BULLETIN de l`OFFICE INTERNATIONAL des ÉPIZOOTIES
Transcription
BULLETIN de l`OFFICE INTERNATIONAL des ÉPIZOOTIES
BULLETIN de l'OFFICE I N T E R N A T I O N A L VOLUME LXIX Novembre-Décembre des ÉPIZOOTIES 1968 N° s 11-12 INDEX I. — A C T E S O F F I C I E L S D E L'OFFICE Désignation d'un Délégué p e r m a n e n t XCIII e II. — IV C O N F E R E N C E D E LA COMMISSION R E G I O N A L E DE L'O.I.E. POUR L ' E U R O P E . — ScheveningenLa H a y e ( P a y s - R a s ) , 7-12 o c t o b r e 1 9 6 8 . A) Rapports : R a p p o r t s s u r le P o i n t I de l ' O r d r e d u J o u r : « E x p l o i t a t i o n i n d u s t r i e l l e des a n i m a u x » 1805 R a p p o r t s s u r le P o i n t II de l ' O r d r e d u J o u r : « C o n t r ô l e s a n i t a i r e v é t é r i n a i r e des p o r t s f r a n c s et des aéroports » 2079 R a p p o r t s s u r le P o i n t III de l ' O r d r e d u J o u r : « Transport des automobiles » animaux vivants par véhicules 2103 R a p p o r t s s u r le P o i n t IV de l ' O r d r e d u J o u r : « Questions diverses » B) Comptes rendus Liste des participants Discours d'ouverture des séances 2135 : 2165 2170 — LXXXVIII — C o m p t e r e n d u des séances Discours 2182! de c l ô t u r e..........................................................................................2204 Recommandations 2210 III. — E P I Z O O T O L O G I E : Fièvre aphteuse 2231 Tremblante IV 2237 — EVOLUTION D E L A S I T U A T I O N MONDIALE E T R E G I O N A L E : Circulaires épizootiques mensuelles ZOO-SANITAIRE de C i r c u l a i r e n ° 263 d u 30 n o v e m b r e l'O.I.E. 1968 2242 C i r c u l a i r e n° 264 d u 31 d é c e m b r e 1968 2263 INDEX I. — O F F I C I A L ANNOUNCEMENTS FROM T H E O F F I C E : N o m i n a t i o n of P e r m a n e n t II. — Delegate XCI1I IVth C O N F E R E N C E OF THE O.I.E. REGIONAL COMMISSION F O R E U R O P E . — S c h e v e n i n g e n - T h e H a g u e ( N e t h e r l a n d s ) , 7-12 O c t o b e r 1 9 6 8 . A) Reports : R e p o r t s o n I t e m I of the A g e n d a : « Intensive health » methods of production and animal 1805 R e p o r t s o n I t e m II of t h e A g e n d a : « Veterinary ports » sanitary control of free p o r t s a n d air 2079 R e p o r t s o n I t e m III of t h e A g e n d a : « T r a n s p o r t a t i o n of live a n i m a l s b y m o t o r v e h i c l e s » 2103 R e p o r t s o n I t e m IV of t h e A g e n d a : « Other Business » B) Proceedings Participation Opening of 2135 the meetings in the m e e t i n g addresses : 2165 2170 — xc III. — P r o c e e d i n g of t h e m e e t i n g 2182 Closing addresses 2204 Recommendations 2215 — EPIZOOTIOLOGY : Foot-and-Mouth Disease 2231 Scrapie IV.— ZOO-SANITARY IN REGIONS : 2237 SITUATION O.I.E. Monthly Epizootic IN T H E WORLD AND Circulars N° 263 (30th N o v e m b e r 1968) 2242 N° 264 (31st D e c e m b e r 2263 1968) INDICE I. — ACTOS OFICIALES DE LA OFICINA Designación de Delegado permanente XCIII II. — IV C O N F E R E N C I A D E LA COMISION R E G I O N A L D E LA O.I.E. PARA EUROPA. — Scheveningen-La Haya (Países B a j o s ) , 7-12 d e O c t u b r e de 1 9 6 8 . A) Ponencias : P o n e n c i a s s o b r e al P u n t o I del O r d e n del D í a : « E x p l o t a c i ó n i n d u s t r i a l d e los a n i m a l e s » 1805 P o n e n c i a s s o b r e el P u n t o II del O r d e n del Día : « C o n t r o l s a n i t a r i o v e t e r i n a r i o de los p u e r t o s y aeropuertos » francos 2079 P o n e n c i a s s o b r e el P u n t o III del O r d e n d e l D í a : « T r a n s p o r t e de automóviles » los animales vivos en vehículos 2103 P o n e n c i a s s o b r e el P u n t o IV del O r d e n del Día : « Cuestiones B) Actas diversas » de las Sesiones 2135 : Lista de P a r t i c i p a n t e s 2165 Discursos 2170 de a p e r t u r a — XCII — Acta de las Sesiones 2182 Discursos 2204 de c l a u s u r a Recomendaciones III. 2220 — EPIZOOTOLOGIA : Fiebre aftosa Enfermedad 2231 Trotona IV. — EVOLUCION D E LA S I T U A C I O N MUNDIAL Y REGIONAL : 2237 ZOOSANITARIA C i r c u l a r e s epizoóticas m e n s u a l e s de la O.I.E. N° 263 del 30 de N o v i e m b r e de 1968 2242 N° 264 del 31 de D i c i e m b r e de 1968.........................................................2263 I. - ACTES OFFICIELS DE L'OFFICE Désignation d'un Délégué permanent auprès de l'O.I.E. Le Gouvernement de la RÉPUBLIQUE DU PARAGUAY a notifié, le 16 septembre 1968, la désignation de M. le Docteur J. REINALDO TAMI, Director de Normas y Control Agropecuario y Forestal, Ministère de l'Agriculture et de l'Elevage à ASUNCION, comme son Délégué permanent auprès de l'OFFICE INTERNATIONAL DES EPIZOOTIES. — xciii — II. - QUATRIEME CONFERENCE DE LA COMMISSION REGIONALE DE L'O.I.E. POUR L'EUROPE Scheveningen-La Haye (Pays-Bas), 7-12 octobre 1968 Rapports Reports Ponencias 1. Exploitation industrielle des animaux. Intensive methods of production and animal health. Explotación industrial de los animales. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 8 0 7 - 1 8 1 2 . Zootechnical Aspects of Industrial Animal Husbandry by W. K. HIRSCHFELD (*). The animal we have to deal with, whether as an individual or as a population, is a product of cooperation between genotype and environment. The reactions of the genotype on a certain environment are of decisive importance for its eco nomic profit. The environment of the animal consists of a big number of components, viz. soil, climate, humidity, temperature, radiation, feed and diseases. Our domestic animals have often a more or less controlled stable- or pen climate, compound feed, drinking water and, thanks to hygiene as a preventive, less contact with disease germs and parasites. This complex set of factors can be summarized under the names Animal Husbandry and Nutrition. The general opinion was and still is that, for every animal species and even breed, a general optimal environment can be determined in which all genotypes react optimally and favourably for us. So ; highest yield, cheapest production (low feed conversion)' and lowest mortality or highest vitality. Notwithstanding all our efforts in this course proved an illusion. The expected yields are continuously disappointing, either because of inadequate feed or/and disease outbreaks. The realization that not all production animals are equal, has become common properly but the environment investiga(*) P r o f e s s o r at t h e U n i v e r s i t y of Utrecht, Veterinary Faculty. — 1808 — tors insufficiently realize that the totality of genotypes in a group is decisive for the results while the geneticists/breeders are hardly aware of the fact that the animal's own breeding environment, whatever it may be, does not decide the behaviour of the selected animals in a different environment. A single example will explain this : On the model of growing maize, inbred strains of fowl were produced in America. With cross combination of these inbred strains, hybrid populations were obtained which were highly productive for their region. These were delivered to Europe where they had to prove their superiority in a different pen environment. One of these breeders had to withdraw his hybrid success number because, in certain countries, the animals showed exceedingly high leucosis percentages and another breeder understood only after discussion, why his best strain combination did not satisfy in Pakistan whereas his in America third-class combination did. A number of customers in this country were not entirely satisfied with the quality of the fattening pigs. When very modern breeding methods were developed and one standard feed ad lib. was supplied for the entire fattening period, it appeared that, for some individuals, the average daily growth in the stage from 22 to 96 kg did not fall in the national average of pig litter testing stations of 650 g but rose to 1,000 g. This shows that, up to now, the optimal environment for certain genotypes of a pig breed has not yet been reached. In classical breeding one tries to mate those animals which give an as uniform progeny as possible and they try, via standard requirements and judging, to improve uniformity by excluding the outwardly bad animals, certain phenotypes, from breeding. These methods are certainly effective in primitive breeding but of n o use in an advanced stage of breeding. We cannot read off the hidden hereditary tendency from the conformation and by testing the progeny we will therefore have to determine which parent combination gives the best children (progeny testing). That sires contribute more is simply due to the bigger number of progeny. The selection on sires, both boars and cocks, is therefore exceedingly important. — 1809 — By inbreeding the modern breeder often first wants to free his material from less vital genotypes. This leads to an in-breeding depression. After that comes a state of balance. He then intercrosses more or less fixed inbred lines and selects the most favourable combination hoping to get the better hybrid vigor. This system was an enormous success in maize, a big success in poultry and a limited success in pigs. We should question ourselves in this respect if the selection on production characteristics (eggs or meat) goes hand in hand with viability, vitality and disease resistance. In general we should realize that these selection characteristics need not to be correlated : selection on the thickness of backfat, for example, need not to be correlated with the litter size of the more or less sensitivity to swine erysipelas or worm infestations. A modern breeding program is a highly expensive affair and every selection characteristic aggravates the budget exceedingly. Besides, selection on disease resistance will only be remunerative if no specific medicine or preventive vaccine is known. No poultry breeder will breed on resistance to smallpox and diphtheria and no pig breeder will worry about hereditary resistance to swine fever. In general genetic resistance will be polygenously inherited so that, the breeding program will be very extensious and long lasting in order to recover the most favourable combination by test matings and infection tests (respectively natural infection). Those diseases may be of importance which due to genetically controlled catabolic disturbances, cause higher allowances or block the normal synthesis of certain nutrients (e.g. vit B in Australorps; amino-acids). As a result from an abnormality of metabolism which causes increased porphyrin content in the blood is inherited as an individual recessive rnendilizing gene. FOURIE ( 1 9 3 9 ) described this for Shorthorns in South Africa; while it was also described for different pig breeds : Danish Landrace pig (JÖRGENSEN, 1 9 5 5 ) and Tamworth in New Zeland (CLARE, 1 9 4 4 ) . The interaction of this defect genotype manifests by sunlight; abcesses develop on bare parts of the skin. A cow, stabled by day, did not show any deviations and reached the age of 1 8 with a high blood porphyrin content. 2 — 1810 — It is k n o w n that the embryo of a hen needs a certain quantity of riboflavin to develop normally. If this quantity is too small, embryonal mortality will confirm- from the 10th-14th day. The required feed for breeders is therefore 3.8 m g per kg. It appears that, for laying, 2.2 m g per kg is sufficient for normal health. The breeding hen deposits the riboflavin in the hatching egg. MAW (1954) found that in certain White Leghorns embryonal mortality confirmed on the specific hatching day (10th-14th day), as a result of riboflavin deficiency, though the hens were given amply sufficient riboflavin in their feed. The eggs, however, appeared to contain only minor a vitamin B content. An increase in the feed for breeding hens was of no use. If, however, from the 9 t h - l l t h day a quantity of 25 to 200 microgrammes vitamin B was injected into the egg, the chicks developed normally. 2 2 The defect hens appeared unable to deposit the desired quantity of riboflavin into their eggs. Abnormal hens appeared to be homozygous to a recessive gene which prevented the storage of riboflavin in the eggs. L'AMOUREUX and HUTT (1948) could select two lines in W h i t e Leghorns after 6 generations, one of which appeared to be « resistant » to a deficient vitamin B feed and the other appeared to be « non-resistant ». If chicks of both lines Avere given a ration with a high vitamin B content, no differences came to. light. HUTT found that deep black chickens from the auto-sexing chicken combination of Barred Plymouth. 2 2 Rock had sometimes bare backs and These chicks were unsalable and investigations the percentage of bare backs in black chickens that, in Barred chicks (black and white down) cent. Rhode Island revealed that was 35.9 and only 6.4 per- . BERNIER and COONEY (1954) solved the problem. Chicks of one hen which go sufficient vitamin B in her feed and which chicks were procreated by different sires, appeared to have a higher percentage of embryonal mortality when they were black than their differently coloured full siblings. 2 If 220 microgram riboflavin was injected into the air cell, mortality decreased but remained higher in black chickens. 1811 — B Dam 2 — d e f i c i e n t egg Extra 2 2 0 g B a 2 x egg breed Black chicks Non-, chicks Black chicks Nonchicks 18.4 31.6 60.6 30.9 51.3 51.S 71.4 85.7 63.0 87.9 — — H a t c h a b i l i t y p e r c e n t a g e of f e r t i l e eggs of b l a c k c h i c k s a n d t h e i r f u l l siblings not black before and after riboflavin suppletion. The antagonism between the formation of melanin pigments and the use of riboflavin by black chicks stands out clearly here. The black Australorps are not deep black but are whiteyellow underneath. So the quantity of melanin in the Australorp chick is less. Biochemical research should investigate the closer relation between the increased need of riboflavin and the production of melanin. But it is, to be calculated that the presence of the gene E, in order to make these black sex-linked chicks, costs one farm in America about 17,800 dollars a year. In order to prevent encephalomalacy (crazy chick disease) White Leghorns for example can do with less vitamin E than Rhode Islands and Plymouth Rocks. But the environmental interactions stand out very clear if too much iron in the drinking water overlaps this need and even develops in White Leghorns with a marginal vitamin E ration crazy chick disease. Just a few words about housing. Feather picking and cannibalism can appear more frequently in batteries than in houses with litter. Likewise pelleted feed was more predisposing than mash feeding while differences in breed are also decisive. Temperature, humidity and population density are factors of importance. In practice one tolerates debeacking so that no fundamental research is made. In pigs the problem of tail biting, which may lead to cannibalism, is also a parallel problem. — 1812 — Herewith the observer is greatly inclined to anthropomorphocal thinking and to speak about boredom or feelings of displeasure. Recent Dutch research means to notice that straw increases the pig's comfort. A fall in temperature in the pen below 2 3 ° G appeared to be predisposing to tail biting. In rats it could be observed that parts of the tail died off if the essential fatty acid content in the feed became too low or the relative percentage of humidity fell below 50 percent. That this could also be the fact in pigs is a working hypothesis which is based on the idea that, because of the fat extraction of all possible feed compounds, the essential fatty acid quantities might be critical; that the dying off of tail parts is attended with itching, that this causes chafing and the penmates, when they see or smell blood, start biting. Only experimental research can decide this. It seems to a veterinary surgeon important, considering his problems, to become familiar with the zootechnical aspects too, because these often reveal him the genotype environmental interactions as decisive moments by which his therapy or prevention may lead to a success and, by cooperation with specialists he may get better results. Besides, he will sometimes understand how valuable resistent gene material can be lost by stamping-out systems. The creation of so-called gene pools, gene reservates, must therefore seriously be considered. In poultry breeds there are already gene losses; maybe we are just in time for pigs. May I express the wish that all the responsible authorities who have to decide about the import of breeding material, will contemplate the above-mentioned with us. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 8 1 3 - 1 8 4 2 . Facteurs favorisant et facteurs inhibant l'Infection dans l'Elevage industriel (*) par A. MAYR (**) et A. ROJAHN (***). L'élevage industriel ou l'élevage intensif d'animaux conduit à une accumulation non naturelle d'animaux, en géné ral de la même espèce, donc à un « crowding » artificiel. Un tel « crowding » doit, pour ce qui concerne l'apparition et la propagation de maladies infectieuses et d'épizooties, être apprécié différemment, du point de vue épidémiologique, d'une affluence d'êtres vivants sur u n espace anormalement restreint, telle qu'elle peut se produire par suite d'événements historiques ou d'autres événements subits, de façon naturelle et forcée. A côté d'un grand nombre de facteurs et de combinaisons de facteurs favorisant l'infection qui apparaissent à l'occasion de toute concentration et de toute influence d ' u n grand nombre d'animaux sur un espace restreint, il se développe, lorsqu'il s'agit d'un « crowding » artificiel, également toute une série de facteurs inhibant l'infection. Ces derniers peuvent être, par des mesures contrôlées, étendus et l'infection. (*) T r a d u c t i o n d u R a p p o r t e n l a n g u e a l l e m a n d e i n t i t u l é tionsfördernde und infektionshemmende F a k t o r e n bei der tierhaltung. » der « InfekMassen- (**) I n s t i t u t f ü r M i k r o b i o l o g i e u n d I n f e k t i o n s k r a n k h e i t e n d e r T i e r e Ludwig-Maximilians-Universität, M u n i c h ( D i r e c t e u r : Pr Dr A. MAYR). (***) B u n d e s m i n i s t e r i u m f ü r E r n ä h r u n g , L a n d w i r t s c h a f t u n d F o r s t e n , U n t e r a b t e i l u n g V e t e r i n ä r w e s e n , 53 B o n n . r — 1814 — L'objet du présent travail est : 1. D'analyser individuellement les facteurs favorisant l'infection qui apparaissent dans l'élevage industriel, en déterminer l'action réciproque et relative et ceci tant en ce qui concerne le processus infectieux au sein de l'élevage industriel lui-même qu'en ce qui concerne le danger pour les exploitalions paysannes des environs; 2. D'examiner quels sont les facteurs inhibant l'infection qui apparaissent naturellement lors d'un « crowding » artificiel de la même espèce animale et quelles sont les mesures contrôlées, inhibitrices de l'infection qui, de façon supplémentaire, sont nécessaires pour neutraliser le risque d'épizootie dans l'élevage industriel. Dans l'élevage industriel ou dans l'élevage intensif, le processus infectieux et l'épizootie ne sont pas non plus soumis au hasard, mais à des processus biologiques tout à fait déterminés, dont l'évolution obéit à une loi et dont il peut être tenu compte dans l'exploitation, d'une façon analogue à d'autres parties de l'économie agricole moderne. L'opinion, largement répandue, que le phénomène infectieux est davantage soumis au hasard dans l'élevage industriel que dans l'élevage conventionnel est certainement inexacte, même si les statisticiens des épizooties ont tendance à tirer une telle conclusion du fait que l'apparilion d'une épizontie dépend d'un grand nombre de conditions variables. 1. Loi d'activité des facteurs. d'infection. Afin de comprendre les facteurs favorisant l'infection et les facteurs inhibant l'infection qui apparaissent de façon naturelle dans l'élevage industriel moderne, ainsi que les mesures de protection qui résultent de cette analyse et qui sont nécessaires pour neutraliser le risque d'épizootie pour l'élevage industriel lui-même ainsi que pour les exploitations paysannes environnantes, il est tout d'abord nécessaire de noter les lois qui régissent l'apparition de maladies infeclieuscs. Nous désignerons ces lois comme « loi d'activité des facteurs d'infection ». Trois « biosystèmes » participent au développement d'un processus d'infeclion cl d'épizootie : l'agent, l'hôte el le monde — 1815 — ambiant vivant et non vivant dans lequel hôte et agent pathogène vivent et se reproduisent. Chacun des trois systèmes est réglé l'un par rapport aux autres et s'influence réciproquement par des exigences analogues ou complémentaires. Si une addition de beaucoup de facteurs favorisant l'infection se produit dans l'un des trois systèmes ou dans tous simultanément, il se produit un enchaînement d'événements à la fin duquel se situe la maladie et l'épizootie. Dans chaque système, il existe des influences favorisant et des influences inhibant l'infection, dont chaque facteur présente une grande variabilité, et qui ne peut jamais être considéré en valeur absolue, mais toujours seulement d'une façon relative, par rapport à d'autres facteurs. Sa place n'est pas déterminée de façon statique mais fluctuante. Et c'est ainsi que le concours de l'activité des facteurs favorisant et des facteurs inhibant l'infection est en constante évolution au sein d'un « écosystème » ; il est dynamique et se règle suivant la « pente » des facteurs. D'après le principe de l'effectivité relative des facteurs (1-4), les modifications en quantité ou en intensité d'un facteur deviennent d'autant plus efficaces que ce facteur se situe plus près de la sphère « pessimale ». Un « pessimum » (condition la moins favorable pour la santé des animaux) existe lorsque les facteurs favorisant l'infection présentent une intensité maximale et les facteurs inhibant l'infection une intensité minimale. Les deux manques d'influence inhibitrice et d'excès en influence favorisante peuvent décider de l'apparition d'un processus infectieux et ceci d'autant plus rapidement que le manque ou l'excès sont accentués. La particularité d'une maladie infectieuse ne correspond donc ni à la seule action spécifique ni à la seule variation de virulence de l'agent; elle n'est pas fonction de la seule réceptivité de l'hôte ni de sa situation réactionnelle et de défense, ou seulement des influences particulières du monde ambiant et des conditions de la vie commune. Ce n'est que le concours complexe de nombreuses causes fondamentales qui conduit à l'apparition d'une maladie infectieuse ou d'une enzootie. La Figure 1 présente de façon schématique l'ensemble des systèmes : agent, hôte, monde ambiant avec leurs facteurs les plus importants, favorisant ou inhibant l'infection. Les différents processus bio-écologiques peuvent, à l'occasion du concours des trois « bic-systèmes » (agent, hôte, monde ambiant), être déterminés avec précision en ce qui concerne — 1816 — leurs effets réciproques et permettent, de ce fait, d'établir pour le processus infectieux et le processus épizootique des lois qui, en simplifiant, peuvent être définies de la façon suivante : 1. Le processus infectieux est déterminé par le concours de l'agent pathogène, de l'hôte et du monde ambiant. 2. Dans chacun des trois « bio-systèmes facteurs favorisant l'infection, des facteurs fection et des combinaisons de facteurs qui des effets réciproques, avec prédominance « pente » de facteurs. » il existe des inhibant l'inont entre eux d'une certaine 3. Le déclenchement d'un processus infectieux n'est pas limité à un stade déterminé de 1' « éco-système ». Il peut se produire plusieurs de ces stades critiques. Ils sont toujours caractérisés par une faible puissance à l'égard des facteurs favorisant l'infection. 4. Dans un « éco-système » à l'intérieur d'un complexe monde ambiant », ce sont ceux des facteurs favorisant l'infection, ou des facteurs inhibant l'infection, ou des combinaisons de facteurs dont l'intensité est la plus proche de l'effet maximal ou de l'effet minimal, qui déterminent l'apparition et l'étendue d'un processus infectieux. 5. Les facteurs du système « agent », du système « hôte » et du système « monde ambiant » qui, en ce qui concerne leur intensité, s'écartent le plus de l'optimum pour la santé, ne déterminent pas l'évolution d ' u n processus infectieux dans le sens rigide d'un facteur m i n i m u m : leur efficacité est influencée plus ou moins par d'autres composantes du milieu plus favorablement placées. 2. Facteurs favorisant l'infection dans l'élevage industriel lui-même. L'observation des épizooties nous apprend que toute accumulation d'êtres vivants dans des espaces réduits favorise systématiquement l'apparition et la propagation de l'épizootie. Dans une population vivant à l'étroit, un agent peut se propager par contact, par l'intermédiaire des provendes, de - monde ambiant Agent pathogène - hôte Représentation schématique des systèmes : favorisant ou inhibant FIG. 1. facteurs leurs participent a un. processus infectieux avec qui, dans un biotope, l'infection. — 1817 — — 1818 — l'air et des vecteurs vivants et atteindre un nombre d'animaux plus grand dans un laps de temps bien plus court. Du fait du choix plus grand en animaux réceptifs, ce n'est pas seulement sa chance de se fixer qui est accrue, mais il gagne également de plus en plus de virulence du fait des nombreux passages sur hôtes, passages qui se succèdent rapidement. 11 se produit, dans un même « biotope » u n e rapide accumulation d'agents infectieux, ce qui provoque une croissance logarithmique de la probabilité d'infection et de la contagiosité, qui dépend en général de la qualité des germes recueillis. Ceci est vrai en particulier pour des épizooties pour lesquelles c'est un agent hautement infectieux et pathogène qui détermine de façon prédominante l'évolution de l'épizootie, et visà-vis duquel l'organisme hôte possède une grande réceptivité; elles présentent, par conséquent, des formes d'évolution aiguës avec une morbidité et une mortalité élevées (Par exemple : Peste bovine, Peste porcine africaine, Fièvre aphteuse « exotique », Peste équine, Fièvre catarrhale du mouton), ou une morbidité élevée avec une mortalité plus faible (Par exemple : Fièvre aphteuse « classique », Peste porcine, Maladie d'Aujesziky). Etant donné que pour ces épizooties, l'apparition devient rapidement visible dans l'effectif après l'infection des premiers animaux, des foyers épizootiques sont rapidement décelés. Mais pour les maladies infectieuses dont l'évolution est de façon prédominante sub-clinique ou chronique (Par exempie : Listériose, Mammites, Mucosal disease, Pneumonie enzootique, Rhinite atrophique, Maladie de Newcastle, Bronchite infectieuse, Trichophytie), ceci n'est pas le cas. Il est également possible que des germes faiblement virulents d'agents importants de maladies, germes qui n'acquièrent une contagiosité accrue que sous des conditions déterminées, comme également des germes facultativement pathogènes, s' « enrichissenl » de plus en plus et atteignent de telles quantités que, à la faveur d'une voie d'infection courte, il se produit un processus palhologique aigu lorsque des facteurs favorisant l'infection (Par exemple : situations de stress provoquées par des condilions erronées d'hygiène alimentaire, changement subit de l'hygiène de l'étable) agissent sur les animaux. A côté du danger accru du fail d'agents hautement contagieux, les élevages industriels sont donc particulièrement — 1819 — menacés par des maladies sub-cliniques provoquées par des agents spécifiques qui peuvent se glisser dans l'effectif et s'y répandre et, en outre, par des agents facultativement pathogènes ou par dos agents plus ou moins apathogènes — qui font partie du monde ambiant normal, qui sont susceptibles d'élaborer une infection et de déclencher une « maladie infecliense au sein de l'effectif ». Des exemples de telles maladies dues à ces agents et dépendantes de facteurs (maladies dites à facteurs, chez lesquelles des facteurs endogènes et exogènes influencent l'organismehôfe dans u n sens défavorable et chez lesquelles l'agent, dernier maillon de la chaîne des événements, déclenche la maladie à laquelle est surtout exposé l'organisme jeune) sont : les maladies provoquées par Bact. E. coli qui causent d'importantes pertes parmi les porcelets non sevrés, les porcelets bons pour la vente et les veaux; les Pasteurelloses; les maladies à virus des veaux, telles que les infections dues au virus M. parainfluenzae III, M. influenzae A, à l'adénovirus et au rhino-virus; la Pneumonie enzootique et la Rhinite atrophique des porcs. L' « enrichissement » de « germes spécifiques de l'étable » est, lui aussi, u n processus complexe à facteurs, auquel sont souvent exposés des animaux nouveau-nés ou des animaux nouvellement installés (Par exemple : dans des effectifs de rassemblement). En outre, les infections mixtes et les infections secondaires les plus variées peuvent naître de l'introduction dans un effectif de germes « étrangers à l'étable » et conduire à des maladies d'effectif à causes multiples, maladies auxquelles participent des virus, des bactéries, éventuellement aussi des parasites, autant de cas qui présentent des difficultés thérapeutiques particulières. Enfin, il faut également tenir compte du fait que, par suite de passages se succédant rapidement ou de passages nombreux d ' u n agent sur les hôtes réceptifs, des propriétés spéciales peuvent apparaître chez l'agent qui n'existaient pas initialement et qui sont le fait de processus de sélection et de mutation; de ce fait, le facteur « agent » acquiert éventuellement u n poids plus important dans le processus infectieux et peut modifier une infection de façon telle que les possibilités de défense existantes jusqu'à présent deviennent inopérantes — phénomène qui survient l o r s du « changement » du « phénotype » des épizooties. II n'est pas possible de classer les différentes sortes d'agents qui, dans l'élevage industriel, participent au — 1820 — processus infectieux (Par exemple : 1. agents sans importance; 2. agents ayant une importance occasionnelle; 3. agents à grande importance). Pratiquement, tout agent peut devenir actif lorsqu'il trouve une combinaison adéquate de facteurs favorisant l'infection. Tout comme le milieu, l'exploitation, l'hygiène, l'âge des animaux, l'alimentation, etc., changent selon le cas; l'importance relative de l'agent est sujette à des modifications. Dès la naissance, ce sont de préférence les agents bactériens qui constituent une épreuve; dans la deuxième période d'infection par contre, ce sont davantage certaines espèces de virus (10). Le rapport avec l'âge est u n facteur très important dans l'élevage industriel. C'est ainsi que (particulièrement pour ce qui concerne les maladies à facteurs) ce sont, pour les différentes espèces animales, dans chaque catégorie d'âge, d'autres combinaisons d'agents qui dominent. Il faut attacher encore une particulière importance au processus infectieux dans l'élevage industriel. Il peut, dans l'antagonisme agent-hôte, avoir une influence dans le sens d'une synergie, mais également dans le sens d'un antagonisme. Dans les infections bactériennes, dans les maladies dues aux rickettsies et aux vers, ce sont davantage des effets synergiques qui dominent. Dans les infections par les protozoaires, les deux formes de réactions peuvent se produire selon qu'elles concernent les protozoaires intestinaux ou des hématozoaires. Si nous résumons les facteurs favorisant l'infection qui peuvent apparaître dans un élevage industriel, on aboutit à ce qui suit : 1. Il n'y a pratiquement que les maladies transmissibles qui sont importantes pour ce qui concerne la mise en danger de la santé de plusieurs ou de tous les animaux d'un effectif. Ce danger existe en principe pour tout effectif, quelle que soit son importance. Dans les grands effectifs et dans le mode d'exploitation concentrée, le risque de danger que constituent les maladies infectieuses et les épizooties s'accroît toutefois en même temps que s'accroît l'importance de l'effectif. 2. Dans une population animale vivant à l'étroit, u n agent pathogène a des chances accrues de se fixer; les agents spécifiques peuvent s'y propager rapidement; mais des agents faiblement virulents peuvent également y devenir plus virulents par suite de nombreux passages sur l'animal et conduire, — 1821 — sous l'effet de facteurs endogènes et exogènes, à des maladies aiguës analogues à des épizooties. A côté de maladies hautement contagieuses — en particulier toutes les maladies infectieuses et épizootiques contre lesquelles les réactions de défense sont inexistantes ou insuffisantes (formation d ' i m m u nité) — les maladies transmissibles à évolution sub-clinique ou chronique ainsi que les maladies dites à facteurs — surtout les maladies de l'appareil digestif et de l'appareil respiratoire — ont une importance accrue. 3. Dans « l'élevage industriel », tout germe existant peut en principe avoir un effet pathogène, dans la mesure où il existe un excès en facteurs favorisant l'infection ou u n m a n que en facteurs inhibant l'infection, dans la mesure donc où existe « la combinaison de facteurs adaptés à la situation », des bio-systèmes : agent, hôte et monde ambiant. L'importance qu'acquiert u n agent dans chaque cas particulier dépend des autres facteurs participants : ceux de l'alimentation, du mode d'exploitation, de l'âge des animaux, de l'installation d'élevage et de son milieu extérieur, de la situation réactionnelle et de défense à l'organisme-hôte. 4. Du fait de « l'isolement » des grands effectifs par rapport au milieu extérieur, il ne se produit plus comme dans les petites exploitations, d'antagonisme entre les animaux et les agents habituels de la région ni d'immunisation silencieuse; les animaux sont, de ce fait, hautement sensibles à l'égard de ces agents par ailleurs peu dangereux. L'Encéphalomyélite aviaire chez les poussins en est un exemple, qui ne devint une charge pour l'élevage aviaire que lorsque naquirent les « élevages industriels isolés ». 5. Le danger de l'introduction d'agents pathogènes par l'intermédiaire des provendes, du trafic commercial et du trafic des personnes est, considéré en valeur absolue, plusieurs fois plus important que pour l'exploitation traditionnelle, mais est toutefois influençable par le « système d'exploitation ». 6. La production d'énormes masses de fumier et de purin peut conduire à l'accumulation d'agents pathogènes et mettre en danger de ce fait tant l'effectif intéressé que son milieu extérieur. Le Tableau I donne une vue d'ensemble des facteurs favorisant l'infection, les plus importants pour l'élevage industriel lui-même. — 1822 — TABLEAU Vue d'ensemble pour BIO- Hôte des principaux facteurs l'exploitation industrielle NATURE SYSTÈME I DES CONSÉQUENCE FACTEURS Age v a r i a b l e , r e n d e m e n t é l e v é , v a i s é t a t de n u t r i t i o n , d é f a u t m u n i t é , p a s de r é s i s t a n c e . a) En favorisant l'infection elle-même. m a u - P r é d i s p o s i t i o n accrue, réceptivité. d'im- général De 1 à 4 : I n f e c t i o n 1. I n t r o d u c t i o n a c c r u e d e g e r m e s p a r les a l i m e n t s , le commerce les per- de peu d'animaux ou de p l u s i e u r s a n i m a u x , sonnes. d a n g e r d'une m a l a d i e 2. C h a n c e s a c c r u e s de fixation. infectieuse. 3. A u g m e n t a t i o n de l a v i r u l e n c e . 5 : Apparition de maladies à facteurs. 4. A u g m e n t a t i o n de l a c o n t a g i o s i t é . 6: M o d i f i c a t i o n é v e n 5. « E n r i c h i s s e m e n t » de g e r m e s f a i b l e - t u e l l e d u t a b l e a u c l i m e n t v i r u l e n t s et f a c u l t a t i v e m e n t n i q u e de l a m a l a d i e , pathogènes. o u d e l ' é p i z o o t i e , dif6. M o d i f i c a t i o n d u g e r m e p a r m u t a - ficultés t h é r a p e u t i q u e s . 7 : Danger de la t i o n et s é l e c t i o n . p r o p a g a t i o n de g e r m e s . 7. A c c u m u l a t i o n de g e r m e s d a n s l e s déchets d'origine a n i m a l e (fumier, purin). b) De façon Agent supplémentaire 1. E n r i c h i s s e m e n t d e s g e r m e s q u e s de l ' é t a b l e . spécifi- 2. H o s p i t a l i s m e . 3. D a n g e r a c c r u p o u r l e s a n i m a u x d u f a i t d'une c o n t a m i n a t i o n « silencieuse » des a n i m a u x , seulement partielle et unilatérale. 4. I n t r o d u c t i o n de g e r m e s f a c u l t a t i v e ment pathogènes, étrangers à l'étable. 5. C o m b i n a i s o n e n t r e g e r m e s p r o p r e s à l ' é t a b l e et g e r m e s é t r a n g e r s à l'étable. 6. D a n g e r p a r t i c u l i e r d'introduction de g e r m e s s p é c i f i q u e s d ' é p i z o o t i e s . Danger accru dans les exploitations industrielles assurant leur propre repeuplement. 1 : Pour animaux nouveau-nés. 2 : Pour animaux nouvellement installés ainsi que : 3 : Pour l'effectif « i s o l é ». De 4 à 6 : D a n g e r que l'évolution de la m a l a d i e ou de l'épiz o o t i e se c o m p l i q u e et que d e s é p i z o o t i e s h a u tement contagieuses éclatent. 1823 — TABLEAU I Vue d'ensemble pour BIO- (suite) des principaux facteurs l'exploitation industrielle NATURE SYSTÈME — a) Facteurs DES Milieu ambiant CONSÉQUENCE FACTEURS inanimés 1. A l i m e n t a t i o n insuffisante n'ayant pas une pleine valeur tritive. 2. 3. 4. 5. favorisant l'infection elle-même. 1 : Mauvais (état ou n u - de n u t r i t i o n et c a r e n c e alimentaire. Manque d'hygiène. Conditions climatiques défectueuses. Nature et disposition de l'étable. N i v e a u et i n f l u e n c e de l ' i n t e n s i t é de l'éclairage. b) Facteurs vivants 1. P e u p l e m e n t trop important de l'étable. 2. I n f l u e n c e de m i c r o - é c o l o g i e . 3. T r a n s m i s s i o n de m a l a d i e s p a r h ô t e s intermédiaires. 