Lexique Songhay-Kaado - Français - Les Ami
Transcription
Lexique Songhay-Kaado - Français - Les Ami
LEXIQUE SONGHAY-KAADO FRANÇAIS 30/01/08 1.3 Version partiellement revue et corrigée, mais c'est pas encore ça... Prononciation : ã : a nasalisé comme dans camping e:é ẽ : voyelle nasalisée, comme dans pain ĩ : voyelle nasalisée dans camping õ : voyelle nasalisée, comme dans son u : ou ũ : ou nasalisé, un peu comme oun c : entre s, t et k h : h aspiré comme en anglais j : un son entre d, j et g ŋ : g nasalisé comme à la fin de camping. La difficulté en songhay, c’est que ce son peut être n’importe où dans le mot. s : ss w : comme dans week-end A part ça, tout est lisible comme en français ! Comment former des phrases Pas de conjugaison des verbes, on les accole simplement au sujet. Sans auxiliaire, le verbe est généralement au passé ou désigne une action terminée (a koy : il est parti) Go est à la fois le verbe être (a go Markoye : il est à Markoye) et un auxiliaire qui, placé avant le verbe, marque le présent (e g’ba mwa : je veux du riz). On lui ajoute ku si le verbe désigne une activité dans le présent ou le futur proche (a go ku selen : il parle) e : je ni : tu a : elle / il ir : nous er : vous i : elles / ils Pronoms interrogatifs : fo : quoi, quel (fo a ne ? : qu’est-ce qu’il a dit ?) man : où (man er go k’koy ? : où allez-vous ?) mey : qui (mey no ? : qui est-ce ?) hanfo : quand (hanfo n’ka ? : quand es-tu venu ?) mate : comment (mate ni hire ? : comment vas-tu ?) Formation du pluriel des noms : on ajoute ey (zaŋka, zaŋkey : l’enfant, les enfants). Les adjectifs ne s’accordent pas. La négation se marque par man ou sin. E man ma : je n’ai pas compris E si’ g’ma ansarey ciine : je ne comprends pas la langue des Blancs Le système de dérivation, important en songhay, permet de former de nouveaux mots à partir des radicaux des noms et des verbes. Voici les principales dérivations pour les verbes avec les exemples des verbes gaan (danser) et denden (apprendre) : -kow : nom d'agent (gaankow : danseur/danseuse ; denden : apprendre) -yoŋ : action (gaanyoŋ : action de danser ; dendenyoŋ : action d'apprendre) -endi : factitif, faire réaliser une action (gaanendi : faire danser, apprendre à danser ; dendenendi : faire apprendre, enseigner) -anto : nom d'agent avec idée d'initiation, de changement de statut (gaananto : celui-celle qui a été initié-e à la danse ; dendenanto : appris) Ces dérivations peuvent s'associer à volonté (gaanendiyoŋ : action de faire danser ; dendenendikow : enseignant) Pour la dérivation des noms, les possibilités sont infinies. Il suffit d'associer deux radicaux pour faire un nouveau nom. Par exemple : beena : le ciel ; haro : l'eau ; hio : la pirogue been-haro : la pluie been-hio : l'avion Quelques salutations : Bonjour : le matin : mat’ er keni ?, er kenbani (avez-vous bien dormi ?) l’après-midi : er hoy ou er weto le soir : er wiciro la nuit : er maari Au revoir : kala tonton (à plus tard), kal hanfo (à la prochaine) kal suba (à demain), kal al maari (à cette nuit) Bonne nuit : ken banoga, kinomboori. Doux rêves : handil gomni Comment vas-tu/allez-vous ?: mate n'/er go ? Je vais bien : baan samey, kalde bani Comment va la santé : mat’gaham Comment va la maison : mat’hu Réponse : hu g’sabu Comment va le village : mat’koyra Réponse : koyra g’sabu Quelques phrases : Je suis fatigué : e moru C’est loin : a g’muuru J’ai soif : e jiow J’ai faim : e here Je vais me coucher : e go k’keni Il dort : a g’jirbi C’est bon, beau, bien : a boori C’est bon, c’est doux : a kaan Ce n’est pas bon, beau, bien : a s’boori Ce n’est pas bon : a s’kaan Pour les noms, les formes définie et indéfinie se distinguent par la voyelle finale. Ils sont présentés comme suit : défini/indéfini (tuuri/o : arbre/l'arbre) Au pluriel, ils se marquent toujours par les terminaisons : yoŋ/ey (tuuryoŋ/tuurey : des arbres/les arbres) A abîmer, accidenter ablutions rituelles aboyer absorber, s’infiltrer acacia accepter, consentir accepter, se soumettre accoucher accrocher, suspendre acheter achever administration affaires affranchi affranchir affrontement, bataille agiter agréable, bon hasara alwala nama sundu bisa yerda yadda hay deeji, sorku dey timme sarusi kaya sawani fansa pita-pita buŋzam kaan aiguisé aigu, pointu, mince aiguille aile, aisselle aimer, vouloir air aller à la rencontre de…, accueillir aller, partir amer, cuisant ami amitié amour (par extension mariage) amulette ancêtre ancêtre, grand-père ancien, vieillard âne angle ankylosé apercevoir appeler applaudir approcher après arachide arbre argent (métal) argile aristocrate armée arrêter arriver à…, atteindre arthrite de la main artisan asseoir (s’asseoir, s’installer) augmenter aumône pieuse autonomie autorité autruche avec aveugle meri sulba, sana fata ba, baga hew/o kubey koy hottu cero ceretarey baakasiney guri kaage kaay albeeri, dottije farka loku dusu honney ce kobi man wodin bande demso turo nzorfu botoga koy izo waŋgu gaay to gofi maabe goro to, tonton sargarey saweytas deberi taatagey nda, nd' danow B baiser, embrasser baisser un prix baraka barbe barbier barrer le chemin bataille summu zebu albarka kaabo wanzam kosorey tangami, waŋgu batelier somono bâton pour faucher l’herbe se battre bave beau, bon, bien beaucoup becqueter