Lexique Songhay-Kaado - Français - Les Ami

Transcription

Lexique Songhay-Kaado - Français - Les Ami
LEXIQUE
SONGHAY-KAADO FRANÇAIS
30/01/08
1.3
Version partiellement revue et corrigée, mais c'est pas encore ça...
Prononciation :
ã : a nasalisé comme dans camping
e:é
ẽ : voyelle nasalisée, comme dans pain
ĩ : voyelle nasalisée dans camping
õ : voyelle nasalisée, comme dans son
u : ou
ũ : ou nasalisé, un peu comme oun
c : entre s, t et k
h : h aspiré comme en anglais
j : un son entre d, j et g
ŋ : g nasalisé comme à la fin de camping. La difficulté en songhay, c’est que ce son peut être
n’importe où dans le mot.
s : ss
w : comme dans week-end
A part ça, tout est lisible comme en français !
Comment former des phrases
Pas de conjugaison des verbes, on les accole simplement au sujet.
Sans auxiliaire, le verbe est généralement au passé ou désigne une action terminée (a koy : il est
parti)
Go est à la fois le verbe être (a go Markoye : il est à Markoye) et un auxiliaire qui, placé avant le
verbe, marque le présent (e g’ba mwa : je veux du riz).
On lui ajoute ku si le verbe désigne une activité dans le présent ou le futur proche (a go ku selen : il
parle)
e : je
ni : tu
a : elle / il
ir : nous
er : vous
i : elles / ils
Pronoms interrogatifs :
fo : quoi, quel (fo a ne ? : qu’est-ce qu’il a dit ?)
man : où (man er go k’koy ? : où allez-vous ?)
mey : qui (mey no ? : qui est-ce ?)
hanfo : quand (hanfo n’ka ? : quand es-tu venu ?)
mate : comment (mate ni hire ? : comment vas-tu ?)
Formation du pluriel des noms : on ajoute ey (zaŋka, zaŋkey : l’enfant, les
enfants). Les adjectifs ne s’accordent pas.
La négation se marque par man ou sin.
E man ma : je n’ai pas compris
E si’ g’ma ansarey ciine : je ne comprends pas la langue des Blancs
Le système de dérivation, important en songhay, permet de former de nouveaux mots à partir des
radicaux des noms et des verbes. Voici les principales dérivations pour les verbes avec les exemples
des verbes gaan (danser) et denden (apprendre) :
-kow : nom d'agent (gaankow : danseur/danseuse ; denden : apprendre)
-yoŋ : action (gaanyoŋ : action de danser ; dendenyoŋ : action d'apprendre)
-endi : factitif, faire réaliser une action (gaanendi : faire danser, apprendre à danser ; dendenendi :
faire apprendre, enseigner)
-anto : nom d'agent avec idée d'initiation, de changement de statut (gaananto : celui-celle qui a été
initié-e à la danse ; dendenanto : appris)
Ces dérivations peuvent s'associer à volonté (gaanendiyoŋ : action de faire danser ; dendenendikow
: enseignant)
Pour la dérivation des noms, les possibilités sont infinies. Il suffit d'associer deux radicaux pour
faire un nouveau nom. Par exemple :
beena : le ciel ; haro : l'eau ; hio : la pirogue
been-haro : la pluie
been-hio : l'avion
Quelques salutations :
Bonjour :
le matin : mat’ er keni ?, er kenbani (avez-vous bien dormi ?)
l’après-midi : er hoy ou er weto
le soir : er wiciro
la nuit : er maari
Au revoir : kala tonton (à plus tard), kal hanfo (à la prochaine)
kal suba (à demain), kal al maari (à cette nuit)
Bonne nuit : ken banoga, kinomboori. Doux rêves : handil gomni
Comment vas-tu/allez-vous ?: mate n'/er go ?
Je vais bien : baan samey, kalde bani
Comment va la santé : mat’gaham
Comment va la maison : mat’hu
Réponse : hu g’sabu
Comment va le village : mat’koyra Réponse : koyra g’sabu
Quelques phrases :
Je suis fatigué : e moru
C’est loin : a g’muuru
J’ai soif : e jiow
J’ai faim : e here
Je vais me coucher : e go k’keni
Il dort : a g’jirbi
C’est bon, beau, bien : a boori
C’est bon, c’est doux : a kaan
Ce n’est pas bon, beau, bien : a s’boori
Ce n’est pas bon : a s’kaan
Pour les noms, les formes définie et indéfinie se distinguent par la voyelle finale.
Ils sont présentés comme suit : défini/indéfini (tuuri/o : arbre/l'arbre)
Au pluriel, ils se marquent toujours par les terminaisons : yoŋ/ey (tuuryoŋ/tuurey : des arbres/les
arbres)
A
abîmer, accidenter
ablutions rituelles
aboyer
absorber, s’infiltrer
acacia
accepter, consentir
accepter, se soumettre
accoucher
accrocher, suspendre
acheter
achever
administration
affaires
affranchi
affranchir
affrontement, bataille
agiter
agréable, bon
hasara
alwala
nama
sundu
bisa
yerda
yadda
hay
deeji, sorku
dey
timme
sarusi
kaya
sawani
fansa
pita-pita
buŋzam
kaan
aiguisé
aigu, pointu, mince
aiguille
aile, aisselle
aimer, vouloir
air
aller à la rencontre de…,
accueillir
aller, partir
amer, cuisant
ami
amitié
amour (par extension
mariage)
amulette
ancêtre
ancêtre, grand-père
ancien, vieillard
âne
angle
ankylosé
apercevoir
appeler
applaudir
approcher
après
arachide
arbre
argent (métal)
argile
aristocrate
armée
arrêter
arriver à…, atteindre
arthrite de la main
artisan
asseoir (s’asseoir, s’installer)
augmenter
aumône pieuse
autonomie
autorité
autruche
avec
aveugle
meri
sulba, sana
fata
ba, baga
hew/o
kubey
koy
hottu
cero
ceretarey
baakasiney
guri
kaage
kaay
albeeri, dottije
farka
loku
dusu
honney
ce
kobi
man
wodin bande
demso
turo
nzorfu
botoga
koy izo
waŋgu
gaay
to
gofi
maabe
