Carmina Burana - The Indian River Festival

Transcription

Carmina Burana - The Indian River Festival
Carmina Burana
Sunday, July 10, 7:30pm
Fogarty’s Cover
Stan Rogers, arr. by Ron Smail
I Dreamed of Rain
Jan Garrett, arr. by Larry Nickel
Praise His Holy Name
Keith Hampton
Indian River Festival Chorus; Kelsea McLean, conductor; Andrea Ellis, piano
Embarquement pour Cythere
Francis Poulenc
Peter Tiefenbach and Robert Kortgaard
Catching Shadows
Ivan Trevino
Université de Moncton Percussion Ensemble: Jérémie Carrier and Martin Daigle, marimba;
Michel Deschênes, djembe; Jocelyn Blanchette, Cajon
Misa Criolla
Ariel Ramirez
Gloria
Université de Moncton Choir; Monique Richard, conductor; Robert Kortgaard, piano
Joseph Goodwin and Justin Guignard, tenor soloists
INTERMISSION
Carmina Burana
Carl Orff
Conductor: Monique Richard
Université de Moncton Department of Music Choir and Indian River Festival Chorus
Danika Lorèn, soprano; Jonathan MacArthur, tenor; Adam Harris, baritone
Peter Tiefenbach and Robert Kortgaard, piano
Joël Cormier, Michel Deschênes, Jérémie Carrier and Martin Daigle, percussion
FORTUNA IMPERATRIX MUNDI
1. O Fortuna
2. Fortune plango vulnera
FORTUNE, EMPRESS OF THE WORLD / SOUVERAINE DU MONDE
O Fortune
I lament the wounds that Fortune deals/
Je pleure les blessures causées par la Fortune
I. PRIMO VERE
3. Veris leta facies
4. Omnia Sol temperat
5. Ecce gratum
UF DEM ANGER
IN SPRING / LE PRINTEMPS
The joyous face of Spring / Les traits souriants du printemps
All things are tempered by the Sun / Le soleil adoucit tout
Behold the welcome / Les joies du printemps
IN THE MEADOW / SUR LE PRÉ
6.
7.
8.
9.
Tanz
Floret silva
Chramer, gip die varwe mir
a) Reie
b) Swaz hie gat umbe
c) Chume, chum, geselle min
10. Were diu werlt alle min
Dance / Danse
The forest flowers / La noble forêt reverdit
Monger, give me coloured paint / Marchand, donne-moi du fard
Round dance / Ronde
They go dancing around / Les jeunes filles dansent en rond
Come, my dear companion / Viens mon cher amour
If the whole world were but mine / Si tout l’univers était à moi
II. IN TABERNA
11. Estuans interius
12. Olim lacus colueram
13. Ego sum abbas Cucaniensis
14. In taberna quando sumus
IN THE TAVERN / DANS LA TAVERNE
Seething inside / Enflammé
Once I swam in lakes / Jadis, je nageais ça et là sur les lacs
I am the abbot of Cockaigne / Je suis l’Abbé de Cucanie
When we are in the tavern / Assis dans la taverne
III. COURS D’AMOURS
15. Amor volat undique
16. Dies, nox et omnia
17. Stetit puella
18. Circa mea pectora
19. Si puer cum puellula
20. Veni, veni, venias
21. In trutina
22. Tempus est iocundum
23. Dulcissime
COURT OF LOVE / LA COUR D’AMOUR
Love flies everywhere / L’amour vole en tous les lieux
Day, night and everything / Le jour et la nuit, tout m’est contraire
There stood a girl / Une jeune fille se tenait là
In my breast / Mon coeur soupire car tu es belle
If a boy with a girl / Le garcon et la jeune fille
Come, come, pray come / Viens, viens, viens!
On the scales / Sur la balance incertaine
Time to jest / Le temps est beau
Sweetest boy / À toi, très cher, le plus doux
BLANZIFLOR ET HELENA
24. Ave formosissima
25. Fortuna Imperatrix Mundi
BLANCHEFLOUR AND HELEN
Hail to the most lovely / Salut à toi, ô toute belle
Fortune, Empress of the World / Fortune souveraine du monde