bélier bénéfice berger besoin, affaire, occupation bétail (par ext. richesses, biens) bien bienfait bifurcation, bras de rivière bifurquer, dévier binette blâmer, mépriser Blanc blé blesser, être blessé bleu bloquer boire boîte bon, agréable bonjour bonsoir bord, au bord de bosse bouc bouche bouclier bouder boue, argile bouillir bouillir de colère bouillonner boule de mil boules, faire des boules bourgeonner brebis briquet brosser (se brosser les dents) bâtonnet pour les dents brosser, peigner brosse, peigne brousse brûlé, trop cuit brûler korongoy firkendi tangam, yenje kufu boori bobow zokom gaari iriibi kurkow, hawji kow (pour les vaches) muraado almen henno gomni kambe kamba gouro garsakey Ansara alkama marey siini teke haŋ koŋko kaan er kenbani er hoy (l’après-midi) er wiciro (vers 18h) er mari (la nuit) jinde kooma jindi mioŋ, me korey biliŋa botoga waasu, zarga zarga waasuwaasu dono jingiri bubuzu feejo cebtu kosi saata saatigi/o gẽjo kurtu di C c'est cacher cachette cadenas calebasse grande calebasse petite calebasse calme campement, village de culture camper canari, marmite canari pour faire cuire le couscous captif, esclave captif de case captif de horso car, parce que carquois case case en banco casser, briser casser, crever cause (à cause de…) causerie ce (démonstratif) ceci, celui-ci, ce, cette ceci-même cela, celui-là (dont on vient de parler) cela, celui-là (éloigné) célèbre, prestigieux celui avec qui on s’installe (voisin, conjoint) cendre cependant cercle chaînes chair chaise chameau champ chapeau, bonnet charbon charme magique charrette chasser, poursuivre congédier chat chaussure chauve-souris chef chef de village chemin no (placé après nom ou pronom) tugu gumurey kufel gaasi/o gapta gumbulu/o baani/o deba zumbu kusu demba bennya, tam horso tam tamu zamma tongo bukka garo keeri baga se fãkaarey di wo woda wodin hendi darzanto gorgusin nuney-boosu dey gũgumo seseri, sorkiri besi kondia yo faro fuula deŋgo kotte torka gaarey mucho taamo dedebi koy, amiru, laamido bonkoyni, koyra koy laawal chercher (nourriture, argent) chérir cheval cheveux chêvre chez chez moi chien chose ciel (paradis) cinq circoncire clairière clôturer, clôture, jardin coiffer, raser la tête coiffer, natter colère, rancune combien commander commencer, commencement comment comment t’appelles-tu ? comment vas-tu ? comment ? commercer par caravane compliqué comprendre, entendre compter conception d’un enfant conduire en tirant sur une corde confiance relation de confiance confier connaissance connaître conseiller conter contracter contraindre, forcer contrée, région contrôler convenir, être décent corbeau, pie corder cordonnier forgeron touareg corriger (une copie) côté (du côté de…) côté, flanc côté, partie cou coudre couler coup couper couper l’herbe ceeci beje berio hamno hancino do, kwara, dhago ay do hanso hari alzana igu dan-bangu (= ‘mettre dans la rivière’) gẽgeno keli cebu saata dukkuri, futu marje deberi, juwal, mey, “komandi” sintin may ni manga mate ni hire ? mate sete gaabu ma kabbu diyoŋ goŋgu amaana hasan nda hini talfi beyrey bey cebe zenti kami doole ganda jaŋal hegu gaargaara, gaaru lem garaasa ledem hare cerow jere jindo ta sundu karo kortu wi cour se courber cour intérieure cour royale, très grand village courage courir, s’enfuir couscous de mil cousin parallèle patrilatéral parallèle matrilatéral croisé coussin couteau couteau à dents cracher cram-cram crapaud cravacher créateur créature crédit (vente ou achat à crédit) créer creuser crevasse (sur la peau) crier criquet croire que… cueillir cuiller cuir cuire, cuit cuire le mil en grains cuisiner quelqu’un pour le faire parler windi guŋgum farrow faada aru tarey zuru latilo, guno (= son de mil) baabizo nya izo, nyaafoosin, nyaaka foosin baase dofor zaama cendi tufa goronfu, ŋgarfu kooro, korboto berzu, soote takkow takiri setti taka fẽsi kortogono he duwa tamaha kosu sokola kuuru nin soku zuku D damer danser datte débris de calebasse, de poterie début décanter en passant dans un linge (filtrer) déchirer décortiquer l’arachide découvrir dedans défendre quelqu’un défibrer un tissu défricher déjà dehors délier, défaire défaire plusieurs nœuds sur debe gaan teyni cemse sintin soogo zooru, kortu fombu di kuna faasa sooso zooru hal hoŋ tarey feri ferferi une corde demain demander pardon demander, quémander déménager, se déplacer démissionner dénoncer, accuser dent dépôt dans un liquide dépotoir derrière, descendance, suite dès que, peu après… descendre le fleuve descendre, débarquer, se désenfler désigner un chef, mettre désobéir à, échapper à, être en désaccord avec deuil personne en deuil deux deuxième devancer, dépasser diable, démon dimanche dîme dindon dire disperser se disperser dispute disputer disputer (se disputer) distribuer diviser en deux, partager dix dixième dormir dos dot douleur, avoir mal doux, agréable dromadaire dune duper suba tuubi bini, haan, ŋaarey gana fatta kalmisa, kalam yio leleki fisi bande zama do zumbu dan fere seewu seew-izo i hinka i hinkanto/a bisa seytan alhado zakka toltole ne sey seysey zamana lukke yenje zeben, fersi fersi i wey i weyanto/a jirbi banda hijey nooru doru kaan youa, yo gure zamba E eau écarter quelque chose échapper (s’échapper) s’enfuir eclair éclater, germer haro