goro
to, tonton
sargarey
saweytas
deberi
taatagey
nda, nd'
danow
B
baiser, embrasser
baisser un prix
baraka
barbe
barbier
barrer le chemin
bataille
summu
zebu
albarka
kaabo
wanzam
kosorey
tangami, waŋgu
batelier somono
bâton pour faucher l’herbe
se battre
bave
beau, bon, bien
beaucoup
becqueter
bélier
bénéfice
berger
besoin, affaire, occupation
bétail (par ext. richesses,
biens)
bien
bienfait
bifurcation, bras de rivière
bifurquer, dévier
binette
blâmer, mépriser
Blanc
blé
blesser, être blessé
bleu
bloquer
boire
boîte
bon, agréable
bonjour
bonsoir
bord, au bord de
bosse
bouc
bouche
bouclier
bouder
boue, argile
bouillir
bouillir de colère
bouillonner
boule de mil
boules, faire des boules
bourgeonner
brebis
briquet
brosser (se brosser les dents)
bâtonnet pour les dents
brosser, peigner
brosse, peigne
brousse
brûlé, trop cuit
brûler
korongoy
firkendi
tangam, yenje
kufu
boori
bobow
zokom
gaari
iriibi
kurkow, hawji kow (pour les vaches)
muraado
almen
henno
gomni
kambe
kamba
gouro
garsakey
Ansara
alkama
marey
siini
teke
haŋ
koŋko
kaan
er kenbani
er hoy (l’après-midi)
er wiciro (vers 18h)
er mari (la nuit)
jinde
kooma
jindi
mioŋ, me
korey
biliŋa
botoga
waasu, zarga
zarga
waasuwaasu
dono
jingiri
bubuzu
feejo
cebtu
kosi
saata
saatigi/o
gẽjo
kurtu
di
C
c'est
cacher
cachette
cadenas
calebasse
grande calebasse
petite calebasse
calme
campement, village de culture
camper
canari, marmite
canari pour faire cuire le
couscous
captif, esclave
captif de case
captif de horso
car, parce que
carquois
case
case en banco
casser, briser
casser, crever
cause (à cause de…)
causerie
ce (démonstratif)
ceci, celui-ci, ce, cette
ceci-même
cela, celui-là (dont on vient de
parler)
cela, celui-là (éloigné)
célèbre, prestigieux
celui avec qui on s’installe
(voisin, conjoint)
cendre
cependant
cercle
chaînes
chair
chaise
chameau
champ
chapeau, bonnet
charbon
charme magique
charrette
chasser, poursuivre
congédier
chat
chaussure
chauve-souris
chef
chef de village
chemin
no (placé après nom ou pronom)
tugu
gumurey
kufel
gaasi/o
gapta
gumbulu/o
baani/o
deba
zumbu
kusu
demba
bennya, tam
horso
tam tamu
zamma
tongo
bukka
garo
keeri
baga
se
fãkaarey
di
wo
woda
wodin
hendi
darzanto
gorgusin
nuney-boosu
dey
gũgumo
seseri, sorkiri
besi
kondia
yo
faro
fuula
deŋgo
kotte
torka
gaarey
mucho
taamo
dedebi
koy, amiru, laamido
bonkoyni, koyra koy
laawal
chercher (nourriture, argent)
chérir
cheval
cheveux
chêvre
chez
chez moi
chien
chose
ciel (paradis)
cinq
circoncire
clairière
clôturer, clôture, jardin
coiffer, raser la tête
coiffer, natter
colère, rancune
combien
commander
commencer, commencement
comment
comment t’appelles-tu ?
comment vas-tu ?
comment ?
commercer par caravane
compliqué
comprendre, entendre
compter
conception d’un enfant
conduire en tirant sur une
corde
confiance
relation de confiance
confier
connaissance
connaître
conseiller
conter
contracter
contraindre, forcer
contrée, région
contrôler
convenir, être décent
corbeau, pie
corder
cordonnier forgeron touareg
corriger (une copie)
côté (du côté de…)
côté, flanc
côté, partie
cou
coudre
couler
coup
couper
couper l’herbe
ceeci
beje
berio
hamno
hancino
do, kwara, dhago
ay do
hanso
hari
alzana
igu
dan-bangu (= ‘mettre dans la rivière’)
gẽgeno
keli
cebu
saata
dukkuri, futu
marje
deberi, juwal, mey, “komandi”
sintin
may
ni manga
mate ni hire ?
mate
sete
gaabu
ma
kabbu
diyoŋ
goŋgu
amaana
hasan nda hini
talfi
beyrey
bey
cebe
zenti
kami
doole
ganda
jaŋal
hegu
gaargaara, gaaru
lem
garaasa
ledem
hare
cerow
jere
jindo
ta
sundu
karo
kortu
wi
cour
se courber
cour intérieure
cour royale, très grand village
courage
courir, s’enfuir
couscous de mil
cousin parallèle patrilatéral
parallèle matrilatéral
croisé
coussin
couteau
couteau à dents
cracher
cram-cram
crapaud
cravacher
créateur
créature
crédit (vente ou achat à crédit)
créer
creuser
crevasse (sur la peau)
crier
criquet
croire que…
cueillir
cuiller
cuir
cuire, cuit
cuire le mil en grains
cuisiner quelqu’un pour le
faire parler
windi
guŋgum
farrow
faada
aru tarey
zuru
latilo, guno (= son de mil)
baabizo
nya izo, nyaafoosin, nyaaka foosin
baase
dofor
zaama
cendi
tufa
goronfu, ŋgarfu
kooro, korboto
berzu, soote
takkow
takiri
setti
taka
fẽsi
kortogono
he
duwa
tamaha
kosu
sokola
kuuru
nin
soku
zuku
D
damer
danser
datte
débris de calebasse, de poterie
début
décanter en passant dans un
linge (filtrer)
déchirer
décortiquer l’arachide
découvrir
dedans
défendre quelqu’un
défibrer un tissu
défricher
déjà
dehors
délier, défaire
défaire plusieurs nœuds sur
debe
gaan
teyni
cemse
sintin
soogo
zooru, kortu
fombu
di
kuna
faasa
sooso
zooru
hal hoŋ
tarey
feri
ferferi
une corde
demain
demander pardon
demander, quémander
déménager, se déplacer
démissionner
dénoncer, accuser
dent
dépôt dans un liquide
dépotoir
derrière, descendance, suite
dès que, peu après…
descendre le fleuve
descendre, débarquer, se
désenfler
désigner un chef, mettre
désobéir à, échapper à, être en
désaccord avec
deuil
personne en deuil
deux
deuxième
devancer, dépasser
diable, démon
dimanche