4. T r a n s m i s s i o n de m a l a d i e s p a r l ' i n t e r m é d i a i r e de p e r s o n n e s . situées 3. Facteurs favorisant pour les exploitations dans l'entourage d'un De 2 à 5 : S u r v i e et dissémination de g e r m e s et « c h a r g e » particulière pour les a n i m a u x hôtes. E n outre, t r o u b l e d u c o m p o r t e m e n t et i n s t a b i lité. De 1 à h : « C h a r ge » p o u r l e s a n i m a u x qui s'infectent réciproquement, ainsi que danger accru d ' « enrichissement » et de propagation de germes pathogènes. l'infection paysannes élevage industriel. Les facteurs favorisant l'infection conduisent, par-delà la grande exploitation, à u n danger supplémentaire d'infection et d'épizooties pour les exploitations paysannes environnantes. Il faut distinguer à cet égard entre dangers d'infection, qui émanent d'une façon constante d ' u n e exploitation industrielle, et dangers d'infection qui peuvent naître à l'occasion de la venie d'animaux vivants ou du commerce sous forme de produits d'origine animale en provenance des exploitations industrielles pour l'agriculture environnante. Le Tableau II donne une vue d'ensemble des principaux dangers d'infection qui résultent de l'élevage industriel pour l'élevage paysan. Dans une région à « crowding », la chance que les agents nouvellement introduits puissent arriver à se fixer dans une population animale est sensiblement augmentée. Les élevages industriels constituent, du fait du nombre accru d'animaux — 1824 TABLEAU Vue d'ensemble de des dangers les plus l'élevage industriel MOMENT — II importants d'infection qui pour l'élevage paysan. résultent N A T U R E D U DANGE-R 1. A c c u m u l a t i o n et p o i n t de c r i s t a l l i s a t i o n d ' a g e n t s p a t h o g è n e s d'une f a ç o n t o u t à f a i t g é n é r a l e . 2. A c c u m u l a t i o n de g e r m e s p a r t i c u l i è r e m e n t t i o n n é s de m a l a d i e s à f a c t e u r s . Constamment 3. A c c u m u l a t i o n m a s s i v e et p r o p a g a t i o n d'épizooties par l'intermédiaire de d ' e a u x r é s i d u a i r e s et d ' e n g r a i s . sélec- d'agents déchets, 4. P r o p a g a t i o n m a s s i v e d ' a g e n t s d ' é p i z o o t i e s par des vecteurs v i v a n t s ( h o m m e s , v e r m i n e , insectes, etc.). 5. A u g m e n t a t i o n de l a c h a n c e de f i x a t i o n d ' a g e n t s d'infection dans des régions à « c r o w d i n g * . 1. E n t r a î n e m e n t c e n t r a l de m ê m e s a g e n t s d e m a l a d i e s et d ' é p i z o o t i e s d a n s d e s e x p l o i t a t i o n s p a y Lors de la v e n t e sannes. d'animaux vivants à des e x p l o i t a t i o n s 2. A t t e i n t e d e s a n i m a u x v e n d u s d a n s l e s e x p l o i paysannes. t a t i o n s p a y s a n n e s p a r d e s g e r m e s s p é c i f i q u e s de l'étable. L o r s d u c o m m e r - 1. D a n g e r d ' é p i z o o t i e s e x p l o s i v e s d u f a i t d e s a l i ce de p r o d u i t s pro. m e n t s .du b é t a i l . venant d'exploita iions industrielles pour ^viande, œ u f s , l a i t ) . 2. A u g m e n t a t i o n d u r i s q u e de c o n t a g i o n l ' h o m m e par des z o o n o s e s spéciales. vivant sur l'espace le plus réduit, u n point de cristallisation d'agents pathogènes. Dans u n « crowding », la chance de fixation d'agents pathogènes augmente de façon exponentielle. Un élevage industriel qui n'est pas bien isolé du milieu extérieur et dans lequel des infections arrivent à se fixer par introduction de l'agent, par exemple par l'intermédiaire des aliments du bétail, du trafic commercial et de la circulation des personnes, etc., par achat de nouveaux animaux ou par accumulation de germes spécifiques d'étable — 1825 — (hospitalisme), met en danger les exploitations paysannes environnantes, pour l'essentiel par trois processus : 1. Par l'accumulation massive et la dissémination d'agents pathogènes par l'intermédiaire de déchets, d'eaux résiduaires, de fumier et de purin ; 2. Par la vente paysannes et d'animaux vivants à des exploitations 3. Par le commerce de produits en provenance de grandes exploitations (viandes, œufs, lait). Les fumiers liquides, en raison de l'absence d'autochauffage, constituent u n danger particulier. Ils sont produits de façon croissante par les grandes exploitations. Des essais faits avec des Salmonelles de différents sérotypes donnèrent dans des fumiers liquides de compositions différentes, par exemple en hiver, des durées de surveillance d'au moins un an, et allant jusqu'à six mois en été. Les déjections fraîches également, qui sont produites en grosses quantités par des poules pondeuses élevées en batterie, sont également très douteuses en ce qui concerne l'hygiène en matière d'épizooties. 10.000 poules produisent par exemple 638 tonnes de déjections fraîches par an (13). Pour ce qui concerne la propagation de Salmonella, il est encore important qu'il existe, pour les Salmonella, u n e véritable biologie du monde ambiant, c'est-à-dire que les Salmonella sont également en mesure de se développer à l'extérieur de l'organisme animal ou humain. L'expérience montre que les Salmonella trouvent des conditions de multiplication particulièrement bonnes dans les eaux résiduaires et dans les litières riches en albumine. Elles peuvent également être propagées par des rongeurs vivant à l'état sauvage (rats, souris) et par des oiseaux (pigeons, moineaux). 4. Facteurs inhibant l'infection qui se trouvent naturellement dans l'élevage industriel. Comme il ressort des paragraphes 2 et 3, il apparaît, dans l'élevage industriel, une multitude de facteurs nouveaux ou supplémentaires favorisant l'infection. La pratique prouve toutefois que malgré ces dangers particuliers, les pertes de production par suite de maladies infectieuses ou d'épizooties — 1826 — ne sont pas plus importantes mais plutôt plus faibles dans l'élevage industriel que dans l'élevage traditionnel. Si tel n'était pas le cas, la tendance à l'élevage industriel, surtout pour la volaille, le porc et, ces derniers temps aussi, le bœuf ne pourrait pas se poursuivre et continuer à augmenter. Comment expliquer ceci ? La raison en est que, dans l'élevage industriel moderne : 1. H existe déjà, de façon naturelle, certains facteurs naturels inhibant l'infection et ; 2. Que ceux-ci peuvent être artificiellement complétés de telle façon, par des mesures inhibant l'infection et des mesures immuno-prophylactiques, qu'ils neutralisent de façon optimale les facteurs favorisant l'infection. Le Tableau III donne une vue d'ensemble des facteurs les plus importants inhibant l'infection qui agissent dans l'élevage industriel de façon naturelle. TABLEAU Facteurs GROUPE inhibant l'infection qui dans l'élevage III sont naturellement industriel. FACTEURS actifs ISOLÉS Facteurs relevant Protection (isolement) des e x p l o i t a t i o n s . d e l a t e c h n i q u e de C o n t r ô l e et l i m i t a t i o n de l a c i r c u l a t i o n . l'exploitation. Hygiène de l'étable. Surveillance centrale des a l i m e n t s du bétail. Facteurs é p i d é - P a s d ' h é t é r o g é n é i t é de p o p u l a t i o n . miologiques. Pour une seule espèce animale, seules sont possibles des chaînes d'infections h o m o g è n e s , h o m o nomes. Absence d'hôtes intermédiaires p o u r les m a l a d i e s dues aux arthropodes. Facteurs cœnotiques. b i o - Pas d'éco-s3'stème n a t u r e l . Les r é s e r v o i r s h é t é r o g è n e s d e g e r m e s f o n t d é f a u t . Inhibition d'endémies telluriqucs. Dans l'élevage industriel, certains processus infectieux sont inhibés forcément par le fait que, d'une façon tout à fait générale, l'accumulation artificielle d'animaux, en général d'une seule espèce et souvent d'une même catégorie d'âge, sous des conditions d'hygiène optimale perturbe les règles — 1827 — bio-naturelles auxquelles sont également soumises les parties microbiennes d'une biocœnose et qui régissent l'apparition et la disparition d'épizooties. Certaines chaînes d'infection qui sont profondément ancrées dans la biocœnose ne peuvent de ce fait être entretenues. Chez un « crowding » d'une même espèce animale (absence de l'hétérogénéité de population) toutes les chaînes d'infection homogènes hétéronomes aussi bien que les chaînes d'infection hétérogènes tombent. Font partie de ces dernières par exemple toutes les maladies transmissibles par les arthropodes. La Rage est u n exemple typique d'épizootie homogène hétéronome chez nos animaux domestiques. Sont également fortement réduites aussi certaines maladies infectieuses transmises par les parasites externes. Les souris, les rats, les mouches, les punaises, les puces, les poux, les mites, etc., qui sont tous de dangereux transmetteurs de maladies, sont loin de jouer dans l'élevage industriel le rôle qu'ils jouent dans l'élevage traditionnel comme intermédiaires d'infection (transmission principale, accessoire ou occasionnelle). Enfin, de nombreux éléments relevant de la technique de l'exploitation et de l'hygiène, qui sont appliques de façon systématique dans l'élevage industriel et qui font partie de la zootechnie moderne et du « management » des animaux, tels que, par exemple, la protection de l'exploitation contre la circulation des personnes et des marchandises, la centralisation de l'approvisionnement en aliments du bétail, etc., ont un effet inhibiteur de l'infection. 5. Mesures inhibitrices de l'infection et mesures prophylactiques qui renforcent et complètent les facteurs inhibiteurs naturels qui existent dans l'élevage industriel. Une étude exacte de la Loi régissant l'activité des facteurs infectieux nous donne la possibilité d'introduire dans le « management » de l'élevage industriel, sur le plan de la technique de l'exploitation, des mesures prophylactiques qui sont de nature à diminuer le risque d'épizootie. Suivant leur effet, ces mesures peuvent être subdivisées en différents groupes. Le Tableau IV en donne une vue d'ensemble. Le choix correct du lieu d'implantation est important, surtout pour les grandes installations d'élevage, par exemple dans l'élevage des volailles et des porcs. A côté des questions de — 1828 — T A B L E A U IV Vue d'ensemble des noprophylactiques façon naturelle facteurs inhibant qui renforcent dans l'élevage GROUPE NATURE l'infection et complètent industriel. DES MESURES et des mesures immucelles qui existent de INHIBANT L'INFECTION 1. C o n d i t i o n s r e l e - S ' a s s u r e r de l ' a p p r o v i s i o n n e m e n t e n é n e r g i e et en v a n t de la s i t u a e a u et e n p a r t i c u l i e r de l ' é l i m i n a t i o n d e s « p r o tion. duits de déchet » (fumier, purin, autres déchets) et é v i t e r q u e l e s h a b i t a t i o n s h u m a i n e s s o i e n t incommodées par des odeurs. 2. H y g i è n e rale. g é n é - C o n s t r u c t i o n et i n s t a l l a t i o n de l ' é t a b l e a p p r o p r i é e à l'espèce a n i m a l e , c l i m a t d'étable o p t i m a l approprié à l'espèce a n i m a l e , s o i n s réguliers a u x anim a u x , n e t t o y a g e r é g u l i e r de l ' é t a b l e . : 3. H y g i è n e a n t i - A) De façon générale 1. N ' e n t r e t e n i r a u t a n t q u e p o s s i b l e q u ' u n e s e u l e épizootique. espèce d'animaux. 2. A l l é g e m e n t de l ' e x p l o i t a t i o n p a r sa s u b d i v i s i o n e n u n i t é s de s t a b u l a t i o n e n t i è r e m e n t a u t o n o m e s , séparées les unes des autres. 3. L o g e r l e s a n i m a u x s u i v a n t l e u r âge, l e u r u t i l i s a t i o n et l e u r a l i m e n t a t i o n . 4. M é t h o d e « a l l i n / a l l o u t ». 5. S y s t è m e f e r m é . 6. S u r v e i l l a n c e d e s a l i m e n t s . B) Exploitations de rassemblement 1. Q u a r a n t a i n e a v a n t l ' i n s t a l l a t i o n . 2. A c h a t s e f f e c t u é s d a n s d e s e f f e c t i f s e x e m p t s d'épizooties (Ex. : Tuberculose, Brucellose). 3. Certificats d ' o r i g i n e . 4. D é s i n f e c t i o n . 1. C o m m e m e s u r e p r o p h y l a c t i q u e a u x é p o q u e s s a n s épizooties. 2. E n c a s de m e n a c e d ' é p i z o o t i e . 3. L o r s d e l ' a p p a r i t i o n d'un f o y e r é p i z o o t i q u e . 5. I m m u n o - p r o p h y - 1. V a c c i n a t i o n s r é g u l i è r e s : c a l e n d r i e r de v a c c i nation. laxie. 2. V a c c i n a t i o n s s p é c i a l e s e n c a s de d a n g e r d'épizootie. 3. M e s u r e s de v a c c i n a t i o n d a n s l e s e x p l o i t a t i o n s des fournisseurs. 4. M e s u r e s d e v a c c i n a t i o n e n c a s d ' a c h a t . 6. O b s e r v a t i o n épizooties. 7. A d j u v a n t s . d e s 1. 2. 3. 4. Installation Surveillance Surveillance Possibilités d'étables sanitaires. de l'effectif. des e x p l o i t a t i o n s d e s de d i a g n o s t i c r a p i d e . 1. V i t a m i n e s . 2. A n t i b i o t i q u e s . 3. P r o d u i t s s t i m u l a n t la r é s i s t a n c e . fournisseurs. — 1829 — l'énergie et de l'approvisionnement en eau, les points de vue épizootologiques ont une importance primordiale. En particulier, les populations trop denses dans u n espace étroitement limité ne sont pas avantageuses ; il faut éviter le voisinage immédiat ou trop proche de petites ou très petites exploitations ; l'élimination rapide et sans danger d u fumier et du purin ainsi que d'autres déchets (par exemple les cadavres d'animaux) doit être assurée. Les mesures d'hygiène sur le plan des épizooties servent à diminuer le risque d'introduction de maladies transmissibles ainsi qu'à éviter l'installation et l' « enrichissement » en germes du milieu. Etant donné que, dans chaque catégorie d'âge des différentes espèces animales — en partie aussi à chaque stade de rentabilité —, les animaux ont à s'opposer à d'autres combinaisons d'agents qui prédominent, et que les situations en ce qui concerne les réactions de défense sont différentes, une séparation de l'effectif d'après les âges et d'après le but d'utilisation — animaux de sélection et animaux à l'engraissement — a fait ses preuves. Chez la volaille, il est même préférable de n'entretenir q u ' u n seul groupe d'âge. Dans l'intérêt de la lutte contre les épizooties — en particulier aussi de la lutte contre les maladies soumises à déclaration obligatoire — on devrait créer des unités de stabulation autant que possible autonomes, avec approvisionnement en aliments et personnels séparés, avec des installations de climatisation et des sas de désinfection qui leur soient propres. Une telle subdivision contribue aussi à l'extinction plus rapide d'un processus infectieux dans une exploitation et facilite l'application de mesures prophylactiques et thérapeutiques. En vue d'éviter la « fatigue » des poules et en partie aussi la « fatigue » des porcs dans une exploitation — milieu pathogène qui peut être causé par l' « enrichissement » d'agents spécifiques de l'étable facultativement pathogènes, ou également par des agents spécifiques, et qui est susceptible d'être activé par l'introduction d'agents pathogènes étrangers à l'étable — le procédé « all in/all out » est particulièrement indiqué. (Il s'agit d'un procédé qui consiste à introduire et à éliminer un effectif de façon uniforme, en liaison avec u n e désinfection minutieuse et en laissant les étables vides pendant 8 à 15 jours.) Dans les élevages de broilers et de poules pondeuses, c'est actuellement la méthode la plus sûre de protection contre les maladies, étant donné la difficulté d'éviter entre les pou- — 1830 — laillers proches les uns des autres et contenant des oiseaux de différents groupes d'âges, u n e dissémination d'agents pathogènes. La même chose est valable pour l'élevage des porcs. Dans des effectifs de porcs qui possèdent leur propre élevage de porcelets ou dans ceux qui achètent des animaux d'âges différents en vue de leur engraissement, et qui pour des raisons d'ordre économique de production ou d'exploitation, ne peuvent pas appliquer la méthode « all in/all out », on devrait chercher à faire une large subdivision de l'exploitation en plusieurs unités de stabulation, occupées par des animaux qui soient à peu près du même âge, afin de créer un « milieu spécifique de l'étable ». Dans des effectifs dits de rassemblement ou d'achats — par exemple dans les exploitations d'engraissement de porcs ou de bovins — il y a lieu de veiller à ce que les animaux proviennent d'effectifs exempts d'épizooties ; dans des cas particuliers, il sera nécessaire de produire des certificats d'origine ; le cas échéant, la vaccination et la surveillance de l'effectif d'origine seront nécessaires. Mais dans tous les cas, il sera nécessaire, dans de tels effectifs, de soumettre les animaux nouvellement installés à une quarantaine appropriée. Dans les grands effectifs assurant eux-mêmes leur repeuplement, on devrait appliquer dans une large mesure le «système f e r m é » , c'est-à-dire renoncer à acheter des animaux à l'extérieur, afin d'éviter que les animaux nouvellement installés ne tombent malades du fait d'agents spécifiques de l'étable ou de l'introduction d'agents étrangers à l'étable. Constituent en outre des mesures prophylactiques obligatoires : une circulation des personnes aussi réduite que possible; l'emploi d'aliments du bétail tout préparés, et le cas échéant aussi emballés de telle façon qu'ils ne contiennent plus d'agents pathogènes; les mesures de désinfection. Le fail que tous les effectifs d'animaux soient constamment menacés par des maladies transmissibles exige précisément dans les élevages industriels, mais particulièrement lorsqu'un danger d'épizootie menace et, naturellement lorsqu'un foyer d'épizootie éclate, une désinfection m i n u t i e u s e ; ceci d'autant plus qu'il est prouvé par exemple pour ce qui concerne les poules, que les mesures de désinfection font baisser la morlalilé et augmenter le taux de croissance et le rendement. — 1831 — En face de la constante menace qui pèse sur nos effectifs d'animaux du fait d'épizooties tout à fait déterminées et spécifiques, les mesures d'hygiène et de désinfection dont nous avons parlé ne suffisent plus à elles seules pour l'élevage industriel des volailles, des porcs et des bovins. Ces mesures doivent être, dans de nombreux cas, complétées par des mesures prophylactiques spécifiques. Ce sont les vaccinations prophylactiques qui ont l'ait les meilleures preuves dans ce domaine. Elles diminuent d'importante façon le risque d'épizooties dans l'élevage industriel, et on ne pourrait plus imaginer à l'heure actuelle de s'en passer. En tant q u ' u n des plus importants facteurs inhibiteurs de l'infection, elles évilenl, chez les animaux vivant ensemble sur un espace des plus restreints, l'apparition de grandes épizooties de contact et d' « explosion » causées par des agents spécifiques, coups du sort que l'on craint parce qu'ils détruisent d'un coup tout le succès de l'élevage intensif. Les épizooties causées par les virus sont, à cet égard, particulièrement dangereuses. Dans le Tableau V sont réunies les vaccinations prophylactiques les plus importantes qui sont nécessaires dans l'élevage industriel en Europe. TABLEAU V Vue d'ensemble des vaccinations prophylactiques actuellement nécessaires dans les exploitations ESPÈCES ANIMALES Volailles. VACCINATION Bovins en (exploitations importantes Europe. CONTRE En général : Pseudo-Peste aviaire, Diphtérie aviaire, Bronchite infectieuse. Cas particuliers : Choléra, Laryngo-trachéite infectieuse. En général : Peste porcine Porcins. les plus industrielles A. E., d'engraissement). Cas particuliers : M a l a d i e de T e s c h e n , P s e u d o - R a g e , F i è v r e a p h t e u s e , Salmonellose, Rouget. En général : Fièvre aphteuse. Jeunes animaux à l'engraissement : Parainfluenza-3, IBR-IPV, Diarrhée virale, Pasteurellose. Cas particuliers : F i è v r e c h a r b o n n e u s e , C h a r b o n s y m p t o m a t i q u e , Salmonellose, Brucellose. — 1832 — En ce qui concerne les mesures de vaccination, nous devons d'abord distinguer entre les vaccinations prophylactiques dans les grandes exploitations assurant leur propre repeuplement, celles dans les exploitations de rassemblement et celles dans les effectifs d'origine et, en outre, entre les vaccinations qui sont nécessaires de façon suivie et qui se répètent à intervalles réguliers et les vaccinations spéciales lorsqu'une épizootie menace. Ces dernières dépendent de la situation épidémiologique du pays ou de la région en question. Enfin, la nature des vaccinations varie encore suivant la forme, le but de l'élevage et l'âge des animaux. Pour l'immunisation active de nos grands effectifs d'animaux, ce sont surtout les vaccins vivants et les vaccins à base d'agents inactivés qui entrent en ligne de compte. Les vaccins à base d'anatoxines n ' o n t pas, pour l'instant, d'importance dans l'élevage industriel. L'immunisation passive à base de sérum h y p e r i m m u n ou de gammaglobulines spécifiques ne sert, elle aussi, que pour des usages particuliers, surtout dans l'élevage des animaux jeunes. Chaque vaccin doit être jugé de façon particulière en ce qui concerne les épizooties. Les expériences des dernières années ont montré qu'il existe, entre les épizooties et la prophylaxie par la vaccination, des relations complexes qui peuvent faire varier tant l'épizootie que le succès de la vaccination. Elles doivent être analysées pour chaque épizootie. Une lutte efficace contre les épizooties par la vaccination a comme condition l'observation des circonstances épidémiologlques et épidémiographiques ainsi que la pathogénie de la maladie infectieuse en question (12). Le phénomène d'infection dans l'élevage industriel est soumis à une évolution constante et à une subdivision permanente. Il faut, pour cette raison, qu'il fasse l'objet d'une observation suivie dans ses relations avec les vaccinations tant dans l'élevage industriel que dans le milieu immédiat et plus éloigné. L'observation des épizooties représente de ce fait une autre et très importante mesure inhibitrice d'infection dans l'élevage industriel. Elle se base essentiellement sur l'aménagement d'étables sanitaires, sur une surveillance vétérinaire suivie de l'effectif et sur la surveillance des exploitations des fournisseurs. Des surveillances régulières de l'effectif du point de vue sérologique donnent à cet égard une bonne vue d'ensemble du phénomène épizootique et de l'état d'immunité et permettent de recon- — 1833 — naître les dangers en temps utile. La condition en est la collaboration avec des Instituts correspondants, dans lesquels il faut attacher une plus grande importance que jusqu'à présent à développer des méthodes de diagnostic de routine rapides et de haut rendement, surtout en tenant compte de l'élevage industriel. Le Vétérinaire consultant, responsable de la surveillance de l'effectif, devra servir d'intermédiaire. Il est nécessaire, à cet effet, que les Vétérinaires praticiens s'occupent eux aussi davantage que jusqu'à présent du problème de la médecine de groupe. Il est également nécessaire d'observer les épizooties afin de pouvoir en temps utile et lege artis pratiquer une thérapeutique spécifique afin d'atténuer, dans la plus grande mesure possible, les pertes de production. 6. Mesures en vue de la défense des exploitations paysannes contre le danger d'infection par les élevages industriels Comme nous l'avons mentionné au Chapitre 3, il n ' y a pas de doute qu'il émane de l'élevage industriel u n danger accru de maladie pour les exploitations paysannes environnantes. Ce danger peut être évité si, dans l'installation et dans l'exploitation de l'élevage industriel, les principes suivants de prophylaxie sont observés : a) L'implantation devrait, dans la mesure du possible, être choisie de telle façon que la proximité d'un terrain utilisé par l'agriculture conventionnelle soit évitée ; b) Surveillance constante en ce qui concerne les épizooties, suivant l'importance de l'exploitation, par des vétérinaires appartenant à l'exploitation ou des vétérinaires ayant un contrat avec l'exploitation ; c) Une élimination ou une désinfection impeccable des eaux résiduaires doit être assurée ; d) Il doit être garanti que sur les voies d'accès et de départ aucun contact direct ou indirect ne s'établisse ; e) Le terrain doit être clôturé afin que les personnes et les animaux étrangers à l'exploitation n ' y aient pas accès (chiens, chats, oiseaux, etc.); f) Les mesures intérieures relevant de la construction (désinfection, vestiaire où le personnel peut changer ses vête- — 1834 — merits, etc.) doivent donner une garantie absolue qu'aucun germe pathogène ne puisse être entraîné hors d'une telle exploitation : sorties spéciales, avec des pédiluves de désinfection sur les voies menant hors de l'exploitation ; g) L'élimination des produits de déchet (fumier, purin et autres produits de déchet) nécessite une réglementation importante surtout dans les élevages industriels de porcs avec stabulation sans litière, ainsi que de poules en batterie ou en cages, mais surtout dans les « exploitations industrialisées » sans surface utile agricole suffisante. Même les exploitations qui disposent de surface utile agricole doivent, suivant l'importance de leur effectif, disposer éventuellement de surfaces importantes, étant donné qu'il n'est possible de répandre que 40 mètres cubes de purin par hectare de pré et 30 mètres cubes par hectare de champ pour ne pas influencer défavorablement la croissance des plantes par une concentration trop forte. Pour résoudre ce problème, il est nécessaire d'élaborer des méthodes utilisables pour l'élimination de ces produits de déchets ; on devrait, dans ce domaine, utiliser les expériences faites par différents pays de l'Est Européen ; h) Suivant la nature de l'exploitation, il faut surveiller et soumettre à une réglementation particulière la vente d'animaux provenant d'élevages industriels pour la sélection et l'engraissement (Par exemple, obligation pour les exploitalions destinataires en ce qui concerne l'utilisation, la vaccination des animaux, etc.). Le Tableau VI donne une vue d'ensemble des mesures de défense les plus importantes des exploitations paysannes contre les dangers d'infection émanant des exploitations industrielles. Les principes généraux que nous avons mentionnés ne représentent que les exigences principales qui ressortent des expériences faites jusqu'à présent dans le domaine de la prophylaxie des épizooties. Les conditions dans lesquelles travaillent les exploitations d'élevage intensif peuvent être différentes d'un cas à l'autre. Mais étant donné que l'élevage des animaux est de plus en plus un élevage de masse et étant donné les dangers qui résultent aujourd'hui du commerce toujours plus étendu des animaux et des aliments du bétail, il convient, d'attacher davantage d'importance à une prophylaxie efficace des épizooties. — 1835 — T A B L E A U VI des Vue d'ensemble exploitations MOMENT des différentes mesures en vue de la paysannes contre le danger d'infection des élevages industriels. NATURE DES MESURES DE protection émanant PROTECTION 1. S i t u a t i o n c o r r e c t e d u p o i n t de v u e b i o - c œ n o t i q u e . 2. S u r v e i l l a n c e d e s é p i z o o t i e s . 3. D e s t r u c t i o n d e s g e r m e s d e s ( s t é r i l i s a t i o n et d é s i n f e c t i o n ) . eaux résiduaires De f a ç o n c o n s t a n t e . 4. I s o l e m e n t de l ' e x p l o i t a t i o n p a r m o n d e a m b i a n t , q u a r a n t a i n e et d é s i n f e c t i o n a u x l i e u x d'accès. rapport mesures au de 5. E l i m i n a t i o n n o n d a n g e r e u s e d e s d é c h e t s , f u m i e r et p u r i n . 6. C o n t r ô l e et l i m i t a t i o n de l a v e n t e d ' a n i m a u x p o u r l a s é l e c t i o n et p o u r l ' e n g r a i s s e m e n t à d e s t i n a t i o n de l ' e x t é r i e u r . Selon les cas. 7. E l i m i n a t i o n d ' a n i m a u x , a u t a n t q u e p o s s i b l e s e u lement à l'abattoir. 8. S u r v e i l l a n c e p a r t i c u l i è r e vaccins vivants. en cas d'emploi de Perspectives. L'étude des relations qui existent entre l'élevage industriel et le processus infectieux nous confronte avec un bio-système et un éco-système artificiels dans le domaine de la médecine vétérinaire et de l'agriculture, bio-système et éco-système qui résultent du concours de l'interaction de l'agent, de l'hôte et du monde ambiant, suivant la forme de l'élevage industriel et l'espace vital ainsi modifié pour l'agent et l'hôte, et qui sont soumis aux influences les plus diverses. Tout d'abord, la façon dont nous abordons l'étude de ce système est indifférente. En lout cas, nous devons d'abord analyser, examiner les relations d'interdépendance et déterminer chaque facteur dans sa relation avec l'autre et avec son monde ambiant. Ce faisant, nous sommes étonnés de constater, tout d'abord, que le grand nombre de facteurs qui agissent et le jeu compliqué de leur concours conduisent à une si forte interdépendance que l'on — 1836 est presque tenté de parler d'une « relativité sans fin». Dans de telles conditions, il existe une possibilité de choisir les corrélations les plus frappantes et qui sont le plus facile à reproduire et d'en examiner la constance à l'aide d'un matériel aussi important que possible. Un tel essai nous conduit finalement à reconnaître que, dans l'élevage industriel également, le processus infectieux n'est pas l'effet d'un hasard mais est soumis à des phénomènes biologiques tout à fait déterminés, qui évoluent selon des lois, et qui peuvent être expliqués à l'aide de la « loi d'activité des facteurs d'infection ». Nous rencontrons une série de facteurs nouveaux et de combinaisons nouvelles de facteurs favorisant l'infection. Mais à l'inverse, nous avons également soit par l'expérimentation, soit de façon empirique, trouvé de nombreux facteurs et mesures inhibant l'infection, qui sont susceptibles de couvrir et de neutraliser les précédents. La tâche de la médecine vétérinaire, de l'agriculture et de la zootechnie est de supprimer différents facteurs favorisant l'infection par des mesures correspondantes inhibitrices de l'infection, en vue de protéger nos effectifs industriels de maladies infectieuses et contagieuses pour assurer la rentabilité de l'élevage industriel. Ceci ne peut être accompli que sur la base de solides connaissances des lois qui régissent ces phénomènes, et en utilisant toutes les expériences dont on dispose. Une connaissance, aussi précise soit-elle, d'un seul domaine partiel, sert peu ici : dans l'élevage industriel, beaucoup de branches sont imbriquées les unes dans les autres, et seule une planification d'ensemble bien pesée, à laquelle l'agriculture et la médecine vétérinaire participent d'égale façon, conduira au succès. Des mesures non coordonnées peuvent causer les dommages les plus graves étant donné qu'il suffit de la faiblesse d'un seul élément dans l'enchaînement des mesures de défense, pour compromettre tout le système de défense. Dire que « ceci n'est pas bien possible » ne rend service ni à l'agriculture ni à nous-mêmes. L'élevage industriel est un fait et nous devons le considérer de façon positive. L'humanité se trouve à un stade de multiplication progressive et son besoin en protéines animales conduira à des collectivités animales de plus en plus importantes. Nous croyons que la somme de nos connaissances actuelles suffit pour une planification d'ensemble dans le domaine de l'élevage industriel; les connaissances qui manquent encore doivent être acquises le — 1837 — plus rapidement possible. La condition en est que les planificateurs, les praticiens et les savants de tous les domaines intéressés se réunissent et collaborent sans restriction. * RÉSUMÉ Trois bio-systèmes participent à u n phénomène infectieux et épidémique : le germe, l'hôte et le monde ambiant animé et non animé, dans lequel les deux premiers vivent et se multiplient. Les phénomènes qui se produisent lors du concours de ces trois bio-systèmes peuvent être déterminés en ce qui concerne leur action réciproque et permettent d'établir certaines lois qui sont désignées par « loi d'activité des facteurs d'infection ». La loi d'activité des facteurs d'infection constitue la clef qui permet de comprendre le problème de l' « élevage industriel et du processus d'infection ». L'élevage industriel introduit dans le système « agent-hôte-monde a m b i a n t » une série de facteurs nouveaux et de combinaisons nouvelles de facteurs favorisant l'infection. On peut leur opposer de nombreux facteurs et mesures inhibant l'infection, qui couvrent le risque de maladie dans l'élevage industriel. Ont été présentés en détail : 1. Facteurs favorisant trielle elle-même ; l'infection dans l'exploitation indus- 2. Facteurs favorisant l'infection dans les exploitations paysannes situées aux environs de l'exploitation industrielle ; 3. Facteurs inhibant l'infection qui sont naturellement présents dans l'exploitation industrielle; 4. Facteurs inhibant l'infection •et mesures immunoprophylactiques qui renforcent et complètent les facteurs inhibiteurs d'infection qui se trouvent de façon naturelle dans l'exploitation industrielle ; 5. Mesures de défense en vue de la protection de l'exploitation paysanne contre le danger d'infection émanant de l'élevage industriel. On souligne, en conclusion, que nos connaissances en ce qui concerne la corrélation entre facteurs favorisant et facteurs — 1838 — inhibant l'infection sont suffisantes pour permettre une planification d'ensemble dans le domaine de l'élevage industriel. La condition en est que planificateurs, praticiens et savants de tous les domaines intéressés collaborent sans restriction. SUMMARY There are 3 bio-systems concerned in an infection and epidemic phenomenon : the causal agent, the host and the ambiant or non-ambiant surroundings in which the two live and develop. The phenomena which occur at the same time from the three bio-systems can be ascertained in so far as their reciprocal action is concerned and from then there can be established certain laws designed by « Law of activity of the factors of infection ». The Law of activity of the factors of infection is the key from which the problem of the « commercial livestock-raising and the infection process » can be understood. Commercial livestock-raising introduces into the « causal agent-host-ambiant surroundings » a series of new factors and new combinations of factors which favour infection. They can be combated by many factors and measures which inhibit infection and protect against the risk of disease in commercial livestock-raising. The following are dealt with in detail : 1. — Factors favouring blishment itself; infection in the commercial esta- 2. — Factors favouring infection in the rural establishments in the vicinity of the commercial establishment; 3. — Factors inhibiting infection which are naturally present in the commercial establishment; 4. — Factors inhibiting infection and immuno-prophylactic measures which strenghten and complete the factors which inhibit infection found naturally in the commercial establishment; — 1839 — 5. — Protective measures for preventing the danger of infection spreading from commercial livestock-raising to rural establishments. In conclusion, it is stressed that our understanding of the correlation between factors favouring and factors inhibiting infection is sufficient so that a complete planning concerning commercial livestock-raising can be made. A condition is that planners, practitioners and experts in all aspects of the subject should collaborate to the fullest extent. * RESUMEN Tres biosistemas participan en el fenómeno infeccioso y epidémico, a saber : el agente, el huésped y el medio ambiente animado o inanimado, en el cual ambos viven y se multiplican. Los fenómenos que se producen cuando concurren esos tres biosistemas pueden determinarse por cuanto se refiere a su acción recíproca, pudiéndose así determinar algunas leyes que se designan bajo el nombre de « Ley de actividad de los factores infecciosos ». La Ley de actividad de los factores infecciosos constituye la clave que permite comprender el problema de la « cría industrial y del proceso de infección ». La cría industrial introduce en el sistema « agente-huésped-medio ambiente », una serie de factores nuevos y de combinaciones nuevas de factores que favorecen la infección. Se les puede oponer numerosos factores y medidas que inhiben la infección, alejando el riesgo de enfermedad en la cría industrial. Se describen detalladamente : 1. — Los factores que favorecen explotación industrial ; la infección en la propia 2. — Los factores que favorecen la infección en las explotaciones campesinas ubicadas en las inmediaciones de la explotación industrial; 3. — Los factores que inhiben la infección que están presentes naturalmente en la explotación industrial; — 1840 — 4. — Los factores que inhiben la infección y las medidas inmunoprofilácticas que refuerzan y completan los factores inhibidores de infección que se encuentran de modo natural en la explotación industrial; 5. — Las medidas de defensa para proteger la explotación campesina contra el peligro de infección procedente de la cría industrial. En conclusión, se destaca que nuestros conocimientos relativos a la correlación entre factores que favorecen y factores que inhiben la infección, son insuficientes para poder efectuar una planificación de conjunto en el campo de la cría industrial, y para ello se necesita que los proyectistas, veterinarios e investigadores de todos los campos interesados colaboren sin restricción. ZUSAMMENFASSUNG An der Entwicklung eines Infektions-und Seuchengeschehens sind 3 Biosysteme beteiligt, nämlich der Erreger, der Wirt und die belebte und unbelebte Umwelt, in der beide leben bzw. sich vermehren. Die Vorgänge beim Zusammenwirken dieser 3 Biosysteme lassen sich in ihrer Wechselwirkung festlegen und ermöglichen es, für das Infektions-und Seuchengeschehen bestimmte Gesetzmässigkeiten aufzustellen, die als « Wirkungsgesetz der Infektionsfaktoren » bezeichnet werden. Das Wirkungsgesetz der Infektionsfaktoren bildet den Schlüssel zum Verständnis des Problems « Massentierhaltung und Infektionsgeschehen ». Die Massentierhaltung führt eine Reihe neuer infektionsfördernder Faktoren und Faktorenkombinationen in das Erreger - Wirt - Umwelt-System ein. Ihnen lassen sich zahlreiche infektionshemmende Faktoren und Massnahmen gegenüberstellen, die das Seuchenrisiko bei der Massentierhaltung abdecken. — 1841 — Im Einzelnen werden davon besprochen : 1. Infektionsfördernde Faktoren im Massenbetrieb selbst. 2 . Infektionsfördernde Faktoren für die u m einen Massenbetrieb liegenden bäuerlichen Betriebe. 3 . Injektionshemmende Faktoren, die bei der Massentierhaltung natürlicherweise gegeben sind. 4. Injektionshemmende und immunprophylaktische Massnahmen, welche die natürlicherweise bei der Massentierhaltung gegebenen infektionshemmenden Faktoren verstärken und ergänzen. 5. Abwehrmassnahmen zum Schutze der bäuerlichen Betriebe vor der Infektionsgefährdung durch die Massentierhaltung. Abschliessend wird herausgestellt, dass unser Wissen u m die Korrelation zwischen infektionsfördernden und-hemmenden Faktoren für eine Gesamtplanung bei der Massenlierhaltung ausreicht. Voraussetzung ist, dass sich Planer, Praktiker und Wissenschaftler aller betroffenen Fachgebiete zusammensetzen und vorbehaltlos zusammenarbeiten. * ** BIBLIOGRAPHIE 1. (W). — « Grundriss der Ökologie», Verlag G. Fischer, Jena, 1 9 6 5 . KÜHNELT 2. THIENEMANN (A.). — «Leben und U m w e l t » , Hamburg, 1956. 