waasu koma, mutte zuru meli few éclore, pondre écorcher écorcher, raboter écraser les poux éduquer, élever efforcer (s’efforcer), faire des efforts embrasser, baiser émissaire, envoyé emmener action d’emmener enclos à bétail encore endroit enfant enfant, bébé enfler enfoncer en piquant s’enfoncer, s’embourber enfuir (s’), s’échapper engager, s’engager à…, aux côté de… enjamber étendre une natte enlever de force, dépouiller qqn, violer ennuyer quelqu’un enrouler enrouler, enturbaner, introniser ensorceler ensuite entente s’entendre enterré entourer entourer avec les bras, embrasser, enrouler entrave entraver un cheval, entrave entrée, ouverture, bout entrer entretien, causerie épaule épée éplucher, entailler époque, moment, temps errer esclave espérer que… et, avec, aussi éteindre étendard éternuer étoile étranger fomba zog zebu gofi biiri gaabendi summu diyow kabey kabeyyon guri hal hoŋ nongoro kokya zaŋka fuusu goru tibi zuru sappe daaru kom daamey koli didiji buga wodin bande alkawlu alkawlu sambu fiji kolkoli koli tafar, gata gata, teferi me hure fãkaarey jieso takaba fese waati windi beŋe tamaha nda, nd’ wi lilwal tisow handiri-ize/o yow être être courbe être égal, équivalent, être d’accord, se mettre d’accord être misérable étrier éventer go gũgumo saba, sawa talki alcebu fita F façon, manière, genre, caractère, personnalité faim j’ai faim faire alliance fardeau pour l’animal fatalité fatiguer, opprimer se fatiguer, être fatigué faucher avec un bâton faucille faucille, couteau à dents de scie feindre, s’esquiver félin, lion femme femmelle fendre du bois fer (par ext° arme) fermer, enfermer fesse fête, jeu feu feuilles d’oignons séchées feuilles du palmier doum (servant à fabriquer les nattes) fiancé fibre ficelle, galon (=pouvoir) ficher en terre, fonder figure, face, visage fil de fer, chaîne filer filet fils, fruit finir, fin flageller flamme fleur fleurir flotter, ne pas tenir en place foie fondre un métal fonio alhaali herey e herey wa-han (= ‘boire du lait’) jeeje koddor taabandi taabi firka kooma cendi muley muusu weyboro wey fara guuru daabu zekeri batu nuna gebu koŋgu sooga barji karfu sinji moyduma seseri bi, bibiri, saŋay saŋey izo ben soote nuney-beela booso boosu doy tasa soogo genso fontanelle antérieure force forcer, contraindre forgeron formule magique formuler des souhaits à dieu, faire des sacrifices fouiller un avec un baton fourmi fourrage fourreau, mère foyer frapper frapper avec un coupe-coupe ou un sabre frapper du poing frapper, taper, claquer freiner, traîner qqch front frotter fumier de vache loŋko gaabi, sahaan doole zeemu sawci gaara zukzuku noori, ŋnoori, kondo subu nya windi kar zefe kofi karu, kar kurru taŋa ziiri hẽgeri G gai, gaieté gale gâter gazelle géant gigantisme gencive génies génies des danses de possession gens germe germer, éclater glisser gloire goitre gorge, pharynx goûter grand, grandir grand-mère grand-père gratter, raboter, racler grêle grenier grenouille griffer, gratter le sol griot gris-gris grossier grouper guérir (action de) faraha kasama hasara jeeri gorzo gorzotarey diini jinni holey boorey niine few telensi soroho boko karda taaba beeri kaago kaay koosu geri suro ŋkooro gaasu jesere, maabe tira garsey zuŋulu baanyoŋ guerre guerrier guetter guitare traditionnelle waŋgu wangaari hohorey mwala H habit hadj haleter hangar (auvent) haricot haut (être haut, allongé) hébergé (être hébergé), descendre henné herbe hérisson hériter de ses grands-parents heurter hier hilaire hippopotame homme (mâle) homme honneur, gloire honte hoquet (avoir le hoquet) hôte, étranger huile, beurre, onguent huit hyène hymen kayo hijja zuku tanda dũguri ku zumbu lele subu kuunu gargaru ceb bi daba baŋa aaro, aru alboro soroho leebu, haawi hikow yew ji haku kooro kambu I ici idée, pensée il imam impôt, tribut impur, sale incantation inciser indigo infiltrer, s’infiltrer, absorber injurier installer, s’installer, s’asseoir instant intention, décision, détermination interdire introniser inventer dô miile a aliman alkaasi ziibi sawci cense siini sundu wow goro waati anniya gaay didiji di J jalousie, être jaloux jambe jardin, clôture je je vais très bien je suis rassasié je suis fatigué jeu des 12 trous jeu, fête jouer, s’amuser jeudi jeune homme joie, gaieté, gai joue, mâchoire jouer d’un instrument de musique journée jugement, juger jujubier jurer sur le coran jurer, prêter serment jusqu’à... cense ce keli e, ay baani samey, eg’sabu e kungu e moru dila batu hooray alkamissa arwusu faraha gagabo karu zaari ciiti babaku tiraw kar ze hal, kala, kal K L là-bas lait lampe langue (l’organe) langue (langue songhay) lanière larme laver se laver lécher lézard libérer, racheter libre lignage, famille, clan ligne, trait limer limiter lion, félin liquide, être liquide lire lit livre lettre, papier écrit lundi hendi wa kanya, futila deeno cine (soŋey cine) tyow mundi nyuma nyuna loogu mbaga, mollo fensa firi dumi sorro ziiri herri muusu fotogo cew daaro tira attino lune lutter handu/o gurgey M mâchoire magicien (acte de) magie main maintenant, il a un instant mais maison maître du fleuve malade, (il est malade) maman manger manière, façon, comportement marabout marabout faiseur de charmes marauder, espionner marché marcher courbé marcher, voyager mardi margouillat (iguane local) masser méchant méchant, mauvais, malfaisant médicament, remède melon même mendier menthe mépriser merci mercredi mère mettre mettre à part, écarter qqch mettre au défi, à l’épreuve se mettre d’accord midi partir à midi mien (le) mil pilé et séparé du son, trempé dans l’eau millet, mil mince, pointu,aigu (être) misérable moitié moment, temps, époque montagne montée, côte monter une pente montrer gagabo sohance, farye, gunu, kottekoyni dobo kabo, kambe soho dey hu/huo do zaŋey, (a go ku zaŋey) nyoŋo ŋa misaali, miso alfa, alfaga sirrance fun funey hebo gumgum, jingiri dira, attalata mbaga mudey futu laala tuuri, sefarma kana da ŋaarey naana, gebu garsakey foninda, fofo allarba nya dan waasu fure sawa, waafaku zaariŋo zaariŋey e wono sosobu tego, heyno meri talke fersi waati tondi zigi zigi cebe morceau de canari cassée mordiller mordre mordre en arrachant mors mort mourir mortier mosquée moto, voiture mouche se moucher, morve moudre mousse, faire de la mousse moustiquaire mouton mouton de la tabaski moyen moyen, solution, manière musulman cembu namnama nam zokom aljem bu huburo jingaro moata hamni niisi fufu kufu, kumfu dabula feejo timso ndiili deberi alsilaamo N naître natte (tapis) natter les cheveux nécessaire négation verbale neuf neuvième nez noble, homme libre noir (l’homme noir) nom non nouer nourriture nouveau, neuf nuque, occiput hay tengero tetere nafa ma, man egga egganto/a nino borcin borbio ma, mayo hã guri ŋaari teji koŋkono O donner des ordres ordre, moyen occiput odeur odeur forte, sentir forte œil offrande offrande à un génie oiseau onduler (eau) oppresser deberi deberi kobe hew/o ferde moyon, mo saragarey sirku sasseiya,cerow gureygurey kankan opprimer or (métal) orage ordure oreille origine (d’une filiation) os où oublier oui ouvrir, se rebeller s’occuper de qqch. taabandi ura ciliŋi ziibi haŋa asilo biro mam dirgan, digga ayyo, ôô feeri saaji P pagne païen paille pain paître, faire paître paix, tranquilité palais (bouche) palmier dattier palmier-doum pantalon papier parfait parler parler fort parole partager, distribuer, diviser en deux partie, côté partir, aller passer à un endroit passer devant passoire patienter, patience payer, indemniser pays peau, cuir pêcher à la main peigne pensée, idée penser se percher (oiseau) perdre la tête perdre, se perdre, perdu père personne petit frère petit, un peu petit-fils, descendant pétrir, fouler peul taafa ceferi subu buuro kuru kaani, gomni, baani/o daana teeney koŋgom muno tira timme selen kosoŋu sanni fersi jere koy kabey bisa dambu suuri bana laabo kuuru barbata saatigi/o miile miila zumbu kurba dere baabo boro, bora keyno keyna haama dibi fulan pie pièce de 100 francs pied pierre piétiner deuxième pilage du mil piler pilon pinces, tenailles, hymen pioche piocher cultiver à la pioche piquer pistonner pitié plaie planer plein pleurer plier pliure pluie poche poinçon, alêne pointu, mince, aigu poison poisson pondre, éclore porter dans le dos posséder poule, poulet poumon, faire de la mousse pour (attribution et cause « pour moi ») poussière poutre pouvoir (verbe) pouvoir (nom) prendre une poignée de qqch prendre, saisir presser prestige prestigieux prêtre du culte des holey prier priser du tabac proche profond prolonger se promener, vagabonder provocateur, déçu, décevant proximité puiser puisette puisque, parce que puits gaargaara, gaaru tamma kio tondi taama sosobu duru, borgo hĩgo kambu kuumu, sabgu zefe zifa goru, nama (insecte) zuku bakarey bi feele to he taabu taabiri cirini, hari ziba taaji meri demeri hamisa fomba babba mey gorŋa kufu se kuso fala hin, ga hin hini, deberi tibi di musey darza darzanto zimma, zimmow jiŋaru, ŋaarey sundu man guusu tonton windiwindi garkasante maney guru loka zama dey python namey Q quartier quatre quatrième que signifie… ? qui ? qui, que (relatif) quoi ? quel ? zongo i taaci i taacanto/a ...ga ti i fo ? mey kaŋ foo R raconter des histoires ramasser qqch à terre ramper rancune, colère raser le bord des cheveux rassemblement, foule, masse, groupe rat razzier se rebeller, ouvrir recherche récipient pour traire récolter le fonio récolter le mil recouvrir qqch, recouvert réfractaire, celui qui refuse refuser, se dérober règles (menstruation) religion rencontrer par hasard se rendre, se soumettre rendons grâce à dieu renommée, prestige renverser, terrasser replier une étoffe ou la main sur qqch répondre se reposer, respirer reprocher répudier, divorcer réserve respirer responsabilité, commandement, pouvoir responsable de (être responsable de…), commander rester à l’écart retirer un peu d’eau d’un fiila kumma gaalim dukkuri fembe jamaa ŋcan, ceŋ zurandi feeri ceeciyoŋ karow windi wi gum turante ture, wenje ziibi adiina garu tuubi, yadda alhamdu lilaahi darza zeeri kumsi cew hunanzama duka fey tontoni fuusu, hunanzama deberi juwal zoŋkey zebu canari retourner qqch retrouver réunir, assembler revenir sur sa parole ride rincer rivière, mare, marigot rivière, ravin riz rond, cercle ronger rônier roter roturier rouge se rouler par terre route ruer rugosité rugueux bere di margan faase taabiri leele bango gooru mwa gũgumo zinziŋ kanga jerbu talaka cirey bilim fonda suti kasyoŋ kasu S sacrifice saint saisir, prendre action de saisir, conception d’un enfant sale, saleté