Bonjour, et bienvenue à Paris
Transcription
Bonjour, et bienvenue à Paris
SÄNDNINGSDATUM: 2011-05-07 PRODUCENT: EMMANUELLE CAUSSÉ EXEKUTIV PRODUCENT: THÉRÈSE AMNÉUS PROGRAMNR: 102146/ra9 Nouvelles en français Samedi 7 mai 2011 – Bonjour Arman Vossougui. – Bonjour Emmanuelle Caussé. – Bienvenue dans les Nouvelles en français du samedi 7 mai 2011. Arman, le 14 mai prochain, c’est le concours de l’Eurovision ! – En effet, Emmanuelle, il aura lieu à Düsseldorf, en Allemagne. – Cette année, le candidat français est un jeune ténor de 21 ans, Amaury Vassili. – Et nous l’avons rencontré à Paris, dans sa maison de disques. – Mais pour commencer, voici d’abord le premier titre : le concours tävling avoir lieu äga rum la maison de disques skivbolag • Les chats des Halles sont en danger Nous sommes au centre de Paris, dans le quartier des Halles. Actuellement, le Jardin des Halles est en travaux. Tout le quartier est en train de changer. Autrefois, il était appelé « le ventre de Paris », parce que c’était le plus grand marché de la ville. Aujourd’hui, on trouve une gare et un centre commercial dans les sous-sols des Halles. Autour de nous, des chats sauvages se cachent dans les ruines du Jardin. Ils avaient l’habitude de vivre ici en liberté, mais depuis le début des travaux, ils n’ont nulle part où aller. Une association, Chadhal, leur vient en aide. Nous allons maintenant retrouver Valérie Massia, la présidente de l’association, pour en savoir plus. Valérie Massia : L’association Chadhal a été créée en juillet 2007, pour venir en aide aux chats du Jardin des Halles. Les chats des Halles sont en en danger en raison de la destruction de leur territoire. Ils avaient leurs habitudes, leurs abris dans la végétation, donc ils sont extrêmement perturbés. – Pourquoi y a-t-il des chats qui vivent ici ? Valérie Massia : Il paraît qu’ils sont là depuis toujours. Ils se sont reproduits. Ils ont peut-être été abandonnés au départ, nul ne le sait. – Concrètement, que fait l’association Chadhal pour aider les chats des Halles ? Valérie Massia : L’association Chadhal doit capturer les chats. Ensuite, elle les fait tatouer, elle les fait stériliser. Elle soigne les blessés. 57 chats ont été adoptés depuis la création de l’association. Personnellement, j’en ai adopté 6. les Halles hallarna est en travaux är under ombyggnad le ventre de Paris Paris mage le marché marknad la gare tågstation le centre commercial köpcenter le sous-sol under jord le chat sauvage vild katt se cacher gömma sig nulle part ingenstans l’association (f) organisation la destruction förstörelse le territoire område l’abri (m) skydd la végétation växtlighet perturber störa, oroa reproduire fortplanta abandonner överge concrètement rent konkret tatouer märka stériliser sterilisera soigner vårda 1 Nouvelles en français samedi 7 mai 2011 PROGRAMNR: 102146/ra9 • Un « pass contraception » pour les lycéennes En France, le nombre d’avortements chez les jeunes filles mineures est en augmentation. Pour répondre à ce problème, des « pass contraception » ont été distribués dans les lycées de la région Île-deFrance. Si l’opération est un succès, il y aura des « pass contraception » dans tous les lycées du pays. Dans un pass, il y a des coupons qui permettent de voir un médecin, de faire une prise de sang et d’obtenir une contraception dans une pharmacie, de manière gratuite et anonyme. Les « pass contraception » seront disponibles auprès de l’infirmière scolaire. l’avortement (m) abort mineur minderårig le pass contraception ung :preventivmedelspass le coupon kupong la prise de sang blodprov la pharmacie apotek disponible tillgänglig auprès via l’infirmière scolaire (f) skolsköterskan • Amaury Vassili, le candidat français au concours de l’Eurovision Amaury Vassili : Je m’appelle Amaury Vassili, je représente la France à l’Eurovision, à Düsseldorf, le 14 mai prochain. Et je suis chanteur lyrique pop. – Depuis quand chantez-vous ? Amaury Vassili : Je chante depuis l’âge de 9 ans. C’est ma maman qui m’a fait débuter. – Quelle chanson allez-vous interpréter pour le concours de l’Eurovision ? Amaury Vassili : Alors je vais interpréter, pour le concours de l’Eurovision, la chanson « Sognu », qui est une chanson écrite en corse. J’ai décidé de chanter en langue corse, parce que la langue était très proche de l’italien, je suis beaucoup plus à l’aise de chanter en italien que de chanter en français. – Et en plus, le corse, c’est aussi une langue régionale, donc ça vous permettait de représenter une région française. Amaury Vassili : Exactement. – Que raconte votre chanson « Sognu » ? Amaury Vassili : Alors « Sognu », c’est une histoire d’amour qui se finit mal, malheureusement ! – Maintenant, on est à quelques jours du concours de l’Eurovision. Comment est-ce que vous vous sentez ? Amaury Vassili : Je me sens plutôt bien. Je n’ai pas le trac, pas trop en tout cas. Pas pour le moment ! – Très bien. Merci beaucoup et bonne chance à l’Eurovision ! le lyrique pop opera pop m’a fait débuter fick mig att börja la langue corse korsikanska à l’aise bekväm le trac rampfeber Sognu di ste labbre Di sta voce chjara è pura Mai spentu ricordu di tè 2 Nouvelles en français samedi 7 mai 2011 PROGRAMNR: 102146/ra9 Quella notte cui cun tè Sognu, mi lamentu U moi core, ‘n hà primura Di a vita aspettu dumane Invinuchjatu, guardu u mare Spart’u mondu cun tè Ma tu, ti ne vogli’andà Canteraghju vittoria Luntanu da tè, pensu sempre che Sei intornu a mè, sognu di tè Canteraghju, canteraghju a tè A canzona l’o i mé Piengu è so male Pregu u celu fin’a more Cui dai monti, guidi front’ a tè Per svegliammi da stu sognu Sè tu mori, eu diné Je rêve de ces lèvres De cette voix douce et pure Mais je me souviens surtout de toi De cette nuit près toi Je rêve, je me lamente Dans mon cœur, il n'y a pas de printemps De la vie, j'attends demain Agenouillé, je regarde la mer Je partagerais le monde avec toi Mais tu ne veux pas venir Je chanterais victoire Loin de toi, je pense toujours que Tu es près de moi, je rêve de toi Je chanterai, je te chanterai La chanson de toi et moi Je me sens si mal Je prie le ciel à en mourir Du haut d’un sommet, je serai face à toi Pour me réveiller de ce songe Si tu meurs, emmène-moi C’était les Nouvelles en français du samedi 7 mai 2011. Pour retrouver l’émission et les feuilles de travail, rendez-vous sur www.ur.se/franska À bientôt ! Extrait de la chanson : « Sognu » d’Amaury Vassili : www.youtube.com/ watch?v=5YnfV-nuE00 3