3 . SCHWERDTFEGER (F.) — Zschr. 53, 1 6 6 . Morph. Ökol. Tiere, 1 9 6 3 , (F.). — «Ökologie der Tiere», I. Autoökologie, Hamburg-Berlin, 1 9 6 3 . 4. SCHWERDTFEGER 5. NEUBRANDT ( K . ) . — 15, 2 9 3 . Berl. Münch, tierärztl. Wschr., 1967, — 6. RÖHRER ( H . ) . — 1842 — Monastshft. VetMed, 1962, 17, 65. 7. MAYR (A.) & ECKERSKORN (!W.). — Tierärztl. 1965, 9, Umsch., 415. 8. MAYR (A.). — Zbl. Bakt. I. Orig., 1 9 6 3 , 191, 3 7 . 9. MAYR (A.) & BUSCHMANN 1967, 2 2 , 4 4 3 . (H.). — Tierärztl. Umsch., 10. MAYR (A.). — Bayer. Landw. Jahrbuch, 1965,42, 745. 1 1 . FEY ( H . ) . — Schweiz. Tierheilk., 1 9 6 4 , 96, 6 0 0 . Arch. 12. MAYR (A.). — Zbl. Bakt. I. Orig. (im 13. STRAUCH ( D O . — 14. ROJAHN Wien, Druck). tierärztl. Mschr., 1964, 15, 756. (A.). — Tiermedizinische Aspekte zum Problem der Nutztierhaltung in Grossbeständen, Bonn, 1 9 6 8 . Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1843-1860. De la nécessité d'une Réglementation de Droit Vétérinaire pour les Elevages industriels (*) par A, ROJAHN (**). La notion d' « élevage industriel » correspond à celle d'une concentration de nombreux animaux sur u n espace restreint, liée à u n changement de générations généralement fréquent, à l'emploi du moins de main-d'œuvre possible pour l'affouragement et les soins, à l'utilisation d'installations mécaniques pour l'hébergement et l'entretien des animaux, ainsi qu'au plus grand profit qu'on peut tirer d'une alimentation aussi complète que possible. L'élevage industriel est, dans le mouvement d'intensification et de rationalisation de l'amélioration des races animales, la forme prédominante de l' « élevage intensif moderne » d'animaux de rente. Le volume, la nature et l'importance de ces « élevages industriels » sont différents pour les diverses espèces animales. Ces différences sont déterminées par l'espèce animale et par le comportement spécifique de cette espèce, ainsi que par les facteurs économiques — élevage dépendant ou indépendant du sol, faculté de reproduction de l'effectif, frais pour les bâtiments et la main-d'œuvre — et les sytèmes économiques nationaux (ROJAUN, 1968). Dans les Etats ayant une forme, de production et de distribution qui relèvent d'une économie (*) T r a d u c t i o n d u R a p p o r t e n l a n g u e a l l e m a n d e i n t i t u l é : « Z u r N o t w e n d i g k e i t v e t e r i n ä r r e c h t l i c h e r R e g e l u n g e n i n M a s s e n t i e r h a l t u n g e n ». (**) M i n i s t è r e F é d é r a l de l ' A l i m e n t a t i o n , de l ' A g r i c u l t u r e et d e s F o r ê t s , Bonn (République Fédérale d'Allemagne). — 1844 — socialiste planifiée, l'élevage industriel des animaux est d'ores et déjà la forme d'élevage prédominante. D'après GIETZELT (1968), les complexes de stabulation devront à l'avenir être conçus en fonction d'effectifs de l'importance suivante : 300 Elevage de vaches. { 3 Engraissement bovins Sélection de de { à 1.000 0 0 ( ) ) 1.000 a à n i m a (éventuellement . u 10.000 jusqu'à x a n i m a u x ! bo- ( 1.000 à 2.000 animaux (le débit annuel gravides devrait être de en vins g é n i s s e s 600 à 800 animaux). Engraissement de { Plusieurs milliers jusqu'à 20.000 (le cas porcs { échéant jusqu'à 40.000). { 300 — 500 (dans des cas isolés jusqu'à Sélection de porcs } 2. Elevage de poules 0 0 0 a n i m a u x ) ( 100.000 animaux par élevage (dans les { c a s j u s q u ' à 5 0 0 . 0 0 0 ) Dans les pays à structures économiques non socialistes, la part de l'élevage industriel dans l'ensemble de l'élevage est encore insignifiante pour ce qui concerne les porcs, mais atteint déjà un pourcentage appréciable pour ce qui concerne l'élevage des volailles. L'élevage industriel, en même temps qu'il concentre un grand nombre d'animaux dans un effectif, y concentre d'importantes valeurs économiques. Ces valeurs économiques sont des organismes vivants, qui sont soumis à des règles biologiques ; la productivité et la rentabilité d'une exploitation sont donc déterminées par la santé des animaux. Du point de vue économique, la santé est la garantie de fonction de l'objet de production, « l ' a n i m a l » . C'est à travers elle qu'on contrôle la capacité génétique, le degré d'utilisation des aliments du bétail et la technique de production, le « management ». Dans le cadre de la production animale, la santé des animaux est de ce fait un des facteurs les plus déterminants. L'élevage d'animaux de rente sert donc indubitablement des buts économiques, et le maintien en bonne santé des — 1845 — animaux y contribue d'une façon primordiale. Mais à côté de l'importance économique, il y a également la nécessité d'éviter la propagation de zoonoses et la formation de produits résiduaires de médicaments ou de substances actives ou adjuvantes, c'est-à-dire d'éviter que la santé h u m a i n e soit compromise à travers les possibilités de contacts variés avec l'animal ou avec la production animale. L'élevage industriel ne touche donc pas uniquement de grands intérêts économiques pour ce qui concerne le propriétaire de l'élevage, mais touche également les intérêts de la collectivité, et ceci tant pour des raisons d'ordre général et économiques, que pour des raisons d'ordre sanitaire. L'Etat, qui doit tenir compte de l'intérêt public, n'aura toutefois à intervenir que lorsque son devoir de prévoyance l'exigera. Afin de juger de la question de savoir si l'Etat doit intervenir en raison de son devoir public d'assistance, il y a lieu, en ce qui concerne les maladies transmissibles, de distinguer entre : a) Les maladies qui sont particulièrement contagieuses et prennent une allure épizootique, pouvant causer d'importantes pertes économiques et contre lesquelles l'éleveur à lui seul n'est pas en mesure de protéger les animaux ; b) Les maladies qui menacent la santé humaine ; c) Les maladies qui restent en général limitées à l'effectif ou qui n'ont que peu de tendance à la propagation ou contre lesquelles l'éleveur est en mesure de protéger ses animaux par ses propres moyens. Font partie des maladies transmissibles susceptibles d'avoir une forte tendance à la propagation, par exemple, la Peste équine, la Peste bovine, la Fièvre aphteuse, la Peste porcine, la Peste aviaire, la Clavelée et la Fièvre catarrhale du mouton. Chacune de ces épizooties provoque, lorsqu'elle survient dans u n effectif, d'importantes pertes économiques. La Brucellose des bovins, des porcs ainsi que des moutons et des chèvres, la Tuberculose bovine et sans doute aussi la Leucose bovine, ne sont pas contagieuses dans la même mesure, mais ont d'importantes répercussions économiques. Les maladies qui passent de l'animal à l'homme — les anthropozoonoses — sont, par exemple, la Rage, la Fièvre charbonneuse, la Morve, la Sal- — 1846 — monellose, la Tuberculose, la Brucellose, l'Ornilhose, la Leptospirose, la Toxoplasmose, la Fièvre Q. Les maladies à évolution le plus souvent sub-clinique ou chronique et, en partie, limitées davantage à l'effectif, sont par exemple l'Entérite due à Escherichia coli du veau, la Trichophytie, la Maladie des muqueuses et la Mammite de la vache, l'Entérotoxémie du porc due à E. coli, la Pneumonie enzootique et la Rhinite atrophique du porc et la Bronchite aviaire infectieuse. Il est hors de doute que, pour les maladies contagieuses qui sont un danger public et qui provoquent des pertes économiques ou qui mettent en danger la santé humaine, il existe des raisons importantes qui doivent inciter l'Etat à intervenir dans l'intérêt public. Mais ce faisant; il est du devoir de l'Etat d'examiner soigneusement si, pour la lutte officielle contre de telles maladies, les conditions préalables sont remplies. C'est-à-dire que la maladie doit pouvoir être diagnostiquée avec une certitude suffisante, elle doit pouvoir être combattue d'une façon efficace par les mesures coercitives officielles dont on dispose — mesures d'interdiction, vaccination, traitement, abattage, utilisation ou élimination non dangereuses, désinfection — et, dans la mesure où la lutte n'est pas menée exclusivement ou de façon principale en vue de la protection de la santé humaine, les frais qui en résulteraient pour l'Etat doivent être tels, par rapport à l'importance économique de la maladie, q u ' u n e intervention de l'Etat est justifiée. Ceci est vrai aussi bien pour des mesures qui sont ordonnées pour tout ou une partie du territoire national que pour un cas particulier. Ces critères nécessaires pour l'intervention des pouvoirs publics sont le mieux remplis pour les maladies mentionnées ci-dessus sous a) et b). C'est la raison pour laquelle, dans la République Fédérale d'Allemagne, ces maladies transmissibles sont combattues en vertu des dispositions de la Loi sur les épizooties et des décrets en matière d'épizooties pris en application de cette Loi. Ces prescriptions permettent de prendre, pour chaque effectif, quelle que soit son importance, les mesures adéquates et maximales nécessaires pour combattre une épizootic, en tenant compte de son caractère. Mais du fail de la concentration d'un grand nombre d'animaux sur un espace relativement restreint, il en résulte, — 1847 — pour les animaux de cet espace, u n risque sanitaire accru par comparaison avec celui qui existe dans l'élevage « traditionnel » des animaux de rente. Ce risque accru a son origine dans le danger plus grand d'une introduction directe ou indirecte d'agents pathogènes à l'occasion de l'achat d'aliments du bétail, dans l'introduction plus fréquente de nouveaux animaux dans de tels effectifs et dans la circulation importante des personnes, de même que dans la plus grande facilité de l'agent pathogène de se fixer dans u n effectif comprenant u n grand nombre d'animaux réceptifs et de se multiplier rapidement à la faveur d'une voie d'infection courte. Sous l'influence de facteurs endogènes qui résident dans les facultés de défense et de réaction de l'hôte, et de facteurs exogènes dépendant du milieu, tout agent peut déclencher un processus infectieux, le cas échéant une épizootie ; ceci est particulièrement vrai pour des agents éminemment infectieux et pathogènes, à l'égard desquels les animaux ont une grande réceptivité, tels que ceux de la Peste bovine et de la Fièvre aphteuse; mais cela est vrai également pour des agents de maladies à évolution sub-clinique ou chronique, telles que la Pneumonie enzootique ou la Bronchite infectieuse, pour les agents faiblement virulents dont la contagiosité n'augmente que sous certaines conditions et pour les agents pathogènes facultatifs. Ce sont précisément les maladies qui ne peuvent pas être reconnues rapidement du fait d'une morbidité ou d'une mortalité élevées, qui se « glissent » au sein d'un effectif (maladies sub-cliniques) ou qui s' « enrichissent » peu à peu et qui, sous l'influence de facteurs internes ou externes, peuvent provoquer une maladie infectieuse (maladie à facteurs), qui nécessitent une attention particulière. Ceci d'autant plus que dans les élevages industriels, du fait de leur isolement par rapport au monde ambiant, il ne se produit pas d'immunisation «silencieuse», par exemple à l'égard d'agents qui sont, par ailleurs, habitués au terrain (MAYR, 1967, PETTE, 1967). En vue de la lutte contre les maladies transmissibles économiquement importantes et dangereuses pour la communauté (cf. lettres a) et b) ci-dessus), maladies qui, dans la République Fédérale d'Allemagne, sont soumises à l'obligation de déclaration et font obligatoirement l'objet de mesures de — 1848 — lutte, ce sont toujours les mesures maximales nécessaires qui sont prises. Lors de l'apparition de telles épizooties, donc « en cas d'épizootie», si l'application consciencieuse et sévère des mesures est observée — et ceci est la condition indispensable pour toute lutte efficace contre une épizootie —, il ne devrait pas émaner, d'un effectif industriel, plus de dangers que d'un petit effectif moyen. On pourrait même, dans un effectif industriel, et dans la mesure où cette « macro-station » (l'unité totale d'exploitation) peut être subdivisée en plusieurs « microstations » complètement indépendantes (unités de stabulation) et, où l'on peut, de ce fait, considérer l'unité de stabulation comme un effectif, prendre des mesures de lutte très différenciées, qui sont comparables à celles prises dans une « commune infectée » dans les différentes exploitations paysannes. Ce qui n'est toutefois pas comparable, c'est la situation entre u n élevage industriel et u n effectif ordinaire «avant » que soit constatée une des épizooties mentionnées plus haut comme étant soumise à déclaration obligatoire et obligatoirement objet de mesures de lutte, c'est-à-dire durant la période d'incubation. Dans beaucoup de maladies transmissibles, l'agent pathogène est susceptible d'être éliminé par l'animal infecté durant la période d'incubation, notamment au cours de la dernière phase. Par la vente de tels animaux, une épizootie peut donc être propagée sans que l'on s'en aperçoive, notamment à partir d'effectifs de rente ou de sélection; l'agent causal peut également être, d u r a n t cette période, disséminé d'une façon indirecte par des personnes, des objets et par d'autres animaux. Afin d'éviter, dans l'intérêt général, une telle propagation, il convient de prendre des mesures de lutte supplémentaires, qui doivent être prophylactiques. Ces mesures doivent être adaptées à la nature et au système de l'élevage industriel en question, suivant qu'il s'agit d'un élevage de sélection ou de rente avec aliénation d'animaux en vue de leur utilisation ultérieure dans d'autres effectifs ; d'un élevage de sélection sans aliénation régulière d'animaux et en vue de l'utilisation par l'exploitation elle-même ; d'un effectif de rente avec aliénation des animaux seulement en vue de leur abattage ou d'un effectif à l'engraissement. Sont indiquées toutes les mesures qui permettent également d'éviter, dans la mesure du possible, l'introduction et — 1849 — la multiplication d'agents hautement infectieux et pathogènes de maladies épizootiques ou de zoonoses (cf. : Annexe 1). D'un autre côté, des mesures supplémentaires prises sur un plan général ne sont pas toujours nécessaires dans tous les effectifs industriels, mais sont à prendre suivant la situation, la nature et le système d'élevage ; il y a donc lieu d'examiner, dans chaque cas particulier, quelles exigences il convient d'imposer compte tenu de la situation, de l'hygiène de l'exploitation, de la prophylaxie des épizooties en général et sur le plan de l'unité d'exploitation, ainsi que de l'observation de l'épizootie. Il n ' y a pas lieu, par exemple, d'imposer les mêmes exigences pour un effectif de porcs à l'engrais que pour un élevage de porcelets. C'est ainsi que, pour éviter la propagation de la Fièvre aphteuse par les porcs et les bovins provenant d'effectifs industriels, il est nécessaire, avant leur aliénation au profit d'effectifs de rente, de procéder à des vaccinations préventives, ou, dans les effectifs de volailles, de respecter le « calendrier des vaccinations » (Bronchite infectieuse, Peste aviaire, Pseudo-peste aviaire, Diphtérie aviaire). Il est également nécessaire de fournir des certificate sanitaires pour la vente d'animaux dans le cas de maladies qui ne peuvent pas être exclues par le seul examen individuel de l'animal (Par exemple : Tuberculose, Brucellose, Leucose). En vue d'éviter une propagation indirecte de maladies épizootiques soumises à déclaration obligatoire, avant qu'elles ne se manifestent visiblement, il est également nécessaire de restreindre la circulation des personnes, du moins dans les « micro-stations », d'installer des sas de désinfection et de porter des vêtements de protection, ainsi que de désinfecter régulièrement les ustensiles utilisés pour les soins aux animaux et leur affouragement. Il sera également souhaitable d'effectuer des contrôles réguliers des effectifs industriels en ce qui concerne les arrivées et les départs, le nombre de cas de mort, etc., et, aux époques où il existe u n danger particulier d'épizooties, d'effectuer u n contrôle de l'état de santé des animaux. On peut aussi, pour certaines épizooties, prévoir, avant la vente, des mesures de quarantaine. En outre, en raison du système d'exploitation des grands effectifs — par exemple les effectifs de porcs à l'engrais dont le repeuplement se fait par achats — il sera indiqué, afin d'éviter de grosses pertes économiques et de grever la collectivité des frais résul- — 1850 — tant d'une épizootie qui serait à combattre par l'Etat et par un abattage de tout l'effectif (Par exemple : Peste porcine), d'effectuer des vaccinations préventives sous le couvert de sévères mesures de police vétérinaire et avec obligation de conduire l'engraissement des animaux jusqu'à son terme. La situation d'un élevage industriel n'est pas non plus comparable à celle d'un élevage ordinaire du point de vue des maladies qui, dans l'élevage ordinaire, restent généralement limitées à l'effectif et contre lesquelles le propriétaire est à même de se protéger lui-même. (cf. : Lettre c) Dans un effectif ordinaire, il appartient dans de tels cas au propriétaire des animaux de prendre des contre-mesures dans le cadre du risque économique qui est lié à l'élevage d'animaux. Dans u n élevage industriel, il ne sera pas possible de laisser à l'initiative du propriétaire ou à celui qui soigne les animaux, d'apprécier, à lui seul, s'il estime que des mesures sont appropriées ou utiles, et à quel degré. L'importance des maladies infectieuses à évolution subclinique ou chronique et des maladies dites à facteurs a déjà été soulignée (Trichophytie, Pneumonie enzootique, Rhinite atrophique, maladies dues à E. coli, aux Pasteurella, au virus de Parainfluenza III, virus de l'Influenza, infections dues aux adéno et aux rhino-virus , e t c ) . GIETZELT ( 1 9 6 8 ) souligne, lui aussi, que le danger permanent constitué par les maladies épizootiques chroniques est. sous-estimé facilement. Les expériences que BARTA ( 1 9 6 7 ) a faites dans les stations d'élevage de veaux le confirment également. De telles maladies transmissibles peuvent « se glisser » dans des élevages industriels et il peut se produire tout d'abord u n processus pathologique latent. Mais ensuite, après multiplication ou « enrichissement » des germes sous l'effet de facteurs internes et externes les plus divers — contrairement à ce qui se passe pour les agents de maladies spécifiques à haute infectiosité, l'agent est ici le dernier maillon de la chaîne (PETTE, 1 9 6 7 ) — il se produit une activation de la maladie latente ou l' « élaboration » d'une infection. Suivant les propriétés pathogènes et la capacité de résistance de l'agent en cause, on ne peut pas exclure pour certains systèmes une propagation et une dissémination vers d'autres effectifs de telles maladies — même ordinaires — non seulement par des animaux infectés, mais aussi par des porteurs passifs (personnes, ustensiles, ali- — 1851 — ments du bétail). Comme le fait de provoquer de telles maladies augmente avec l'importance de l'effectif, beaucoup d'autres effectifs peuvent, le cas échéant, être menacés et, de ce fait aussi, des valeurs économiques. Etant donné que le propriétaire d'animaux isolés ne peut se protéger que d'une façon insuffisante contre de tels dangers et que, de ce fait, la santé humaine risque également d'être menacée (Ornithose, Trichophytie), il est de l'intérêt public de prévoir également des mesures prophylactiques afin d'éviter la propagation de maladies à évolution sub-clinique ou chronique ou de maladies à facteurs. Ces mesures officielles doivent permettre d'éviter, d'une part, l'introduction « occulte » de germes au sein de l'effectif, d'autre part, l' « enrichissement » de germes existant dans l'effectif ; mais elles doivent également être à même d'éviter la dispersion des germes hors de l'effectif. Ce sont les mesures énumérées à' l'Annexe 1 qui sont appropriées et, dans le cas de ces maladies bien plus difficilement décelables que des épizooties dangereuses à évolution aiguë, pleinement nécessaires ; elles concernent les conditions de stabulation, l'hygiène de l'exploitation, la prophylaxie des épizooties et l'immunité, l'observation des épizooties. Pour une «raison d'intérêt public » il y a lieu ici également d'examiner pour chaque cas particulier quelles sont les exigences qui doivent être posées pour un « système d'entretien » donné (cf. : Annexe 1). En principe, dans un effectif industriel, le propriétaire des animaux devrait, conscient de ce que les maladies sont des échecs économiques, être intéressé, rien que pour des raisons de rentabilité et. de productivité de son exploitation, à assurer à son effectif le m a x i m u m de rendement et de production ; il devrait donc observer, dans son propre intérêt, toutes les mesures, éventuellement officielles, qui sont édictées dans le but d'éviter l'apparition ainsi que la propagation de maladies épizootiques soumises à déclaration obligatoire et à des mesures de lutte officielles, ainsi que des épizooties à, facteurs dont l'évolution clinique est chronique. Le succès ou l'insuccès de l'élevage industriel (RÖHRER, 1962) sont conditionnés par l'observation constante des exigences accrues en ce qui concerne la stabulation, l'affourragemonf, les soins et la prophylaxie des épizooties. — 1852 — Il est établi que quelques maladies ont été, grâce à une amélioration de l'ensemble des soins, largement éliminées des élevages industriels alors qu'elles existent encore dans d'autres effectifs (par exemple la Tuberculose aviaire, les ecto-parasitoses). De même, l'importance des perles dans les élevages industriels ne semble pas tellement différer de celle que l'on admet en moyenne par ailleurs (ROJAHN, 1 9 6 8 ) . Il existe toutefois également des exemples de pertes bien plus importantes — par exemple dans des stations d'élevage de veaux (BARTA, 1 9 6 7 ) — qui ont été causées d'une façon primaire par des handicaps liés au système d'exploitation. C'est ainsi que SIEGMANN ( 1 9 6 8 ) a également constaté que les résultats obtenus dans des élevages industriels de jeunes volailles à l'engrais n'étaient pas meilleurs que dans les effectifs plus petits, en raison du danger plus grand du point de vue sanitaire qui existe dans ceux-là ; il en a conclu que les résultats de l'engraissement. dans des exploitations plus petites pourraient être meilleurs, s'il existait, dans ces entreprises, de meilleures conditions d'hygiène, ce qui, le plus souvent, n'est pas le cas. Mais d'après les expériences faites jusqu'à présent, on n ' a pu observer dans aucun pays, dans les élevages industriels en général, une augmentation significative des maladies, qu'elles soient soumises ou non à l'obligation de déclaration et fassent ou non l'objet de mesures officielles et que le propriétaire doive lutter seul contre elles. Ne manquons pas de mentionner ici. qu'en raison du grand nombre d'animaux dans un élevage industriel, le risque de pertes — c'est-à-dire la perte qui serait à supporter en cas d'éradication d'un foyer d'épizootie par abattage de l'effectif total — peut être incomparablement plus élevé que pour les effectifs traditionnels. Ce risque accru de perte oblige également à observer consciencieusement toutes les mesures préventives. Mais il ne semble, en outre, pas justifié de laisser supporter par la seule collectivité, l'accroissement du risque et il y a lieu d'exiger, ici aussi, « une participation personnelle accrue » de la part des élevages industriels. D'autre part, il ne peut y avoir, du point de vue de la médecine vétérinaire, de raisons pour qu'un élevage industriel soit limité n u m é riquement ; l'agrandissement des effectifs d'animaux de rente est réalisable, lorsque les mesures prophylactiques cor- — 1853 — respondantes sont observées de façon satisfaisante. Dans certains cas particuliers, une limitation peut devenir nécessaire pour des raisons d'ordre économique inhérentes à l'exploilation, lorsque la limite de productivité est atteinte, lorsque la diminution des frais ne suit plus, ou pour des raisons d'ordre technique : bâtiments disponibles, coût des bâtiments, possibilités limitées d'évacuation des fumiers et purins, etc. Les mesures thérapeutiques dans les effectifs industriels doivent être appliquées conformément à la réglementation en matière de droit pharmaceutique. Une thérapeutique sans diagnostic préalable, sans indication réelle, sans connaissance ni examen des possibilités doit être refusée et ne peut avoir, à la longue, qu'un effet préjudiciable. Même si les médicaments ont fréquemment, à l'heure actuelle, un large spectre d'activité, cela n'autorise pas un emploi non dirigé, étant donné que l'on a souvent, observé, chez une série d'agents infectieux des résistances multiples. Ceci d'autant plus que, par exemple, chez des bactéries normales de l'intestin, il peut se former, à l'égard d'un médicament, une résistance qui est susceptible d'être transmise à d'autres bactéries pathogènes ; il semble que l'apparition de tels germes résistants puisse être observée chez d'autres espèces animales de l'effectif. Il est donc déterminant, pour l'obtention d'un effet thérapeutique et pour éviter des problèmes de résistance, ou accessoirement des problèmes de sensibilisation, voire des maladies allergiques, d'utiliser le médicament approprié pendant une durée et à une dose suffisantes. Afin d'éviter des résidus dans la viande, il y aura lieu, le cas échéant, de supprimer l'administration d'un médicament suffisamment longtemps avant l'abattage ; à cet effet, il est nécessaire que les délais d'élimination soient indiqués pour les différents médicaments. Dans les élevages industriels, où la thérapeutique comme la prophylaxie à l'aide de médicaments doivent s'adresser à tous les animaux de l'effectif, l'utilisation de médicaments administrés par l'intermédiaire des aliments ou de l'eau d'abreuvement est d'une particulière importance. Afin de faciliter le maniement de tels médicaments, on devrait rendre possible leur délivrance directe au propriétaire des animaux, sur ordonnance du Vétérinaire, dans le cas où cela est conciliable avec la nécessaire protection de la santé humaine et — 1854 — animale. En ce qui concerne les substances actives — substances ayant une action particulière — qui permettent seulement à présent une alimentation tenant compte du rendement et indépendante du sol, les doses «nutritives», qui — sans provoquer d'effet médicamenteux ni former de résidus dangereux dans l'organisme animal — peuvent être tolérées dans l'intérêt d'une meilleure utilisation des aliments et d'un rendement accru de la production doivent être déterminées pour chaque cas particulier, de façon non équivoque, par des recherches scientifiques. L'administration non contrôlée de médicaments et de substances actives au sens d'une « prophylaxie générale » ou d'une « prophylaxie non dirigée » n'est pas défendable. De façon générale, l'élevage industriel moderne ou l'élevage intensif ne doivent pas être assimilés aux « mauvais traitements à animaux ». Ce n'est pas seulement en vue de l'augmentation de la productivité et de la rentabilité de l'élevage, mais à l'avenir aussi, et de plus en plus, en vue de couvrir les besoins vitaux et d'assurer le ravitaillement, q u ' u n e industrialisation de la production animale est inévitable. L'importance des effectifs dépassera alors la moyenne fédérale de l'élevage paysan et l'exploitation des animaux sera déterminée par le processus de production. Dans l'élevage industriel également, il reste à celui qui utilise 1' « animal » objet de production, l'obligation de garantir à celui-ci des conditions d'existence appropriées. Elles concernent un espace vital suffisant, une alimentation adaptée à la physiologie de chaque espèce animale, une aération et u n éclairage suffisants, ainsi qu'une température de stabulation adaptée à l'espèce animale. Afin qu'il soit tenu compte tant des intérêts de la protection animale que des nécessités économiques, des directives devraient régir l'exploitation économique de tous les animaux — et non seulement les veaux — qui tiendraient compte de ces critères ; ceci constituerait une norme pour apprécier les infractions aux dispositions en vigueur en matière de protection des animaux. — 1855 — ANNEXE Tableau échéant l'espèce I synoptique des mesures prophylactiques à ordonner le cas par l'Etat dans les élevages industriels — suivant leur situation, animale et le système d'élevage — afin d'éviter la propagation de maladies transmissibles à partir de tels effectifs. GROUPE DE MESURES 1. C o n d i t i o n s de s i t u a t i o n MESURES INDIVIDUELLES PROPHYLACTIQUES a) D a n s l e s r é g i o n s o ù l a d e n s i t é de l ' e s p è c e a n i m a l e considérée est élevée, choisir u n lieu de s t a b u l a t i o n i s o l é d ' a u t r e s e x p l o i t a t i o n s ; m ê m e là o ù la d e n s i t é a n i m a l e n'est p a s é l e v é e , é v i t e r le v o i s i n a g e i m m é d i a t . b) S ' a s s u r e r d ' u n e é v a c u a t i o n f u m i e r et d u p u r i n ; impeccable c ) Eviter une incommodation par (agglomérations humaines). 2. H y g i è n e de l ' e x p l o i t a t i o n les du odeurs a) F o r m a t i o n d ' u n e u n i t é d ' e x p l o i t a t i o n f e r m é e (macro-station) ; contrôle de la circulation d e s p e r s o n n e s , d e s v é h i c u l e s , etc. ; d i s p o s i t i f de p a s s a g e p o u r l a d é s i n f e c t i o n d e s v é h i c u l e s , b) S u b d i v i s i o n de l a m a c r o - s t a t i o n e n m i c r o stations c o m p l è t e m e n t séparées les u n e s des a u t r e s ( u n i t é de s t a b u l a t i o n ; s e c t i o n s d ' e x ploitation). c ) B â t i m e n t s et i n s t a l l a t i o n s a p p r o p r i é e s à l ' e s pèce a n i m a l e et p e r m e t t a n t u n e lutte c o n s tante contre les épizooties dans les unités de s t a b u l a t i o n , y c o m p r i s s a s de d é s i n f e c tion pour la circulation des personnes et d i s p o s i t i f s de d é s i n f e c t i o n à l ' e n t r é e d e s étables. d) E t a b l e s de q u a r a n t a i n e s i t u é e s à l'écart a u t r e s u n i t é s de s t a b u l a t i o n . des e) A m é n a g e m e n t de c h e m i n s et d'emplacements consolidés devant la micro-station. /) Installations aliments. 3. P r o p h y l a x i e anti-épizootique pour la préparation des a) E x p l o i t a t i o n d ' u n e s e u l e e s p è c e animale, tout au m o i n s par micro-station. b) Q u a r a n t a i n e avant stabulation (le échéant également avant la vente). cas c) A c h a t s f a i t s d a n s des effectifs exempts ou n o n suspects d'épizooties (Par e x e m p l e : Tuberculose, Brucellose, Leucose, Pneumonie enzootique, Mycoplasmose). d) P r o d u c t i o n de c e r t i f i c a t s s a n i t a i r e s o u d e certificats d ' o r i g i n e c o r r e s p o n d a n t s ( e n c a s d ' a c h a t o u de v e n t e ) ; é g a l e m e n t d a n s l e cas c). e) D é s i n f e c t i o n s effectuées régulièrement. — 1856 — ANNEXE I Tableau échéant l'espèce (suite) synoptique des mesures prophylactiques à ordonner le cas par l'Etat dans les élevages industriels — suivant leur situation, animale et le système d'élevage — afin d'éviter la propagation de maladies transmissibles à partir de tels effectifs. GROUPE DE MESURES MESURES INDIVIDUELLES PROPHYLACTIQUES 1. I m m u n o p r o p h y l a x i e (en m ê m e t e m p s prophylaxie anti-épizootique) a) V a c c i n a t i o n s a v a n t l ' a c h a t t i f s de p r o v e n a n c e ) . (dans les effec- b) V a c c i n a t i o n s r é p é t é e s ( c a l e n d r i e r de v a c c i nations, par e x e m p l e pour la volaille). c) V a c c i n a t i o n a v a n t Fièvre aphteuse). la vente (Par exemple, d) V a c c i n a t i o n e n v u e d ' é v i t e r de l o u r d e s p e r tes é c o n o m i q u e s (Par e x e m p l e , Peste porcine, Rouget). 5. C o n t r ô l e des épizooties a) C o n t r ô l e s r é g u l i e r s d e s e f f e c t i f s ( s u r t o u t p é r i o d e de d a n g e r a c c r u d ' é p i z o o t i e s ) . en b) Tenue, de r e g i s t r e s de c o n t r ô l e départs ; mortalités). et (arrivées c) Q u a r a n t a i n e d a n s l e s e f f e c t i f s d ' i n c o r p o r a t i o n (effectifs a u x q u e l s o n i n c o r p o r e d e s a n i m a u x provenant d'élevages industriels). RÉSUMÉ L'élevage industriel est, dans le mouvement d'intensification et de rationalisation de l'amélioration des races animales, la forme prédominante de « l'élevage intensif moderne » des animaux de rente. Le volume, la nature et l'importance de ces élevages industriels sont différents pour les diverses espèces animales. La productivité et la rentabilité de ces exploitations sont, de façon déterminante, fonction de la santé des animaux. Etant donné que la concentration d'un grand nombre d'animaux sur un espace relativement restreint comporte, pour ces animaux, un risque sanitaire plus grand par comparaison avec l'élevage des animaux de rente sous sa forme traditionnelle l'élevage industriel met en jeu non seulement de gros intérêts économiques pour ce qui concerne le propriétaire des animaux, mais également l'intérêt public, — 1857 — et ceci pour des raisons d'ordre général ou d'ordre économique ainsi que pour des raisons d'ordre sanitaire. Pour le maintien en bonne santé de ces effectifs, pour la protection d'autres effectifs et pour la protection de l'homme ainsi que pour des raisons relevant de la protection des animaux, il peut être nécessaire que des mesures soient édictées par l'Etat pour ce qui concerne l'élevage industriel. Ces mesures officielles doivent être de nature d'une part à éviter l'introduction de germes dans l'effectif, d'autre part à éviter l'accumulation de germes au sein de l'effectif, et en même temps d'empêcher la dissémination d'agents pathogènes en provenance de l'effectif. Les mesures appropriées à cet effet sont celles concernant l'hygiène de l'exploitation, l'immuno-prophylaxie, la prophylaxie et l'observation des épizooties, ainsi que certaines conditions concernant le lieu d'implantation d'un tel effectif. L'administration de médicaments par l'intermédiaire des aliments servant de support ou par l'intermédiaire de l'eau d'abreuvement gagne de plus en plus en importance et exige des mesures officielles appropriées. L'administration incontrôlée de médicaments et de substances actives en vue d'une prophylaxie dite « générale » n'est pas défendable. * SUMMARY Within the intensification and rationalisation movement of improving breeds of animals, commercial livestock-raising is the predominant form of « modern intensive livestock-raising » for animals for breeding and rearing. The number, nature and importance of these commercial livestock-raising establishments differ for the different animal species. The productivity and rentability of these establishments are, in a conclusive way, dependent upon the health of the animals. Because of the concentration of a large number of animals in a relatively restricted space and for these animals, a greater health risk compared with the raising of animals in the traditional way, commercial livestock raising places at some — 1858 — danger not only large economic interests on the part of the animal owners, but also public interest from general points of view or from economic considerations as well as for health reasons. For the maintenance of good health in the animals concerned, for the protection of other animals and for the protection of h u m a n beings, it may be necessary that the measures concerning commercial livestock-raising should be decreed by the State. These official measures should be concerned with the prevention of the introduction of microorganisms, avoidance of increasing the micro-organisms already present, and at the same time, impeding the spread of pathogenic agents from the animals. The appropriate measures for these purposes concern the hygiene of the establishment, immunoprophylaxis and the prophylaxis and outlook for epizootics, as well as certain conditions in connection with the location of such an establishment. The administration of medicaments in the food or in the drinking water is becoming of increasing importance and requires appropriate official measures. The uncontrolled administration of medicaments and of active substances with the object of giving what is called « general » prophylaxis cannot be defended. * RESUMEN La cría industrial es, en el movimiento de intensificación y de racionalización de la mejora de las razas animales, la forma predominante de la « cría intensiva moderna » de los animales de renia. El volumen, la naturaleza y la importancia de esas industrias ganaderas son distintos para las diversas especies animales. La productividad y la rentabilidad de estas explotaciones dependen, de modo determinante, de la salud de las reses. Si se considera que la concentración de gran numero de animales en un espacio relativamente pequeño lleva consigo, para los animales, un peligro sanitorio mayor en comparación con la cría de animales de renta en la forma tradicional, la cría industrial pone en juego no sólo grandes intereses económicos en cuanto se refiere al dueño de las reses, — 1859 — sino también el interés público, por razones de orden general o de orden económico, así como por razones de orden sanitario. Para mantener en buena salud a esos efectivos, para proteger otros efectivos, al mismo tiempo que al hombre, así como por razones que se infieren de la protección de los animales, puede que sea necesario que el Estado promulgue ciertas medidas por cuanto se refiere a la ganadería industrial. Semejantes medidas oficiales deben enfocarse, por un lado, a evitar la introducción de gérmenes en la población ganadera, y por otro lado a evitar la acumulación de gérmenes en el seno de los efectivos, y al mismo tiempo impedir que se propaguen los agentes patógenos procedentes del ganado. Las medidas adecuadas a este respecto son aquellas que se refieren a la higiene de la explotación, la inmunoprofilaxis, la profilaxis y la observación de las epizootias, así como algunas condiciones tocantes al lugar de implantación de dicho ganado. La administración de medicamentos por medio de los alimentos que sirven de soporte o por medio del agua de bebida va ganando cada vez más importancia y exige medidas oficiales adecuadas. No se puede defender la administración incontrolada de medicamentos