saluer salut samedi sandale, chaussure santé sauce sauter sauter brusquement, surnager savoir, critiquer savoir-faire seau secouer pour épousseter secouer, taper secret sein sel semer à la volée semer en planches semoule de mil séparer séparer en plusieurs parties séparer, divorcer, répudier sept septième gaara waali di diyoŋ ziibi fo foninda, fofo asibto taami/o baani/o hoy, hõŋo saru firim bey deberi botigo fimbi kokobe, zingi gumurey fofe/o ciiro sey fangal guri zemna feyfey fey i yye i yyeanto/a serpent serpent cracheur serrer, presser, oppresser seul seulement si six sixième sœur (pour son frère) soif soir soir tombant soleil sorcier sorgho sortir, démissionner souffler, enfler souffrir souhait sourire, pommette sous, dessous sucer sucre suer suffire ça suffit suinter, goutter suivre supplément suspendre, accrocher gondi firsow kankam i folloŋ/o dey nda iddu idduanto/a weyboro far almaari firfiirkiya weyna mo hinka koy, nya-wa koy hama fatta fuusu hottu gaara mumusu cire sunsum sicro suŋey wasa a wasa hurgu gana tontoni deeji T tailler tailler se taire tamarinier tambour tambour de guerre taper, secouer tâtonner taxer, imposer temps, moment, époque tenir ne pas tenir en place tenir solidement tente termitière, bosse terrasser, renverser terre tête thé tige de nénuphar tirer qqch, tendre, étrier bele sonti daŋey boosa gaŋga tubal kokobe dedebe caaje waati gaabu doy gaabaga hukkum kooma zeeri laabo boŋo tio haŋku cendi tisserand, artisan tissu, toile tô toi tordre, incliner tordu tourner autour de qqch tourner la sauce tourterelle tout, tous, entier toutefois trait, ligne tranquilité, paix transpercer tricher, rouler qqn trois troisième tromper, duper trop cuit, brûler trou troupeau trouver tuer, assassiner turban maabe zaara hawro ni siirendi siiri goŋgoŋ, windi fifiri tantabal kulu dey sorro kaani, gomni, baani/o hay zamba i hinza i hinzanto/a zamba kurtu guusu kuru garu, di wi tobey, taabu, bontabey U uriner un utile haŋara ifo nafa V vacciner, scarifier vache vagabonder vallée vanner le mil en le passant d’une calebasse à une autre varan veau vélo vendredi vent ventre vers verser verser, vider, couler victoire vieillesse vièle monocorde vieux cense haw/hawo windiwindi gooru faaru mbaw hawi-ize/o guubeyro alzuma hew/o gundo hare sey doori zaari zeeney gooja zeen, azen village village village de captifs, camp d’hivernage ville, bourg violer, enlever de force, dépouiller qqn visage vivre voir voiture, moto voix vouloir vous vous (vouvoiement) voyage voyager voyager, marcher koyra koyra debey galu kom moyduma huna di moata jinde ba er oroŋ narimey naaru dira A a aaro, aru alboro adiina albarka albeeri, dottije alcebu alfa, alfaga alhaali alhado alhamdu lilaahi aliman aljem alkaasi alkama alkamissa alkawlu alkawlu sambu allarba almaari almen alsilaamo alwala alzana alzuma amaana hasan nda hini anniya Ansara aru tarey arwusu asibto asilo attalata attino ayyo, ôô il homme (mâle) homme religion baraka ancien, vieillard étrier marabout façon, manière, genre, caractère, personnalité dimanche rendons grâce à dieu imam mors impôt, tribut blé jeudi entente s’entendre mercredi soir bétail (par ext richesses, biens) musulman ablutions rituelles ciel (paradis) vendredi confiance relation de confiance intention, décision, détermination Blanc courage jeune homme samedi origine (d’une filiation) mardi lundi oui B ba ba, baga baabizo nya izo, nyaafoosin, nyaaka foosin baase baabo baakasiney baan baani/o baanyoŋ vouloir aimer, vouloir cousin parallèle patrilatéral parallèle matrilatéral croisé père amour (par extension mariage) être souple, être doux, être calme, être paisible paix, tranquilité, calme, santé action de guérir babaku babba baga bakarey bana banda bande bango baŋa barbata barji batu batu hoorey beeri beje bele ben bennya, tam horso tam tamu beŋe bere berio berzu, soote besi bey bey beyrey bi bi bi, bibiri, saŋay biiri bilim biliŋa bini, haan, ŋaarey biro bisa bisa bobow boko bonkoyni boŋo boorey boori boosa booso boosu borbio borcin boro, bora botigo botoga bu bubuzu jujubier porter dans le dos casser, crever pitié payer, indemniser dos derrière, descendance, suite rivière, mare, marigot hippopotame pêcher à la main fibre fête, jeu jeu, fête jouer, s’amuser grand, grandir chérir tailler finir, fin captif, esclave captif de case captif de horso esclave retourner qqch cheval cravacher chair savoir, critiquer connaître connaissance plaie hier filer éduquer, élever se rouler par terre bouder demander, quémander os acacia devancer, dépasser, passer devant beaucoup goitre chef de village tête gens beau, bon, bien tamarinier fleur fleurir noir (l’homme noir) noble, homme libre personne seau boue, argile mort mourir bourgeonner buga bukka buŋzam buuro ensorceler case agiter pain C caaje ce ceb cebe cebtu cebu ceeci ceeciyoŋ ceferi cembu cemse cendi cense cerow cew ciiro ciiti ciliŋi cine (soŋey cine) cew cire cirey cirini, hari cero ceretarey taxer, imposer appeler jambe heurter conseiller, montrer montrer briquet coiffer, raser la tête chercher (nourriture, argent) recherche païen morceau de canari cassé débris de calebasse, de poterie faucille, couteau à dents de scie tirer qqch, tendre, étrier inciser vacciner, scarifier jalousie, être jaloux côté, flanc répondre sel jugement, juger