dîme
dindon
dire
disperser
se disperser
dispute
disputer
disputer (se disputer)
distribuer
diviser en deux, partager
dix
dixième
dormir
dos
dot
douleur, avoir mal
doux, agréable
dromadaire
dune
duper
suba
tuubi
bini, haan, ŋaarey
gana
fatta
kalmisa, kalam
yio
leleki
fisi
bande
zama
do
zumbu
dan
fere
seewu
seew-izo
i hinka
i hinkanto/a
bisa
seytan
alhado
zakka
toltole
ne
sey
seysey
zamana
lukke
yenje
zeben, fersi
fersi
i wey
i weyanto/a
jirbi
banda
hijey nooru
doru
kaan
youa, yo
gure
zamba
E
eau
écarter quelque chose
échapper (s’échapper)
s’enfuir
eclair
éclater, germer
haro
waasu
koma, mutte
zuru
meli
few
éclore, pondre
écorcher
écorcher, raboter
écraser les poux
éduquer, élever
efforcer (s’efforcer), faire des
efforts
embrasser, baiser
émissaire, envoyé
emmener
action d’emmener
enclos à bétail
encore
endroit
enfant
enfant, bébé
enfler
enfoncer en piquant
s’enfoncer, s’embourber
enfuir (s’), s’échapper
engager, s’engager à…, aux
côté de…
enjamber
étendre une natte
enlever de force, dépouiller
qqn, violer
ennuyer quelqu’un
enrouler
enrouler, enturbaner,
introniser
ensorceler
ensuite
entente
s’entendre
enterré
entourer
entourer avec les bras,
embrasser, enrouler
entrave
entraver un cheval, entrave
entrée, ouverture, bout
entrer
entretien, causerie
épaule
épée
éplucher, entailler
époque, moment, temps
errer
esclave
espérer que…
et, avec, aussi
éteindre
étendard
éternuer
étoile
étranger
fomba
zog
zebu
gofi
biiri
gaabendi
summu
diyow
kabey
kabeyyon
guri
hal hoŋ
nongoro
kokya
zaŋka
fuusu
goru
tibi
zuru
sappe
daaru
kom
daamey
koli
didiji
buga
wodin bande
alkawlu
alkawlu sambu
fiji
kolkoli
koli
tafar, gata
gata, teferi
me
hure
fãkaarey
jieso
takaba
fese
waati
windi
beŋe
tamaha
nda, nd’
wi
lilwal
tisow
handiri-ize/o
yow
être
être courbe
être égal, équivalent, être
d’accord, se mettre d’accord
être misérable
étrier
éventer
go
gũgumo
saba, sawa
talki
alcebu
fita
F
façon, manière, genre,
caractère, personnalité
faim
j’ai faim
faire alliance
fardeau pour l’animal
fatalité
fatiguer, opprimer
se fatiguer, être fatigué
faucher avec un bâton
faucille
faucille, couteau à dents de
scie
feindre, s’esquiver
félin, lion
femme
femmelle
fendre du bois
fer (par ext° arme)
fermer, enfermer
fesse
fête, jeu
feu
feuilles d’oignons séchées
feuilles du palmier doum
(servant à fabriquer les nattes)
fiancé
fibre
ficelle, galon (=pouvoir)
ficher en terre, fonder
figure, face, visage
fil de fer, chaîne
filer
filet
fils, fruit
finir, fin
flageller
flamme
fleur
fleurir
flotter, ne pas tenir en place
foie
fondre un métal
fonio
alhaali
herey
e herey
wa-han (= ‘boire du lait’)
jeeje
koddor
taabandi
taabi
firka
kooma
cendi
muley
muusu
weyboro
wey
fara
guuru
daabu
zekeri
batu
nuna
gebu
koŋgu
sooga
barji
karfu
sinji
moyduma
seseri
bi, bibiri, saŋay
saŋey
izo
ben
soote
nuney-beela
booso
boosu
doy
tasa
soogo
genso
fontanelle antérieure
force
forcer, contraindre
forgeron
formule magique
formuler des souhaits à dieu,
faire des sacrifices
fouiller un avec un baton
fourmi
fourrage
fourreau, mère
foyer
frapper
frapper avec un coupe-coupe
ou un sabre
frapper du poing
frapper, taper, claquer
freiner, traîner qqch
front
frotter
fumier de vache
loŋko
gaabi, sahaan
doole
zeemu
sawci
gaara
zukzuku
noori, ŋnoori, kondo
subu
nya
windi
kar
zefe
kofi
karu, kar
kurru
taŋa
ziiri
hẽgeri
G
gai, gaieté
gale
gâter
gazelle
géant
gigantisme
gencive
génies
génies des danses de
possession
gens
germe
germer, éclater
glisser
gloire
goitre
gorge, pharynx
goûter
grand, grandir
grand-mère
grand-père
gratter, raboter, racler
grêle
grenier
grenouille
griffer, gratter le sol
griot
gris-gris
grossier
grouper
guérir (action de)
faraha
kasama
hasara
jeeri
gorzo
gorzotarey
diini
jinni
holey
boorey
niine
few
telensi
soroho
boko
karda
taaba
beeri
kaago
kaay
koosu
geri
suro
ŋkooro
gaasu
jesere, maabe
tira
garsey
zuŋulu
baanyoŋ
guerre
guerrier
guetter
guitare traditionnelle
waŋgu
wangaari
hohorey
mwala
H
habit
hadj
haleter
hangar (auvent)
haricot
haut (être haut, allongé)
hébergé (être hébergé),
descendre
henné
herbe
hérisson
hériter de ses grands-parents
heurter
hier
hilaire
hippopotame
homme (mâle)
homme
honneur, gloire
honte
hoquet (avoir le hoquet)
hôte, étranger
huile, beurre, onguent
huit
hyène
hymen
kayo
hijja
zuku
tanda
dũguri
ku
zumbu
lele
subu
kuunu
gargaru
ceb
bi
daba
baŋa
aaro, aru
alboro
soroho
leebu, haawi
hikow
yew
ji
haku
kooro
kambu
I
ici
idée, pensée
il
imam
impôt, tribut
impur, sale
incantation
inciser
indigo
infiltrer, s’infiltrer, absorber
injurier
installer, s’installer, s’asseoir
instant
intention, décision,
détermination
interdire
introniser
inventer
dô
miile
a
aliman
alkaasi
ziibi
sawci
cense
siini
sundu
wow
goro
waati
anniya
gaay
didiji
di
J
jalousie, être jaloux
jambe
jardin, clôture
je
je vais très bien
je suis rassasié
je suis fatigué
jeu des 12 trous
jeu, fête
jouer, s’amuser
jeudi
jeune homme
joie, gaieté, gai
joue, mâchoire
jouer d’un instrument de
musique
journée
jugement, juger
jujubier
jurer sur le coran
jurer, prêter serment
jusqu’à...