y de sustancias activas con objeto de obtener una profilaxis llamada « g e n e r a l » . BIBLIOGRAPHIE Barta (O.). — Erfahrungen bei der Aufzucht von Kälbern in Grossbeständen. Mh. VetMed., 1967, 22, 121. (G.). — Seuchenprophylaktische Erfordernisse bei der Arbeit des Tierarzles in landwirschaftlichen Grossbetrieben und Kooperationsgemeinschaften. Mh. VetMed., 1968, 23, 5. GIETZELT MAYR (A.). — Beziehung zwischen Seuchengeschehen und Immunoprophylaxo bei den Tierseuchen. Zbl. Bald. I Orig., 1967, 205, 276. MAYR (A.). — Vortrag über Massentierhaltung und Infektionsgeschehen (persönliche Mitteilung), 1967. — 1860 — PETTE (H.). — Virusbedingte Faktorenerkrankungen, Umsch., 1962, 2 2 . Tieräztl. ( H . ) . — Der Schutz vor Virusinfektionen bei der Massentierhaltung. Mh. VetMed., 1962, 17, 65. RÖHRER (A.). — Tiermedizinische Aspekte zum Problem der Massentierhallung (im Druck), 1968. ROJAHN Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 (11-12), 1861-1868. Disease Problems Associated with Intensive Pig Fattening in Ireland by H. G. B U C K L E Y (*). INTRODUCTION Pig fattening on an intensive scale is a relatively recent phenomenon in Irish Agriculture. However, the n u m b e r of units engaged in this enterprise has quadrupled over the past five years. The main limiting factor in the establishment of further pig fattening stations, and in the expansion of the existing ones has been the h i g h incidence of disease encountered. At present they are engaged in a policy of consolidation and are endeavouring to establish efficient standards of husbandry. ORGANISATION Most pig breeding farms in Ireland are small units. They are generally in the traditional dairying areas of the country. Pig breeding is considered as a secondary source of income rather than as a full time occupation. Milk by-products often form a main part of the diet. Standards of husbandry vary extensively from very good to very bad. When disease becomes a problem in an individual unit very often the approach has been to depopulate and to restock, after a variable period. (*) D e p a r t m e n t of A g r i c u l t u r e a n d F i s h e r i e s , V e t e r i n a r y L a b o r a t o r y , A b b o t s t o w n , C a s t l e k n o c k , Co. D u b l i n ( I r e l a n d ) . Research — 1862 — Many of these small farms fattened all or some of the pigs produced. Others sold their pigs as stores to farmers who specialised in pig fattening. Store pigs are generally marketed at 10 weeks of age. Within the past few years, pig fattening units have been established on a large scale. They are generally co-operative undertakings, the shareholders being the providers of the store pigs. The annual output of pigs on individual co-operative farms averages five thousand, but some of the larger premises have four times that number. HOUSING Initially it was the practice to put store pigs into the fattening houses. In an effort to reduce the mortality encountered weaner pools have been established on most premises during the past two years. In this system the store pigs are grouped in numbers varying from fifty to a hundred. They are confined in buildings that consist of a well insulated lying area, and of a more exposed outside r u n . Each weaner pool is part of a large structural steel and galvanised iron building. About two square feet per pig is allowed in the lying area and twice that in the outside run. Straw bedding is often provided, otherwise slatted floors are used. When the pigs approach one hundred pounds bodyweight they are moved from the weaner pools to the fattening houses. The fattening houses vary considerably in type. Some are modifications of the Jordan « Sweat house » system. Others are of Solari type, many are of Danish design, and several intermediate types are used. The number of pigs sharing a common airspace varies from fifty to ten times that number. DISEASE PROBLEMS A survey was carried out by members of the staff of Abbotstown laboratory over a twelve month period to study the incidence and causes of disease in three large pig fattening co-operatives. The observations that follow are based largely on the results of that survey (BUCKLEY and RYAN, 1967, unpublished data). — 1863 — It was found that the incidence of mortality averaged eight percent. However, there was some variation in this figure between individual premises and there tended to be a considerable variation in losses on the individual units at different times of the year. Furthermore, while the same specific diseases tended to occur on different farms, their incidence varied considerably on individual farms. Breakdown of Mortality causes : Salmonella cholerae suis Necrotic Enteritis associated with chronic salmonellosis Swine Dysentery Abscessation of Lungs E. coli Enterotoxaemia Enzootic Pneumonia with secondary complications Mulberry Heart « Haemorrhagic » Syndrome Gastric Ulceration Multiple Abscessation Gl assers Disease Miscellaneous 17 Undiagnosed 54 % 18.6 40 34 24 22 13.8 11.7 8.30 7.6 18 16 14 14 14 8 6.2 5.2 4.9 4.9 4.9 2.8 5.9 5.2 15 290 100 COMMENTS OF FINDINGS These results showed that Salmonellosis in either the seplicaemic or chronic form was by far the biggest cause of mortality. A trial had been carried out to test the efficacy of a Salmonella cholerae suis vaccine on two of these premises. The results were disappointing (SWEENEY, 1 9 6 6 ) . Swine Dysentery is a very serious problem in all premises. The actual mortality does not mirror the true economic loss. A much more serious consequence was the widespread loss of condition and stunting of growth. On one premises a peracute form was seen. Deaths then occurred as rapidly as eight hours after symptoms were first seen. Organic arsenicals gave a good therapeutic response. — 1864 The usual bacterial isolate from cases of Lung Abscessation was Corynebacterium pyogenes. While it is possible that there had originally been lesions of enzootic pneumonia in these pigs, at the stage of death, gangrenous and purulent, changes were so far advanced that no lesions of enzootic pneumonia were distinguishable. It is perhaps significant that very many of the carcases showed evidence of fail-biting. In seventeen of the twenty two cases of Haemorrhagic gastro-enteritis the strain of E. coli involved was the Abbotstown one (0 149 : K 91 K 88 a, c). In the remainder of cases strain E 68 11 (0 141 : K 85 a, b) was isolated. E. coli disease occurred in recently purchased pigs, their age ranging from nine to eleven weeks. In the Enzootic Pneumonia cases, Pasteurella multocida was usually isolated. No attempt was made to culture Mycoplasma. As in Swine Dysentery it is felt that the mortalities were only the « top of the iceberg ». Of far greater economic significance was the extent of interference with growth rates and food conversion ratios. Most of the pigs, where death was due to some other cause, showed E.P. lesions of varying extent. Fifteen of sixteen pigs that died of Mulberry Heart disease were of the Landrace breed. These pigs were usually bought in three to six weeks prior to death. There would seem to be a definite breed incidence. In this connection we have found that in County Cavan, where Mulberry Heart Disease is very prevalent, almost all the boars in the area are descended from one imported Landrace pig. It has not been possible to demonstrate any connection between the occurrence of M.II.D. and the peroxide levels, or unsaturated fatty acids in the diet. The « Haemorrhagic » syndrome has been described by JonEs, who puts forward the theory that it may be anaphylactic in origin, induced by milk proteins. In the premise? that supplied the material for this survey, no milk products were fed. However, it does seem that on other farms, where whey is fed to pigs, the incidence of the « Haemorrhagic » syndrome is much higher. In the cases where death was due to ulcerations of the Pars Oesophagea of the stomach, there had been extensive haemorrhage into the lumen. Keratotic changes and some- — 1865 — limes ulcers occurred quite commonly in the stomachs of pigs dying from other causes. On another premises (not involved in the survey) this syndrome accounted for seventy percent of all mortalities over a four month period causing almost a hundred deaths in all. High peroxide and free fatty acid values Avere demonstrated in the ration. The addition of rancid sheep fat and subsequent pelleting were considered to be factors in the production of these changes. Eight deaths were directly due to multiple abscessation. Six other pigs that suffered from this condition were destroyed on economic grounds. Of those pigs sent for slaughter (and thus not included in this survey) many were condemned as unfil for h u m a n consumption. The principal cause of such condemnation was multiple abscessation. While completely accurate figures are not available it is considered that one percent of the entire output was condemned under this headi n g . This figure is much higher than that which pertains to less intensive units. The main causes of abscessation in such pigs are tail-biting, fighting and the inexpert use of hypodermic syringes. On o n e premises it had been the custom to vaccinate all pigs with Swine Erysipelas vaccine. When this practice ceased there was a marked fall off in the incidence of condemnations. The cases of Glassers Disease usually occurred in newly bought in pigs, especially if they had been transported considerable distances. The losses under the miscellaneous heading were considered to be unavoidable e.g. torsion of the colon. As information became available during the course of the survey on the causes of diseases on the individual premises, prophylactic methods were suggested. This resulted in the tailing off of mortalities from the initial figure of approximately eight percent to a final level of less than two percent. Losses h a v e stabilised at this point. METHODS TO LIMIT MORTALITIES IN PIGS KEPT UNDER INTENSIVE CONDITIONS. While the recommendations made must be varied accordi n g to the housing and husbandry regimens existing on the individual premises, there are a number of general recommendations that have been found useful. — 1866 — 1. Reduce the stress on newly purchased pigs by allowing for a « hardening off » period in a weaner pool. Straw bedding at this period is particularly useful. 2. Avoid overcrowding. In this connection it must not be forgotten that pigs need more space as they grow larger. Thus the pen that will contain a given n u m b e r of pigs at ninety pounds bodyweight, will not have sufficient room for the same number of pigs at twice that weight. One method of reducing numbers is to sell a proportion of pigs for pork production. 3. Prevent contamination of food and water supplies by the excreta of the pigs. Siting of drinking bowls and feeding troughs is particularly important in this regard. They should be kept at such a height above floor level, as to minimise contamination. 4. The number of pigs having direct contact should be as small as is economically feasible. When dealing with an existing piggery it is often difficult to make any improvement in this respect. 5. The number of pigs sharing a common airspace should be limited. Two hundred is suggested as a desirable maximum. 6. Routine procedures of cleansing and disinfection should be standard on all premises. In this connection the adoption of the « all in, all out » procedure (complete depopulation, and subsequent restocking) is desirable. 7. Foodstuffs should be of good quality. 8. Routine feeding of antibiotics has only been shown to be of value in newly bought in pigs. Otherwise the use of antibiotics should be confined to treatment of specific disease outbreaks. General Considerations. — Of over-riding importance is the quality of the management and standard of stockmanship. Without these essentials trouble will inevitably ensue. Adequate records are necessary so that deviations from a desirable n o r m can be immediately ascertained. Cognizance must be taken of the fact that the health and comfort of the pigs are of paramount importance. Thus in designing piggeries at least equal emphasis should be given to minimizing — 1867 — factors that may lead to discomfort and/or disease in pigs as is given to automation of feeding systems. Since there is evidence that the progeny of particular boars show a belter survival rate than that of others, when kept under the stress of intensive feeding systems, breeding programmes must make provision for this factor. Vaccination Programmes. — W i t h the possible exception of a Salmonella cholerae suis vaccine it seems at present as if vaccination programmes are unlikely to be of m u c h value in the context of the diseases existing on Irish pig farms. Further controlled trials of this product are in progress. DISCUSSION In Ireland many of the major enzootic diseases that threaten pig production elsewhere either have been eradicated or never existed e.g., Foot-and-Mouth Disease, African Swine Fever, Classical Swine Fever. Nonetheless where pigs are kept in large numbers productivity is being limited by a high disease incidence. Since the range of diseases encountered is so great, it would seem that the most logical approach is to tackle the problem on general lines of husbandry improvement rather than all out efforts to eradicate any single disease entity. Nonetheless specific syndromes may become of great importance in the context of individual herds on occasions. W h e r e this occurs the necessity for prompt diagnosis and institution of appropriate therapeutic methods, is self-evidence. * SUMMARY The organisation of intensive pig fattening units in Ireland is described. An account is given of the results of a survey into the causes of mortality at three of these farms. Some general recommendations, that have been found of value, are made. — 1868 — RÉSUMÉ L'organisation des porcheries industrielles en Irlande est décrite et l'on donne les résultats d'une enquête portant sur les causes de mortalité dans trois de ces exploitations. On fait également quelques recommandations générales auxquelles on accorde une certaine valeur. RESUMEN Se describe la organización de las explotaciones industriales de ganado de cerda en Irlanda y se indican los resultados de u n a encuesta relativa a las causas de mortalidad en tres de dichas explotaciones. También se hacen algunas recomendaciones generales a las que se concede cierto valor. * ACKNOWLEDGEMENTS I wish to acknowledge the help of Mr. G. M. RYAN, who performed many of the autopsies during the survey and of Mr. W . J . DONNELLY who carried out any necessary histopathological examinations. Mr. E. J . SWEENEY typed the E. coli strains. * REFERENCES JONES ( J . E. T.). — Brit. vet. J., 1 9 6 7 , 123, 286. SWEENEY (E. J . ) . — Personnal c o m m u n i c a t i o n , 1966. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 8 6 9 - 1 8 8 4 Mammoth Pig-Preeding Farms Intensive Production Methods and the Animals Health by A. H . C. K U I P E R S (*). The pig is of great significance to the economy, and its part in the latter will continue to gain in importance. As the world population grows and prosperity increases in many countries, the demand for pork will become ever-greater. This is a phenomenon that has become increasingly clear in past years. Whilst before the war about two million pigs for slaughter were produced in the Netherlands, in the postwar years up to and including 1967 this number morethan tripled, reaching 6.75 million, and for 1968 a supply of about 7.75 million pigs is expected. Of these, about 60 percent will be sold in the Netherlands, 25 percent exported to the member-countries of the E.E.C., mainly in the form of fresh meat, and 15 percent exported to countries outside the E.E.C., chiefly as meat products. This rapid development has brought in its train major shifts in pig-keeping. For the marked increase in the n u m ber of breeding and fattening pigs has been accompanied by a sharp drop in the n u m b e r of breeders and fatteners. This is a process which is widely expected to continue in 1he years to come too. It follows that larger units are coming into being and even very large or m a m m o t h farms are being set up. (*) D e p u t y D i r e c t o r of F o m e v a C. J. K U I P E R , L. ,T. J. A. R O P P E , H. N . V . CUYK, w i t h V A N SWAAY and J. a contribution VEENHOF. of — 1870 — This development is a logical consequence of the fact that, partly under the pressure of competition and the national and international demand for a regular supply of uniform pigs of excellent quality everything has to be done to breed the most economic possible pig. This means among other things low production costs, constant supply and a great deal of costly research Lo guarantee maximum production and optimum health of the pigs. In the past enormous losses were often suffered as a result of great fluctuations in the supply. This was a consequence of what is called the « pig cycle », the alternation of periods of high production, in which prices fall, with periods of low production and rising prices. W h e n prices are low the small fattener often ceases his activities, the result being that supplies become even more irregular. The meat products industry has everything to gain from large units where breeding and fattening can be carried on constantly and which guarantee fixed supplies. That is why this industry was the first to start m a m m o t h farms. However, these should be regarded mainly as research centres. Much can still be improved with respect to the present-day pig and to breeding and fattening, with the aim of ensuring regular supplies of completely uniform pigs for the large slaughterers and the domestic and foreign consumers. « Completely uniform pigs » means animals with a very good quality of meat, white and firm and as much of the expensive cuts as possible, i.e. very good chops, first-class hams and wellfleshed shoulders and as little fatty bacon as possible. The breeder will therefore have to depend on very vital brood sows, which can bring up large, healthy litters uniformly and without inferior members. The fattener will have to have available pigs that grow very quickly, with a low feed conversion. The aim will have to be an average daily growth rate of 1,000 grams, with a feed conversion of 2. Although improvements are quickly being made, the ideal situation is still far from having been reached. The average daily growth rate in the Netherlands is something more than half the target, 560 grams with an average conversion of 3.4. — 1871 — To achieve further improvement considerable research will be needed, which calls for large capital. The m a m m o t h research centres are necessary for gaining the requisite knowledge and passing this on to the future breeders and fatteners working with large units. To obtain this knowledge in all kinds of fields, such as pure breeding, crosses, breeding methods, health, etc., enormous investment is required in land, buildings, roads, animals, pigmen and clerical staff and scientists. In the following some of the chief problems of these large units will be examined. The larger the units become, the more important is the problem of health. In the first place general health, which is most closely bound up with hygiene and accommodation. Nothing may be left to chance any longer. In a country like the Netherlands, with its often highly variable climate, temperature fluctuations and changeable wind, direction and strength it is of great importance to build pig houses in such a way that climatic conditions are under control all the year round. The closest attention must be paid to insulation, ventilation and heating which in the summer will have to have more the effect of air conditioning. Perfect house-building, with a steadily increasing control of climatic conditions, will also be a major weapon in disease prevention, especially control of pneumonias, of which more later. It has been demonstrated that these diseases are more common in winter and spring, and there are also differences in frequency between the one year and the other. Whilst isulation is important for the houses, isolation is vital for the farm as a whole. This is in view of one of the biggest problems threatening the unite, « infection from outside ». The introduction of an infectious animal disease may have catastrophic effects precisely on large concentrations of animals. There are three principal ways in which a disease can be introduced : purchased animals, h u m a n beings and feed. Good quarantine quarters must be available for the newly arrived animals so that, quite apart from the care with which the purchase has been made, an incubation period can be bridged. — 1873 — When young animals, piglets aged 6 to 8 weeks, are brought into a breeding farm, quarantine is necessary, particularly with a view to Foot-and-Mouth Disease and infectious disorders of the gastro-intestinal system and of the respiratory system. Before these young animals arc quarantined, an investigation into the state of health and hereditary defects within the litters, performed on the farm from which they come, is essential. Accomodation in the quarantine quarters need not be over-favourable, in other words average small farm conditions. The quarantine quarters must be located outside the farm proper and the work in these quarters should be kept strictly separate from the other work on the farm. It is advisable to give the purchased animals an anthelmintic, since ascarid larvae in particular can mask the symptom of infectious coughing. If there is a regular supply of incoming young animals, it is necessary to apply the allin all-out system in quarantine. In the quarantine period, which must be at least three weeks, it is desirable to mix together animals of different origin and if possible with contemporaries of the breedingfarm itself so as to track down possible carriers of certain diseases. After each three-week period the approved piglets are let into the farm and the condemned animals removed. The idea behind quarantining of young animals must not only be to allow latent diseases to manifest themselves, but also the deliberate exposure of the animals to a certain stress. It must, however, be borne in mind that mixing litters may be accompanied by a fairly considerable loss of potentially healthy animals. When older animals, e.g. sows or boars, are brought in, an exact analysis of the farm from which they come is absolutely essential. Not only as regards the state of health of the farm, but above all with regard to breeding problems; such as the hereditariness of certain defects. At the same time their blood can be examined on the occurrence of antibodies against swine-fever, brucellosis, leptospirosis and swine plague. In this case quarantine should last at least a m o n t h . Consideration may also be given in the case of these animals to mixing them with animals from one's own farm. — 1873 — As regards h u m a n beings, who are often the principal carriers of viruses in outbreaks of infectious disease; visits to the farm should be restricted to the absolute m i n i m u m . Those who definitely have to enter the farm will have to submit themselves to thorough disinfection, and the best procedure is to have a disinfection lock in which not only footwear and hands can be disinfected, but also clothing changed. This procedure will then have to be applied without exception, also for the members of the staff entering the farm from outside. Feed should be delivered to a separate store and, before it is introduced into the farm for feeding purposes, should be thoroughly disinfected, preferably with steam. In such ways the big farms will have to learn to live with the dangers surrounding them, and everything should be done to keep those dangers off the farm. It is also imperative to keep cats and dogs away from pigbreeding farms. All too often these domestic animals have helped to spread epidemics (think, for instance, of the dangers with Foot-and-Mouth Disease). As it is assumed that cats and dogs can be infected with mycoplasms or be carriers of these, there is all the more reason to keep these otherwise so likeable animals far away from the farms. Only optimum hygiene and strictly implemented protective measures can prevent costly material, for instance for research into all possible breeding methods, from being prematurely lost through the occurrence of Foot-and-Mouth disease, swine plague, etc. This can bring even a large, scientific farm to the brink of disaster. As regards the most important infectious diseases, there is little else that can be done other than constantly vaccinating against all known types of Foot-and-Mouth Disease occurring, and perhaps against swine plague. Moreover, it is very useful to vaccinate against swine-fever, since this disease can often do great h a r m through its latent occurrence. It is particularly difficult to find for the three diseases a vaccination scheme that does not adversely affect production and growth. Practically every vaccination causes a fever, and fever in very early pregnancy costs piglets, thus influencing the size of the litter too. If the animals are vaccinated against Foot-and-Mouth Disease somewhere in the first eight weeks of pregnancy, — 1874 — one will later get smaller litters for an average period of 8 weeks. Although the pig is the natural host of the swine plague virus, one does not vaccinate against swine plague. Vaccination is performed against Foot-and-Mouth and swinefever, as a result of which there is no chance to carry out a third vaccination, against plague. The pigs are systematically wormed. The constant occurrence of swine-fever gives rise to a great deal of economic loss. In large herds one has to deal with a latent form. In particular the symptoms become less clear. The skin lesions occur only rarely. Often the symptoms are confined to a very high temperature, up to some 42° C, loss of appetite, weakness, sometimes vomiting and pain in the joints. In other words, a subacute form, with vague symptoms is the long run. There is a very strong impression that many animals that abort, or farrow at the normal time and produce mummified ova, have previously had swine-fever. These animals usually have a rather stiff and painful gait. Chronic swine-fever manifests itself in mostly crippled animals by thick joints and by sudden death. In the latter cases one often finds defective heart valves and joints that are more or less swollen as a result of arthritis. Difficult complications may occur when the animals have swine-fever just before or after farrowing. Sometimes these animals also get mastitis, which in that case is extremely difficult to cure. W i t h very young sucking-pigs, at an age of 3 to 31/2weeks, it is very difficult to perform vaccination. The sows are wormed about one week before they are moved to the farrowing pens and upon arrival in these pens. As the animals arrive in the farrowing pens 4-5 days before farrowing and all must have farrowed within 3-5 days, the animals are vaccinated against Foot-and-Mouth Disease when practically three quarters of the animals have farrowed. These same animals have already been vaccinated at an age of ten weeks and between 6 and 7 months, of age. The third vaccination is performed at an age of about 12 months in the farrowing pens. Vaccination against swine-fever, in the farrowing pens, happens about ten days after the vaccination against Footand-Mouth. The last vaccination must follow quickly, since — 1875 — the animals must be free from fever by the time they have been weaned in the serving pens. The foot-and-mouth and the swine-fever vaccinations are repeated every time the animals are in the farrowing pens. Injections in youth against swine-fever are performed at the ages of 3 to 31/2months and 7 months. These animals too should be free from fever by the time they are served. Of course one could also vaccinate against swine plague, for instance with crystal-violet vaccine, in the first two months of pregnancy. For the time being this is not done : (a) On account of the period of fever which this vaccinalion also entails; (b) Because piglets of three weeks and older born of vaccinated sows seem to be somewhat more susceptible to plague. These animals would therefore all have to be vaccinated between the third and the eighth week. This entails tremendous costs. E.P., enzootic pneumonia in pigs, is a disease that has long been engaging the attention of research scientists. In his recent thesis on this subject, Dr. W . TRUYEN tries to answer the following questions on this subject : I. The diagnosis of this disease still forms a great pro blem. Unlike the situation as regards the control of tuberculosis in cattle, there is still no good diagnostic method for enzootic pneumonia. In the case of enzootic pneumonia the diagnosis up to now has had to be made by means of the clinical picture and the enzootiology, if possible supplemented by the laboratory examination of dead or killed animals. The clinical picture could vary under the influence of certain factors. In this connection the following questions should be asked : (a) Is there possibly a seasonal influence on the occurrence and the extent of pneumonia among pigs ? (b) Is the method by means of which breeding and propagation farms are declared free from enzootic pneumonia in — 1876 — organized disease control — with the aid of the diagnostic techniques now in use — sufficiently reliable ? 2. Many foreign publications speak of great h a r m as a result of delayed growth and increased feed conversion among fattening pigs as a result of enzootic pneumonia. Does this also apply to the same extent to the Netherlands ? What are the practical possibilities of achieving farms free from E.P., in particular, therefore, the large breeding and propagation farms with valuable breeding material which is practically irreplaceable ? In practice various methods of control have already been applied. In the first place stamping out, in other words getting rid of all material and repopulating the houses with healthy animals, e.g. with Pathogen Free Pigs, the S.P.F. In view of the large numbers and the expense of the material, this method is not feasible on the m a m m o t h farms. Moreover, where would the healthy animals required for restocking come from ? Then there is sanitation. At first use was made of WALDsanitation method. This assumes that the infection is airborne over a short distance. In other words, infection by coughing, VOGT experimentally determined the distance beyond which the droplet infection no longer occurs at 1.35 metres. MANN'S Moreover, according to WALDMANN, pasturing has a favourable effect on the syndrome. The control plan is then as follows (WALDMANN, 1934, 1936; WALDMANN and RADTKE, 1937) : the pigs spend the whole year in a run. Two weeks before partus each sow goes to an isolated hut with a r u n . The space between the huts is 1.50 metres. Huts are needed for half the number of sows. The piglets born in these huts are regularly checked and remain for eight weeks in the huts after weaning. If necessary two litters can be placed in one hut after weaning. At the age of four months the store pigs go to the fattening house which has meanwhile been emptied unless they have been sold. Coughing sows and litters arc removed from the farm. The drawbacks of the WALDMANN method are that all young pigs, i.e. including breeding-gills and boars, have to be got rid of. In addition the method also entails quite considerable — 1877 — extra expense, for instance the construction of isolation huts with outlets, etc. More useful and more suited to the circumstances is the amended sanitation method. Here the whole farm is left intact. However, no more pigs are purchased and all piglets are sold for fattening. In this way the farm becomes 1 to 2 years older and automatically sanitates itself in this way. By this technique some of the young breeding material is preserved. However, for this purpose it must be possible to divide up the farm physically in such a way that the old and the young breeding material can be kept apart. The part of the farm with the young sows can then be rid of the disease in to 2 years by following the amended sanitation method. One could then carry on building up the farm by carefully applying the WALDMANN method to the houses with the old sows. In this way it must be possible to get results more quickly without having to withdraw too much breeding material from the farm. Starling from the idea that the causal agent of E.P. is a mycoplasm (mycoplasm-hyorhinis and later mycoplasm-hyopneumoniae), efforts have been made in practice to control the disease by medication. This is an 18-day course of treatment with Tylan 66 g per ton of feed. Although the results certainly were not optimum, a great improvement was perceptible. In part this was probably due to suppression of the secondary infections. The condition of the pigs was also considerably improved. A combinat ion of sanitation and medication could create a climate highly favourable to control, since circumstances are made as favourable as possible for the pigs and on the other hand the causal agent of the E.P. suffers a severe setback and the secondary infections are definitely suppressed. This would certainly confirm the results of the sanitation. Dr. J. J . TERPSTRA assumes that pig influenza is a virus discase and is of the opinion that the virus is susceptible to aureomycin and chloramphenicol, although he does not go so far as to call a course of medication with these agents possible and successful. He slates that the sulfanilamides, — 1878 — streptomycin and penicillin are very active against secondary infections. On « coughing farms » treatment with a premix incorporating chloramphenicol, sulfa and penicillin G.S.P. 250 has proved a successful treatment for years now. Aureo S.P. 250 is also quite effective. This treatment is of course mainly for use on fattening farms, but it may be assumed that it can likewise, come in very handy when sanitating breeding farms. Experience has also taught that when consolidating a farm, i.e. no further introduction from outside, in the course of time a state of equilibrium sets in, in which the symptoms of E.P. practically disappear. However, upon contact with other farms, by purchase or sale, acute outbreaks again occur. In the control of E.P. thought is also being given to a positive correlation between the occurrence of worms, notably Ascaris lumbricoides, and the incidence of pneumonia. However, it has not been possible to show this in tests. In practice it is assumed that there is a certain connection, and a worming treatment is considered of great importance in view of this too. Recently increasing attention has been devoted to the strongylids occurring in pigs, also in connection with the possible spread of enzootic diseases. Whilst the worming treatment against Ascaris is fairly simple and not very expensive (piperazine), a combined treatment against ascaridae and strongylids is more complicated and much more costly (piperazine and thiabendazole or an injection with Narpenol, etc.). There are plans to test Neguvon on a large scale. It seems that piglets with anaemia are more susceptible to E.P. than piglets not suffering from this disease. This shows that, like so many diseases, E.P. too can be influenced by all kinds of circumstances which are sometimes in turn interrelated. The treatment of piglets against anaemia is nowadays fairly general. The newborn piglets are injected with Fe, whether or not combined with antibiotics and vitamin preparations. If necessary this treatment is repeated at a later age. In view of the preceding remark, the treatment of piglets with Fe preparations may perhaps also be regarded as a factor in the control of E.P. — 18T9 — Then there is vibrio-diarrhea on pig breeding and fattening farms. Although the diagnosis must often be regarded as dubious, the presence of many vibrio-like forms in the droppings of pigs with diarrhea rightly gives rise to the institution of therapy against vibrio-dysentery. The diagnosis may be doublful, since all forms of diarrhea are accompanied by changes in the intestinal flora. Conversely, pronounced changes in the microflora of the environment may perhaps cause diarrhea without there being any question of a specifically infectious enteritis. However, a large number of group diarrheas will doubtless be primarily connected with the presence of more or less pathogenic organisms or with the presence of an abnormally large number of these. Unqualified conviction on this point sometimes has to be modified when it proves that certain so-called pathogenic organisms can be found much more frequently with improved breeding methods than was formerly assumed. In that case they prove not be so inexorably pathogenic but only to become really injurious in dissimilar circumstances. Vibrio-dysentery may be diagnosed with certainty when the animal is suffering from an acute bloody enteritis of the large intestine and the proctodaeum, while many vibrios are found in smears prepared from the faeces. This specific vibrio-dysentery usually reacts quickly and favourably to a specific therapy. The specific vibrio-therapy is not a cheap one. That is why usually antibiotics are administered in incipient diarrhea which, while they inhibit the course to such an extent that no bloody excretion follows, do not adequately suppress the vibrios. In persistent cases smears are then examined. They arc flame-fixed and coloured for 45 seconds with Gram 1. Even if many vibrio-like forms arc found, this is in no way proof of a primary vibrio-dysentery. It is not even certain that these shapes really consist of Vibrio coli, which may be the causal agent of the dysentery. In this stage a more specific laboratory verdict is therefore necessary. For a good determination cultures and extensive serological tests are required. However, the institution of a therapy cannot await the outcome of these tests. Possibly — 1880 — the use of fluorescent antibodies may render immediat recognition possible. It is not surprising that in these cases with uncertain diagnosis a specific therapy does not always lead to recovery. This therapy usually consists of injections or drinking water medication, or the one followed by the other. Often the diarrhea has already disappeared after a short time. In view of the large number of relapses il may be concluded