclinée A prefabricated aluminium guardrail which instantaneously transforms into a racking balustrade Vorgefertigtes Geländer aus Aluminium, das sich an einer Treppe sofort anpassen lässt • • • • • • • • I I I I un garde-corps livré en longueurs standard de 2 m, 4 m et 6 m a guardrail delivered in standard lenghts of 2 m, 4 m and 6 m Geländer in Standardlängen von 2 m, 4 m und 6 m lieferbar una baranda suministrada en largos normales de 2 m, 4 m y 6 m Una baranda de aluminio prefabricada que puede inclinarse inmediatamente I coupez-le et inclinez-le à volonté ! cut and incline it easily ! nach Mass abschneiden und anpassen ! cortar la baranda y inclinarla ! I de 0° à 45 ° from 0° to 45° von 0° bis 45° de 0° a 45° I I I I les garde-corps employés seront du type HORIZAL, modèle RANCH, à barreaudage aluminium articulé permettant une adaptation aisée en version droite et rampante. I aluminium picket railing (RANCH system) manufactured by HORIZAL I stabgeländer Typ HORIZAL Modell RANCH (Stab 25,3 x 22,3) aus Alu-Profilen hergestellt I las barandas utilizadas son de aluminio, marca HORIZAL modelo RANCH con barrote tubular ensamblado mecanicamente referencia (25,3 x 22,3) DESCRIPTION DES OUVRAGES I le barreaudage vertical aura une section au choix de 19 x 22,3 (tube ovoïde R721) ou 25,3 x 22,3 (tube R722). I la fixation se fera soit sur dalle par barreau support Spal en aluminium moulé à haute résistance et à réglage tridimensionnel, soit en nez de dalle par barreau filé R219 et mâchoires HO 049. I versions butant sous main courante (35 x 50) ou vide sous main courante ronde R460 (Ø 52). I toute la visserie sera en acier inoxydable. I la conception et la mise en œuvre seront conformes aux prescriptions des normes NFP 01012/01013. I FINITION DES GARDE-CORPS I finition anodisée de classe 20 (argent satiné). Le traitement de surface devra faire l’objet du label EWAA/EURAS I finition laquée (teinte RAL) par poudre polyester thermodurcissable sur une épaisseur minimum de 60 µ. Le traitement de surface devra faire l’objet du label QUALICOAT GUARDRAIL SPECIFICATIONS I oval pickets spaced less than 100 mm (picket section 25,3 x 22,3) I railing set on slab or face mount I with or without groove under the handrail I posts shall be cast in high strengh proprietary aluminium alloy, accessories shall be also cast aluminium I unique pivot plate easily adjusts for construction tolerances (SPAL post) I optional face mounting technique using extruded side clamps GELANDERBESCHREIBUNG I auf der Kragplatte oder seitliche Befestigung BARANDAS DESCRIPTIONES I fijacion sobre pavimento o frontal I mit oder ohne Zwischenraum unter dem Handlauf I modelo con o sin espacio libre debajo del pasamano I aus einem Stück bestehender Pfosten einer hochbeständigen Aluminium-Legierung (Modell SPAL) I los postes soporte SPAL deben ser del tipo SPAL en aleacion de aluminio fundido de alta resistencia I torische Montageplatte zum Ausrichten nach allen Seiten mit Einstellung am Rand der Betonplatte I todas les piezas que componen las barandas HORIZAL, bridas, piezas de union son de aleacion de aluminio procedente de fundicion I Anbringung an Plattenstirnseite mit gezogenem Alu-Pfosten R 219 I Schraube aus rostsicherem Stahl I toda la tornilleria es de acero inoxidable I all threaded fasteners for posts and accessories are of stainless steel I FINISH I finish of extruded railing sections shall be clear anodic coating (20 µ thickness / EWAA - EURAS specifications) I coating systems (RAL colour) according to QUALICOAT recommendations I posts and exposed accessories are to be coated. RN 6 - DOMARIN - BP 408 38309 BOURGOIN-JALLIEU CEDEX - FRANCE Tél : (33) 04 74 93 25 35 - Fax : (33) 04 74 93 10 54 I SCHUTZGARANTIE I auf Alu-Profile : 20 µ starke Eloxierung unter EWAA Kontrolle ausgeführt (klasse 20) I farbbeschichtung : RAL Farben / Schichtdicke 50 - 80 µ unter QUALICOAT Kontrolle I PROTECCION I todas los perfiles extrusionados que componen la baranda son protegidos por oxidacion anodica con un espesor de 20 µ (clase 20) I possibilidad de realizar una proteccion de cualquier color (RAL) segun la garantia QUALICOAT E. GC 14/05 document non contractuel. La société HORIZAL se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. - MICHEL MOREL COMMUNICATION - photos HORIZAL I