cense
ce
keli
e, ay
baani samey, eg’sabu
e kungu
e moru
dila
batu
hooray
alkamissa
arwusu
faraha
gagabo
karu
zaari
ciiti
babaku
tiraw kar
ze
hal, kala, kal
K
L
là-bas
lait
lampe
langue (l’organe)
langue (langue songhay)
lanière
larme
laver
se laver
lécher
lézard
libérer, racheter
libre
lignage, famille, clan
ligne, trait
limer
limiter
lion, félin
liquide, être liquide
lire
lit
livre
lettre, papier écrit
lundi
hendi
wa
kanya, futila
deeno
cine (soŋey cine)
tyow
mundi
nyuma
nyuna
loogu
mbaga, mollo
fensa
firi
dumi
sorro
ziiri
herri
muusu
fotogo
cew
daaro
tira
attino
lune
lutter
handu/o
gurgey
M
mâchoire
magicien
(acte de) magie
main
maintenant, il a un instant
mais
maison
maître du fleuve
malade, (il est malade)
maman
manger
manière, façon, comportement
marabout
marabout faiseur de charmes
marauder, espionner
marché
marcher courbé
marcher, voyager
mardi
margouillat (iguane local)
masser
méchant
méchant, mauvais, malfaisant
médicament, remède
melon
même
mendier
menthe
mépriser
merci
mercredi
mère
mettre
mettre à part, écarter qqch
mettre au défi, à l’épreuve
se mettre d’accord
midi
partir à midi
mien (le)
mil pilé et séparé du son,
trempé dans l’eau
millet, mil
mince, pointu,aigu
(être) misérable
moitié
moment, temps, époque
montagne
montée, côte
monter une pente
montrer
gagabo
sohance, farye, gunu, kottekoyni
dobo
kabo, kambe
soho
dey
hu/huo
do
zaŋey, (a go ku zaŋey)
nyoŋo
ŋa
misaali, miso
alfa, alfaga
sirrance
fun funey
hebo
gumgum, jingiri
dira,
attalata
mbaga
mudey
futu
laala
tuuri, sefarma
kana
da
ŋaarey
naana, gebu
garsakey
foninda, fofo
allarba
nya
dan
waasu
fure
sawa, waafaku
zaariŋo
zaariŋey
e wono
sosobu
tego, heyno
meri
talke
fersi
waati
tondi
zigi
zigi
cebe
morceau de canari cassée
mordiller
mordre
mordre en arrachant
mors
mort
mourir
mortier
mosquée
moto, voiture
mouche
se moucher, morve
moudre
mousse, faire de la mousse
moustiquaire
mouton
mouton de la tabaski
moyen
moyen, solution, manière
musulman
cembu
namnama
nam
zokom
aljem
bu
huburo
jingaro
moata
hamni
niisi
fufu
kufu, kumfu
dabula
feejo
timso
ndiili
deberi
alsilaamo
N
naître
natte (tapis)
natter les cheveux
nécessaire
négation verbale
neuf
neuvième
nez
noble, homme libre
noir (l’homme noir)
nom
non
nouer
nourriture
nouveau, neuf
nuque, occiput
hay
tengero
tetere
nafa
ma, man
egga
egganto/a
nino
borcin
borbio
ma, mayo
hã
guri
ŋaari
teji
koŋkono
O
donner des ordres
ordre, moyen
occiput
odeur
odeur forte, sentir forte
œil
offrande
offrande à un génie
oiseau
onduler (eau)
oppresser
deberi
deberi
kobe
hew/o
ferde
moyon, mo
saragarey
sirku
sasseiya,cerow
gureygurey
kankan
opprimer
or (métal)
orage
ordure
oreille
origine (d’une filiation)
os
où
oublier
oui
ouvrir, se rebeller
s’occuper de qqch.
taabandi
ura
ciliŋi
ziibi
haŋa
asilo
biro
mam
dirgan, digga
ayyo, ôô
feeri
saaji
P
pagne
païen
paille
pain
paître, faire paître
paix, tranquilité
palais (bouche)
palmier dattier
palmier-doum
pantalon
papier
parfait
parler
parler fort
parole
partager, distribuer, diviser en
deux
partie, côté
partir, aller
passer à un endroit
passer devant
passoire
patienter, patience
payer, indemniser
pays
peau, cuir
pêcher à la main
peigne
pensée, idée
penser
se percher (oiseau)
perdre la tête
perdre, se perdre, perdu
père
personne
petit frère
petit, un peu
petit-fils, descendant
pétrir, fouler
peul
taafa
ceferi
subu
buuro
kuru
kaani, gomni, baani/o
daana
teeney
koŋgom
muno
tira
timme
selen
kosoŋu
sanni
fersi
jere
koy
kabey
bisa
dambu
suuri
bana
laabo
kuuru
barbata
saatigi/o
miile
miila
zumbu
kurba
dere
baabo
boro, bora
keyno
keyna
haama
dibi
fulan
pie
pièce de 100 francs
pied
pierre
piétiner
deuxième pilage du mil
piler
pilon
pinces, tenailles, hymen
pioche
piocher
cultiver à la pioche
piquer
pistonner
pitié
plaie
planer
plein
pleurer
plier
pliure
pluie
poche
poinçon, alêne
pointu, mince, aigu
poison
poisson
pondre, éclore
porter dans le dos
posséder
poule, poulet
poumon, faire de la mousse
pour (attribution et cause
« pour moi »)
poussière
poutre
pouvoir (verbe)
pouvoir (nom)
prendre une poignée de qqch
prendre, saisir
presser
prestige
prestigieux
prêtre du culte des holey
prier
priser du tabac
proche
profond
prolonger
se promener, vagabonder
provocateur, déçu, décevant
proximité
puiser
puisette
puisque, parce que
puits
gaargaara, gaaru
tamma
kio
tondi
taama
sosobu
duru, borgo
hĩgo
kambu
kuumu, sabgu
zefe
zifa
goru, nama (insecte)
zuku
bakarey
bi
feele
to
he
taabu
taabiri
cirini, hari
ziba
taaji
meri
demeri
hamisa
fomba
babba
mey
gorŋa
kufu
se
kuso
fala
hin, ga hin
hini, deberi
tibi
di
musey
darza
darzanto
zimma, zimmow
jiŋaru, ŋaarey
sundu
man
guusu
tonton
windiwindi
garkasante
maney
guru
loka
zama
dey
python
namey
Q
quartier
quatre
quatrième
que signifie… ?
qui ?
qui, que (relatif)
quoi ? quel ?
zongo
i taaci
i taacanto/a
...ga ti i fo ?