that either the causal agents are never entirely eliminated from the animals, so that some become « carriers », or that the houses continue to be infected. If medication is then interrupted, new cases of disease may occur. Even if acquired immunity occurs, it is practically immeasurable and of very short duration. In any case it has become evident that improved hygiene considerably reduces the chance of relapses. Diarrhea is extremely harmful to pig farms. All concerned, farmers, extension officers and veterinary surgeons, are fully aware of this and always take action as soon as possible. As a part of therapy it should be recommended that the houses must be cleaned out at least once a day and then disinfectant scattered. For a considerable period of time extra straw should be used to keep the sleeping places in particular dry and clean. Nevertheless, there prove to be large farms that can hardly rid themselves of the disease. Complete evacuation and disinfection is not always possible. Recourse can then be had to constant medication added to the feed. A start is made with a large dose at therapeutic level. After three weeks this can be considerably reduced. Eradication or immunization docs not seem feasible for the lime being. One will have to concentrate on obtaining a rapid and more certain diagnosis. From the preventive viewpoint stress will have to be laid on maintaining a balanced pig house flora as far as possible. It is a great advantage if the whole farm or at least the whole house can be emptied and disinfected. Pigs must be bought from one or as few breeders as possible. In breeding it is of great importance to keep the farrowing pens spotlessly clean and to wash and disinfect the sows before they are placed in them. More research is — 1881 — called for into Vibrio coli and other vibrios in normal pigs for slaughter and more insight into the relations between the various intestinal organisms and influence tending to disturb equilibrium. In conclusion, a few words may be said about a problem that is growing along with the m a m m o t h farms and that calls for great attention from a hygienic point of view, destruction. We can start here from the following forecasts : concentration in pig-keeping as a whole, i.e. both fattening and breeding farms, is continuing, and, if the predictions are correct, 10 million pigs will be slaughtered annually in the Netherlands within a few years. Compared with the present state of affairs, this means that the number of still-born piglets and those that die young will drastically rise per farm. This means that allowance will have to be made for some 2 million dead piglets a year or 3,000 tons of material for destruction. Then there must be added to this a quantity of 4,000 tons of afterbirth of the sows which is also transported to the destructors if this matter is handled aright. The m a m m o t h farms require m u c h closer veterinary guidance than the « small » ones. This means that one aspect of reporting, to arrive at a quick identification of infectious diseases, largely ceases to apply. From the hygienic point of view these farms have likewise much to gain from a quick and precise method of collecting material for destruction. One of the measures that is being increasingly taken is that the farm is declared closed to everyone and everything not directly concerned with the daily work. For this purpose the material for destruction is deposited at a fixed place outside the farm, so that the truck from the destruction firm does not have to enter the premises. Periodical emptying of this private precentralization place is in keeping with a suitable guidance of developments in modern pig-keeping. It will be necessary to change statutory regulations in such a way that the m a m m o t h farm is exempted from reporting individual deaths of animals and realizing periodical removal from the farm in question. It is clear from the above that pig farms on an industrial scale will also have to lay down special rules as regards the measures for the prevention and control of infectious diseases. — 1882 It should be stated at the outset that as regards this kind of farm a country should not have to adapt its statutory regulations but that the farms should modify their set-up and installations to satisfy the government measures to such a degree that, if disease should break out on such a farm, the damage to and above all the loss of often irreplaceable genetic material is limited as far as possible. Such farms should therefore be so laid out that the various sections are as it were independent units. In other words, there should be very strict quarantine regulations between the outside world and the farm as such, but likewise very strict measures between the various sections. Furthermore, the animals in the various sections must be given the greatest possible protection against infectious stock diseases notably against foot-and-mouth Disease, swine plague and swine-fever, etc. To use an analogy : a m a m m o t h farm should be like a ship with many watertight bulkheads, so that if leakage or a fire occurs in one of the compartments, it is confined to this compartment and the ship is saved. The question arises whether it is necessary to apply extra precautions when importing animals from abroad. There seems to be little point in so doing, for if a country permits import under certain conditions, foreign animals satisfying these conditions may be brought into its territory. But before being introduced into the m a m m o t h farms, these foreign animals, like the domestic ones that are brought on to the farm, should pass through a highly directed period of quarantine. Possibly recently imported foreign animals and domestic animals should be kept apart from each other during this quarantine. During the period of quarantine it is advisable to put the animals to be introduced together with tracer animals from the farm. CONCLUSION As the pig is of great importance to the economy, everything will have to be done to breed as economic an animal as possible. — 1883 — Much research will be required for this. Since this research into obtaining a much more economic pig requires major investment, efforts must be made to arrive at measures preventing this research from being nullified by disease. On these large research farms and also on other establishments it is important that the results achieved can be maintained in all circumstances. The outbreak of an infectious disease, followed by slaugh tering of all the pigs, will mean that all the research has been in vain. Consequently the farms will have to do everything within their power to prevent infection, for instance by quarantine measures when animals are purchased, by hygienic measures on the farm and by performing the possible vaccinations. CONCLUSION Comme le porc est u n animal très important du point de vue économique, on doit tout mettre en œuvre pour que le prix de revient de son élevage soit aussi bas que possible. Les travaux de recherche devront être orientés dans ce sens. Comme la recherche, visant à obtenir un porc par les moyens les plus économiques, exige des investissements importants, il faut s'efforcer de prendre les mesures qui permettront à ces travaux de ne pas être annulés par la maladie. Dans ces grandes stations de recherche et également dans d'autres établissements, il est important que les résultats acquis puissent être conservés en toute circonstance. L'apparition d'une maladie infectieuse, suivie de l'abattage de tous les porcs, signifiera que tous les travaux de recherche auront été vains. Par conséquent, les exploitations devront faire tout leur possible pour prévenir l'infection, par exemple en prenant des mesures de quarantaine lors de l'achat d'animaux, en appliquant des mesures sanitaires dans l'exploitation et en effectuant les vaccinations. — 1884 — CONCLUSION Al ser el cerdo u n animal muy importante desde el punto de vista económico, se ha de hacer lo posible para que el precio de coste de su mantenimiento sea de un precio mínimo y las labores de investigación se han de orientar en este sentido. Como las investigaciones que intentan obtener u n cerdo con los medios más económicos exige importantes inversiones, hay que esforzarse en tomar las medidas necesarias para que dichos trabajos no queden anulados por la enfermedad. Es importante que los resultados adquiridos en esos grandes centros de investigación así como en otras instituciones puedan ser conservados en toda circunstancia. La aparición de una enfermedad infecto-contagiosa a la que siga el sacrifìcio de todos los cerdos significará que todos los trabajos de investigación han sido inútiles. Por tanto, las explotaciones deberán esforzarse para prevenir la infección, por ejemplo tomando medidas de cuarentena al comprar los animales, aplicando medidas sanitarias en la explotación y efectuando las vacunaciones. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) . 1 8 8 5 - 1 8 9 1 . L'apparition d'Epizooties dans l'élevage intensif des porcs en Autriche (*) par W. SCHAUPP (**). Les dispositions autrichiennes en matière de législation sur les épizooties en vue de la lutte contre les maladies contagieuses du porc remontent pour l'essentiel à l'année 1909. Se sont ajoutées en 1949 les dispositions concernant la lutte contre l'Encéphalomyélite infectieuse du porc et en 1957 les textes légaux en vue de la lutte, éventuellement nécessaire, contre la Brucellose du porc. Bien que ces dispositions légales aient été prises à une époque où l'élevage intensif des porcs n'avait pas encore une grande importance en Autriche, elles purent être, par la suite, appliquées également avec succès dans les exploitations pratiquant l'élevage intensif. Nous décrirons ci-après l'importance de quelques épizooties porcines dans l'élevage intensif des porcs en Autriche. A. — PESTE PORCINE CLASSIQUE La Peste porcine apparaît, en Autriche presque exclusivement sous les formes aiguë et subaiguë, et n ' y est pas enzooliquoi En 1960, on a compté au total 60 effectifs infectés. En (*) T r a d u c t i o n d u R a p p o r t Seuchen bei der I n t e n s i v h a l t u n g original intitulé : « Auftreten von Schweinen in Österreich». (**) C o n s e i l l e r de S e c t i o n , A d m i n i s t r a t i o n F é d é r a l de l ' A g r i c u l t u r e et d e s F o r ê t s . vétérinaire au von Ministère - 1886 — raison du danger d'introduction de la Peste porcine africaine, le diagnostic est vérifié presque dans tous les cas à l'Institut Fédéral pour la lutte contre les maladies à virus chez les animaux domestiques par la méthode de fluorescence ou par la mise en évidence du virus (KUBIN). Tous les porcs atteints ou suspects de Peste porcine sont abattus sur ordre des autorités responsables, un dédommagement étant accordé par l'Etat aux propriétaires des animaux. Les vaccinations contre la Peste porcine ne sont pas autorisées actuellement en Autriche. Ces mesures de lutte ont également fait leurs preuves dans les grandes exploitations. Parmi les exploitations industrielles, ce sont les établissements d'engraissement qui se sont avérés comme étant particulièrement menacés, et ceci pour deux raisons : 1. Les porcelets destinés aux établissements d'engraissement doivent être achetés dans un grand nombre d'élevages. En raison de la marge bénéficiaire étroite avec laquelle doivent compter les établissements d'engraissement, l'achat a rarement lieu par l'intermédiaire d'organisations de production de porcelets susceptibles d'accorder une garantie sanitaire certaine, mais par l'intermédiaire de marchands qui constituent sur les marchés des points de rassemblement de porcelets provenant de nombreux élevages. Il est évident que, compte tenu du nombre des exploitations d'origine, le risque augmente de voir des porcelets provenir d'un effectif infecté de Peste porcine. 2. Les grandes exploitations d'engraissement, sont le plus souvent situées dans le voisinage de grands centres de consommation où s'offrent des résidus alimentaires provenant d'hôtels, d'hôpitaux, de casernes, comme aliments complémentaires pour les porcs. Les établissements d'engraissement acceptent volontiers ces déchets qui leur permettent de réduire quelque peu leurs frais de nourriture. Bien que l'autorité vétérinaire recommande, depuis la fin de la première Guerre Mondiale déjà, que l'on fasse cuire les déchets de cuisine avant de les servir, il n'est pas possible d'observer cette mesure partout de façon correcte, parce qu'elle exige des installations techniques adéquates, permettant une séparation rigoureuse entre la nourriture cuite et celle qui ne l'est pas. — 1887 — Etant donné que dans les cuisines des établissements mentionnés on utilise la viande de porcs des provenances les plus diverses, y compris de provenance étrangère, il arrive qu'après avoir servi des déchets de cuisine, la Peste porcine apparaisse. L'introduction d'épizooties en provenance de l'étranger se produit le plus souvent de cette manière. L'introduction de la Peste porcine dans des établissements industriels par l'intermédiaire du personnel qui, chez lui, élèverait lui-même quelques poros, ne s'observe guère en Autriche. B . — ENCÉPHALOMYÉLITE INFECTIEUSE DU PORC (MALADIE DE TESCHEN) L'Encéphalomyélite infectieuse du porc a sévi en Autriche depuis la dernière guerre mondiale jusqu'à son éradication en 1968. Le diagnostic n'était fait, tout d'abord, q u e par l'examen histologique, plus tard également par l'examen virologique et par l'examen sérologique. La lutte contre l'épizootie fut effectuée par des mesures de police sanitaire d'interdiction, par l'abattage et par la vaccination en anneau avec du vaccin inactivé adsorbé sur hydroxyde d'aluminium. Les expériences faites en Autriche montrent que les porcheries industrielles ne sont nullement menacées de façon particulière par la Maladie de Teschen. Tout au contraire, dans les régions comprenant de grands effectifs de porcs son éradication se produit plus facilement que dans les régions où prédominent les petites exploitations. Ceci est à attribuer à l'épizootologie particulière de cette maladie. En raison du petit nombre de cas cliniquement apparents, comparés au nombre élevé d'infections muettes — la proportion, d'après HECKE, serait de 1/45 — le diagnostic de l'affection est plus facile dans les grands effectifs infectés que dans les petits. La lutte contre l'Encéphalomyélite infectieuse du porc ne présente donc de difficultés en Autriche que dans les régions où l'importance des effectifs est extrêmement faible (en moyenne 4 à 5 animaux). — 1888 — G. — FIÈVRE APHTEUSE La Fièvre aphteuse est introduite en Autriche à des intervalles plus ou moins grands, et a pu, jusqu'à présent, être supprimée chaque fois assez rapidement. On attache une attention particulière à la surveillance des animaux et des produits d'origine animale ainsi que des objets susceptibles d'être des vecteurs du contage. Le diagnostic clinique est complété dans presque tous les cas par une détermination du type à « l'Institut Fédéral pour la lutte contre les épizooties à virus chez les animaux domestiques » à Vienne. La lutte est pratiquée pour l'essentiel par des mesures d'interdiction prises par les autorités vétérinaires, par l'abatlage des effectifs infectés et par la vaccination en anneau avec du vaccin inactivé adsorbé sur hydroxyde d'aluminium. Dans les périodes exemptes d'épizooties on effectue dans le périmètre de « l'Institut Fédéral pour la lutte contre les épizooties à virus chez les animaux domestiques», ainsi que des vaccinations dans le cadre de la transhumance et de l'exportation d'animaux, vers les pays étrangers. D'ordinaire, les vaccinations préventives contre la Fièvre aphteuse ne sont pas autorisées. seule- Les vaccinations pratiquées concernent les bovins, les ovins et les caprins. Les porcs ne sont pas vaccinés préventivement contre la Fièvre aphteuse en Autriche. C'est au recours parcimonieux à la vaccination préventive contre la Fièvre aphteuse que l'on attribue, en Autriche, le fait que la Fièvre aphteuse, au cours des dernières épi-z primaire dos bovins. (Les moutons et les chèvres, en raison de leur faible nombre, ne jouent pas de rôle dans l'épizoo- Les porcs ne tombèrent le plus souvent malades que d'une façon secondaire, dans les exploitations où l'on élève également des bovins. En ce qui concerne la Fièvre aphteuse, les porcs ne se comportèrent pas différemment, pour l'essentiel dans les grandes exploitations industrielles et dans l'élevage extensif. — 1889 — D. — PNEUMONIE A VIRUS La Pneumonie à virus des porcs est assez répandue en Autriche. Le diagnostic est le plus souvent posé sur la base de l'examen clinique associé au résultat de l'examen anatomopalhologique et de l'examen histopathologique. On ne recherche pas, actuellement, une éradication de la maladie. La lutte se réduit à l'application de mesures d'hygiène et de médicaments. En raison des grandes difficultés de diagnostic, les essais faits pour lutter contre la maladie par de sévères mesures d'interdiction, n ' o n t pas encore pu être généralisés. II n'est pas non plus encore possible d'émettre un jugement définitif sur les essais faits en vue d'obtenir des élevages exempts de l'agent pathogène avec des porcelets exempts de germes pathogènes. En dépit de la possibilité d'une contagion plus intense, Ja Pneumonie à virus n'occasionne, d'une façon générale, pas de pertes plus importantes dans les exploitations intensives que dans les exploitations extensives, la prophylaxie reposant sur les mesures d'hygiène et thérapeutiques mentionnées, leur application s'avère, le plus souvent, plus facile dans les grandes exploitations. E. — PARASITOSES DES PORCS En Autriche, ce sont surtout les maladies dues aux strongles et aux ascarides qui, largement répandues, jouent un certain rôle économique. Ici aussi, la possibilité accrue de contagion dans les exploitations industrielles est compensée par une meilleure hygiène de la stabulation et un meilleur traitement antiparasitaire. Les pertes sont donc certainement plus faibles dans l'élevage intensif que dans l'élevage extensif. RÉSUMÉ La lutte contre l'Encéphalomyélite infectieuse du porc (Maladie de Teschen) et contre les parasites intestinaux, s'est révélée, en Autriche, être plus efficace dans les élevages industriels intensifs que dans les exploitations extensives. — 1890 — Seule la Peste porcine apparaît de façon relativement fréquente précisément dans les exploitations pratiquant l'engraissement intensif. SUMMARY Control of Infectious Porcine Encephalomyelitis (Teschen Disease) and of intestinal parasites is found to be more efficient, in Austria, in intensive commercial swine-raising than in extensive establishments. It is only Swine Fever that occurs exactly at relatively frequent intervals in establishments where intensive pigfattening is carried on. * RESUMEN La lucha contra la Encefalomielitis infecciosa del cerdo (Enfermedad de Teschen) y contra los parásitos intestinales ha resultado, en Austria, más eficaz en las explotaciones industriales intensivas que en las explotaciones extensivas. Unicamente la Peste porcina aparece de modo relativamente frecuente precisamente en las explotaciones que practican el engorde intensivo. ZUSAMMENFASSUNG Die Bekämpfung von ansteckender Schweinelähmung (Teschener Krankheit) und Darmparasiten erwies sich in Österreich in intensiv geführten Schweinegrossbetrieben wirksamer als in Extensivbetrieben. Lediglich die Schweinepest trat verhältnismässig häufig gerade in Schweinehaltungsbetrieben mit Intensivmast auf. — 1891 — * BIBLIOGRAPHIE 1. HECKE ( F . ) . — Mh. Tierheilk., 2. KUBIN ( G . ) . — Wien. tierärztl. 1 9 5 9 , 11, 3 3 . Mschr., 1 9 6 5 , 52, 4 8 7 . 3 . KUBIN ( G . ) . — Zbl. VetMed., B., 1 9 6 7 , 14, 5 4 3 . Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 8 9 3 - 1 9 0 4 . L'Exploitation industrielle des Porcs et la situation sanitaire en Hongrie par T. K A D A R (*) et G. ÖSZ (*). L'élevage porcin a été constamment la section la plus importante de l'élevage d'animaux en Hongrie. Par conséquent, le contrôle des maladies du porc se pose toujours comme u n devoir très important pour les Services Vétérinaires. Le développement des exploitations industrielles, pendant ces derniers temps, a causé quelque changement en ce qui concerne l'élevage porcin. La résistance biologique générale des porcs d'un effectif est influencée — comme il est connu aussi chez les autres espèces animales — par la race élevée et par ses propriétés héréditaires. Avant la Deuxième Guerre mondiale, c'était la race indigène « mangalitza » qui était dominante et constituait environ 80 p . 100 de l'effectif porcin national en Hongrie, tandis que le reste (20 p. 100) se composait des races importées, surtout de « Large White » (Yorkshire), peu de « Large black » ou « Berkshire ». Cette proportion, par suite de la demande des marchés internationaux et, en partie aussi, de la demande intérieure, est renversée à l'heure actuelle : 80 p. 100 de l'effectif national est composé de races occidentales, importées, bonnes pour la production de viande, et 20 p . 100 de race mangalitza, bonne pour produire du lard ou du saindoux. Le porc mangalitza, en comparaison des autres races mentionnées, est beaucoup plus modeste pour ce qui concerne (*) S e r v i c e V é t é r i n a i r e , M i n i s t è r e tion, Budapest. de l ' A g r i c u l t u r e et de l'Alimenta- — 1894 — l'habitat et l'alimentation, et supporte mieux les différents stress. Il n'est pas exigeant à l'égard du taux de la ration en protéines, et s'engraisse bien. Etant donné que son corps est couvert de soies épaisses et qu'il a une bonne couche de graisse sous-cutanée, il peut bien tolérer les intempéries, les rigueurs de l'hiver. Cette race de porc se trouve maintenant presque exclusivement chez les petits éleveurs, alors que dans les grandes exploitations, les races occidentales et leurs croisements sont en faveur. L'élevage des races occidentales, répandues dans les grandes exploitations, a soulevé des difficultés du point de vue zoosanitaire et zootechnique. Notamment, si l'aliment n'est pas suffisamment riche en protéines, si l'habitat n'est pas tout à fait convenable, si les circonstances météorologiques sont défavorables, des troubles métaboliques peuvent survenir aisément chez ces porcs exigeants. La sélection, le croisement des animaux, l'amélioration des conditions d'installation et l'acclimatation des animaux ont déjà bien amélioré la situation générale. La fécondation artificielle n'est pas introduite chez les poros. La monte et la mise-bas s'effectuent pendant toute l'année. L'alimentation au moyen d'aliments industriels est de plus en plus employée dans les grandes exploitations industrielles. Les différents aliments composés pour porcins sont généralement livrés par des usines régionales, mais quelquefois sont produits sur place en y mélangeant les aliments complémentaires nécessaires. Il y a quelques porcheries d'engraissement assignées où on alimente aussi les animaux au moyen de déchets et d'eaux grasses (déchets de cuisines) après une stérilisation adéquate. Le premier besoin des porcheries est de disposer toujours d'eau de bonne qualité pour l'abreuvement. A cet égard, il n ' y a aucune difficulté. L'abreuvement automatique n'est pas encore pratiqué. Dans les porcheries d'engraissement, les animaux sont installés dans de larges boxes, mais dans les porcheries d'élevage l'habitat en semi-liberté est pratiqué. Dans les plus grandes porcheries d'engraissement, on peut installer, selon leur capacité, de 20 à 50.000 porcs d'engrais où ils seront engraissés jusqu'à 110-120 kg de poids vif. Afin de disposer des porcs d'engrais nécessaires pour les grandes porcheries d'engrais- — 1895 — sement, il faut rassembler et transporter les jeunes porcs de plusieurs exploitations, situées parfois à grande distance. Le transport est, naturellement, désavantageux au point de vue sanitaire, car, d'une part, il donne la possibilité de propager des maladies éventuelles, d'autre part, il a pour effet le stress causé par la fatigue. Il y a plus d'une exploitation où la reproduction, l'élevage et aussi l'engraissement sont effectués sur place. Ainsi, les désavantages causés par le transport, par le changement de milieu et d'alimentation sont évités. Le cheptel porcin dans les exploitations est séparé des autres espèces animales, s'il y en a. Les porcs au pacage ne peuvent avoir qu'exceptionnellement de contact avec des animaux sauvages. En ce qui concerne les mesures générales de protection sanitaire dans les exploitations industrielles, les suivantes sont dignes d'être mentionnées. Dans les grandes exploitations d'Etat et coopératives, il y a des vétérinaires indépendants qui s'occupent exclusivement des problèmes zoo-sanitaires de l'établissement. Ils travaillent sous la surveillance des Vétérinaires de l'Autorité Vétérinaire locale. Dans les plus grandes porcheries d'engraissement à partir desquelles l'exportation des animaux est aussi pratiquée, des offices vétérinaires spéciaux sont organisés dans le cadre de l'Autorité Vétérinaire. Chaque porcherie étant sous le contrôle d'un tel office est considérée, du point de vue de la police sanitaire vétérinaire, comme un village autonome, fragmenté en sections séparées. Selon les mesures, chaque porcherie (d'élevage ou d'engraissement) ayant un effectif porcin de plus de 500 têtes. est obligée d'aménager un bâtiment en station de quarantaine, où les animaux arrivés seront maintenus en isolement et soumis à l'observation vétérinaire pendant une période de trente jours. De telles exploitations doivent avoir aussi une infirmerie et un petit abattoir où, le cas échéant, l'abattage d'urgence peut être convenablement effectué. Le Règlement zoo-sanitaire concernant les exploitations industrielles de porcs ordonne ensuite, entre autres, que : — les murs, les planchers et les pièces d'installation (mangeoires, auges, abreuvoirs, etc.) des bâtiments pour l'instai- — 1896 — lation des animaux soient faites en matériaux étanches et aptes à être bien désinfectés; — l'exploitation doit posséder, à une distance convenable, une fosse à purin dont les murs et le fond soient faits en matériau étanche et propre à être désinfectée; —• dans le cas où il n'existe pas de distribution d'eau, l'exploitation est obligée de forer un puits, contrôlé du point de vue sanitaire, dont le débit doit être suffisamment abondant pour assurer l'eau nécessaire aux animaux; — l'exploitation doit être entourée de clôtures, de que des hommes ou des animaux ne puissent y entrer contrôle; — les porchers doivent porter, pour leur travail l'exploitation, les vêtements de travail donnés dans la cherie, mais il leur est interdit de quitter l'établissement ces vêtements. sorte sans dans poravec Les désinfections et désinsectisations sont exécutées au moyen des appareils de l'établissement sous surveillance vétérinaire, mais en cas de nécessité, elles seront effectuées au moyen des machines à désinfection et par les techniciens spécialistes des Instituts Vétérinaires. Les cadavres d'animaux seront transportés à l'atelier d'équarrissage pour être transformés en farine de viande, mais de manière à ce que le véhicule de l'équarrissage ne pénètre pas dans l'exploitation. En cas de maladie infectieuse, le cadavre doit être détruit sur place, de préférence par incinération. L'alimentation rationnelle et. équilibrée est sous la surveillance de l'ingénieur agronome de l'établissement, mais si u n effet nuisible de la nutrition est constaté, il doit tenir compte des instructions du vétérinaire compétent. Il y a des porcheries d'engraissement près de quelques grands abattoirs où l'on engraisse des animaux pour la consommation nationale, et où les porcs sont alimentés aussi au moyen de déchets d'abattoir. Les déchets destinés à cette alimentation ne peuvent être livrés par l'abattoir qu'après une stérilisation par ébullition. Si l'on emploie des eaux grasses pour l'alimentation, elles doivent être également bouillies. L'ébullition peut être effectuée aussi à l'exploitation où un appareil est établi tout près, mais situé au-delà de la clôture, afin que les eaux grasses — 1897 — ne soient transportées dans l'exploitation qu'après leur stérilisation. En ce qui concerne les maladies infectieuses pouvant être redoutées dans l'élevage industriel, nous devons mentionner les suivantes : La Hongrie est indemne de Peste porcine classique depuis octobre 19G6. Il faut, cependant, tenir les cheptels sous surveillance à l'égard d'une réinfection éventuelle. La Peste porcine africaine n'a jamais été observée dans noire pays, mais en raison de la possibilité de son introduction, il faut tenir les cheptels sous stricte surveillance. Le dernier cas d'Encéphalomyélite enzootique porcine a été constaté en 1963. Précédemment, des foyers de la maladie s'étaient produits plus d'une fois près de la frontière nord du pays; depuis lors, cependant, par suite de l'amélioration zoo-sanitaire du pays voisin, le danger de cette maladie ne semble plus nous menacer. La Pneumonie à virus existe sporadiquement, mais la Grippe du porcelet n ' a pas été diagnostiquée. La Rhinite atrophique du porc a été constatée sur des animaux importés, mais en ces cas-là nous avons écarté de l'élevage les cheptels atteints et nous avons ordonné leur abattage. La Tuberculose se rencontre très rarement chez les porcs. Les maladies qui causent des préoccupations plus particulières dans les exploitations industrielles sont : la Brucellose, le Rouget du porc, la Maladie d'Aujeszky, quelquefois la Fièvre aphteuse et récemment la Gastro-entérite transmissible (TGE). Le diagnostic clinique, s'il est nécessaire, sera confirmé par les examens des laboratoires de diagnostic. Pour cette tâche, l'Institut Vétérinaire Central à Budapest et cinq Instituts régionaux sous la surveillance de l'Institut Central sont, à titre principal, à la disposition. S'il s'agit de Fièvre aphteuse, seul l'Institut, de la Fièvre Aphteuse à Budapest a l'attribution de diagnostiquer la maladie et d'identifier le type du virus. Pour l'établissement du diagnostic de l'Encéphalomyélite du porc, des examens histopathologiques et virologiques en culture cellulaire sont obligatoires et sont effectués par l'Institut Vétérinaire Central. — 1898 — Les examens sérologiques prescrits à propos de l'infection brucellique sont exécutés également dans l'Institut Vétérinaire Central à Budapest. L'abattage obligatoire et urgent avec indemnisation est pratiqué en cas de Peste porcine, d'Encéphalomyélite enzootique et de Fièvre aphteuse. Nous n'employons pas la vaccination contre la Peste porcine classique, sauf autour du foyer infecté éventuel, s'il y en avait à l'avenir. On n'emploie pas de vaccin contre la Fièvre aphteuse des porcs non plus, car les expériences obtenues jusqu'ici n ' o n t pas été satisfaisantes. Sur le territoire de quelques régions, le Rouget du porc se présente souvent. Pour cette raison, on emploie le vaccin contre le Rouget dans plusieurs exploitations (dans les grandes porcheries d'engraissement et dans les exploitations se trouvant sur les régions infectées). Sinon, le Rouget se rencontre fréquemment chez les jeunes porcs et les porcs engraissés, surtout sous l'effet des facteurs météorologiques et lors du transport. Il existe du vaccin, soit liquide, soit lyophilisé, et aussi du sérum contre la Maladie d'Aujeszky. L'immunité obtenue au moyen du vaccin peut être déclarée comme suffisante. Les aliments industriels, importés ou produits dans le pays, sont contrôlés dans deux Instituts : leur teneur en agents infectieux ou toxiques est contrôlée à la section de microbiologie et à celle de chimie et toxicologie de l'Institut Vétérinaire Central à Budapest ; leur composition à l'Institut de l'Inspectorat National pour la Qualification et le Contrôle des Fourrages à Budapest, dépendant également du Ministère de l'Agriculture et de l'Alimentation. Concernant le contrôle sanitaire de la circulation intérieure des porcs, les réglementations suivantes sont en vigueur. Les porcelets et les porcs (ainsi que les grands et petits ruminants et les équidés) ne peuvent être transportés que si leurs certificats d'origine et signalétiques — délivrés par l'Autorité locale — sont annexés à la déclaration d'expédition. Le certificat d'origine, outre le nom et l'adresse du propriétaire des animaux identifiés, contient aussi l'attestation officielle que dans le village de provenance n'existe - 1899 — aucune maladie soumise à la déclaration. Cette attestation est valable six jours, mais dans le cas où quelque maladie infectieuse serait constatée, l'Autorité annule tout de suite les certificats délivrés. Lors de l'embarquement des animaux, le vétérinaire officiel, qui doit être présent, contrôle l'exactitude des certificats d'origine, puis les signe; ils sont pourvus d'une clause officielle (certificat vétérinaire) par laquelle il certifie qu'il a contrôlé les certificats d'origine et signalétique, et aussi l'état des animaux embarqués, et qu'il n ' y avait aucune objection, au point de vue de la police sanitaire vétérinaire, contre le transport des animaux. En même temps, il contrôle la désinfection du véhicule (avant l'embarquement), le nombre des animaux qui ne peut dépasser la limite fixée — conformément à la surface de charge du véhicule — par le règlement sanitaire correspondant. Sur la clause vétérinaire susmentionnée, le vétérinaire doit noter aussi le numéro de classement de son registre, puis le chiffre, marque ou nom du véhicule (wagon, camion ou bateau) et la destination de l'envoi. Selon l'arrêté ministériel, publié par le Ministre des Communications et des Postes et le Ministre de l'Agriculture, r e m b a r q u e m e n t et le transport des animaux sont strictement interdits sans contrôle vétérinaire et sans le certificat vétérinaire prescrits, susmentionnés. A l'arrivée des animaux aux grandes exploitations industrielles lors du débarquement, le Vétérinaire contrôle à nouveau les animaux et les documents prescrits. Grâce aux certificats d'origine et signalétique, et au moyen du registre de ces certificats, il est facile de découvrir la provenance des animaux en question, en cas de maladie infectieuse, ou bien de vérifier quand et pour quelle destinalion ont été éventuellement transportés des animaux d'une ferme trouvée infectée. A l'exportation des animaux le procédé est le même, mais en plus il faut, naturellement, satisfaire aux conditions demandées par le pays importateur. Lors du transport des animaux pour l'exportation, seul le vétérinaire autorisé de l'Autorité Vétérinaire est compétent pour s'acquitter des fonctions vétérinaires à l'embarquement. Il n ' y a pas d'établissement quarantenaire pour les animaux destinés à l'exportation; cependant, les animaux proviennent — 1900 — de grandes exploitations qui sont tenues sous surveillance vétérinaire permanente. L'envoi pour exportation sera contrôlé pour la dernière fois, conformément au règlement connu internationalement, par les vétérinaires des postes frontières. En général, seuls des porcs de reproduction sont importés en Hongrie. Le Service Vétérinaire Central détermine, cas par cas, quels sont les pays d'où l'importation peut être effectuée, ainsi que les conditions sanitaires vétérinaires de l'importation, s'il n'existe pas de convention vétérinaire bilatérale entre le pays exportateur et la Hongrie. Si l'importation des animaux est acceptée au contrôle du poste frontière, les porcs seront transportés directement dans u n lieu assigné à l'avance et bien isolé où ils seront tenus en quarantaine sous contrôle vétérinaire conformément aux mesures quarantenaires. Les viandes destinées à l'exportation sont contrôlées lors de l'abattage dans l'abattoir désigné pour l'exportation, puis dans les usines désignées pour préparer des produits carnés pour l'exportation, et aussi dans les installations frigorifiques. Lors de l'exportation, qui peut être exécutée soit de l'abattoir, soit de l'usine, ou bien de l'installation frigorifique, c'est le vétérinaire autorisé qui contrôle l'embarquement et délivre les documents nécessaires. En ce qui concerne les mesures pour l'importation des viandes, elles sont semblables à celles de l'importation des animaux, sauf les mesures quarantenaires. * * * RÉSUMÉ Dans les grandes exploitations industrielles, en Hongrie, on élève des races occidentales Yorkshire (Large white), Large black (Berkshire) et leurs croisements. L'élevage industriel de ces races exige beaucoup plus de précautions pour l'habitat et l'alimentation que l'élevage de la race indigène, « mangalitza », qui était répandue avant la Deuxième guerre mondiale. Des Vétérinaires indépendants s'occupent dans les grandes exploitations des problèmes zoo-sanitaires des porcheries. Dans — 1901 — les plus grandes porcheries d'engraissement d'où s'effectue aussi l'exportation des animaux, des offices vétérinaires spéciaux sont organisés. Dans ces offices, 2 à 5 Vétérinaires spécialistes s'occupent de tous les problèmes zoo-sanitaires. Chaque porcherie sous la surveillance d'un office vétérinaire est considérée, du point de vue de la police sanitaire vétérinaire, comme un village autonome, fragmenté en sections séparées. U n Règlement Zoo-sanitaire est en vigueur en ce qui concerne l'hygiène générale des exploitations. Dans ce Règlement se trouvent des prescriptions concernant les bâtiments, la fosse à purin, l'eau pour l'abreuvement, l'alimentation, l'isolement à l'arrivée des animaux, l'infirmerie, la désinfection et la désinsectisation, l'abattoir pour les abattages d'urgence, la destruction des cadavres, les vêtements de travail, etc. Les maladies qui causent des préoccupations plus particulières dans les exploitations industrielles sont : la Brucellose, le Rouget du porc, la Maladie d'Aujeszky, quelquefois la Fièvre Aphteuse et récemment la Gastro-entérite transmissible (TGE). On combat le Rouget et la Maladie d'Aujeszky par la vaccination, mais on n'emploie pas de vaccin antiaphteux chez les porcs. En ce qui concerne le contrôle sanitaire de la circulation intérieure des porcs, selon u n arrêté ministériel, publié par le Ministre des Communications et des Postes et le Ministre de l'Agriculture, l'embarquement et le transport des animaux sont strictement interdits sans contrôle vétérinaire et sans certificat vétérinaire prescrits par les mesures zoo-sanitaires. En cas d'exportation des animaux et des viandes, seuls les Vétérinaires autorisés de l'Autorité Vétérinaire sont compétents pour s'acquitter des fonctions vétérinaires à l'embarquement. A l'occasion de l'importation des