orage langue (langue songhay) lire sous, dessous rouge pluie ami amitié D da daabu daamey daana daaro daaru même fermer, enfermer ennuyer quelqu’un palais (bouche) lit enjamber étendre une natte daba hilaire deberi, juwal, mey, “komandi” commander dabula moustiquaire dambu passoire dan désigner un chef, mettre dan-bangu (= ‘mettre dans la circoncire rivière’) danow daŋey darza darzanto deba debe deberi deberi dedebe dedebi deeji deeno demba demeri demso deŋgo dere dey dey dey di e di a a man di ni didiji diibi diini dila dira dirgan diyoŋ diyow do do dô do, kwara, dhago ay do doba dofor doole doono doori doru doy dũguri duka dukkuri dumi duru, borgo dusu duwa aveugle se taire renommée, prestige célèbre, prestigieux campement, village de captifs, camp d’hivernage damer moyen, solution, manière, savoir-faire autorité, responsabilité, commandement, pouvoir, donner des ordres tâtonner chauve-souris suspendre, accrocher langue (l’organe) canari pour faire le couscous poison arachide charbon perdre, se perdre, perdu acheter toutefois, seulement, mais, cependant puits brûler saisir, prendre ce (démonstratif) voir, découvrir, trouver, retrouver, inventer je l'ai vu elle/il ne t'as pas vu enrouler, enturbaner, introniser pétrir, fouler gencive jeu des 12 trous voyager, marcher oublier action de saisir, conception d’un enfant émissaire, envoyé maître du fleuve descendre le fleuve ici chez chez moi acte de magie coussin contraindre, forcer boule de mil verser, vider, couler douleur, avoir mal flotter, ne pas tenir en place haricot reprocher rancune, colère lignage, famille, clan piler ankylosé criquet E e, ay baani samey, eg’sabu e kungu e moru e wono egga egganto/a er er hoy (l’après-midi) er wiciro (vers 18h) er mari (la nuit) er kenbani je je vais très bien je suis rassasié je suis fatigué (le) mien, (la) mienne neuf (9) neuvième vous (2ème pers. plur.) bonsoir bonjour F faada faaru faasa faase fafe, fofe fãkaarey fala fangal fansa far fara faraha fari farka faro farrow fata fatta feejo feele feeri fembe fensa fẽsi ferde fere feri ferferi fersi fese few fey feyfey fifiri cour royale, très grand village vanner le mil en le passant d’une calebasse à une autre défendre quelqu’un revenir sur sa parole sein entretien, causerie poutre semer en planches affranchir soif fendre du bois joie, gaieté, gai clairière âne champ cour intérieure aile, aisselle sortir, démissionner brebis, mouton planer ouvrir, se rebeller raser le bord des cheveux libérer, racheter creuser odeur forte, sentir fort désobéir à, échapper à, être en désaccord avec délier, défaire défaire plusieurs nœuds sur une corde diviser en deux, partager, distribuer moitié éplucher, entailler éclater, germer séparer, divorcer, répudier séparer en plusieurs parties tourner la sauce fiila fiji fimbi firfiirkiya firi firim firka firkendi firsow fisi fita fo fomba fombu fonda foninda, fofo foo fotogo fufu fulan fun funey fure futu fuula fuusu raconter des histoires enterré secouer pour épousseter soir tombant libre sauter brusquement, surnager faucher avec un bâton baton pour faucher l’herbe serpent cracheur dépotoir éventer saluer éclore, pondre décortiquer l’arachide route merci, salut quoi ? quel ? liquide, être liquide moudre peul marauder, espionner mettre au défi, à l’épreuve méchant colère, rancune chapeau, bonnet respirer, souffler, enfler G ... ga ti i fo ? gaabaga gaabendi gaabi, sahaan gaabu gaalim gaan gaara gaarey gaargaara, gaaru gaari gaaso gapta gumbulu gaasu gaay gagabo galu gana ganda que signifie… ? tenir solidement efforcer (s’efforcer), faire des efforts force compliqué tenir ramper danser formuler des souhaits à dieu, faire des sacrifices sacrifice souhait chasser, poursuivre congédier corbeau, pie bélier calebasse grande calebasse petite calebasse griffer, gratter le sol arrêter, interdire joue, mâchoire ville, bourg déménager, se déplacer suivre contrée, région gaŋga gargaru garaasa garkasante garo garsakey garsey garu gata, teferi gebu gẽgeno gẽjo genso geri go gofi gomni gondi goŋgoŋ, windi goŋgu gooja gooru gorgusin gorŋa goro goronfu goru goru, nama (insecte) gorzo gorzotarey gouro gũgumo gum gumgum, jingiri gumurey gundo guŋgum gure gureygurey gurgey guubeyro guri guru guuru guusu H tambour hériter de ses grands-parents cordonnier forgeron touareg provocateur, déçu, décevant case en banco blâmer, mépriser grossier trouver, rencontrer par hasard entraver un cheval, entrave feuilles d’oignons séchées clairière brousse fonio grêle être arthrite de la main écraser les poux bienfait, paix, tranquilité vallée serpent tourner autour de qqch conduire en tirant sur une corde vièle monocorde rivière, ravin celui avec qui on s’installe (voisin, conjoint) poule, poulet asseoir (s’asseoir, s’installer) cram-cram enfoncer en piquant piquer géant gigantisme binette être courbe rond, cercle recouvrir qqch, recouvert marcher courbé cachette, secret ventre se courber dune onduler (eau) lutter vélo amulette enclos à bétail nouer semoule de mil puiser fer (par ext° arme) profond trou haku haama hal hal keyna hal hoŋ hama hamisa hamni hamno hã hancino haw-ize/o handiri-ize/o handu/o hanso haŋ haŋa haŋara haŋku hare hay haro hasara hawro hawji kow, kurkow haw/hawo hay he hebo hẽgeri hegu hendi henno herey e herey herri