mey
kaŋ
foo
R
raconter des histoires
ramasser qqch à terre
ramper
rancune, colère
raser le bord des cheveux
rassemblement, foule, masse,
groupe
rat
razzier
se rebeller, ouvrir
recherche
récipient pour traire
récolter le fonio
récolter le mil
recouvrir qqch, recouvert
réfractaire, celui qui refuse
refuser, se dérober
règles (menstruation)
religion
rencontrer par hasard
se rendre, se soumettre
rendons grâce à dieu
renommée, prestige
renverser, terrasser
replier une étoffe ou la main
sur qqch
répondre
se reposer, respirer
reprocher
répudier, divorcer
réserve
respirer
responsabilité,
commandement, pouvoir
responsable de (être
responsable de…),
commander
rester à l’écart
retirer un peu d’eau d’un
fiila
kumma
gaalim
dukkuri
fembe
jamaa
ŋcan, ceŋ
zurandi
feeri
ceeciyoŋ
karow
windi
wi
gum
turante
ture, wenje
ziibi
adiina
garu
tuubi, yadda
alhamdu lilaahi
darza
zeeri
kumsi
cew
hunanzama
duka
fey
tontoni
fuusu, hunanzama
deberi
juwal
zoŋkey
zebu
canari
retourner qqch
retrouver
réunir, assembler
revenir sur sa parole
ride
rincer
rivière, mare, marigot
rivière, ravin
riz
rond, cercle
ronger
rônier
roter
roturier
rouge
se rouler par terre
route
ruer
rugosité
rugueux
bere
di
margan
faase
taabiri
leele
bango
gooru
mwa
gũgumo
zinziŋ
kanga
jerbu
talaka
cirey
bilim
fonda
suti
kasyoŋ
kasu
S
sacrifice
saint
saisir, prendre
action de saisir, conception
d’un enfant
sale, saleté
saluer
salut
samedi
sandale, chaussure
santé
sauce
sauter
sauter brusquement, surnager
savoir, critiquer
savoir-faire
seau
secouer pour épousseter
secouer, taper
secret
sein
sel
semer à la volée
semer en planches
semoule de mil
séparer
séparer en plusieurs parties
séparer, divorcer, répudier
sept
septième
gaara
waali
di
diyoŋ
ziibi
fo
foninda, fofo
asibto
taami/o
baani/o
hoy, hõŋo
saru
firim
bey
deberi
botigo
fimbi
kokobe, zingi
gumurey
fofe/o
ciiro
sey
fangal
guri
zemna
feyfey
fey
i yye
i yyeanto/a
serpent
serpent cracheur
serrer, presser, oppresser
seul
seulement
si
six
sixième
sœur (pour son frère)
soif
soir
soir tombant
soleil
sorcier
sorgho
sortir, démissionner
souffler, enfler
souffrir
souhait
sourire, pommette
sous, dessous
sucer
sucre
suer
suffire
ça suffit
suinter, goutter
suivre
supplément
suspendre, accrocher
gondi
firsow
kankam
i folloŋ/o
dey
nda
iddu
idduanto/a
weyboro
far
almaari
firfiirkiya
weyna
mo hinka koy, nya-wa koy
hama
fatta
fuusu
hottu
gaara
mumusu
cire
sunsum
sicro
suŋey
wasa
a wasa
hurgu
gana
tontoni
deeji
T
tailler
tailler
se taire
tamarinier
tambour
tambour de guerre
taper, secouer
tâtonner
taxer, imposer
temps, moment, époque
tenir
ne pas tenir en place
tenir solidement
tente
termitière, bosse
terrasser, renverser
terre
tête
thé
tige de nénuphar
tirer qqch, tendre, étrier
bele
sonti
daŋey
boosa
gaŋga
tubal
kokobe
dedebe
caaje
waati
gaabu
doy
gaabaga
hukkum
kooma
zeeri
laabo
boŋo
tio
haŋku
cendi
tisserand, artisan
tissu, toile
tô
toi
tordre, incliner
tordu
tourner autour de qqch
tourner la sauce
tourterelle
tout, tous, entier
toutefois
trait, ligne
tranquilité, paix
transpercer
tricher, rouler qqn
trois
troisième
tromper, duper
trop cuit, brûler
trou
troupeau
trouver
tuer, assassiner
turban
maabe
zaara
hawro
ni
siirendi
siiri
goŋgoŋ, windi
fifiri
tantabal
kulu
dey
sorro
kaani, gomni, baani/o
hay
zamba
i hinza
i hinzanto/a
zamba
kurtu
guusu
kuru
garu, di
wi
tobey, taabu, bontabey
U
uriner
un
utile
haŋara
ifo
nafa
V
vacciner, scarifier
vache
vagabonder
vallée
vanner le mil en le passant
d’une calebasse à une autre
varan
veau
vélo
vendredi
vent
ventre
vers
verser
verser, vider, couler
victoire
vieillesse
vièle monocorde
vieux
cense
haw/hawo
windiwindi
gooru
faaru
mbaw
hawi-ize/o
guubeyro
alzuma
hew/o
gundo
hare
sey
doori
zaari
zeeney
gooja
zeen, azen
village
village
village de captifs, camp
d’hivernage
ville, bourg
violer, enlever de force,
dépouiller qqn
visage
vivre
voir
voiture, moto
voix
vouloir
vous
vous (vouvoiement)
voyage
voyager
voyager, marcher
koyra
koyra
debey
galu
kom
moyduma
huna
di
moata
jinde
ba
er
oroŋ
narimey
naaru
dira
A
a
aaro, aru
alboro
adiina
albarka
albeeri, dottije
alcebu
alfa, alfaga
alhaali
alhado
alhamdu lilaahi
aliman
aljem
alkaasi
alkama
alkamissa
alkawlu
alkawlu sambu
allarba
almaari
almen
alsilaamo
alwala
alzana
alzuma
amaana
hasan nda hini
anniya
Ansara
aru tarey
arwusu
asibto
asilo
attalata
attino
ayyo, ôô
il
homme (mâle)
homme
religion
baraka
ancien, vieillard
étrier
marabout
façon, manière, genre, caractère, personnalité
dimanche
rendons grâce à dieu
imam
mors
impôt, tribut
blé
jeudi
entente
s’entendre
mercredi
soir
bétail (par ext richesses, biens)
musulman
ablutions rituelles
ciel (paradis)
vendredi
confiance
relation de confiance
intention, décision, détermination
Blanc
courage
jeune homme
samedi
origine (d’une filiation)
mardi
lundi
oui
B
ba
ba, baga
baabizo
nya izo, nyaafoosin, nyaaka
foosin
baase
baabo
baakasiney
baan
baani/o
baanyoŋ
vouloir
aimer, vouloir
cousin parallèle patrilatéral
parallèle matrilatéral
croisé
père
amour (par extension mariage)
être souple, être doux, être calme, être paisible
paix, tranquilité, calme, santé
action de guérir
babaku
babba
baga
bakarey
bana
banda
bande
bango
baŋa
barbata
barji
batu
batu
hoorey
beeri
beje
bele
ben
bennya, tam
horso
tam tamu
beŋe
bere
berio
berzu, soote
besi
bey
bey
beyrey
bi
bi
bi, bibiri, saŋay
biiri
bilim
biliŋa
bini, haan, ŋaarey
biro
bisa
bisa
bobow
boko
bonkoyni
boŋo
boorey
boori
boosa
booso
boosu
borbio
borcin
boro, bora
botigo
botoga
bu
bubuzu
jujubier
porter dans le dos
casser, crever
pitié
payer, indemniser
dos
derrière, descendance, suite
rivière, mare, marigot
hippopotame
pêcher à la main
fibre
fête, jeu
jeu, fête
jouer, s’amuser
grand, grandir
chérir
tailler
finir, fin
captif, esclave
captif de case
captif de horso
esclave