porcs et des viandes, le Service Vétérinaire Central détermine les conditions de l'importation. A SUMMARY In Hungary, in the large commercial establishments, the western breeds Yorkshire (Large White), Large black (Berkshire) and their crosses are raised. Commercial raising — 1902 — of these breeds requires many more precautions concerning housing and feeding compared with the raising of the local breed « mangalitza » which Avas increased before the Wold War II. Special Veterinarians work in the large establishments on the zoo-sanitary problems of piggeries. In the largest fattening piggeries from which exportation of animals is also carried out, special veterinary offices are established. In each, 2 to 5 specialist veterinarians work on all the zoo-sanitary problems. Each piggery under the supervision of a Veterinary Office is regarded, from the Veterinary Sanitary police point of view, as an autonomous village, divided into separate sections. There is a zoo-sanitary Regulation in force concerning the general hygiene of establishments. In it, there are details concerning buildings, manure of pits, water for drinking, feeding, isolation of animals on arrival, hospitals, disinfection and disinsectisation, abattoir for emergency slaughter, destruction of carcases, working clothing, etc. The diseases which give rise to the most concern in the commercial establishments are : Brucellosis, Swine Erysipelas, Aujeszkys'disease, sometimes Foot-and-Mouth Disease and recently, Transmissible Gastro-enteritis (T.G.E.). Swine Erysipelas and Aujeszkys'disease are controlled by vaccination but foot-and-mouth vaccine is not used in pigs. In so far as health control in the movement of pigs within the country is concerned, according to a Ministerial decree, published by the Minister of Communications and Posts and the Minister of Agriculture, the embarkation and transportation of the animals are strictly forbidden without Veterinary control and veterinary certificates as prescribed by the zoosanitary measures. In the exportation of the animals and pig-meat, only authorised Veterinarians may carry out the veterinary functions at embarkation. The control Veterinary Service decides the conditions for the importation of pigs and pig-meat. — 1903 — RESUMEN En las grandes explotaciones industriales, en Hungría, se crían razas occidentales Yorkshire (Large White), Large Black (Berkshire) y sus cruces. La cría industrial de semejantes razas exige muchas más precauciones por lo que se refiere al habitat y a la alimentación que la cría de la raza indígena, « mangalitza », que era la que más existía antes de la Segunda contienda mundial. Veterinarios independientes se encargan en las grandes explotaciones de los problemas zoosanitarios de las porquerizas. En las porquerizas de engorde mayores, desde las cuales se efectúa también la exportación de los animales, se han organizado oficinas veterinarias especiales, en las que dos a cinco Veterinarios especialistas están encargados de todos los problemas zoosanitarios. Cada porqueriza bajo la supervisión de una oficina veterinaria está considerada, desde el punto de vista de la policía sanitaria veterinaria, como una colonia autónoma, fragmentada en secciones independientes. Por cuanto se refiere a la higiene general de las explotaciones, existe en vigor u n Reglamento Zoosanitario en el cual figuran las prescripciones relativas a los edificios, a la fosa de estiércol líquido, al agua de bebida, la alimentación, el aislamiento a la llegada de los animales, la enfermería, la desinfección y desinsectación, el matadero para los sacrificios urgentes, la destrucción de los cadáveres, ropas de trabajo, etc. Las enfermedades que más preocupaciones causan en las explotaciones industriales son : la Brucelosis, el Mal Rojo del cerdo, la Enfermedad de Aujeszky, algunas veces la Fiebre Aftosa y recientemente la Gastroenteritis transmisible (TGE). Se combate el Mal Rojo y la Enfermedad de Aujeszky con la vacunación, aunque no se emplea vacuna antiaftosa para los cerdos. En cuanto se refiere al control sanitario de la circulación interior de los cerdos, según una resolución ministerial, publicada por el Ministerio de Comunicaciones y el Ministerio de Agricultura, el embarque y el transporte de los animales están prohibidos estrictamente sin control veterinario y sin certificado veterinario prescritos por las medidas zoosanitarias. — 1904 — En caso de exportación de animales y de carnes, únicamente los Veterinarios autorizados por la Autoridad Veterinaria son competentes para cumplir las funciones veterinarias del embarque. Con motivo de la importación de cerdos y de carnes, el Servicio Veterinario Central determina las condiciones de la importación. Bull. Off. int. Epiz., 1 9 6 8 , 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 9 0 5 - 1 9 2 2 . L'Elevage avicole de nos jours en Vénétie (Synthèse de cinq années d'étude pratique, d'observation diagnostique et de recherche expérimentale) par D . B E R T O C C H I , L. B U R A T T O , S. et CORAZZOLA G. F R A N C A L A N C I (*). L'aviculture dans la région de Venise a des traditions solides et anciennes. Elle a commencé et s'est développée sous des aspects typiquement ruraux et artisanaux puis elle s'est transformée petit à petit par l'installation d'élevages rationnels gérés par des organismes provinciaux et aussi par quelques entreprises privées, où l'on élève le plus souvent des races locales productrices d'œufs de reproduction. Avec l'apparition de l'entreprise moderne de type industriel, les orientations de la production ont changé complètement. Ainsi chaque jour, à côté d'élevages traditionnels artisanaux et familiaux, sont nés des élevages modernes de grande capacité et d'une grande importance économique. On leur doit une substantielle transformation et u n développement considérable de la production avicole de la région mais aussi l'apparition de problèmes complexes d'hygiène et de santé qui ne sont pas faciles à résoudre. De nos jours, on présume que 20 p . 100 de tout le patrimoine avicole national est concentré dans la Vénétie. Il ne s'agit plus des dérivations des races locales traditionnelles (*) I n s t i t u t Z o o p r o p h y l a c t i q u e E x p é r i m e n t a l d e l a V é n é t i e à l ' U n i v e r s i t é d e P a d o u e ) . D i r e c t e u r : P C . MENZANI. (rattaché — 1906 — complètement abandonnées et remplacées par du matériel sélectionné dérivé de lignées génétiques de production nordaméricaine. Ce facteur de dépendance vis-à-vis de l'étranger dans l'élaboration génétique des races s'est maintenu au cours des années. Il dure toujours et il constitue l'élément le plus négatif de l'aviculture italienne pour laquelle n'existent pas actuellement les conditions nécessaires économiques, techniques et d'organisation pouvant laisser espérer une autonomie éventuelle dans le domaine génétique. En effet, tout le matériel avicole de reproduction est représenté par des polyhybrides de races souches comme la Livorno, Rhode Island, la New Hampshire, la Plymouth Rock, la Wyandotte, la Cornish, etc. qui, grâce à la sélection et à des croisements appropriés, ont donné des souches fortement spécialisées pour la production d'oeufs de consommation et de poulets pour l'alimentation. En particulier dans la Vénétie, pour la production de l'œuf blanc de consommation, on préfère parmi ces polyhybrides les races nées du croisement des lignées génétiques consanguines de la Livorno blanche et précisément : Hy-Line, Bessie, Babock, Kath-Line, Nick-Chick, Shaver, Dekalb, etc. Pour la production des œufs de consommation à coquille rouge, on préfère les hybrides nés du croisement de base avec le coq Rhode Island Red et précisément Harco, Fisher, Welp-Line, Hollendei, M 4 1 , Golden Harrison, Parmenter, etc. Pour la production de poulets de consommation, on élève des races ayant un développement rapide et transformant très avantageusement les aliments en chair : Hubbard, Cobb, Arbor, Peterson, Anak, Hybro, etc. Avec ces races que les sélectionneurs ont continuellement améliorées, on a obtenu d'excellente résultats de production. Pour les œufs destinés à la consommation, on obtient des productions annuelles de 230 à 250 œufs et pour les œufs destinés à la reproduction de races fortes, 100 à 110 œufs à couver par poule. Pour la production de la viande on atteint des poids de 1,7 à 1,9 kg en 65 jours d'élevage avec un indice de transformation de 2,3 à 2,5 kg d'aliments par kg de viande produite. En ce qui concerne le système de reproduction, l'accouplement naturel est. de règle avec 8 à 10 coqs par 100 poules et 25 à 30 mâles pour 100 pintades. Toutefois, il existe quelques centres de reproduction du dindon où l'on applique la — 1907 — fécondation artificielle. La Vénétie a une superficie de 18.379 k m avec u n peu plus de 4.000.000 d'habitants. Du point de vue écologique, la région présente des conditions très variables et elle s'étend des contreforts alpins jusqu'au littoral adriatique à travers une vaste plaine. Il y a des zones froides au climat sec, typique des Alpes et des zones tempérées à climat chaud et humide en été et froid et brumeux en hiver, climat type de la plaine. Ces conditions climatiques très différentes ont favorisé dans certaines zones la concentration d ' u n grand nombre d'élevages comme, par exemple, au pied des montagnes. 2 Toutefois, les techniques modernes tendent avec le temps à supprimer toutes les différences climatiques et permettent l'installation d'élevages sur tout le territoire, contribuant ainsi à uniformiser tous les milieux de production. Pour les méthodes d'élevage, on observe l'abandon presque total du système « en liberté » et une certaine tendance à l'augmentation de l'élevage au sol du poulet à rôtir et une préférence à mettre en batterie les pondeuses qui produisent des œufs destinés à la consommation. Dans tous les secteurs, on cherche à atteindre u n automatisme intégral. Pour les poulets à rôtir, l'élevage le meilleur est celui pratiqué en liberté sur des claires-voies permanentes dans des hangars clos d'une capacité optimum de 10.000 à 12.000 tètes même si on continue la production d'un poulet à rôtir plus économique, moins appréciée du point de vue organoleptique. L'élevage de la poule en batterie pour la production d'oeufs de consommation concerne actuellement 30 p . 100 environ des effectifs. Il exige l'adoption de races particulières et présente divers avantages dont la réduction de l'incidence do certaines maladies infectieuses et parasitaires. Il permet à l'unité de travail de soigner jusqu'à 20.000 poules et il permet une densité atteignant 12 sujets par mètre carré. Dans 70 p. 100 des cas, les poules de race légère sont encore élevées en liberté dans des hangars clos, ayant parfois une ventilation forcée, avec une densité allant jusqu'à 9 têtes par mètre carré. La production des oeufs à couver est faite exclusivement dans des hangars clos d'une capacité d'environ 5.000 têtes, sur claires-voies permanentes, parfois avec une ventilation forcée, le chauffage central et ayant une densité de 3 à 4 têtes par mètre carré. — 1908 — L'alimentation de toutes les espèces de volailles élevées industriellement est faite avec des aliments équilibrés. Les progrès obtenus par la sélection ont été accompagnés par l'amélioration adéquate et la spécialisation de la technique de l'alimentation. On fournit des mélanges adaptés aux nombreuses orientations zootechniques, convenant aux diverses étapes de la production ainsi qu'aux caractéristiques des races. Les éléments constituant les aliments du bétail sont soumis constamment et préliminairement à des analyses chimiques et hématologiques et aussi quelquefois microbiologiques. Tout ce qui concerne l'alimentation bénéficie d'une constante présence et assistance et d'une action de promotion déterminante dans le développement de l'aviculture. Les modifications temporaires et les formules spécifiques d'aliments permettent bien des fois de rétablir le standard de production de groupes forcés ou peu rentables. Le ravitaillement en aliments pour les élevages les plus qualifiés est fait presque intégralement par l'industrie de l'alimentation du bétail, sous forme de granulés ou de farines en sacs ou par camions citernes. Dans certaines zones, de grands complexes et des consortiums d'éleveurs de volailles préfèrent acheter des concentrés qui sont transformés en aliment, au siège même de l'élevage, par l'adjonction de céréales. Du point de vue hygiénique et sanitaire, l'expérience que nous avons acquise nous conduit à considérer favorablement l'emploi des aliments du bétail manufacturés car ainsi on réduit les erreurs de composition. On obtient une plus grande sécurité pour la qualité des matières premières, on consomme un produit plus frais et on diminue les dangers d'un stockage prolongé. Dans la Vénétie, existent environ 1.000.000 de pondeuses pour la production d'œufs de reproduction. 11 y a environ 50 couvoirs et leur production n'est qu'en partie absorbée localement. De nombreux poussins sont envoyés dans d'autres régions où l'élevage intensif du poulet à rôtir n'est pas complété suffisamment par des poulaillers de reproduction. L'action de promotion de certaines entreprises (fabriques d'aliments, du bétail, couvoirs, abattoirs, etc.) a provoqué la formation de zones de production spécialisée. Par exemple, on note une concentration maximum des pondeuses d'œufs de reproduction et de production de poussins d'un jour dans — 1909 — la province de Vérone. On remarque aussi le plus grand nombre d'élevages de poulets à rôtir sur les plateaux de la province de Vicence, de pondeuses d'œufs de consommation le long de la zone piémontaise de la province de Trévise, des centres de reproduction et d'engraissement des pintades dans les provinces de Venise et de Vérone et de reproduction du dindon dans la province de Padoue. Enfin, il convient de noter que les élevages de pintades de la Vénétie fournissent une bonne partie de la production nationale d'œufs et de poussins. Ces derniers temps, les entrepreneurs de ce secteur recherchent et réalisent progressivement des formules d'association technico-économique pour atteindre les buts suivants : établissement de programmes rationnels des productions, pouvoir d'influencer de façon positive les cours du marché, subdivision des risques et des profits de gestion des entreprises. Les quelques exemples d'intégration verticale totale existant à ce jour (reproduction, incubation, engraissement, abattage et commercialisation) sont le fait d'entreprises disposant de moyens financiers adéquats (fabrique d'aliments, couvoirs, etc.). Ces entreprises attirent dans leur orbite d'influence de nombreux petits entrepreneurs incapables de résister seuls aux variations du marché. Dans cette période de transition qui aboutira à la formation de quelques grands complexes, on observe des formules contractuelles de transition entre les petits entrepreneurs des divers secteurs. A côté de ces accords d'ordre commercial, on voit aussi se réaliser des associations sur des bases avant tout techniques. On cite, par exemple, l'élevage pour la vente de poulettes destinées à la production d'œufs de reproduction et de consommation qui offre les avantages de la spécialisation, de la continuité de la production et d'une excellente utilisation des installations. L'organisation pour le transport d'œufs embryonnés et de poussins d'un jour utilise des emballages spéciaux et des camions climatisés. Les maladies infectieuses et pernicieuses mises à part, les causes de « stress » concernent en général le transport, la conduite irrationnelle de l'élevage, les variations climatiques, — 1910 — la concentration excessive, les interventions prophylactiques et thérapeutiques entreprises sans une assistance technique spécialisée, les erreurs alimentaires, etc. La spécialisation poussée des divers secteurs de l'élevage et le modernisme des installations qui ne sont presque jamais nées de structures préexistantes excluent que puissent se produire des situations négatives provenant du voisinage d'autres espèces animales domestiques ou sauvages. MALADIES INFECTIEUSES ET AUTRES AFFECTIONS A CRAINDRE DANS LES ELEVAGES INDUSTRIELS La pathologie infectieuse subit une évolution continuelle. L'importation de matériel avicole vivant provoque l'introduction de nouveaux agents infectieux alors que l'adoption systématique de procédés de vaccination instaure de vastes substratums d'immunité. Les infections qui dans le passé étaient répandues et très pathogènes ne s'observent plus maintenant que rarement et sous forme clinique légère. Par contre, d'autres infections acquièrent une plus grande signification statistique à cause des échanges plus fréquents et de la tendance vers une concentration toujours plus importante des animaux. Il est difficile de traduire en pourcentages l'incidence de chaque maladie infectieuse, surtout à cause du caractère endémique des maladies actuellement prédominantes et à cause de la carence ou de la mauvaise correspondance des données officielles. Il faut tenir compte que pour les élevages industriels le nombre de foyers d'infection n'est pas toujours en rapport direct avec la gravité des dommages causés. Les observations qui suivent proviennent cependant d'une évaluation critique basée sur l'expérience acquise directement. Pseudo-peste : Actuellement, on peut la considérer moins redoutable parmi les maladies à virus. La sacculation systématique avec l'immunité héréditaire qui en découle, la courte durée des cycles de production, les normes hygiéniques appliquées toujours plus rationnellement, ont fait diminuer le nombre et la virulence des foyers de pseudo-peste. L'aviculture rurale qui représente le réservoir le plus insidieux de la — 1911 — maladie s'aligne sur les critères prophylactiques exposés ci-dessus et subit, en même temps, une réduction quantitative progressive. Peste aviaire vraie : Inexistante en Italie. Diphtéro-variole aviaire : On observe pareillement u n e régression accentuée du nombre et de la gravité de ces maladies. Sur la variole, maladie plus que les autres conditionnée par l'habitat, la technologie moderne a eu un effet bénéfique. La vaccination systématique des reproducteurs faite, soit avec u n virus de pigeon, soit avec u n virus de poulet, a planifié une immunité de base nettement favorable et efficace. Choléra aviaire : Typiquement ubiquiste, étroitement lié à l'aviculture rurale, se rencontre rarement dans les élevages industriels. Dans la prévention de la maladie entrent en jeu : les conditions particulières d'isolement par rapport aux sources de pollution et l'efficacité des antibiotiques normalement présents dans la composition des aliments. Cependant, nous avons parfois observé certains cas aigus suivis d'état endémique d'une longue durée. Encéphalomyélite infectieuse : Maladie à l'origine inconnue en Italie et de récente importation. Elle a provoqué une certaine inquiétude chez les producteurs de poulets à rôtir dès son apparition, stimulant la recherche des moyens d'immunisation par le vaccin. Actuellement, on peut la considérer en voie de disparition à la suite de l'adoption presque systématique de cette vaccination. A ce propos, on remarque qu'en Italie on n ' a pas encore autorisé officiellement des vaccins spécifiques. Toutefois, les vaccins de ce type, de production nationale et étrangère, sont actuellement employés sans l'appui d ' u n contrôle méthodique et officiel d'efficacité et d'innocuité. Le désordre dans l'emploi de ces moyens d'immunisation a provoqué au début des épisodes plus ou moins sensationnels de maladie de vaccination lorsqu'on traitait des groupes de jeunes à côté d'adultes non résistants et on notait d'autres inconvénients liés au pouvoir insuffisant de diffusion de la souche du vaccin dans le milieu. Toutefois, ces faits négatifs sont dépassés là où s'effectue l'immunisation globale et simultanée des reproducteurs. — 1912 — Salmonellose : Nous mettrons aussi dans ce paragraphe l'infection à Paracoli qui présente un comportement épizootologique identique. Il s'agit en réalité de maladies appartenant typiquement au nouveau-né dans lesquelles prédomine le rôle de l'infection à travers la coquille de l'œuf par rapport à celle d'origine ovarienne. Chez les sujets adultes, dans les milieux infectés, la Salmonelle est fréquemment à l'état latent dans le milieu intestinal. En ce qui concerne les statistiques, il reste à confirmer si l'augmentation des rapports positifs est exclusivement à attribuer à une réelle expansion du phénomène, à moins qu'elle ne soit partiellement liée à une recherche bactériologique plus intense et méthodique destinée à expliquer la signification de toute mortalité de nouveau-né dépassant la norme. Parmi les hypothèses pathogéniques, nous devons de plus considérer la probabilité que l'état latent des salmonelles dans le milieu intestinal soit dû à l'usage extensif des antibiotiques et des médicaments chimiques (dérivés du furanol) dans les aliments et que leur éventuel passage à la virulence soit dû à des « stress » de nature diverse. Les sources d'origine de l'infection restent par ailleurs imprécises et sont probablement nombreuses (aliments, eaux, rats, porteurs de germes divers, etc.). Parmi les plus vraisemblables, on cite la pollution des farines animales mais bien plus les importations répétées de matériel avicole vivant et en provenance de pays où la Salmonellose a une présence endémique prouvée. La Salmonellose ne représente pas actuellement pour l'aviculture un problème grave du point de vue économique. Le rapport bactériologique est fréquemment occasionnel et concerne le plus souvent des poussins nouveaunés. La thérapeutique permet d'obtenir des résultats faciles provoquant cependant, comme on l'a dit, u n pourcentage élevé de porteurs de germes. Le problème devient de la plus grande importance quand se déclare la diffusion réelle sous forme enzootique de salmonelles en puissance, pathogènes pour l'homme. Même si en Italie les toxi-infections alimentaires provenant de la consommation de produits avicoles s'avèrent insignifiantes, u n contrôle assidu à tous les niveaux de la production n ' e n est pas moins indispensable. Nous reportons au Tableau I la liste des salmonelles que nous avons isolées à partir des volailles au cours de ces dernières — 1913 — années en rappelant que S. typhimurium la plus répandue. TABLEAU est de beaucoup I ISOLÉ Groupe B de TYPE Typhimurium Poulets Dindons Pintades Canards + + + + + + + + C Newport Orianenburg + + + + D Dublin + + + + + + E Drypool Altri Shoruron + + + On doit malheureusement admettre que la prévention chez les nouveau-nés des infections dues à la Salmonelle est assez problématique à cause de la difficulté d'identifier par l'étude des sérums les porteurs adultes sains. Pulloroses : Les élevages de la Vénétie en sont indemnes à cause des contrôles méthodiques par l'étude des sérums qui sont effectués par l'Institut Zooprophylactique Expérimental de Padoue. Les cas sporadiques signalés doivent être attribués à des erreurs venant d'éleveurs mal préparés ou à l'importation de l'étranger de matériel insuffisamment garanti. Leucoses : Au moins 50 p. 100 des pertes totales des poulets d'un âge supérieur à 8 semaines sont dues à des maladies du groupe Leucosc-Lymphomatose. Ces derniers temps, nous avons relevé une accentuation des foyers de la Maladie de Marek, qui se déclare quelquefois sous forme aiguë, prenant — 1914 — même le caractère d'une véritable enzootie; elle frappe les poulets à rôtir et les poulettes à partir de la sixième semaine. Au contraire, on note la régression continue et lente des leucoses de l'état adulte dans ses diverses manifestations (lymphoïde, myélite, érythroïde, etc.). Nous retenons comme importantes parmi les causes qui ont contribué à la diffusion et à la virulence des leucoses : le commerce intensif des produits avicoles, les grands élevages, le mélange des œufs de provenances diverses dans les couvoirs, la diminution de résistance de certaines lignées génétiques et la circulation toujours plus étendue de masses d'animaux. Maladies respiratoires. a) Bronchite infectieuse : Les observations des maladies des animaux, les observations cliniques et les études des sérums démontrent l'état endémique du virus. Le caractère négatif du rapport sérologique chez les poules pondeuses est une exception très rare liée à des conditions particulières d'isolement. Les poulets à rôtir d'élevage à cycle continu la contractent presque régulièrement pendant le premier mois de vie, alors qu'ils peuvent rester indemnes si on applique le système d'entreprise « tout plein-tout vide ». A cette large diffusion de la maladie s'oppose une atténuation relative des manifestations morbides propres à cette maladie, mais son rôle prédisposant envers les infections à PPLO et à E. coli reste prépondérant et inchangé. Le caractère endémique de la virose s'avère une conséquence évidente de l'adoption sur une grande échelle de vaccins vivants ainsi que de l'extrême diffusion du virus. Parmi les souches de virus, le type Massachusetts domine alors que le type Connecticut suit avec d'autres types cependant très sporadiques. b) Les Mycoplasmoses : En même temps que la Leucose, elles représentent la source la plus grande de danger pour l'aviculture dans la Vénétie. Les pertes concernent la mortalité (de l'embryon, du poussin d'un jour, et des premières semaines de vie) et la faible production aussi bien des poulets à rôtir que des pondeuses. La fréquente association pathogène avec des germes d'irruption secondaires rend plus difficiles et coûteuses les interventions thérapeutiques. Ce qui vient d'être dit concerne non seulement l'aérosacculite spécifique des poulets mais aussi les diverses formes cliniques et anatomiques du dindon. — 1915 — e) Le Coryza : Définition générique d'un tableau d'une maladie à étiologie variée. De nos jours, on distingue les formes le plus souvent entretenues par PPLO et d'autres dues à Hemophilus. Les formes de maladie provoquées par des incidents climatiques ou dues à u n manque d'hygiène semblent perdre de l'importance. Dans l'ensemble, les symptômes ne sont pas importants et le contrôle thérapeutique n'est pas difficile. d) Laryngotrachéite infectieuse : Ne constitue pas jusqu'à maintenant u n problème puisque les quelques cas observés ces dernières années ont été éliminés rapidement. Actuellement la maladie n'existe plus en Vénétie. En plus des maladies infectieuses signalées jusqu'ici, nous pensons utile d'attirer l'attention sur d'autres affections que nous observons très souvent. e) Maladies provoquées par les protozoaires et les helmin- thes : Malgré le très grand emploi de substances coccidiostatiques dans les aliments, en général suffisantes pour protéger les animaux contre des crises aiguës et permettre le développement d'une immunité graduelle, on remarque que les dangers des coccidioses subcliniques chez toutes les espèces de volailles ne sont pas toujours faciles à évaluer. On rencontre des cas aigus dus souvent à une instauration manquée de l'immunité à cause d'un faux rapport entre la poussée de l'infection et, la posologie d'un coccidiostatique. De même sont d'une grande importance économique les dangers provoqués par la Trichomonose et par l'Histomonose chez les pintades et les dindons au cours des premières semaines de la vie. Il est à retenir que dans leurs pathogénies entrent en jeu des facteurs prédisposants pour caractériser ceux qui demandent u n e recherche spécialisée qui n'est pas encore possible dans nos laboratoires. Parmi les helminthiases intestinales, les maladies dues aux ascaris ont un rôle prédominant. On trouve l'infestation dans tous les élevages en liberté à divers degrés d'intensité, en particulier dans les premiere mois de la vie. Si chez les poulettes elle provoque seulement en général u n appauvrissement organique plus ou moins voyant, chez les pintades elle entraîne la mort et ceci de façon d'autant plus intense que les groupes atteints sont plus jeunes. En effet, la pintade contracte l'infection avec une extrême facilité; elle oppose une faible résistance — 1916 — spontanée de défense et elle répond de façon variable aux traitements anthelminthiques. f) Affections de l'appareil génital : Chez les poules pondeuses de toutes races et de tous âges on observe des pertes sporadiques pour u n syndrome que nous avons l'habitude d'appeler salpingo-péritonite. Ce syndrome existe dans tous les élevages; il est plus ou moins accentué aux divers moments biologiques ou saisonniers; il n'a pas encore été expliqué étiologiquement. Toutefois, on pense q u ' u n e des causes possibles pourrait être un désordre dans le rythme de l'ovulation et dans les mouvements péristaltiques de l'oviducte, d'origine typiquement hormonale. Parfois interviennent des facteurs inflammatoires dus le plus souvent à des infections provenant de germes intestinaux et également à des localisations de virus (Bronchite, Pseudo-peste). MESURES GENEBALES DE PROTECTION SANITAIRE Parallèlement au développement de l'aviculture industrielle, il s'est formé petit à petit une spécialisation vétérinaire dans le domaine de la pathologie spécifique. Cette spécialisation a débuté dans les instituts zooprophylactiques où les techniciens se sont voués à l'étude, à la recherche expérimentale, à la mise à jour permanente, à l'assistance directe auprès des éleveurs et à la vulgarisation des connaissances acquises. Récemment u n centre d'étude et de recherche dans le domaine de la pathologie des volailles a été créé auprès de l'Institut Zooprophylactique de Padoue, alors qu'auprès des Facultés Vétérinaires de Bologne et de Milan était créée la chaire de pathologie des volailles. Tout cela cependant n ' a pas eu de contrepartie dans une adaptation des structures officielles pour garantir intégralement le respect des dispositions sanitaires dans cette matière. Heureusement, les entreprises les plus qualifiées veillent à auto-discipliner la production même sous l'aspect de l'hygiène et de la prophylaxie; elles disposent, pour atteindre ce but, d'équipes de techniciens privés. Dans le commerce des œufs embryonnés ou des poussins d'un jour on exige ou on sous-entend les garanties contre la Pullorose, la Salmonellose et les encéphalomyélites infectieuses. — 1917 — Trouvés à leur début, on peut contester aussi certains syndromes de carence transovarienne comme l'uricose et la pérose. L'état « exempt de PPLO » est à exiger spécialement chaque fois; de même, les autres -garanties doivent être précisées au moment de la transaction. En particulier, pour les poulettes, on a l'habitude d'exiger aussi la solidité de l'immunité à l'égard des principales maladies. Pour les volailles achetées à l'étranger, la quarantaine sous contrôle officiel est prescrite et réalisée. Il est de règle que les volailles achetées récemment soient introduites dans des hangars préalablement vidés et désinfectés pour obtenir une certaine condition d'isolement. - Les conditions générales d'hygiène des couvoirs sont à considérer comme bonnes. Un grand nombre sont construits selon des critères optima de rationalité (isolement, climatisation de chaque groupe de couvoirs, ouvertures, afin d'éviter la possibilité de transmission aérienne des infections). Les petits entrepreneurs, les entreprises améliorées fortuitement et les entreprises techniquement mal préparées ont graduellement disparu. Le traitement des locaux, des couvoirs et des œufs est effectué par des fumigations de formol, des lavages avec des sels d'ammoniums quaternaires, etc., selon des techniques reconnues valables. Pour les couveuses artificielles et les installations en série, on pratique la désinfection et la désinsectisation, avec un lavage préalable, à la fin de chaque cycle productif ou dans chaque phase intermédiaire. On reconnaît l'importance du « temps de repos » du milieu ambiant entre deux cycles successifs. Les carrelages et les parquets sont diversement traités avec des produits à base de chlore, de formaline, de sels d ' a m m o niums quaternaires, de soude caustique, de sulfate de cuivre et de fer, alors que la désinsectisation est effectuée avec des esters phosphoriques; il est de règle aussi de dératiser de façon systématique. L'alimentation est basée essentiellement sur l'usage d'aliments du bétail manufacturés ou d'aliments préparés par l'éleveur avec l'emploi de noyaux spécialement confectionnés et marqués distinctement avec la liste de leurs composants en plus de leur contenu en substances antibiotiques. Les dérivés du furanol (furazolidone), les tétracyclines et les autres anti- — 1918 — bio tiques sont toujours présents en quantité variant de 10 à 50 milligrammes par kilogramme d'aliment. Dans le choix des races, les critères d'évaluation tiennent compte des orientations du marché, des exigences techniques de l'élevage et des informations relatives aux lests de productivité. Les races à dispositions mixtes perdent graduellement de l'intérêt. MESURES SPECIALES DE PROPHYLAXIE Maladies respiratoires infectieuses des volailles : On recon- naît qu'il est difficile de réaliser la prévention au moyen de l'isolement à cause de la grande densité des élevages et du fort pouvoir de diffusion de la Bronchite infectieuse en particulier. Pour cette infection, la mise en place de la prophylaxie s'appuie sur la vaccination systématique des femelles au cours de leurs 17 premières semaines de vie. On se sert surtout de vaccins bivalents, vivants ou atténués, administrés par voie orale. Pour la Pseudo-peste, la prophylaxie normale directe et indirecte est sans doute valable, alors que pour le Coryza il suffit de ne pas transgresser les règles hygiéniques et de climatisation des ambiances. En ce qui concerne les mycoplasmoses, les résultats obtenus par l'administration préventive d'antibiotiques spécifiques (tylosine, spiramycine, érythromycine) et par l'infection contrôlée des poulets se sont révélés relativement bons. La solution intégrale du problème ne peut être atteinte qu'à travers des programmes de destruction des souches qui en sont à leur début et qui permettront de réaliser des groupes de parents exempts de PPLO. On met actuellement au point les techniques pour le maintien de ces conditions et pour des contrôles systématiques par l'étude des sérums. Leucoses : Il est recommandé de préparer des parquets ou des batteries soigneusement désinfectés, d'élever les poussins dans u n isolement rigoureux en évitant les contacts directs ou médiats avec les autres groupes de volailles, d'user généreusement des espaces disponibles pour empêcher les concentrations excessives; éviter, si possible, les infections et les infiltrations qui peuvent favoriser le caractère contagieux de la Leucose au cours des premières semaines de la vie. — 1919 — Quoi qu'il en soit, tout le monde avicole attend des sélectionneurs l'introduction dans le commerce de lignées génétiques résistantes. Salmonelloses : Indépendamment de l'importance qu'elle peut avoir pour la santé humaine, la lutte contre la Salmonellose des volailles devrait s'appuyer sur : o 1 Le contrôle bactériologique des aliments du bétail; 2° L'individualisation des porteurs de germes de maladie et leur élimination; 3° La suppression des foyers de maladie déclarée et la désinfection méticuleuse qui en découle. On doit tenir compte du peu de garantie qu'offre la technique du lavage et de la désinfection des œufs de reproduction alors que l'on obtient quelques résultats avec l'administration de furane à dates fixes. Dans u n b u t prophylactique général, les couvoirs sont soumis largement au contrôle bactériologique des œufs embryonnés et des poussins non viables, pour diagnostiquer (rapidement) les maladies bactériennes (la pullorose, les salmonelloses, les colibacilloses, etc.) et aussi à l'examen histologique pour établir la présence de I'Encéphalomyélite infectieuse. Par cette méthodologie, précédée d'estimations anamnestiques, cliniques et anatomo-pathologiques et complétée par des 'séro-neutralisations, l'étude de la coagulation du sang par des épreuves histologiques, il est possible d'organiser, de différencier et d'établir n'importe quel diagnostic concernant la pathologie des volailles. De nos jours, les laboratoires capables de suivre ce plan pour établir u n diagnostic sont représentés dans chaque province par les Sections Diagnostiques de l'Institut Zooprophylactique de Padoue et par les laboratoires annexes des Facultés Vétérinaires. Ces mêmes laboratoires sont aussi qualifiés pour renseigner les éleveurs sur l'usage des vaccins et des médicaments en tout genre. L'assistance dans ce domaine particulier s'avère d'autant plus providentielle, étant donné la variabilité des conditions sanitaires et la possibilité des effets d'interférence qui peuvent se produire dans l'application pratique. Notre expérience nous pousse malheureusement à déplorer que la conservation et la distribution des produits vaccinaux vivants, et donc fra- — 1920 — giles, soient trop souvent effectuées avec légèreté et incompétence par des commerçants non qualifiés, en dehors de toute possibilité de contrôle par les autorités compétentes. Conscients de l'importance déterminante de la prophylaxie vaccinale dans le contrôle systématique de certaines graves maladies des volailles, nous souhaitons l'unification sur une grande échelle des programmes de vaccination, si possible sur une base obligatoire, grâce à l'emploi de produite i m m u n i sants standardisés, dûment contrôlés dans leur production, leur conservation et leur distribution. .Les autorités sanitaires devraient considérer, quand elles accordent l'autorisation de vente de vaccins à virus vivants de production étrangère, les risques et les dangers de l'introduction sur de nouveaux territoires de souches et de variantes de virus qui n'y existaient pas. REGLEMENTATION EN VIGUEUR A L'ECHELLE NATIONALE En plus de ce qui est prévu par le Règlement de police vétérinaire (en ce qui concerne le Choléra aviaire, la Peste aviaire, la Pseudo-peste, la Diphtéro-variole, la Typhose aviaire et la Pullorose), il a été établi ces dernières années une abondante Réglementation sanitaire. Celle-ci concerne le contrôle des couvoirs et des élevages qui produisent du matériel avicole de reproduction (œufs de reproduction et poussins), la prophylaxie des maladies respiratoires des poulets (Maladie respiratoire chronique, Bronchite infectieuse, Coryza contagieux, Laryngotrachéite infectieuse), la discipline sanitaire pour l'importation des œufs de reproduction, des poussins d'un jour et de la volaille vivante d'une façon générale, dans ce dernier cas en intégration de ce qui avait déjà été établi par le règlement précité. A l'élevage avicole s'appliquent ensuite les règles qui concernent la reproduction et le commerce des aliments du bétail et des adjuvants, y compris les aliments médicamenteux, ainsi que l'interdiction de l'usage de substances comme les oestrogènes et les thyréostatiques. Dans le futur immédiat, on peut prévoir une intensification des actions de prophylaxie, soit en ce qui concerne les maladies « nouvelles » (c'est-à-dire qui exigeront une — 1921 — réglementation spécifique), soit pour la réalisation de véritables plans d'assainissement propres des élevages et de lutte contre les maladies répandues. * RÉSUME Les Auteurs décrivent d'une façon concise les conditions actuelles de l'aviculture dans la région de Venise qui comprend environ 20 p. 100 du patrimoine avicole italien, aussi bien du point de vue technique de l'organisation que du point de vue hygiénique et sanitaire. On met en évidence, d'une façon particulière, les aspects évolutifs des maladies les plus courantes par rapport aux techniques modernes d'élevage, aux mesures prophylactiques et aux échanges commerciaux. SUMMARY The authors describe, from both the technical view of the organisation and that of hygiene and health, in a concise way, the present conditions of poultry-raising in the Venice region which comprises about 20 percent of the Italian poultryraising. Information is given particularly on the aspects of evolution of the most prevalent diseases in relation to modern poultry-raising techniques, prophylactic measures and commercial trade. RESUMEN Los Autores describen de modo conciso las condiciones actuales de la avicultura en la región de Venecia en la cual está radicado aproximadamente el 20 p. 100 del patrimonio avícola italiano, tanto desde el punto de vista técnico de la M organización como desde el punto de vista de la higiene y sanidad. Se ponen de manifiesto, de modo especial, los aspectos — 1922 — evolutivos de las más corrientes enfermedades con relación a las técnicas modernas de cría, a las medidas profilácticas y a los intercambios comerciales. * RÉFÉRENCES Rapports techniques sur l'activité déployée par l'Institut Zooprophylactique Expérimental de la Vénétie au cours des cinq années 1963-1967. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 9 2 3 - 1 9 4 6 . La Prophylaxie des Maladies aviaires aux Pays-Bas par W. J. ROEPKE (*). I. — GENERALITES Grâce à un système d'élevage clos, prévu dans u n règlement relatif à la reproduction, et à une séparation rigoureuse des exploitations avicoles en exploitations de reproduction, exploitations de multiplication, exploitations pour l'élevage du matériel reproducteur, exploitations d'accouvage, exploitations pour la production d'œufs de consommation et exploitations d'engraissement, une base unique a été posée également pour les actions de prophylaxie organisées à l'égard des maladies aviaires en Hollande. Dans les exploitations de reproduction et de multiplication est maintenu le matériel reproducteur à partir duquel l'ensemble des exploitations avicoles dans notre pays se trouvent approvisionnées tous les ans en sujets nouveaux. Puisque sur un nombre sans cesse croissant de maladies infectieuses, on a pu démontrer que certaines pouvaient être transmises par l'œuf à couver, il est évident, qu'il faut apporter le plus grand soin à la santé de ce noyau de sujets reproducteurs. Or, après la dernière guerre, la Profession elle-même a institué dans notre pays un service sanitaire central pour volailles, se donnant pour lâches : o 1 De diriger cl d'organiser la prophylaxie des maladies dans les exploitations de reproduction, les exploitations de multiplication et les exploitations d'accouvage; (*) D i r e c t e u r du S e r v i c e S a n i t a i r e p o u r l e s v o l a i l l e s , Soesterberg. — 1924 — 2° D'informer les aviculteurs sur l'apparition des maladies et sur leur prophylaxie; 3° D'entreprendre des recherches scientifiques d'ordre pratique. Les autres exploitations avicoles relèvent à cet égard des services sanitaires provinciaux pour animaux. En outre, le Service Vétérinaire assure le respect des règles légales, la défense contre l'introduction de maladies infectieuses à partir d'autres pays et surveille l'état sanitaire des oiseaux exportés vers d'autres pays. Tout comme dans d'autres pays. on constate un glissement marqué dans l'aviculture vers des unités plus importantes de 2.000 à 5.000 têtes, et dans les exploitations d'élevage et d'engraissement de 10.000 à 20.000 têtes. Ces unités plus grandes réclament des soins spéciaux, tandis que l'importance d'un glissement dans la prophylaxie du plan curatif vers le préventif, et notamment d'une action de lutte organisée dans un contexte plus large (intégrations), passe toujours plus au premier plan. Plus les unités sont grandes, plus sévères seront les conditions à remplir en matière d'hygiène et de mesures préventives pour éviter l'infection des exploitations. A part cela, l'élevage de pondeuses en batterie se généralise toujours plus. Ce processus soulève ses problèmes spécifiques, tenant notamment à l'alimentation et à l'aération qui doivent satisfaire aux critères les plus rigoureux. De plus, les races et les croisements avicoles modernes sont contraints d'une façon plus ou moins artificielle à des prestations de production de plus en plus grandes grâce à une sélection consciencieusement orientée vers une alimentation, un logement et un entretien toujours plus spécialisés. Tout cela réclame déjà l'optimum du corps. Puisque le professeur Hirschfeld a déjà traité des incidences génétiques et zootechniques, ces questions seront laissées de côté. II. — ALIMENTATION Quant à l'alimentation, nous pouvons nous féliciter, en Hollande, de disposer d'une industrie d'aliments composés bien équipée et donnant toute satisfaction. Grâce à elle, toutes — 1925 — les exploitations avicoles peuvent s'approvisionner en u n e diversité d'aliments pour volailles d'une bonne qualité. Tous les éléments essentiels, tels que les oligo-éléments, les vitamines, los amino-acides, les hydrates de carbone, etc., y sont contenus dans une proportion suffisante, de sorte que pendant toute l'année des productions de pointe sont possibles, alors que les maladies de carence sont rares. L'introduction du système d'alimentation en vrac avec stockage en silos dans les exploitations avicoles présente le grand avantage de pouvoir supprimer maintenant l'emploi d'emballages réutilisables (sacs en jute). Cet avantage est plutôt d'ordre hygiénique. Au surplus, il fallait apporter dans la plupart des cas les aliments en sacs jusque dans les poulaillers, tandis que maintenant le fournisseur d'aliments en vrac n ' a plus besoin d'y pénétrer. Quant à l'addition de substances étrangères, on peut dire que certains antibiotiques dénommés sont admis dans la nourriture pour poulets d'engraissement jusqu'à un maximum de 10 grammes par tonne d'aliment, ainsi q u ' u n nombre réduit de préparations expérimentées et contrôlées d'avance pour prévenir l'apparition de la coccidiose pendant la période d'élevage et l'histomonose des dindons. Il est interdit d'additionner des préparations hormonales et des thyréostatiques ou des substances ayant le même effet. En ce qui concerne l'interaction entre l'alimentation et l'apparition de maladies infectieuses de la poule, il y a plusieurs faits intéressants à signaler. Ainsi, la vitamine A est importante en regard de la résistance générale de l'oiseau aux infections et de sa faculté à se rétablir. En outre, la vitamine A est nécessaire pour préserver l'epithélium des muqueuses et accroître leur résistance l'ace à la pénétration de microorganismes et de virus. Plusieurs chercheurs ( 3 . 4 , 5 , 6 , 9 , 1 0 , .11, et 1 2 ) ont démontré l'incidence respectivement de la vitamine A, de la vitamine K, de la bioline et de la thiamine sur le développement de la coccidiose caecale et de la coccidiose duodénale de la poule. ACKERT et BEACH ( 1 9 3 3 ) estiment que les protéines animales dans la nourriture renforcent la résistance de la poule aux infestations par des ascarides, tandis que les rations contenant exclusivement des protéines végétales, diminuent cette résistance ( 7 ) . — 1926 Il a été mis en évidence, par contre, que différentes formes de coccidiose influent respectivement sur la conversion en glucose de certains organes (1), sur la formation de vitamine A à partir de carotène (8) et sur le besoin en protéines de la poule (13). La littérature (14) contient maintes communications sur l'incidence d'une nourriture riche en protéines et d'un manque de complexe B ou de certains oligo-éléments (fer, cobalt, manganèse), sur l'apparition de la Leucose et de la Paralysie infectieuse. Ces informations sont pour la plupart obtenues cependant par voie empirique. L'industrie des aliments du bétail met dans le commerce des « aliments dits de régime ou conditionnés », en vue de favoriser le rétablissement des oiseaux qui ont été atteints de nombreuses affections accompagnées de troubles digestifs. Quoiqu'on ne sache que fort peu de choses sur le calcul des régimes pour volailles, les résultats obtenus dans la pratique avec ces aliments de régime sont souvent favorables. 11 serait certes utile d'approfondir encore nos connaissances en la matière. En résumé, on peut dire que nous disposons de données suffisantes sur l'interaction entre les facteurs alimentaires et l'apparition de maladies infectieuses pour démontrer qu'il est question ici d'une corrélation indéniable. Seulement, il nous manque encore des informations valables dans ce domaine. III. — LOGEMENT A. — TEMPÉRATURE. Le climat du poulailler est d'une importance capitale pour des productions optimales. Ce climat est principalement, jugé d'après la température, l'humidité relative et l'aération, bien que les gaz produits à l'intérieur du poulailler même, tels que l'acide carbonique, l'ammoniac, l'oxyde de carbone et l'hydrogène sulfuré jouent également un rôle plus ou moins grand. Les recherches sur le milieu optimal pour la poule ne sont, hélas, pas aussi avancées que celles sur l'alimentation et l'amélioration zootechnique, si bien que peu de faits avérés peuvent être relatés — 1927 — s e u l e m e n t . Ce sont ainsi notamment les Leghorns blanches qui peuvent parvenir aux mêmes rendements de ponte en présence de températures élevées (30 à 35°C), à moins que l'humidité relative de l'air ne soit trop élevée. De plus, si celle-ci est supérieure à 70 à 80 p. 100, cela a de mauvais effets sur l'oiseau. Des indications analogues se retrouvent aussi plus ou moins dans les combinaisons de la température, de l'humidité et, de la teneur en ammoniac. En plus de leur incidence immédiate, ces facteurs physiques exercent encore u n e influence indirecte, c'est-à-dire sur des agents infectieux éventuels. Il est connu que notamment les affections parasitaires et à protozoaires de la poule sont favorisées par la combinaison d'une température et d'une humidité relative élevées. Les oocystes de coccidies et les œufs de vers ne sporulent ou n ' e m b r y o n n e n t qu'à une température et une humidité déterminées, ce qui peut donc provoquer l'apparition d'infections sérieuses dans ces circonstances. Une expérience généralement faite en pratique est que la coccidiose apparaît surtout en été et tout particulièrement après beaucoup de pluie. En outre, il y a des indications d'après lesquelles le développement d'ammoniac a de mauvais effets au moins sur les oocystes de coccidies. Aussi des parasites externes (comme Dermanyssus gallinae) se propagent fortement pendant la saison chaude, de sorte qu'ils peuvent être u n véritable fléau surtout en été et en fin d'été. L'incidence éventuelle de ces facteurs sur les infections bactériologiques et virologiques ne peut être supposée que p,ar voie empirique, bien qu'on sache que le froid sec a des effets conservateurs sur ces agents pathogènes (lyophilisation). Il s'est ainsi bien manifesté, dans le passé, que l'hiver après une période de gelée sèche, constitue le plus gros obstacle à la diffusion de la Maladie de Newcastle. Toutefois, la circonstance que les risques d'infection par la Variole aviaire et la Diphtérie sont plus réels en fin d'été et à l'automne q u e dans le reste de l'année, n'est pas en liaison directe avec les facteurs physiques du milieu, mais tient probablement de près à l'introduction de moustiques ou d'autres insectes hémalophag'es dans les poulaillers. En outre, une ambiance froide favorise l'apparition du Coryza, de la Maladie respiratoire chronique (MRC, Mycoplasmose), de la Pneumonie et des troubles digestifs. — B. — 1928 — AÉRATION. On a fait généralement l'expérience dans la pratique que dans les poulaillers isolés et mal aérés, l'oiseau souffre beaucoup plus d'affections des voies respiratoires que dans les logements modernes, en dépit du fait que des effectifs beaucoup plus importants y sont maintenus. Les mêmes problèmes se présentent aussi pour les poulaillers à poulets de chair, où l'aération est réglée à l'aide d'un thermostat. Surtout au printemps, lorsque les températures diurnes et nocturnes accusent des différences de 15 à 20° C, l'aération est insuffisante pendant la nuit, ce qui peut donner lieu à des foyers de maladies respiratoires. Dans ce cas, il faut donc chauffer pendant la nuit et intensifier l'aération. L'entretien de pondeuses en batteries soulève également des problèmes spécifiques d'aération. Selon les expériences faites en Angleterre dans la pratique, la capacité d'aération par kilogramme de poule en batterie devrait être deux fois plus grande que pour les poules maintenues au sol. Cela est probablement lié à la mise en place de cages dans le poulailler (batteries à étages) qui gênent la circulation d'air et. qui nécessitent donc une aération forcée. Plus la densité animale par poulailler est grande, plus l'attention à donner à l'aération sera grande. Tant la médecine humaine que la médecine vétérinaire nous ont enseigné que les maladies infectieuses les plus redoutables des voies respiratoires sont notamment transmises d'un sujet à l'autre par voie aérogène. Les gouttelettes d'eau microscopiques rejetées par l'air expiré peuvent être chargées d'agents pathogènes qui. inhalés par d'autres sujets, peuvent pénétrer jusqu'au fond des organes respiratoires, si bien qu'ils s'introduisent directement dans les tissus les plus sensibles. Surtout la nuit, les poules se blottissent les unes contre les autres. La circulation de l'air dans les poulaillers est minimale, de sorte que les circonstances deviennent fort favorables à la diffusion d'agents pathogènes. Dans ce contexte, il serait utile d'expérimenter d'autres systèmes, comportant un apport d'air de bas en haut afin d'empêcher l'air expiré, vicié et infecté, — 1929 — d'être inhalé à l'instant même par d'autres sujets. De plus, la qualité de l'air inhalé ou insufflé est importante. Sans compter les industries qui ne sont en général pas situées à proximité des exploitations avicoles et qui peuvent donner lieu à la pollution de l'air, il faut signaler le danger du voisinage d'autres exploitations avicoles, d'exploitations commerciales de volailles, d'abattoirs avicoles et d'établissements similaires. En fonction de la direction du vent, la poussière et les plumes peuvent certainement transmettre des agents pathogènes, surtout par un temps sec; il est possible que ce phénomène ne se produira en général que sur des distances comtes. On a constaté qu'entre deux poulaillers distants de 10 mètres l'un de l'autre, avec des ouvertures d'évacuation et d'entrée aménagées dans les parois latérales, tournées les unes vers les autres, 10 p . 100 environ de l'air sortant de l'un des deux poulaillers entre dans le second. Il va sans dire que la direction et la force du vent y sont pour quelque chose. Dans ce contexte, il est à noter que l'évacuation de l'air par le haut, au-dessus du poulailler, provoque la plus grande diffusion possible de substances nuisibles sur le poulailler (et les ouvertures d'entrée) et le milieu extérieur, de sorte qu'une fraction de ces substances se trouve réintroduite dans le poulailler ou dans les poulaillers voisins. Il serait donc préférable d'apporter l'air frais venant d'aussi haut q u e possible au-dessous du poulailler et de l'évacuer par des trous, de préférence, des filtres à poussière, aménagés dans les parois latérales. En résumé, on peut dire avec certitude en guise de conclusion qu'il existe des interactions multilatérales entre l'oiseau, le poulailler, le climat et les microorganismes pathogènes, mais que les connaissances sur leurs causes et leurs mécanismes sont encore superficielles. Nous disposons d'indications et d'informations suffisantes pour nous prouver que le logement, l'alimentation et l'entretien revêtent une importance primordiale pour la santé du poulet et l'apparition de maladies. Des facteurs de milieu peu favorables peuvent encourager l'action de certains microorganismes et/ou diminuer la résistance de l'oiseau. Plus les effectifs d'oiseaux sont grands dans l'aviculture, plus l'intérêt du traitement des bandes sera grand au détri- — 1930 — ment du traitement individuel. De plus, toute la prophylaxie des maladies aviaires doit porter sur la prévention. Devant une spécialisation poussée, le besoin se fera davantage sentir de parvenir à une coopération entre les spécialistes des maladies et les zootechniciens (spécialistes d'alimentation, d'élevage et de logement) afin de réaliser u n e action de lutte aussi efficace que possible dans la pratique. IV. — L'HYGIÈNE GÉNÉRALE ET LES MESURES TENDANT A ÉVITER L'INFECTION Sont valables en la matière les lignes directrices suivantes, régissant également l'action de lutte organisée sur u n e base volontaire : 1. Les exploitations doivent être bien isolées; la distance entre les poulaillers et les exploitations avicoles voisines doit être, de préférence, de 25 à 50 mètres au moins. 2. Le propriétaire et le(s) soigneur(s) ne doivent pas entretenir de contacts avec les autres exploitations avicoles. 3. Les visiteurs doivent être éloignés et l'accès aux poulaillers leur doit être strictement interdit. 4. Devant les poulaillers, il doit y avoir un sas de désinfection, où le soigneur et les visiteurs éventuels (le Vétérinaire par exemple dont la visite est inévitable) mettent des combinaisons de travail et des bottes toutes propres, où ils se lavent les mains et désinfectent leurs chaussures avant d'entrer dans le poulailler. 5. L'exploitation doit être aménagée de telle sorte q u ' u n seul groupe d'âge soit présent et que tous les oiseaux soient de même origine. 6. D'autres animaux de basse-cour, y compris les oiseaux d'ornement et les pigeons, doivent être tenus loin de l'exploitation. 7. Des combinaisons avec d'autres types d'exploitation avicole, par exemple une exploitation de multiplication avec une exploitation d'engraissement ou d'élevage, sont r é p r é hensibles et doivent donc être déconseillées. 8. Toutes les fenêtres et ouvertures d'aération doivent être protégées au moyen d'un treillage à mailles fines pour — 1931 — empêcher l'entrée d'oiseaux sauvages. Les rats et les souris doivent être continuellement combattus. 9. Un sol bien lisse en ciment ou en béton est nécessaire, aussi bien que des parois et des plafonds bien lisses, à l'épreuve de l'eau, permettant ainsi de grands nettoyages et des désinfections rapides. 10. Après toute livraison d ' u n e bande de volailles, les poulaillers de m ê m e que les ustensiles doivent être nettoyés et désinfectés à fond afin d'être prêts à recevoir les nouvelles générations. 11. Les aliments sont apportés en vrac (silos) ou logés dans des sacs du type perdu. 12. Tous les oiseaux sont entièrement maintenus à l'intérieur des poulaillers. En cas de mort ou de maladie, le Vétérinaire doit être prévenu sans délai, tandis q u e quelques oiseaux sont envoyés au service sanitaire, pour examen, afin de dépister la cause de l'affection et demander des conseils. Pour promouvoir l'introduction de ces mesures, les exploitations de reproduction peuvent demander au service sanitaire que l'on surveille leurs activités. Elles reçoivent alors régulièrement des visites pour contrôler si elles respectent toutes les directives, puis elles reçoivent u n certificat attestant que leur élevage a été contrôlé. L'intérêt est vif de la part des exploitations d'élevage qui élèvent donc des poussins ou des poulets pour autrui et qui assument, en conséquence, u n e lourde responsabilité. De leur côté, les acheteurs exigent toujours plus la production de ces certificats. V. — L'HYGIÈNE DANS L'EXPLOITATION D'ACCOUVAGE Les accouveurs constituent un maillon capital dans toute la chaîne de la production avicole. Ils sont le carrefour où, d'une part, sont collectés tous les œufs à couver des différentes exploitations de multiplication et où, d'autre part, des dizaines de preneurs sont approvisionnés en poulets. On sait de plusieurs maladies que leur agent pathogène est transmis par les œufs à couver, de sorte qu'il faut prendre des mesures pour y porter remède. L'infection de l'exploitation d'accouvage peut entraîner en peu de temps une diffusion de germes pathogènes à de grandes parties du pays. — 1932 — Il s'agit, en l'occurrence, non seulement d'agents pathogènes spécifiques, mais aussi de nombre de micro-organismes de nature non directement pathogène qui doivent être maintenus à l'exploitation d'accouvage dans des limites bien déterminées. Or, il faut accorder le plus grand soin à l'hygiène dans ce type d'exploitation. Aussi, la construction et l'aménagement de l'exploitation doivent satisfaire aux dernières innovations sur ce terrain. A cet effet, la Commission des exploitations d'accouvage du service sanitaire pour volailles a établi des règles directrices qui se résument en douze points principaux : 1. L'exploitation d'accouvage doit être bien isolée, distante de 25 à 50 mètres au moins d'autres exploitations avicoles. 2. Des combinaisons avec d'autres types d'exploitation avicole, par exemple l'exploitation d'engraissement, l'exploitation d'élevage, etc., ne sont pas à préconiser à cause du danger d'infection réciproque. 3. Le propriétaire et le personnel ne doivent pas élever d'autres animaux de basse-cour, ni d'oiseaux d'ornement, ni de pigeons. Prenant contact avec d'autres exploitations avicoles, ils sont tenus de se conformer strictement aux précautions hygiéniques nécessaires. 4. Les visiteurs doivent être tenus loin de l'exploitation dans la mesure du possible ; l'accès aux locaux d'incubation, d'éclosion et de croissance des poussins leur doit être également interdit. 5. Le personnel et les visiteurs éventuels doivent mettre des combinaisons de travail et des bottes en caoutchouc bien propres dans un cabinet de toilette spécial. Les mains et les chaussures doivent être désinfectées avant l'entrée dans l'exploitation d'accouvage. 6. Les œufs à couver sont apportés dans un local spécial, logés dans des caisses toutes propres (désinfectées). Sont utilisés à cet effet aujourd'hui des caisses et de plateaux à alvéoles en matière plastique qu'on peut bien nettoyer. Après le tri, les œufs, introduits dans les tiroirs d'une boîte de désinfection, sont exposés pendant une demi-heure aux vapeurs de formol, préparées grâce à u n mélange de 20 g de perman- — 1933 — ganate de potassium et de 30 ml de formol commercial non dilué par mètre cube de contenu de la boîte. 7. Puis les œufs sont mis à couver dans u n local d'incubation spécial durant 18 jours. 8. Depuis ce local, les œufs sont introduits après mirage dans les plateaux d'éclosion placés dans le local spécialement aménagé à cette fin, où naissent les poussins. 9. Dès l'éclosion, les poussins sont transportés au local de sexage, de triage ou d'emballage où ils sont préparés pour l'expédition. 10. On dispose, au surplus, d'un local de lavage pour netloyer et désinfecter les plateaux d'éclosion, tandis qu'il faut évacuer régulièrement tous les déchets dans des tonneaux enfermés dans des sacs de matière plastique. 11. Le sens unique doit être prescrit à l'exploitation d'accouvage, tant pour le personnel que pour les œufs et les poussins. Pour le local réservé aux œufs, le local d'incubation et le local d'éclosion, on a besoin d'un personnel spécial et/ou de trois types de combinaisons de travail. 12. Tous les œufs mis dans les incubateurs doivent être désinfectés aux vapeurs de formol au moins une fois toutes les trois semaines. Les locaux d'éclosion sont nettoyés et désinfectés à fond après chaque éclosion. Il est à préconiser d'utiliser exclusivement des carions tout neufs pour l'emballage. Afin de promouvoir l'hygiène dans les exploitations d'accouvage, on a institué, sur une base volontaire, depuis quelques années, un système de contrôle auquel participent actuellement la quasi-totalité des accouveurs importants. En vertu de ce système, les exploitations reçoivent une fois par an au moins des visites du service sanitaire. En cette occasion, soixante endroits répartis sur l'exploitation entière sont soumis à des échantillonnages. On opère d'après la méthode des « saucisses gélosées » de TEN CATE et on examine la contamination bactériologique de la poussière et de la surface échantillonnée (15, 16, 17). Les plaques gélosées sont examinées, après une nuit d'incubation, quant à la croissance de bactéries et de champignons avec dénombrement des colonies. Ce nombre est désigné parune note, allant de 0 à 5 inclus, qui est reportée dans — 1934 — la liste sur laquelle figurent les endroits où les échantillons ont été prélevés. On élabore ainsi u n hygiénogramme qui permet de dire tout de suite si l'état hygiénique de l'exploitation d'accouvage concernée se trouve parfaitement au niveau voulu et à quels endroits il laisse éventuellement à désirer. En outre, les échantillons sont incubés en partie en milieu au sélénite pour contrôler la présence éventuelle de Salmonella. En cas de constatations exceptionnelles, on préconise des mesures de désinfection spéciales à l'exploitation d'accouvage en cause, suivies de prélèvements d'échantillons toutes les semaines, jusqu'à ce que la situation redevienne normale. Le prélèvement d'échantillons concerne non seulement les tables, les couveuses, les sols, etc., les différents locaux, mais aussi les mains du personnel ce qui a des effets extrêmement instructifs et éducatifs. Tout le système de contrôle hygiénique fonctionne, d'ailleurs, à merveille, car l'expérience nous enseigne en général que tant le propriétaire que le personnel tiennent à obtenir de bonnes notes. De plus, le service sanitaire distribue des estampilles qui peuvent être apposées sur les documents à la livraison de poussins et qui attestent que l'exploitation d'accouvage concernée participe au système de contrôle et qu'elle a répondu, à plusieurs reprises, à de bonnes normes hygiéniques. Toutefois, sitôt que les notes sont moins bonnes ou qu'il se présente certaines difficultés à l'exploitation d'accouvage, les estampilles sont retirées. On cherche ainsi à réduire au m i n i m u m l'infection des poussins d'un jour et à fournir des poussins plus sains, accusant une mortalité plus faible. ACTIONS PROPHYLACTIQUES SPÉCIALES Les maladies aviaires les plus répandues peuvent être distinguées, grosso modo, en trois catégories : o 1 Les leucoses aviaires; 2° les maladies des voies respiratoires et 3° les affections causées par des parasites intestinaux. o 1 Les leucoses aviaires. Cette catégorie groupe les différentes formes de Leucoses, l'Ostéopétrose et la Paralysie infectieuse. Ces maladies sont, hélas, généralement répandues et occasionnent de grands dégâts à l'exploitation avicole. — 1935 Quant à la cause de cette affection, on distingue pour les leucoses au moins deux sous-groupes A et B. En ce qui concerne la Paralysie infectieuse, on distingue la forme classique, où ce sont surtout les nerfs qui sont atteints, et la forme aiguë (appelée primitivement « Leucose des jeunes ») où les organes et les muscles présentent des anomalies. Ici aussi l'affection est causée par u n virus, mais on ne sait encore rien de l'existence des différents types. Bien que les nouvelles données des dernières années soient prometteuses, les recherches scientifiques sur les leucoses et la Paralysie infectieuse ne sont, hélas, pas assez avancées pour qu'elles puissent nous indiquer des méthodes de prophylaxie efficaces. Tant la Leucose que la Paralysie infectieuse se rencontrent à une faible mesure u n peu dans toutes les exploitations et ne peuvent se combattre j u s q u ' à présent que par l'isolement rigoureux des jeunes poussins notamment lors des premières semaines de leur vie. Puisqu'on sait que le virus de la Leucose au moins, et probablement aussi celui de la Paralysie infectieuse, peut aussi se transmettre par les œufs à couver, il est évident que même l'élevage isolé ne donne pas toujours le succès garanti. A part l'infection virologique, l'aptitude héréditaire des oiseaux joue un rôle prépondérant s'ils succombent ou non à la suite de la maladie. Puisque les recherches sur les aptitudes héréditaires en matière de Leucose et de Paralysie infectieuse ne sont pas encore suffisamment avancées pour porter déjà des fruits dans la pratique, il est inutile d'y insister plus longtemps ici. Espérons seulement, que les scientifiques réussiront bientôt à indiquer de nouvelles voies pour lutter dans la pratique contre celle catégorie extrêmement nuisible de maladies. 2° Maladies des voies respiratoires. Celte catégorie groupe quelques maladies à virus, telles que la Maladie de Newcastle, la Bronchite infectieuse et la Diphtérie, quelques maladies bactériennes, telles que la MRC, le Coryza, la Pastcurellose, la Coli-septicémie et quelques affections moins importantes, comme 1'Aspergillose du jeune poussin et la Syngamose. — 1936 — La Maladie de Newcastle ne se déclare encore que sporadiquement, et dans ce cas, sous u n e forme habituellement bénigne notamment grâce à la vaccination préventive, appliquée de plein gré à une large échelle, au moyen de la souche Ilitchner pour les poulets d'engraissement et d e la souche La Sota pour les pondeuses. Avec deux vaccinations par l'eau de boisson, c'est-à-dire à quatre semaines et à cinq mois, on réalise une immunité raisonnable pour la période de production dans son ensemble. En cas d'atteinte sérieuse, les oiseaux peuvent être tués et détruits par le Service Vétérinaire, après quoi l'exploitation est désinfectée. En général, l'exploitation peut être remise en service au bout d ' u n mois. Pour combattre la Bronchite infectieuse, une vaccination par l'eau de boisson, répétée deux fois, donne une bonne immunisation de l'ensemble des pondeuses pendant toute la saison de ponte. L'atteinte par Bronchite pendant la ponte est rare. à l'heure actuelle, et l'influence tant redoutée sur la production des œufs est presque nulle. La Variole et combattues avec plication a lieu de la peau de la la Diphtérie aviaire peuvent également être succès par des vaccinations préventives. L'apdans ce cas surtout sur les follicules pileux cuisse. On distribue chaque année des plans de vaccinations pour l'ensemble des exploitations avicoles, si bien que tout malentendu en la matière est exclu et que ces vaccinations s'appliquent de façon assez générale. Les exploitations qui refusent de soumettre leurs effectifs aux vaccinations pour une raison ou pour u n e autre courent non seulement le plus grand risque d'être atteintes par u n e ou plusieurs de ces affections, mais constituent, au surplus, un danger sérieux d'infection pour leur entourage. Tous les vaccins sont contrôlés par le Service Vétérinaire et l'on peut se les procurer chez un Vétérinaire. La lutte contre la MRC ou Mycoplasmose mérite une atten- tion particulière dans ce pays, car on a fait des progrès sensibles sur ce terrain grâce à quelques méthodes spéciales et à un système de prophylaxie bien organisé. On sait que la maladie respiratoire chronique est causée par un ensemble de facteurs dont Mycoplasma gallisepticum (P.P.L.O.) doit être signalé en tout premier lieu, en second lieu : un virus, — 1937 — par exemple celui de la Bronchite infectieuse ou de la Maladie de Newcastle, et en troisième lieu : des bactéries, comme E. coli et d'autres infections secondaires. Toutefois, Mycoplasma gallisepticum se trouve toujours à la base de l'affection. Pour la combattre, nous sommes partis de l'idée d'entraver le développement de Mycoplasma gallisepticum chez la poule. Sachant aussi que cet agent pathogène se propage surtout par les œufs à couver, toutes nos actions de lutte visent en tout premier lieu à libérer les exploitations de reproduction, puis les exploitations de multiplication et les exploitations d'accouvage, après quoi suivent, d'elles-mêmes, les autres exploitations avicoles ne recevant automatiquement que du matériel indemne de toute contagion. Pour en libérer les exploitations de reproduction, il est possible d'importer du matériel indemne de l'étranger, ce qui coûte cher et ne s'est d'ailleurs pas toujours avéré valable. Le choix s'est donc porté sur une autre méthode : pendant le processus d'incubation, tous les œufs sont injectés de tartrate de lylosine dans la chambre à air, après quoi l'incubation est poursuivie. On lue ainsi le mycoplasme éventuellement présent dans l'œuf, et les poussins naissent indemnes (18). Par un élevage isolé et l'introduction de mesures hygiéniques rigoureuses, comme indiqué plus haut, on a bien réussi dans notre pays à protéger les oiseaux contre la Mycoplasmose pour le reste de leur vie. En appliquant cette méthode, le service sanitaire pour les volailles a su libérer de cette affection la moitié des exploitations de reproduction et de multiplication, et l'on espère arriver à enrayer radicalement cette maladie dans quelques années. A part cela, il est possible d'employer deux méthodes (19, 20) comportant l'introduction d'une faible quantité de tartrate de lylosine dans les œufs soit par l'application d'une différence de température (refroidissement), soit par une différence de pression (dans des chambres de compression). Ces méthodes de trempage, dont la seconde a été imaginée cl appliquée dans notre pays, se prêtent parfaitement au traitement d'énormes quantités d'œufs, par exemple pour la production de poulets à rôtir indemnes de mycoplasmes. La méthode est un peu moins précise, car tous les œufs ne reçoivent pas autant de tylosine. Pour produire des poulets à rôtir indemnes de mycoplasmes, la méthode s'est avérée utile surtout aussi longtemps qu'il exis- — 1938 — lera des exploitations de multiplication infectées. Pour libérer le matériel reproducteur, on pratique exclusivement la méthode d'injection, parce qu'elle donne la plus grande certitude et le moindre risque de pollution bactérienne. Aussi longtemps que le germe n'aura pas développé de résistance appréciable à l'égard de la tylosine, on travaillera énergiquement à l'assainissement du troupeau reproducteur dans notre pay,s. Après l'assainissement des poussins, il s'agit ensuite de les maintenir aussi désormais indemnes. Pour contrôler cela, on effectue l'examen du sang. A cet effet, on fait trois prélèvements sur 10 p . 100 de la bande totale, pour examen, pendant les trois derniers mois de l'élevage. Pour les sujets de reproduction, on fait cinq prélèvements sur 5 p. 100 de l'effectif total. L'examen sanguin repose sur une réaction d'agglutination avec u n antigène coloré de mycoplasme (type S-6) selon la méthode du sérum sur lame. L'examen des prélèvements de sang est centralisé au Laboratoire du service sanitaire pour les volailles. Tout le système est intégré dans une action de lutte organisée, à base volontaire, permettant, aux participants d'employer une estampille attestant que leurs oiseaux ont été contrôlés et déclarés indemnes. Grâce entre autres aux bons résultats, à l'appui et au concours de toutes les grandes intégrations et exploitations de reproduction dans notre pays, on a fait de grands progrès en un court laps de temps dont bénéficie grandement l'état de santé du cheptel avicole. A la suite de l'amélioration des précautions hygiéniques, les autres maladies des voies respiratoires ne posent plus de problèmes de grande acuité. 