hew/o heyno hĩgo hijey nooru hijja hikow hin, ga hin hini, deberi hohorey holey honney hottu hoy, hõŋo hu/huo humburo hukkum huna huit petit-fils, descendant jusqu’à..., sinon, si (introduisant une proposition conditionnelle) à l'instant jusqu'à maintenant, encore, déjà sorgho poisson mouche cheveux non chêvre veau étoile lune chien boire oreille uriner tige de nénuphar côté (du côté de…), vers chose eau gâter, abîmer, accidenter tô berger vache accoucher, naître, transpercer crier, pleurer marché fumier de vache convenir, être décent cela, celui-là (éloigné), là-bas bien faim j’ai faim limiter air, odeur, vent mil, millet pilon dot hadj hoquet (avoir le hoquet) pouvoir (verbe) pouvoir (nom) guetter génies des danses de possession apercevoir amer, cuisant souffrir sauce maison mortier tente vivre hunanzama hure hurgu se reposer, respirer entrer suinter, goutter I iddu igu i hinka i hinkanto/a i hinza i hinzanto/a i taaci i taacanto/a i fo i folloŋ/o iriibi i wey i weyanto/a i yye i yyeanto/a izo six cinq deux deuxième trois troisième quatre quatrième un seul bénéfice dix dixième sept septième fils, fruit J jamaa jaŋal jeeje jeeri jerbu jere jesere, maabe ji jieso jinde jindi jindo jingaro jingiri jinni jiŋaru, ŋaarey jirbi juwal rassemblement, foule, masse, groupe contrôler fardeau pour l’animal gazelle roter partie, côté griot huile, beurre, onguent épaule bord, au bord de, voix bouc cou mosquée boules, faire des boules génies prier dormir responsable de (être responsable de…), commander K kaabo kaage kaago kaan barbe ancêtre grand-mère agréable, bon kaan kaani kaay kabbu kabey kabeyyon kabo, kambe kala, kal kalmisa, kalam kamba kambe kambu kami kana kanga kankam, kankan kanya, futila kaŋ kar kar, karu karda karfu karo karow karu kasama kasu kasyoŋ kaya kayo keeri keli keyna keyno kio kobe kobi koddor kofi kokobe, zingi kokya koli kolkoli koli kom koma, mutte kondia koŋgom koŋgu koŋko koŋkono kooma aiguisé bon, agréable, doux paix, tranquilité ancêtre, grand-père compter emmener, passer à un endroit action d’emmener main jusqu'à dénoncer, accuser bifurquer, dévier bifurcation, bras de rivière pinces, tenailles, hymen contracter melon rônier serrer, presser, oppresser lampe qui, que (relatif) frapper frapper, taper, claquer gorge, pharynx ficelle, galon (=pouvoir) coup récipient pour traire jouer d’un instrument de musique gale rugueux rugosité affaires habit casser, briser clôturer, clôture, jardin petit, un peu petit frère pied occiput applaudir fatalité frapper du poing secouer, taper enfant enrouler entourer entourer avec les bras, embrasser, enrouler enlever de force, dépouiller qqn, violer échapper (s’échapper) s’enfuir chaise palmier-doum feuilles du palmier doum (servant à fabriquer les nattes) boîte nuque, occiput faucille termitière, bosse kooro kooro, korboto koosu korey korongoy kortogono kortu kosi kosoŋu kosorey kosu kotte koy koy izo koy, amiru, laamido bonkoyni, koyra koy koyra ku kubey kufel kufu kufu kufu, kumfu kulu kumma kumsi kuna kurba kurkow kurru kurtu kuru kuso kusu demba kuumu, sabgu kuunu kuuru hyène crapaud gratter, raboter, racler bouclier batelier somono crevasse (sur la peau) couper brosser (se brosser les dents) bâtonnet pour les dents parler fort barrer le chemin cueillir charme magique aller, partir Aristocrate (fils de chef) chef chef de village village haut (être haut, allongé) aller à la rencontre de…, accueillir cadenas bave poumon mousse, faire de la mousse tout, tous, entier ramasser qqch à terre replier une étoffe ou la main sur qqch dedans perdre la tête berger freiner, traîner qqch brûlé, trop cuit paître, faire paître troupeau poussière canari, marmite canari pour faire cuire le couscous pioche hérisson peau, cuir L laabo laala laawal latilo, guno (= son de mil) ledem leebu, haawi leele lele leleki terre, pays méchant, mauvais, malfaisant chemin couscous de mil corriger (une copie) honte rincer henné dépôt dans un liquide lem lilwal loka loku loŋko loogu lukke corder étendard puisette angle fontanelle antérieure lécher disputer M ma ma, man ma, mayo maabe man maney marey margan marje mate mate ni hire ? may mbaga mbaga, mollo mbaw me meli meri mey mey miila miile mioŋ, me misaali, miso mo hinka koy, nya-wa koy moata moyduma moyon, mo mucho mudey muley mumusu mundi muno muraado musey mutte muusu mwa mwala comprendre, entendre négation verbale nom tisserand, artisan où approcher, proche proximité blesser, être blessé réunir, assembler combien comment ? comment vas-tu ? comment margouillat, iguane local lézard varan entrée, ouverture, bout eclair aigu, pointu, mince posséder qui ? penser idée, pensée bouche manière, façon, comportement sorcier moto, voiture figure, face, visage œil chat masser feindre, s’esquiver sourire, pommette larme pantalon besoin, affaire, occupation presser s’échapper, s’enfuir lion, félin riz guitare traditionnelle N naana, gebu naaru nafa nam nama namey namnama narimey nda nda, nd’ ndiili ne ni ni manga niine niisi nin nino no nongoro noori, ŋnoori, kondo nuna nuney-beela nuney-booso nya nyoŋo nyuma nyuna nzorfu menthe voyager nécessaire, utile mordre aboyer python mordiller voyage si et, avec, aussi moyen dire toi comment t’appelles-tu ? germe se moucher, morve cuire, cuit nez c'est (placé après nom ou