retourner qqch
cheval
cravacher
chair
savoir, critiquer
connaître
connaissance
plaie
hier
filer
éduquer, élever
se rouler par terre
bouder
demander, quémander
os
acacia
devancer, dépasser, passer devant
beaucoup
goitre
chef de village
tête
gens
beau, bon, bien
tamarinier
fleur
fleurir
noir (l’homme noir)
noble, homme libre
personne
seau
boue, argile
mort
mourir
bourgeonner
buga
bukka
buŋzam
buuro
ensorceler
case
agiter
pain
C
caaje
ce
ceb
cebe
cebtu
cebu
ceeci
ceeciyoŋ
ceferi
cembu
cemse
cendi
cense
cerow
cew
ciiro
ciiti
ciliŋi
cine (soŋey cine)
cew
cire
cirey
cirini, hari
cero
ceretarey
taxer, imposer
appeler
jambe
heurter
conseiller, montrer
montrer
briquet
coiffer, raser la tête
chercher (nourriture, argent)
recherche
païen
morceau de canari cassé
débris de calebasse, de poterie
faucille, couteau à dents de scie
tirer qqch, tendre, étrier
inciser
vacciner, scarifier
jalousie, être jaloux
côté, flanc
répondre
sel
jugement, juger
orage
langue (langue songhay)
lire
sous, dessous
rouge
pluie
ami
amitié
D
da
daabu
daamey
daana
daaro
daaru
même
fermer, enfermer
ennuyer quelqu’un
palais (bouche)
lit
enjamber
étendre une natte
daba
hilaire
deberi, juwal, mey, “komandi” commander
dabula
moustiquaire
dambu
passoire
dan
désigner un chef, mettre
dan-bangu (= ‘mettre dans la circoncire
rivière’)
danow
daŋey
darza
darzanto
deba
debe
deberi
deberi
dedebe
dedebi
deeji
deeno
demba
demeri
demso
deŋgo
dere
dey
dey
dey
di
e di a
a man di ni
didiji
diibi
diini
dila
dira
dirgan
diyoŋ
diyow
do
do
dô
do, kwara, dhago
ay do
doba
dofor
doole
doono
doori
doru
doy
dũguri
duka
dukkuri
dumi
duru, borgo
dusu
duwa
aveugle
se taire
renommée, prestige
célèbre, prestigieux
campement, village de captifs, camp d’hivernage
damer
moyen, solution, manière, savoir-faire
autorité, responsabilité, commandement, pouvoir, donner des
ordres
tâtonner
chauve-souris
suspendre, accrocher
langue (l’organe)
canari pour faire le couscous
poison
arachide
charbon
perdre, se perdre, perdu
acheter
toutefois, seulement, mais, cependant
puits
brûler
saisir, prendre
ce (démonstratif)
voir, découvrir, trouver, retrouver, inventer
je l'ai vu
elle/il ne t'as pas vu
enrouler, enturbaner, introniser
pétrir, fouler
gencive
jeu des 12 trous
voyager, marcher
oublier
action de saisir, conception d’un enfant
émissaire, envoyé
maître du fleuve
descendre le fleuve
ici
chez
chez moi
acte de magie
coussin
contraindre, forcer
boule de mil
verser, vider, couler
douleur, avoir mal
flotter, ne pas tenir en place
haricot
reprocher
rancune, colère
lignage, famille, clan
piler
ankylosé
criquet
E
e, ay
baani samey, eg’sabu
e kungu
e moru
e wono
egga
egganto/a
er
er hoy (l’après-midi)
er wiciro (vers 18h)
er mari (la nuit)
er kenbani
je
je vais très bien
je suis rassasié
je suis fatigué
(le) mien, (la) mienne
neuf (9)
neuvième
vous (2ème pers. plur.)
bonsoir
bonjour
F
faada
faaru
faasa
faase
fafe, fofe
fãkaarey
fala
fangal
fansa
far
fara
faraha
fari
farka
faro
farrow
fata
fatta
feejo
feele
feeri
fembe
fensa
fẽsi
ferde
fere
feri
ferferi
fersi
fese
few
fey
feyfey
fifiri
cour royale, très grand village
vanner le mil en le passant d’une calebasse à une autre
défendre quelqu’un
revenir sur sa parole
sein
entretien, causerie
poutre
semer en planches
affranchir
soif
fendre du bois
joie, gaieté, gai
clairière
âne
champ
cour intérieure
aile, aisselle
sortir, démissionner
brebis, mouton
planer
ouvrir, se rebeller
raser le bord des cheveux
libérer, racheter
creuser
odeur forte, sentir fort
désobéir à, échapper à, être en désaccord avec
délier, défaire
défaire plusieurs nœuds sur une corde
diviser en deux, partager, distribuer
moitié
éplucher, entailler
éclater, germer
séparer, divorcer, répudier
séparer en plusieurs parties
tourner la sauce
fiila
fiji
fimbi
firfiirkiya
firi
firim
firka
firkendi
firsow
fisi
fita
fo
fomba
fombu
fonda
foninda, fofo
foo
fotogo
fufu
fulan
fun funey
fure
futu
fuula
fuusu
raconter des histoires
enterré
secouer pour épousseter
soir tombant
libre
sauter brusquement, surnager
faucher avec un bâton
baton pour faucher l’herbe
serpent cracheur
dépotoir
éventer
saluer
éclore, pondre
décortiquer l’arachide
route
merci, salut
quoi ? quel ?
liquide, être liquide
moudre
peul
marauder, espionner
mettre au défi, à l’épreuve
méchant
colère, rancune
chapeau, bonnet
respirer, souffler, enfler
G
... ga ti i fo ?
gaabaga
gaabendi
gaabi, sahaan
gaabu
gaalim
gaan
gaara
gaarey
gaargaara, gaaru
gaari
gaaso
gapta
gumbulu
gaasu
gaay
gagabo
galu
gana
ganda
que signifie… ?
tenir solidement
efforcer (s’efforcer), faire des efforts
force
compliqué
tenir
ramper
danser
formuler des souhaits à dieu, faire des sacrifices
sacrifice
souhait
chasser, poursuivre
congédier
corbeau, pie
bélier
calebasse
grande calebasse
petite calebasse
griffer, gratter le sol
arrêter, interdire
joue, mâchoire
ville, bourg
déménager, se déplacer
suivre
contrée, région
gaŋga
gargaru
garaasa
garkasante
garo
garsakey
garsey
garu
gata, teferi
gebu
gẽgeno
gẽjo
genso
geri
go
gofi
gomni
gondi
goŋgoŋ, windi
goŋgu
gooja
gooru
gorgusin
gorŋa
goro
goronfu
goru
goru, nama (insecte)
gorzo
gorzotarey
gouro
gũgumo
gum
gumgum, jingiri
gumurey
gundo
guŋgum
gure
gureygurey
gurgey
guubeyro
guri
guru
guuru
guusu
H
tambour
hériter de ses grands-parents
cordonnier forgeron touareg
provocateur, déçu, décevant
case en banco
blâmer, mépriser
grossier
trouver, rencontrer par hasard
entraver un cheval, entrave
feuilles d’oignons séchées
clairière
brousse
fonio
grêle
être
arthrite de la main
écraser les poux
bienfait, paix, tranquilité
vallée
serpent
tourner autour de qqch
conduire en tirant sur une corde
vièle monocorde
rivière, ravin
celui avec qui on s’installe (voisin, conjoint)
poule, poulet
asseoir (s’asseoir, s’installer)
cram-cram
