HORIZAL ranch maquette 2

Transcription

HORIZAL ranch maquette 2
GARDE-CORPS “RANCH”
GUARDRAIL “RANCH”
“ RANCH” GELÄNDER
BARANDA “RANCH”
BURAY/ROUSSEL
LONDINIÈRES (76)
FRANCE
I TYPE 1
• fixation sur dalle butant sous main courante
• foot mount without any opening under the handrail
• Anbringung auf Betonplatte ohne Zwischenraum unter dem Handlauf
• modelo sobre el pavimento sin espacio libre debajo del pasamano
I TYPE 3
• fixation à l’anglaise butant sous main courante
• face mount without any groove under the handrail
• Anbringung an Plattenstirnseite ohne Zwischenraum unter dem Handlauf
• fijacion frontal sin espacio libre debajo del pasamano
I TYPE 2
• fixation sur dalle avec vide sous main courante
• foot mount with a groove under the handrail
• Anbringung auf Betonplatte mit Zwischenraum unter dem Handlauf
• modelo sobre el pavimento con un espacio libre debajo del pasamano
I TYPE 4
• fixation à l’anglaise avec vide sous main courante
• face mount with a groove under the handrail
• Anbringung an Plattenstirnseite mit Zwischenraum unter dem Handlauf
• fijacio frontal con un espacio libre debajo del pasamano
L
L
DE AZEVEDO
ANTONY (92) - FRANCE
M
STARKIE GARDNER
THURROCK - ENGLAND
M
FACILE A POSER !
EASY TO MOUNT ! I LEICHT ZU MONTIEREN ! I UN MONTAJE MUY FACIL !
Un garde-corps
préfabriqué
entièrement en
aluminium qui
se transforme
immédiatement en
rampe inclinée
A prefabricated
aluminium guardrail
which
instantaneously
transforms into a
racking balustrade
Vorgefertigtes
Geländer aus
Aluminium, das sich
an einer Treppe
sofort anpassen lässt
•
•
•
•
•
•
•
•
I
I
I
I
un garde-corps livré en longueurs standard de 2 m, 4 m et 6 m
a guardrail delivered in standard lenghts of 2 m, 4 m and 6 m
Geländer in Standardlängen von 2 m, 4 m und 6 m lieferbar
una baranda suministrada en largos normales de 2 m, 4 m y 6 m
Una baranda
de aluminio
prefabricada que
puede inclinarse
inmediatamente
I
coupez-le
et inclinez-le à volonté !
cut and incline it easily !
nach Mass abschneiden
und anpassen !
cortar la baranda y
inclinarla !
I
de 0° à 45 °
from 0° to 45°
von 0° bis 45°
de 0° a 45°
I
I
I
I les garde-corps employés seront
du type HORIZAL, modèle
RANCH, à barreaudage aluminium
articulé permettant une adaptation
aisée en version droite et rampante.
I aluminium picket railing
(RANCH system) manufactured
by HORIZAL
I stabgeländer
Typ HORIZAL Modell RANCH
(Stab 25,3 x 22,3)
aus Alu-Profilen hergestellt
I las barandas utilizadas son
de aluminio, marca HORIZAL
modelo RANCH con barrote tubular
ensamblado mecanicamente referencia
(25,3 x 22,3)
DESCRIPTION
DES OUVRAGES
I le barreaudage vertical aura une
section au choix de 19 x 22,3 (tube
ovoïde R721) ou 25,3 x 22,3 (tube
R722).
I la fixation se fera soit sur dalle par
barreau support Spal en aluminium
moulé à haute résistance et à réglage
tridimensionnel, soit en nez de dalle
par barreau filé R219 et mâchoires
HO 049.
I versions butant sous main
courante (35 x 50) ou vide sous main
courante ronde R460 (Ø 52).
I toute la visserie sera en acier
inoxydable.
I la conception et la mise en œuvre
seront conformes aux prescriptions
des normes NFP 01012/01013.
I
FINITION DES
GARDE-CORPS
I finition anodisée de classe 20
(argent satiné). Le traitement de
surface devra faire l’objet du label
EWAA/EURAS
I finition laquée (teinte RAL) par
poudre polyester thermodurcissable
sur une épaisseur minimum de 60 µ.
Le traitement de surface devra faire
l’objet du label QUALICOAT
GUARDRAIL
SPECIFICATIONS
I oval pickets spaced less than 100
mm (picket section 25,3 x 22,3)
I railing set on slab or face mount
I with or without groove under the
handrail
I posts shall be cast in high strengh
proprietary aluminium alloy,
accessories shall be also cast
aluminium
I unique pivot plate easily adjusts
for construction tolerances (SPAL
post)
I optional face mounting technique
using extruded side clamps
GELANDERBESCHREIBUNG
I auf der Kragplatte oder seitliche
Befestigung
BARANDAS
DESCRIPTIONES
I fijacion sobre pavimento o frontal
I mit oder ohne Zwischenraum
unter dem Handlauf
I modelo con o sin espacio libre
debajo del pasamano
I aus einem Stück bestehender
Pfosten einer hochbeständigen
Aluminium-Legierung (Modell SPAL)
I los postes soporte SPAL deben ser
del tipo SPAL en aleacion de aluminio
fundido de alta resistencia
I torische Montageplatte zum
Ausrichten nach allen Seiten mit
Einstellung am Rand der Betonplatte
I todas les piezas que componen las
barandas HORIZAL, bridas, piezas de
union son de aleacion de aluminio
procedente de fundicion
I Anbringung an Plattenstirnseite
mit gezogenem Alu-Pfosten R 219
I Schraube aus rostsicherem Stahl
I toda la tornilleria es de acero
inoxidable
I all threaded fasteners for posts and
accessories are of stainless steel
I
FINISH
I finish of extruded railing sections
shall be clear anodic coating (20 µ
thickness / EWAA - EURAS
specifications)
I coating systems (RAL colour)
according to QUALICOAT
recommendations
I posts and exposed accessories are
to be coated.
RN 6 - DOMARIN - BP 408
38309 BOURGOIN-JALLIEU CEDEX - FRANCE
Tél : (33) 04 74 93 25 35 - Fax : (33) 04 74 93 10 54
I
SCHUTZGARANTIE
I auf Alu-Profile : 20 µ starke
Eloxierung unter EWAA Kontrolle
ausgeführt (klasse 20)
I farbbeschichtung : RAL Farben /
Schichtdicke 50 - 80 µ unter
QUALICOAT Kontrolle
I
PROTECCION
I todas los perfiles extrusionados
que componen la baranda son
protegidos por oxidacion anodica con
un espesor de 20 µ (clase 20)
I possibilidad de realizar
una proteccion de cualquier color
(RAL) segun la garantia
QUALICOAT
E. GC 14/05
document non contractuel. La société HORIZAL se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. - MICHEL MOREL COMMUNICATION - photos HORIZAL
I