pronom. torko no : c'est une charrette) endroit fourmi feu flamme cendre fourreau, mère maman laver se laver argent (métal) ŋ ŋa ŋaarey ŋaari ŋcan, ceŋ ŋkooro manger mendier nourriture rat grenouille O oroŋ vous (vouvoiement) P pita-pita affrontement, bataille S saaji saata saatigi/o saba, sawa sabgu sana sanni saŋey sappe saragarey sargarey saru sarusi sasseiya,cerow sawa, waafaku sawani sawci saweytas se seewu seew-izo selen seseri seseri, sorkiri sete setti sey seysey seytan sicro siini siirendi siiri sinji sintin sirku sirrance sohance, farye, gunu, kottekoyni soho sokola soku sonti sooga soogo s’occuper de qqch. coiffer, natter, brosser, brosse peigne, brosse être égal, équivalent, être d’accord, se mettre d’accord pioche aiguille parole filet engager, s’engager à…, aux côté de… offrande aumône pieuse sauter administration oiseau se mettre d’accord affranchi formule magique incantation autonomie cause (à cause de…) pour (attribution et cause « pour moi ») deuil personne en deuil parler fil de fer, chaîne chaînes commercer par caravane crédit (vente ou achat à crédit) disperser semer à la volée verser se disperser diable, démon sucre bleu indigo tordre, incliner tordu ficher en terre, fonder commencer, commencement début offrande à un génie marabout faiseur de charmes magicien maintenant, il a un instant cuiller cuire le mil en grains tailler fiancé décanter en passant dans un linge (filtrer) fondre un métal sooso soote sorku soroho sorro sosobu suba subu sulba, sana summu summu sundu sunsum suŋey suro suti suuri défibrer un tissu flageller accrocher, suspendre gloire, honneur trait, ligne mil pilé et séparé du son, trempé dans l’eau deuxième pilage du mil demain fourrage, herbe, paille aiguille baiser, embrasser embrasser, baiser absorber, infiltrer, s’infiltrer couler priser du tabac sucer suer grenier ruer patienter, patience T ta taaba taabandi taabi taabandi taabiri taabu taafa taaji taama taamo taamu taatagey tafari, teferi, gata taka takaba takiri takkow talaka talfi talki tamaha tamma tanda tangam, yenje tangami, waŋgu tantabal taŋa coudre goûter fatiguer, opprimer se fatiguer, être fatigué opprimer pliure, ride plier pagne poinçon, alêne piétiner chaussure sandales autruche entrave créer épée créature créateur roturier confier être misérable croire que… espérer que… pièce de 100 francs hangar (auvent) se battre bataille tourterelle front tarey tasa teeney tego, eheno teji teke telensi tengero tetere teyni tibi tibi timme timso tio tira tira tira tiraw kar tisow to to, tonton tobey, taabu, bontabey toltole tondi tongo tonton tontoni torka tubal tufa tugu turante ture, wenje turo tuubi tuubi, yadda tuuri, sefarma tyow dehors foie palmier dattier millet nouveau, neuf bloquer glisser natte (tapis) natter les cheveux datte s’enfoncer, s’embourber prendre une poignée de qqch achever, parfait mouton de la tabasky thé gris-gris livre lettre, papier écrit papier jurer sur le coran éternuer arriver à…, atteindre, plein augmenter turban dindon montagne, pierre carquois prolonger réserve, supplément charrette tambour de guerre cracher cacher réfractaire, celui qui refuse refuser, se dérober arbre demander pardon se rendre, se soumettre médicament, remède lanière U ura or (métal) W waali waasu waasu, zarga waasuwaasu waati saint écarter quelque chose, mettre à part bouillir bouillonner époque, moment, temps instant wa-han (= ‘boire du lait’) wangaari wanzam waŋgu wasa a wasa wey weyboro weyna wi windi windiwindi wo woda wodin wodin bande wow faire alliance guerrier barbier armée, bataille, guerre suffire ça suffit femmelle femme sœur (pour son frère) soleil couper l’herbe éteindre récolter le mil tuer, assassiner cour, errer, tourner autour de qqch, foyer récolter le fonio se promener, vagabonder ceci, celui-ci, ce, cette ceci-même cela, celui-là (dont on vient de parler) après, ensuite injurier Y yadda yenje yerda yew yio youa, yo yow accepter, se soumettre disputer (se disputer), se battre accepter, consentir hôte, étranger dent chameau, dromadaire étranger Z zaama zaara zaari zaariŋey zaariŋo zakka zamana zamba zamba zamba zamma zaŋey, (a go ku zaŋey) zaŋka zarga ze zeben, fersi couteau tissu, toile journée victoire partir à midi midi dîme dispute duper tricher, rouler qqn tromper, duper dès que, peu après… puisque, parce que, car malade, (il est malade) enfant, bébé bouillir de colère jurer, prêter serment distribuer zebu zeemu zeen, azen zeeney zeeri zefe zifa zebu zekeri zemna zenti ziba zigi ziibi ziibi ziibi ziiri zimma, zimmow zingi zinziŋ zog zokom zongo zoŋkey zooru zooru, kortu zuku zukzuku zumbu zuŋulu zurandi zuru baisser un prix retirer un peu d’eau d’un canari forgeron vieux vieillesse renverser, terrasser frapper avec un coupe-coupe ou un sabre piocher cultiver à la pioche écorcher, raboter fesse séparer conter poche montée, côte, monter une pente impur, sale, ordure règles (menstruation) sale, saleté frotter, limer prêtre du culte des holey secouer, taper ronger écorcher becqueter, mordre en arrachant quartier rester à l’écart défricher déchirer cuisiner quelqu’un pour le faire parler haleter pistonner fouiller un avec un bâton camper descendre, débarquer, se désenfler hébergé (être hébergé) se percher (oiseau) grouper razzier courir, s’enfuir s’échapper