enfoncer en piquant
piquer
géant
gigantisme
binette
être courbe
rond, cercle
recouvrir qqch, recouvert
marcher courbé
cachette, secret
ventre
se courber
dune
onduler (eau)
lutter
vélo
amulette
enclos à bétail
nouer
semoule de mil
puiser
fer (par ext° arme)
profond
trou
haku
haama
hal
hal keyna
hal hoŋ
hama
hamisa
hamni
hamno
hã
hancino
haw-ize/o
handiri-ize/o
handu/o
hanso
haŋ
haŋa
haŋara
haŋku
hare
hay
haro
hasara
hawro
hawji kow, kurkow
haw/hawo
hay
he
hebo
hẽgeri
hegu
hendi
henno
herey
e herey
herri
hew/o
heyno
hĩgo
hijey nooru
hijja
hikow
hin, ga hin
hini, deberi
hohorey
holey
honney
hottu
hoy, hõŋo
hu/huo
humburo
hukkum
huna
huit
petit-fils, descendant
jusqu’à..., sinon, si (introduisant une proposition conditionnelle)
à l'instant
jusqu'à maintenant, encore, déjà
sorgho
poisson
mouche
cheveux
non
chêvre
veau
étoile
lune
chien
boire
oreille
uriner
tige de nénuphar
côté (du côté de…), vers
chose
eau
gâter, abîmer, accidenter
tô
berger
vache
accoucher, naître, transpercer
crier, pleurer
marché
fumier de vache
convenir, être décent
cela, celui-là (éloigné), là-bas
bien
faim
j’ai faim
limiter
air, odeur, vent
mil, millet
pilon
dot
hadj
hoquet (avoir le hoquet)
pouvoir (verbe)
pouvoir (nom)
guetter
génies des danses de possession
apercevoir
amer, cuisant
souffrir
sauce
maison
mortier
tente
vivre
hunanzama
hure
hurgu
se reposer, respirer
entrer
suinter, goutter
I
iddu
igu
i hinka
i hinkanto/a
i hinza
i hinzanto/a
i taaci
i taacanto/a
i fo
i folloŋ/o
iriibi
i wey
i weyanto/a
i yye
i yyeanto/a
izo
six
cinq
deux
deuxième
trois
troisième
quatre
quatrième
un
seul
bénéfice
dix
dixième
sept
septième
fils, fruit
J
jamaa
jaŋal
jeeje
jeeri
jerbu
jere
jesere, maabe
ji
jieso
jinde
jindi
jindo
jingaro
jingiri
jinni
jiŋaru, ŋaarey
jirbi
juwal
rassemblement, foule, masse, groupe
contrôler
fardeau pour l’animal
gazelle
roter
partie, côté
griot
huile, beurre, onguent
épaule
bord, au bord de, voix
bouc
cou
mosquée
boules, faire des boules
génies
prier
dormir
responsable de (être responsable de…), commander
K
kaabo
kaage
kaago
kaan
barbe
ancêtre
grand-mère
agréable, bon
kaan
kaani
kaay
kabbu
kabey
kabeyyon
kabo, kambe
kala, kal
kalmisa, kalam
kamba
kambe
kambu
kami
kana
kanga
kankam, kankan
kanya, futila
kaŋ
kar
kar, karu
karda
karfu
karo
karow
karu
kasama
kasu
kasyoŋ
kaya
kayo
keeri
keli
keyna
keyno
kio
kobe
kobi
koddor
kofi
kokobe, zingi
kokya
koli
kolkoli
koli
kom
koma, mutte
kondia
koŋgom
koŋgu
koŋko
koŋkono
kooma
aiguisé
bon, agréable, doux
paix, tranquilité
ancêtre, grand-père
compter
emmener, passer à un endroit
action d’emmener
main
jusqu'à
dénoncer, accuser
bifurquer, dévier
bifurcation, bras de rivière
pinces, tenailles, hymen
contracter
melon
rônier
serrer, presser, oppresser
lampe
qui, que (relatif)
frapper
frapper, taper, claquer
gorge, pharynx
ficelle, galon (=pouvoir)
coup
récipient pour traire
jouer d’un instrument de musique
gale
rugueux
rugosité
affaires
habit
casser, briser
clôturer, clôture, jardin
petit, un peu
petit frère
pied
occiput
applaudir
fatalité
frapper du poing
secouer, taper
enfant
enrouler
entourer
entourer avec les bras,
embrasser, enrouler
enlever de force, dépouiller qqn, violer
échapper (s’échapper)
s’enfuir
chaise
palmier-doum
feuilles du palmier doum (servant à fabriquer les nattes)
boîte
nuque, occiput
faucille
termitière, bosse
kooro
kooro, korboto
koosu
korey
korongoy
kortogono
kortu
kosi
kosoŋu
kosorey
kosu
kotte
koy
koy izo
koy, amiru, laamido
bonkoyni, koyra koy
koyra
ku
kubey
kufel
kufu
kufu
kufu, kumfu
kulu
kumma
kumsi
kuna
kurba
kurkow
kurru
kurtu
kuru
kuso
kusu
demba
kuumu, sabgu
kuunu
kuuru
hyène
crapaud
gratter, raboter, racler
bouclier
batelier somono
crevasse (sur la peau)
couper
brosser (se brosser les dents)
bâtonnet pour les dents
parler fort
barrer le chemin
cueillir
charme magique
aller, partir
Aristocrate (fils de chef)
chef
chef de village
village
haut (être haut, allongé)
aller à la rencontre de…, accueillir
cadenas
bave
poumon
mousse, faire de la mousse
tout, tous, entier
ramasser qqch à terre
replier une étoffe ou la main sur qqch
dedans
perdre la tête
berger
freiner, traîner qqch
brûlé, trop cuit
paître, faire paître
troupeau
poussière
canari, marmite
canari pour faire cuire le couscous
pioche
hérisson
peau, cuir
L
laabo
laala
laawal
latilo, guno (= son de mil)
ledem
leebu, haawi
leele
lele
leleki
terre, pays
méchant, mauvais, malfaisant
chemin
couscous de mil
corriger (une copie)
honte
rincer
henné
dépôt dans un liquide
lem
lilwal
loka
loku
loŋko
loogu
lukke
corder
étendard
puisette
angle
fontanelle antérieure
lécher
disputer
M
ma
ma, man
ma, mayo
maabe
man
maney
marey
margan
marje
mate
mate ni hire ?
may
mbaga
mbaga, mollo
mbaw
me
meli
meri
mey
mey
miila
miile
mioŋ, me
misaali, miso
mo hinka koy, nya-wa koy
moata
moyduma
moyon, mo
mucho
mudey
muley
mumusu
mundi
muno
muraado
musey
mutte
muusu
mwa
mwala
comprendre, entendre
négation verbale
nom
tisserand, artisan
où
approcher, proche
proximité
blesser, être blessé
réunir, assembler
combien
comment ?
comment vas-tu ?
comment
margouillat, iguane local
lézard
varan
entrée, ouverture, bout
eclair
aigu, pointu, mince
posséder
qui ?
penser
idée, pensée
bouche
manière, façon, comportement
sorcier
moto, voiture
figure, face, visage
œil
chat
masser
feindre, s’esquiver
sourire, pommette
larme
pantalon
besoin, affaire, occupation
presser
s’échapper, s’enfuir
lion, félin
riz
guitare traditionnelle
N
naana, gebu
naaru
nafa
nam
nama
namey
namnama
narimey
nda
nda, nd’
ndiili
ne
ni
ni manga
niine
niisi
nin
nino
no
nongoro
noori, ŋnoori, kondo
nuna
nuney-beela
nuney-booso
nya
nyoŋo
nyuma
nyuna
nzorfu
menthe
voyager
nécessaire, utile
mordre
aboyer
python
mordiller
voyage
si
et, avec, aussi
moyen
dire
toi
comment t’appelles-tu ?
germe
se moucher, morve
cuire, cuit
nez
c'est (placé après nom ou pronom. torko no : c'est une charrette)
endroit
fourmi
feu
flamme
cendre
fourreau, mère
maman
laver
se laver
argent (métal)
ŋ
ŋa
ŋaarey
ŋaari
ŋcan, ceŋ
ŋkooro
manger
mendier
nourriture
rat
grenouille
O
oroŋ
vous (vouvoiement)
P
pita-pita
affrontement, bataille
S
saaji
saata
saatigi/o
saba, sawa
sabgu
sana
sanni
saŋey
sappe
saragarey
sargarey
saru
sarusi
sasseiya,cerow
sawa, waafaku
sawani
sawci
saweytas
se
seewu
seew-izo
selen
seseri
seseri, sorkiri
sete
setti
sey
seysey
seytan
sicro
siini
siirendi
siiri
sinji
sintin
sirku
sirrance
sohance, farye, gunu,
kottekoyni
soho
sokola
soku
sonti
sooga
soogo
s’occuper de qqch.
coiffer, natter, brosser, brosse
peigne, brosse
être égal, équivalent, être d’accord, se mettre d’accord
pioche
aiguille
parole
filet
engager, s’engager à…, aux côté de…
offrande
aumône pieuse
sauter
administration
oiseau
se mettre d’accord
affranchi
formule magique
incantation
autonomie
cause (à cause de…)
pour (attribution et cause « pour moi »)
deuil
personne en deuil
parler
fil de fer, chaîne
chaînes
commercer par caravane
crédit (vente ou achat à crédit)
disperser
semer à la volée
verser
se disperser
diable, démon
sucre
bleu
indigo
tordre, incliner
tordu
ficher en terre, fonder
commencer, commencement
début
offrande à un génie
marabout faiseur de charmes
magicien
maintenant, il a un instant
cuiller
cuire le mil en grains
tailler
fiancé
décanter en passant dans un linge (filtrer)
fondre un métal
sooso
soote
sorku
soroho
sorro
sosobu
suba
subu
sulba, sana
summu
summu
sundu
sunsum
suŋey
suro
suti
suuri
défibrer un tissu
flageller
accrocher, suspendre
gloire, honneur
trait, ligne
mil pilé et séparé du son, trempé dans l’eau
deuxième pilage du mil
demain
fourrage, herbe, paille
aiguille
baiser, embrasser
embrasser, baiser
absorber, infiltrer, s’infiltrer
couler
priser du tabac
sucer
suer
grenier
ruer
patienter, patience
T
ta
taaba
taabandi
taabi
taabandi
taabiri
taabu
taafa
taaji
taama
taamo
taamu
taatagey
tafari, teferi, gata
taka
takaba
takiri
takkow
talaka
talfi
talki
tamaha
tamma
tanda
tangam, yenje
tangami, waŋgu
tantabal
taŋa
coudre
goûter
fatiguer, opprimer
se fatiguer, être fatigué
opprimer
pliure, ride
plier
pagne
poinçon, alêne
piétiner
chaussure
sandales
autruche
entrave
créer
épée
créature
créateur
roturier
confier
être misérable
croire que…
espérer que…
pièce de 100 francs
hangar (auvent)
se battre
bataille
tourterelle
front
tarey
tasa
teeney
tego, eheno
teji
teke
telensi
tengero
tetere
teyni
tibi
tibi
timme
timso
tio
tira
tira
tira
tiraw kar
tisow
to
to, tonton
tobey, taabu, bontabey
toltole
tondi
tongo
tonton
tontoni
torka
tubal
tufa
tugu
turante
ture, wenje
turo
tuubi
tuubi, yadda
tuuri, sefarma
tyow
dehors
foie
palmier dattier
millet
nouveau, neuf
bloquer
glisser
natte (tapis)
natter les cheveux
datte
s’enfoncer, s’embourber
prendre une poignée de qqch
achever, parfait
mouton de la tabasky
thé
gris-gris
livre
lettre, papier écrit
papier
jurer sur le coran
éternuer
arriver à…, atteindre, plein
augmenter
turban
dindon
montagne, pierre
carquois
prolonger
réserve, supplément
charrette
tambour de guerre
cracher
cacher
réfractaire, celui qui refuse
refuser, se dérober
arbre
demander pardon
se rendre, se soumettre
médicament, remède
lanière
U
ura
or (métal)
W
waali
waasu
waasu, zarga
waasuwaasu
waati
saint
écarter quelque chose, mettre à part
bouillir
bouillonner
époque, moment, temps
instant
wa-han (= ‘boire du lait’)
wangaari
wanzam
waŋgu
wasa
a wasa
wey
weyboro
weyna
wi
windi
windiwindi
wo
woda
wodin
wodin bande
wow
faire alliance
guerrier
barbier
armée, bataille, guerre
suffire
ça suffit
femmelle
femme
sœur (pour son frère)
soleil
couper l’herbe
éteindre
récolter le mil
tuer, assassiner
cour, errer, tourner autour de qqch, foyer
récolter le fonio
se promener, vagabonder
ceci, celui-ci, ce, cette
ceci-même
cela, celui-là (dont on vient de parler)
après, ensuite
injurier
Y
yadda
yenje
yerda
yew
yio
youa, yo
yow
accepter, se soumettre
disputer (se disputer), se battre
accepter, consentir
hôte, étranger
dent
chameau, dromadaire
étranger
Z
zaama
zaara
zaari
zaariŋey
zaariŋo
zakka
zamana
zamba
zamba
zamba
zamma
zaŋey, (a go ku zaŋey)
zaŋka
zarga
ze
zeben, fersi
couteau
tissu, toile
journée
victoire
partir à midi
midi
dîme
dispute
duper
tricher, rouler qqn
tromper, duper
dès que, peu après…
puisque, parce que, car
malade, (il est malade)
enfant, bébé
bouillir de colère
jurer, prêter serment
distribuer
zebu
zeemu
zeen, azen
zeeney
zeeri
zefe
zifa
zebu
zekeri
zemna
zenti
ziba
zigi
ziibi
ziibi
ziibi
ziiri
zimma, zimmow
zingi
zinziŋ
zog
zokom
zongo
zoŋkey
zooru
zooru, kortu
zuku
zukzuku
zumbu
zuŋulu
zurandi
zuru
baisser un prix
retirer un peu d’eau d’un canari
forgeron
vieux
vieillesse
renverser, terrasser
frapper avec un coupe-coupe ou un sabre
piocher
cultiver à la pioche
écorcher, raboter
fesse
séparer
conter
poche
montée, côte, monter une pente
impur, sale, ordure
règles (menstruation)
sale, saleté
frotter, limer
prêtre du culte des holey
secouer, taper
ronger
écorcher
becqueter, mordre en arrachant
quartier
rester à l’écart
défricher
déchirer
cuisiner quelqu’un pour le faire parler
haleter
pistonner
fouiller un avec un bâton
camper
descendre, débarquer, se désenfler
hébergé (être hébergé)
se percher (oiseau)
grouper
razzier
courir, s’enfuir
s’échapper

Documents pareils