3° Affections causées par des parasites intestinaux. La Coccidiose caecale (E. tenella) ne pose plus de problème grâce à l'application généralisée des coccidiostatiques modernes. Par contre, la Coccidiose duodénale chronique causée par E. acervulina, E. mivati et/ou E. mitis peut provoquer des dégâts sérieux parmi les jeunes pondeuses, notamment à l'âge plus avancé et après un été et un automne humides. Comme il est interdit d'utiliser des coccidiostatiques sauf dans le cas d'élevage, il est nécessaire alors d'administrer à des fins curatives certains médicaments, sur ordonnance du Vétérinaire. — 1939 — Toutefois, le traitement doit être complété d'un renouvellement de la litière, pour éviter toute réinfestation, répétée à l'infini. On a fait en général l'expérience qu'après avoir utilisé un certain coccidiostatique pendant quatre à six ans, les résultats s'amenuisent dans la plupart des cas, probablement à cause de la résistance qu'ont développée les parasites. Il sera alors recommandable de passer à une nouvelle préparation. Le service sanitaire pour les volailles examine les nouveaux produits pour leur effet coccidiostatique, avant que les Pouvoirs publics les admettent. La question se pose de savoir si l'on est en effet sur la bonne voie avec les coccidiostatiques modernes qui attaquent les parasites à un stade de développement très précoce, de sorte que l'hôte ne peut former aucune immunité. On a toujours posé que la condition première à laquelle u n bon coccidiostatique devrait satisfaire, était de ne pas contrarier la formation de l'immunité. D'autres parasites intestinaux tels que les ascarides (Ascaridia) et les capillaires (Gapillaria), peuvent soulever parfois des problèmes, en particulier dans des exploitations où le taux d'humidité de la litière est élevé, ou lorsque la litière est salie. Pour y porter remède, on peut se procurer plusieurs médicaments très efficaces, alors que le renouvellement de la litière empêche la réinfestation. Les ténias ne se trouvent presque plus grâce à l'élevage des oiseaux à l'intérieur des poulaillers. L'Histomonose atteint notamment les dindons. A cet effet, on peut administrer des médicaments préventifs et curatifs par la nourriture ou l'eau de boisson. VII. — LUTTE ORGANISÉE CONTRE « S. PULLORUM » Grâce à une action de prophylaxie bien organisée et à un examen sanguin strictement contrôlé chez les reproducteurs, S. pullorum ne pose plus de problème pour les exploitations de reproduction et de multiplication. Toute la prophylaxie est placée sous la direction et la haute surveillance du service sanitaire pour les volailles, qui fournit les informations nécessaires au Service Vétérinaire en cas d'exportation éventuelle d'œufs à couver ou de poussins d'un jour. — 1940 — L'examen sanguin est effectué par les Vétérinaires qui ont signé, de plein gré, une déclaration à cet effet, avec l'antigène approuvé par le service sanitaire et d'après les règles directrices établies par le service sanitaire. L'antigène se compose de trois éléments : standard, variante et F, permettant de dépister les agents pathogènes de tous les types de S. pullorum connus jusqu'à présent (23). Tous les sujets réagissant, à la suite de l'épreuve pratiquée avec l'antigène ou de l'examen d'un prélèvement doivent être envoyés au service sanitaire, pour contrôle et examen bactériologiques. Des constatations éventuelles de S. pullorum dans le produit final (poulets d'engraissement par exemple) sont portées à la connaissance du service sanitaire pour les volailles par les instituts intéressés qui ouvrent une enquête sur l'origine de la contagion. Grâce à ces actions de lutte, les exploitations de reproduction et de multiplication sont parfaitement indemnes de S. pullorum depuis quelques années déjà, si bien que seul un examen limité du sang sera encore nécessaire. On essaye d'arriver à une limitation subséquente, où l'examen sanguin ne sera plus nécessaire que dans les exploitations de reproduction, parce que, devant un système de reproduction clos, tout le cheptel avicole sera automatiquement indemne de S. pullorum, à condition que les exploitations de reproduction demeurent, à l'abri de cette infection. Quelques soucis se font jour cependant du fait de la libéralisation poussée des échanges avec d'autres pays qui rend possible l'importation non contrôlée d'œufs infectés de S. pullorum. Maintenant que les Pays-Bas sont en tête dans la lutte contre S. pullorum, il faut rester très vigilant, tandis qu'un contrôle efficace à la frontière s'avère plus urgent que jamais. VIII. — MESURES LÉGALES TENDANT A REFOULER ET A ENRAYER LES MALADIES AVIAIRES La Loi sur les maladies des oiseaux (du 22 décembre 1949, J.O. n° J 585) précise que pour refouler et enrayer les maladies contagieuses des oiseaux, désignées par le Ministre de l'Agriculture et de la Pèche, les articles 9-11, 15-32, 35-44, 97-99 inclus dans la Loi sur le bétail de même que les dispositions édictées en conséquence de ces articles trouvent une application analogue. — 1941 A été désignée seulement la Maladie de Newcastle (feuille dos communications du 20 janvier 1950. J. 0 . n° 16) : Par décret du Ministre de l'Agriculture et de la Pèche du 8 avril 1963, J. 0 . n° 71, il est interdit d'importer des vaccins vivants (ainsi que les agents pathogènes) contre les maladies suivantes : Coccidiose, Bronchite infectieuse, Variole aviaire et Diphtérie, Laryngotrachéite, Maladie de Newcastle et Encéphalomyélite aviaire. Par arrêté royal du 16 août 1956, n° 10, J. O. n° 165, des règles ont été prévues intéressant la vaccination de volailles et de dindes contre la Variole aviaire et la Diphtérie, la Bronchite infectieuse et la Maladie de Newcastle. Les substances concernées sont soumises à une autorisation, par lot, du Directeur du Service Vétérinaire. Les ampoules de vaccin sont revêtues d'un cachet agréé par le Ministre en cas d'admission. En conséquence de l'Ordonnance relative au règlement de la reproduction de 1960, il est prescrit un examen sanguin à effectuer tous les ans sur la présence de S. pullorum, et sont annuellement désignées des catégories d'exploitations avicoles (l'antigène à utiliser dans ces cas est approuvé par le Service Vétérinaire et revêtu d'un cachet, après approbation). Cet examen est entrepris par les Vétérinaires praticiens d'après les directives édictées par le Comité directeur du service sanitaire pour les volailles, où siège le Directeur du Service Vétérinaire. Le contrôle quotidien sur l'exécution est confié à ce service sanitaire. La lutte contre la MRC, qui donne déjà de bons résultats, se réalise encore parfaitement sur une base volontaire. IX. — SOMMAIRE GÉNÉRAL ET CONCLUSION Aux Pays-Ras, l'aviculture est suffisamment en progression pour faire usage des dernières innovations et possibilités dans la lutte contre les maladies aviaires. L'alimentation, l'entretien et le logement doivent répondre aux exigences les plus rigoureuses. Une équipe de spécialistes en aviculture est disponible, capable de dépister en très peu de temps les foyers éventuels de maladies et d'appliquer de nouvelles méthodes de prophylaxie grâce à des installations suffisantes de laboratoire. — 1942 — Grâce aux médicaments et aux coccidiostatiques modernes, les parasites intestinaux ne posent plus de problème urgent. Par des vaccinations préventives systématiquement effectuées contre les maladies à virus et par u n système de grande envergure pour enrayer l'extension de Mycoplasma galliseplicum, accompagné de contrôles r é g u l i è r s de l'ensemble des reproducteurs, les maladies des voies respiratoires ont été ramenées à des formes insignifiantes. La prophylaxie des leucoses aviaires est encore à l'étude, en attendant les médicaments et les possibilités que peuvent nous procurer les chercheurs. Le traitement individuel des oiseaux et des exploitations est rapidement supplanté par une action de lutte conjuguée et organisée à une plus vaste échelle, où l'accent porte entièrement sur la prévention des affections. Une coopération étroite est indispensable entre les Vétérinaires, les généticiens et les spécialistes en alimentation, d'une part, les aviculteurs et les agents de vulgarisation, d'autre part, pour que chacun apporte sa propre contribution à la réalisation du but commun : un cheptel avicole indemne de tout contage. * * * GENERAL SUMMARY AND CONCLUSION Poultry-raising in the Netherlands is advancing to a sufficient extent that use can be made of recent changes and possibilities in the control of avian diseases. Feeding, maintenance and housing should be in keeping the most rigorous demands. A team of specialists in poultry-raising is available, able to discover in very short lime, possible centres of diseases and to apply new prophylactic methods, because of the establishment of a sufficient number of laboratories. With Intestinal parasites no longer constitute an urgent problem, because of modern medicaments and coccidiostatic drugs. Systematic preventive vaccinations against viral diseases and a system of considerable extent for checking the occurrence of Mycoplasma gallisepticum, accompanied by regular control — 1943 — of all breeding fowls, have reduced diseases of the respiratory tract to insignificant figures. The prophylaxis of avian leucosis is still under study, awaiting medicaments and possibilities which may be obtained by research workers. Treatment of individual birds and establishments is rapidly being supplanted by joint and organised control on a more extensive scale, where the accent is entirely on the prevention of diseases. Strict cooperation is indispensable between Veterinarians, geniticists and feeding specialists on the one hand ; and poultry-raisers and publicity agents on the other hand, so that each may make his own contribution to the attainment of the common aim, viz. poultry free from all infections. A SUMARIO Y CONCLUSION GENERAL En los Países Bajos, la avicultura está progresando lo suficientemente para hacer uso de las últimas innovaciones y posibilidades en su lucha contra las enfermedades aviares. La alimentación, el mantenimiento y el alojamiento han de atenerse a las exigencias más rigurosas. Un equipo de especialistas en avicultura está disponible y puede localizar en muy poco tiempo los posibles focos de enfermedades y aplicar nuevos métodos de profilaxis gracias a instalaciones suficientes de laboratorio. Mediante los medicamentos y coccidiostáticos modernos, los parásitos intestinales no presentan ya un problema urgente. Con vacunaciones preventivas sistemáticamente efectuadas contra las enfermedades víricas y con u n sistema de gran envergadura para detener la existencia de Mycoplasma gallisepticum, acompañado de controles regulares de la totalidad de los reproductores, las enfermedades de las vías respiratorias han llegado a formas insignificantes. Todavía se está estudiando la profilaxis de las leucosis aviares esperando los medicamentos y las posibilidades que puedan procurarnos los investigadores. — 1944 — El tratamiento individual de las aves y de las explotaciones ha quedado suplantado rápidamente por una acción de lucha combinada y organizada a más amplia escala, donde se hace hincapié especialmente sobre la prevención de las afecciones. Es indispensable una cooperación estrecha entre los Veterinarios, los geniticistas y los especialistas en alimentación, por u n lado, y los avicultores y agentes de divulgación, por otro lado, para que cada cual aporte su propia contribución para realizar el objetivo común : una industria avícola libre de todo contagio. * BIBLIOGRAPHIE 1. A.). — Cecal coccidiosis and carbohydrate metabolism in chickens. .7. Paras. 1952, 3 8 . DAUGHERBY ( J . W . ) &. HERRICK ( C . 2. ELLIS ( C ) . — Studies of the effect of temperature on the sporulation time of Eimeria tenella. Cornell Vet., 1938, 2 8 , 272-274. 3. CAMP (A. A.). — The effect of various levels of vitamin K on various levels of coccidiostats in broiler feeds, 1962. 4. STEPHENS (J. F.) & TUGWELL (R. L . ) . — Sources and levels of vitamin K in relation to cecal coccidiosis. Poultry Science, 1960, 3 9 , 1183. 5. GERRIËTS ( E . ) . — Das Epithelschutzvitamin A u n d die Blinddarmcoccidiose der Ilühnerküken. Tierzucht, 1960, 1 4 , 556. 6. ERASMUS ( J . ) , SCOTT ( M . L.) & LEVINE (P. P . ) . — A relation- ship between coccidiosis and vitamin A nutrition in chickens. Poultry Science, 1960, 3 9 , 565. 7. E.) & BEACH (T. D . ) . — Vlgs. Diseases of Poultry, 5th druk, 1933-1965, 987. ACKERT ( J . 8. DAVÍES (A. W . ) . — Nature Lond. 1952, 1 7 0 , 849. 9. WARREN (E. W . ) & BALL (S. J . ) . — Anticoccidial activity of egg white and its counteraction by biotin. Vet. Rec., 1967, 8 0 , 578-579. — (S. J . ) analogues 10. BALL 1967, 80, 1945 — (E. W . ) . — Activity of riboflavin Eimeria acervulina. Vet. Record, & WARREN against 581-582. (II.). — The rôle of some vitamin B deficient diets in coccidiosis of the domestic fowl. Int. Vit. Forsch., 1 9 6 5 , 35, 1 7 6 . 1 1 . PRAGAD — The effect of certain vitamins and their analogues on coccidia and coccidiosis of chickens. Ref. 5 5 4 . Vet. Bull. 38 (2 february 1968), 1 9 6 7 . 12. LITTLE ( P . L . ) . 13. HARMS (R. H . ) et al. — Influence of chronic intestinal coccidiosis on the protein requirements of laying hens. Poultry Science, 1 9 6 7 , 1, 1 9 2 . 14. BIELY ( J . ) & MARCH ( B . E.). — Genetic and nutritional effects on the incidence of the avian leukosis complex. Poultry Science, 1 9 5 9 , 3 8 , 1 1 0 3 . (A. A.) et al. — Hatchery hygiene evaluation as measured by microbiological examination of samples of fluff. Brit. Poultry Sci., 1 9 6 7 , 2 9 7 - 3 1 0 . 15. NICHOLS (S.). — Studies in hatchery sanitation. 1 . 2 , 3 and 4 , 1 9 0 4 . Poultry Science 4 3 , 4 4 1 , 1 5 5 8 , 1 5 6 7 and Poultry Science 4 6 , 1 1 4 ( 1 9 6 7 ) . 16. MAGWOOD 17. TEN CATE ( L . ) . — Contrôle bactériologique, simple et rapide, dans des entreprises transformatrices de viandes, en application de la méthode des « saucisses gélosées » logées en boyaux artificiels Rilsan. Tijdschrift voor Diergeneeskunde, 1 9 6 3 , 88, 8 8 3 . 18. SMIT (Th.) & HOEKSTRA ( J . ) . — Traitement d'œufs a couver contre les infections à Mycoplasma au moyen d'injections de tartrate de tylosine dans la chambre à air. Tijdschrift voor Diergeneeskunde, 1 9 6 7 , 92, 1 1 9 0 . 19. LEVINE ( P . P . ) & FABRICANT ( J . ) . — Effect in antibiotic solutions on P . P . L . O . of dipping eggs transmission in chickens. Avian Diseases VI, 1 9 6 2 . 20. (A. C ) . — Dipping of hatching eggs into a solution of tylosin tartrate to control chronic respiratory disease. Tijdschrift voor Diergenceskunde, 1 9 6 4 , 89, VOETEN 701-705. — 1946 — 21. ROEPKE (W. J.). — The Control by vaccination of respiratory diseases in the Netherlands. Bull. Off. int. Epiz., 1963, 59, 1821-1829. 22. ROEPKE (W. J.). — Prophylactic sanitation and respiratory diseases in poultry. IInd World Poultry Conference, Bologna, 1964, 360-366. 23. DORSSEN (C. A. VAN) & ROEPKE (W. J.). — Infection par S. pullorum de la poule, dont les agents pathogènes ne pouvaient pas être dépistés à l'aide de l'antigène standard + variante. Tijdschrift voor Diergeneeshunde, 1951, 76, 47-67. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 9 4 7 - 1 9 5 0 . General Situation of the Poultry Industry in Turkey by M. Mustafa D U R U S O Y (*). Modern poultry industry was started on Government State Farms ten years ago and poultry business as private concerns 3/4 years ago in a modern way. The poultry industry in Turkey has been improving in both broiler and egg-production aspects. Broilers are being slaughtered at two months of age. Kochin, Plymouth and New-Hampshire breeds of poultry are mostly preferred for broiler purposes. Rhode Island and Leghorn breeds are prevalent for egg-production. Although there are some crossbreeding experiments on State Farms, no new cross population has yet been established. During the past few years, some imports of chicks of llybro-Hubbard, Yavneh and High-Line breeds have been made from abroad by private and governmental poultry units; such commercial chicks and the poultry investments in the country have been profitable. Turkey has a very suitable climate for poultry production and since a considerable part of the country's agriculture consists in grain production, there is no problem in providing feedstuffs for better poultry production. Also, Turkey has chances to export poultry products to European and Arabian countries in so far as its geographical situation is concerned. (*) D i r e c t o r G e n e r a l of V e t e r i n a r y S e r v i c e s , M i n i s t r y Ankara. of Agriculture, — 1948 — According to the 1966 statistics, the poultry population of Turkey was 30,237,000. Of this total figure, 96 percent is composed of extensively produced primitive, low-yielded native mixed breeds which are subject to very poor feeding and husbandry conditions. The remaining 4 percent consists of improved exotic breeds which are only on State Farms and in prominent private units. This short description shows that a very large proportion of poultry population exists in villages. The poultry in villages run in the yards, gardens and fields and are not purebred, but a mixture of different breeds. The egg-yield is very low due to insufficient feeding, poor husbandry and/or bad housing. These are all degenerated populations at the village level. The 1966 statistics show that the annual egg production was 1,421,000,000. If we divide this figure by the existing poultry population, it is found that the annual egg production is about 44 per bird. Poultry housing is not correlated with the climatic and geographical conditions and is not scientifically constructed. Although selection and breed improvement are not sufficiently carried out in Turkey, there is an increase in production each year. Interest by producers in the poultry business has increased lately and the country's conditions are now such that they could help in the development of the poultry industry. Although we can say that the present position of the poultry industry is more developed and more hopeful compared with that of previous years, because of the annual increase in the h u m a n population it cannot be ignored that the present potential of the poultry industry, trained personnel, establishments and proper equipment are not good enough to meet our need for animal products. Through imports of exotic breeds by some private poultry units, better improvement efforts are being made and chicks produced from these imported breeds have a large number of customers. In large cities such as Istanbul, Ankara, Bursa and Izmir, day-or week-old chicks are being sold to the customers after sex differentiation has been carried out. — 1949 — In Turkey, up to the present time, a number of industrial feed plants has been established by the Government and by private enterprise. The most well-known incubators are being used for chick production and this phase of the poultry industry is being improved each year. Under the present conditions, the market for day-old chicks is more common. Eggs for hatching are not often preferred. The market for chicks and hatching eggs for the production of egg-laying poultry is more common than for broiler production, since the latter is just at the starting stage in Turkey. It may be said that there are no poultry units with the technical requirements engaged only in broiler production, broiler and egg-laying poultry. W o r k is carried out at the same places and since there are no good isolation facilities, some disorders are observed in both poultry health and in broiler yield. In Turkey, the chicks produced at the incubation units are transported after being packed in different ways. The discouraging factors against the country's poultry industry which is improving in all aspects can be summarised as follows : 1. Contagious diseases that become epidemic from time to time, 2. Feeds and feeding practices, According to the last two years'statistics, the infection of Salmonella gallinarmm\ (pallorum) rates first amongst diseases which tend to become epidemics. In spite of the fact that serious work has been undertaken to eliminate this disease often in establishments were large poultry populations exist, by systematic rapid agglutination tests, there seems to be a tendency for it to spread more and more. The methods of spread of the disease have not yet been found out. No cases of Newcastle disease have been reported in large poultry units where systematic vaccination has been practised for 15. years. At the village level, however, where vaccination is not carried out at the proper time, this disease causes some losses by deaths. The vaccination programme accepted and approved by the Government is as follows : — 1950 — (a) 1-2 week old chicks are vaccinated with a strain of lentogenic origin by the eye-nose method or through the drinking water; (b) W h e n the chicks are 6-7 weeks old intramuscular vaccination is practised using vaccine prepared with a Roakin Strain of mesogenic origin; (c) Revaccination of as (b) is practised when chicks are 20-22 weeks old. Further vaccinations are practised every 6 months. According to the vaccine production at the Institutes, 10 million poultry are vaccinated each year. Institutes in Turkey are capable of producing enough vaccine to vaccinate all the poultry in the country. The other disease which tends to spread as epidemics is Chronic Respiratory Disease of Poultry. The results of serological tests show that its incidence on the farms varies between 15 and 70 percent. If hygiene and feeding are properly applied, this disease is not so dangerous. In addition to these diseases, another fatal disease is Coccidiosis which causes mortality in pullets up to 3 months of age. Although preventive drugs are being used by the poultry producers, because of bad hygienic conditions and the back of disinfection applications, there are no good results from the treatment. The producers should be trained on this subject. No scientific publications are available on the occurrence of Infectious Bronchitis, Laryngo-tracheitis and Epidemic Tremor. The other subjects of much importance are feedstuff production and poultry feeding problems. No feed industry has been established- to meet the country's need. The poultry keepers are complaining that they cannot find enough feed at the time they need it and that the cost of feed is rather high. According to our observations, from the standpoint of feeding, the feeds used are poor in minerals, vitamins and protein. This results in some serious diseases caused by this malnutrition. There is therefore urgent need to establish new industrial feed plants with enough capacity to supply the vitamins, minerals and protein needs, Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1951-1957. La Lutte contre la Pseudo-Peste Aviaire en U.R.S.S. par N . V. L I K H A T C H E V (*) La première apparition de la Pseudo-peste aviaire (Maladie de Newcastle) a été enregistrée dans notre pays il y a plus de vingt ans, peu après la seconde guerre mondiale. En ces années-là, celte maladie était largement répandue et causait des pertes économiques considérables. Actuellement, la Pseudo-peste aviaire est répandue dans un certain nombre de Pays. En Union Soviétique, elle se rencontre dans des élevages de volailles isolés. L'apparition de la maladie s'observe le plus souvent à la suite d'une mauvaise application des mesures de lutte contre la Pseudo-peste aviaire dans les exploitations infectées. Le rôle des mesures zoo-sanitaires générales a une certaine importance. Mais l'application rigoureuse de ces mesures n'a permis de stopper le développement de la maladie dans les exploitations que dans des cas isolés. Il est particulièrement difficile d'empêcher l'infection de se développer dans les élevages industriels où les poussins sont produits à la chaîne cl élevés jusqu'à l'âge adulte. C'est pourquoi la lutte contre la Pseudo-peste aviaire, outre les mesures zoo-sanitaires, est liée à l'emploi de vaccins contre cette maladie. (*) M e m b r e de l ' A c a d é m i e d e s S c i e n c e s A g r i c o l e s de l ' U . R . S . S . , P r o f e s s e u r , Chef d u L a b o r a t o i r e d e s p r o d u i t s à b a s e de v i r u s à l ' I n s t i t u t de c o n t r ô l e s c i e n t i f i q u e d'Etat d e s p r o d u i t s v é t é r i n a i r e s , M o s c o u . — 1952 — Depuis 1 9 5 1 et jusqu'à ce jour, c'est un vaccin sur embryon de poulet formolé et adsorbe sur hydroxyde d'aluminium qui est utilisé. Au cours de l'élaboration et de la mise à l'essai de ce produit biologique, afin d'accroître ses propriétés i m m u n o gènes, u n travail considérable a été réalisé du point de vue de la sélection des souches du virus, ainsi que du régime d'entretien de ces souches, car on sait que la valeur d'un vaccin inactivé dépend du pouvoir immunogène du virus. La parenté antigénique entre les différentes souches a été établie dès 1 9 5 3 à l'aide des réactions sérologiques (hémagglutination, inhibition de l'hémagglutination, etc.); en même temps a été établie une différence entre les souches quant à leur degré de virulence et d'immunogénicité et à leur valeur pour la préparation d'un vaccin formolé inactivé : il a été confirmé ainsi que l'activité d'un vaccin adsorbé formolé dépend des propriétés antigéniques des souches. C'est pourquoi les chercheurs ont étudié à maintes reprises les différentes souches locales pour, après en avoir démontré le grand pouvoir immunogène, les utiliser en vue de la production de vaccins. Ces thèses ont été également établies par de nombreux chercheurs soviétiques et étrangers : S . A. BRENDLEY et H . MOSES ( 1 9 4 6 ) . G. M . WAVEREN ( 1 9 5 5 ) , N . V . LIKHATCHEV, V. N . S i o u r i n e et al. ( 1 9 5 5 ) , R . SKODA et A. JOUFFA ( 1 9 5 7 ) , etc. C'est ainsi que, chez nous, ce sont les souches du virus de la Pseudo-peste .aviaire qui possèdent une virulence marquée pour le poulet qui se sont révélées convenir pour obtenir des vaccins immunogènes. De plus, un régime déterminé a été adopté pour l'entretien des souches du virus, au moyen de passages alternatifs sur embryons de poulet et sur poulets adultes. Le vaccin à l'hydroxyde d'aluminium est u n produit biologique d'une grande innocuité pour les volailles de tous âges, il ne produit pas d'effets indésirables lorsqu'il est inoculé aux pondeuses et aux oiseaux à constitution affaiblie, mais l'immunité qu'il confère s'établit lentement, en deux semaines environ, ce qui ne permet pas de l'employer pour combattre la maladie dans les exploitations infectées. Un autre aspect négatif de ce produit est qu'il ne confère pas une immunité suffisamment solide aux poulets de 2 6 à 2 8 jours, et q u ' u n e partie des oiseaux vaccinés reste non immunisée. Le vaccin est incommode à transporter. Le fait que ce vaccin inactivé présente des défauts sérieux ne permet de l'utiliser que dans — 1953 les élevages indemnes pour rendre résistants à la maladie les oiseaux âgés d'environ 50 à 60 jours et davantage. On produit en outre en U.R.S.S. des vaccins vivants à partir des souches B l , La Sota, H. Les spécialistes vétérinaires qui utilisent ces vaccins combattent avec succès la Pseudopeste aviaire en prévenant son apparition dans les élevages et en l'éliminant lorsqu'elle survient. L'utilisation de virus-vaccins vivants dans la lutte contre la Pseudo-peste aviaire a grandement accru l'efficacité des mesures de contrôle de la maladie; elle a aussi permis d'entreprendre l'élaboration de méthodes d'immunisation massive. Les vaccins qui conviennent le mieux à cette fin sont ceux préparés à partir de souches possédant une faible virulence résiduelle. En 1956-1958, la souche Bl a été largement étudiée en Union Soviétique dans les conditions du laboratoire et sur le terrain. Une qualité positive de la souche lentogène Bl est son innocuité pour les poussins à partir de l'âge d'un jour. Le vaccin est principalement administré par la voie intranasale et confère l'immunité aux poulets d'âges divers, selon les données de nombreux chercheurs, de deux à quatre mois. Selon nos observations, son emploi dans une exploitation infectée de Pseudo-peste, après deux ou trois inoculations, a permis la formation de l'immunité chez 65 p . 100 des poussins vaccinés. Le vaccin s'est montré peu efficace au cours des essais d'administration avec l'eau de boisson. L'avirulence de la souche Bl permet de l'utiliser sur des poussins très jeunes dans les élevages menacés par la Pseudo peste aviaire à titre de mesure transitoire avant une immunisation plus tardive avec un virus-vaccin de souche H. Cependant, dans les conditions des grands élevages avicoles avec production à la chaîne et entretien des volailles en cage, l'injection intramusculaire et nasale du vaccin représente un travail trop considérable. Dans ces élevages, les méthodes d'immunisation massive des poussins doivent être employées. Depuis 1955, u n vaccin préparé à partir de la souche lentogène La Sota est utilisé avec succès en U.R.S.S. Les essais comparés du vaccin préparé avec cette souche et des autres vaccins vivants préparés avec les souches lentogènes Bl et F-Weybridge, au laboratoire et sur le terrain dans — 1954 — de grands élevages avicoles à situation epizootologique variée, ont permis d'établir les grandes qualités immunogènes de ce vaccin. Les résultats les meilleurs, en comparaison des autres souches, ont été obtenus lorsque le vaccin La Sota a été administré avec l'eau de boisson pour l'immunisation massive. Le vac les poussins de 10 jours à qui il est administré avec l'eau deboisson. De plus, le pouvoir immunogène de ce produit a été dans tous les cas suffisamment élevé aux doses appropriées. L'immunité survenait chez les poussins vaccinés au 8 jour. e Ainsi, c'est la méthode d'administration avec l'eau de boisson qui se révèle convenir le mieux pour l'immunisation massive. Chez les poussins provenant d'œufs de poules immunes (c'est-à-dire possédant une immunité passive d'une durée variant environ de 10 à 20 jours) et vaccinés avec cette méthode à deux reprises, aux âges de 20 et 45 jours, l ' i m m u nité stable a duré jusqu'à huit mois, et après une i m m u n i sation triple (aux âges de 12, 22 et 60 jours), jusqu'à quatorze mois. Chez les poules pondeuses immunisées avec ce vaccin, il n'a pas été observé d'effet défavorable sur la faculté de ponte. Les qualités d'innocuité et de bon pouvoir immunogène du vaccin préparé avec la souche lentogène La Sota permettent d'utiliser ce produit biologique pour l'immunisation massive dans les grands élevages industriels avec production à la chaîne et entretien de poulets en cage, ainsi que dans les exploitations avicoles menacées par la Pseudo-peste. L'utilisation du virus-vaccin préparé avec la souche mésogène H (à forte virulence résiduelle) provoque des complications graves, avec parfois un taux élevé de mortalité, chez les poulets de. moins de deux mois. Compte tenu des hautes qualités immunogènes du virus-vaccin de souche H, si on l'utilise comme moyen de consolider l'immunité de poussins vaccinés antérieurement avec d'autres vaccins (sans danger) on peut réussir de cette manière non seulement à prévenir l'apparition de la Pseudo-peste dans les exploitations menacées, mais encore à stopper la propagation de celte infection dans les exploitations déjà atteintes. Le vaccin formolé embryonné à l'hydroxyde d'aluminium permet de prévenir la maladie dans les élevages indemnes. Toutefois, ses aspects négatifs — laps de temps prolongé — 1955 — nécessaire pour la formation de l'immunité chez les oiseaux vaccinés, et aussi pourcentage important de poussins d'âges divers qui n'acquièrent pas d'immunité après avoir reçu ce vaccin — ont pour résultat q u ' u n grand nombre d'oiseaux de l'exploitation restent réceptifs à la Pseudo-peste, ce qui n'exclut pas l'éventualité de l'apparition de la maladie. C'est pourquoi on ne doit pas employer le vaccin sur embryon de poulet formolé dans les élevages avicoles infectés et menacés. Compte tenu de tous ces éléments, la prophylaxie de la maladie dans les élevages industriels avec production à la chaîne des volailles peut être réalisée avec succès par l'emploi de vaccins vivants et, notamment, du vaccin lyophilisé de souche La Sota. Sur la base des essais au laboratoire et d'une large appli cation des vaccins dans les exploitations, les schémas suivants peuvent être recommandés pour l'immunisation des poussins : I. Dans une exploitation indemne, administrer le vaccin avec l'eau de boisson à l'âge de 15 à 20 jours, et revacciner au bout de 30 à 40 jours. II. Dans une exploitation menacée, vacciner d'abord les poussins par la voie intranasale ou avec l'eau de boisson à l'âge de 10 jours, et les revacciner avec l'eau de boisson au bout de 30 jours. III. Dans une exploitation infectée, procéder à une vaccination triple aux âges de 6 et 12-15 jours par voie intranasale, puis au bout de 10 à 15 jours dans l'eau de boisson. Les poussins doivent être revaccinés au bout de 25 à 30 jours. Le vaccin La Sota administré dans l'eau de boisson est dilué à 1:1000. cl à 1:25 (2 gouttes) pour l'administration par voie intranasale. Dans tous les types d'exploitations, la revaccinalion ultérieure est effectuée à l'âge de 145-150 jours, puis tous les six mois (par voie intranasale ou dans l'eau de boisson). Outre la méthode indiquée, dans les exploitations infectées où la maladie a déjà pris une extension considérable, on vaccine les poussins très jeunes avec u n vaccin quelconque de souche lentogène Bl, ou mieux La Sota, et on les revaccine avec un virus-vaccin de souche H; en même temps, on procède à l'immunisation générale des oiseaux adultes antérieurement vaccinés avec d'autres vaccins, après quoi on établit — 1956 — une interruption dans l'incubation des poussins et on applique les mesures sanitaires de lutte contre le virus se trouvant dans le milieu extérieur. Les moyens prophylactiques dont on dispose pour combattre la Pseudo-peste aviaire permettent, si on les utilise rationnellement et conjointement avec les mesures zoosanitaires, de stopper rapidement l'évolution de l'infection et de la liquider dans une exploitation. Toutefois, l'ensemble de ces mesures n'atteint un haut degré d'efficacité que lorsqu'elles sont appliquées avec minutie et que le diagnostic de la maladie a été fait à temps. Pour le diagnostic, il convient de tenir compte des données cliniques et épizootiques, des résultats des examens anatomopathologiques post mortem, ainsi que d'un certain nombre de méthodes d'examen de laboratoire. Au nombre des méthodes auxiliaires du diagnostic de laboratoire figurent les réactions sérologiques : inhibition de l'hémagglutination, neutralisation, hémadsorption, fixation du complément, et aussi dans certains cas la microscopie par luminescence. C'est la réaction d'inhibition de l'hémagglutination qui présente le plus de valeur. On peut l'employer selon la technique simplifiée (ZABGAR et POMEROY) qui permet de lire les résultats en deux à cinq minutes. Mais les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la réaction est réalisée dans des éprouve) tes avec des dilutions en séries des sérums. Les laboratoires des grands élevages avicoles utilisent le plus souvent la méthode classique de la réaction sérologique d'inhibition de l'hémagglutination en éprouvettes. Dans les grands élevages où la production des poussins est continue tout au long de l'année, on détermine périodiquement, quelle que soit la situation épizootologique, les titres des anticorps spécifiques dans le sang d'oiseaux appartenant aux différents groupes d'âge grâce à cette réaction, en vue de déterminer la solidité de l'immunité et les mesures à prendre pour l'immunisation active des oiseaux contre la Pseudo-peste. La réaction de fixation du complément est utilisée beaucoup plus rarement, car elle ne peut être pratiquée qu'avec des antigènes natifs frais. Lorsqu'il y a le moindre doute dans l'établissement du diagnostic, on pratique une épreuve biologique, en conta- — 1957 — minant des embryons de poulet de 10 à 12 jours avec du filtrat de suspension de sang de rate et de cerveau d'oiseaux malades ou ayant succombé. S'il s'agit de virus virulent, les embryons périssent habituellement en 30 à 72 heures en présentant les lésions anatomo-pathologiques caractéristiques. Parallèlement on contamine avec les mêmes filtrats des poulets réceptifs à la Pseudo-peste. L'épreuve biologique est la méthode la plus précise pour confirmer la présence de la Pseudo-peste dans une exploitation. Lorsqu'on immunise les oiseaux contre la Pseudo-peste, on doit se souvenir que la vaccination constitue un moyen auxiliaire de qualité dans l'ensemble des mesures zoo-sanitaires, mais que, lorsque la Pseudo-peste se déclare, il ne suffit pas pour assainir l'exploitation de stopper l'évolution de l'infection, il faut encore détruire le virus dans le milieu extérieur (dans les locaux ayant contenu les oiseaux, parmi les oiseaux excréteurs de virus). Dans notre Pays, les spécialistes vétérinaires disposent aujourd'hui de moyens efficaces pour liquider complètement la Pseudo-peste, et les cas sporadiques de maladie qui se produisent parmi les oiseaux sont traités par l'application de mesures appropriées. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 9 5 9 - 1 9 6 9 . Sur quelques graves Maladies infectieuses chez les Veaux d'élevage et chez les Veaux à l'engrais aux Pays-Bas par J. C. BAARS (*). INTRODUCTION Le nombre des exploitations où l'on élève du bétail est tombé de 223.009 en 1947 à 162.653 en 1967 (soit une diminution d'environ 27 p . 100). Or, pendant la même période, le nombre des bovins a augmenté de 2.367.000 à 4.030.000 (soit une augmentation d'environ 70 p . 100). En 1947 il y avait environ 10 animaux par exploitation; en 1967, ce chiffre s'élevait jusqu'à environ 25. Le développement de notre cheptel bovin a donc été accompagné d'une augmentation en pourcentage encore plus importante du nombre d'animaux par exploitation (150 p . 100). Un degré plus dense d'occupation n'est évidemment pas sans faire croître le risque de l'apparition de maladies infectieuses. De plus, aux Pays-Bas, les naissances des veaux sont principalement limitées aux 5 premiers mois de l'année, avec u n nombre maximum de naissances dans les mois de mars-avril. Pendant cette période, les animaux adultes sont encore à l'étable, ce qui fait que l'espace réservé aux veaux nouveau-nés est souvent (*) I n s t i t u t V é t é r i n a i r e C e n t r a l , Rotterdam. — 1960 — assez réduit, ce qui est une circonstance favorisant la formalion d'un foyer d'infection (« a build-up of infection »). En outre, l'intensification de l'élevage du bétail n'est pas toujours accompagnée, hélas, d'une meilleure hygiène. En 1947, sur environ 1.326.000 veaux nés, 764.894 furent abattus peu après la naissance. Tandis que sur environ 1.787.000 veaux nés en 1967 106.949 d'entre eux furent destinés à la consommation — peu après la naissance — et que le nombre des veaux à l'engrais était d'environ 650.000, contre environ 70.000 en 1947. Cela démontre l'évolution de l'industrie de l'engraissement des veaux, branche industrielle dans laquelle se produit également une tendance à l'agrandissement des entreprises Ces entreprises d'élevage de veaux à l'engrais sont dans une condition défavorable. En effet, au début de la période d'engraissement y sont réunis de très nombreux jeunes veaux (âgés d'environ 1 semaine) d'origines multiples, achetés — dans la plupart des cas — sur u n marché et ayant été transportés sur de grandes distances. En outre, ce n'est pas dans toutes les exploitations qu'est appliqué le système dit « all in /all out ». Afin de limiter le risque de l'apparition de maladies infectieuses, on administre souvent à ces animaux des antibiotiques, pendant la première semaine, à titre préventif. Quoiqu'il soit indéniable que certaines erreurs et déficiences de nourriture et de logement puissent donner lieu à des troubles sérieux, nous n'exposerons que quelques-unes des maladies infectieuses fréquentes des veaux, où les facteurs généraux prédisposants suivants sont susceptibles de jouer u n rôle : 1. Poids trop faible à la naissance; 2. Déficiences en vitamines parmi lesquelles — vu le nombre maximum des naissances en mars-avril — c'est notamment le manque de vitamine A qui occupe une place prépondérante; 3. Mauvaise hygiène de l'étable et des récipients; 4. Maintien, dans une troupe, des retardataires. 1. D o n n é e s e m p r u n t é e s à « L a n d b o u w c i j f e r s » ( c h i f f r e s c u l t u r e ) L E I / C . B . S . ( B u r e a u C e n t r a l de la S t a t i s t i q u e ) . sur l'agri- — 1961 — LA COLIBACILLOSE JENSEN (1893) fut le premier expérimentateur qui rattacha la bactérie E- coli à l'apparition de maladies et/ou de cas de mortalité chez les veaux. Il crut que ce micro-organisme, qui représente u n élément important de la flore intestinale, était susceptible de changer de virulence dans une mesure telle que l'apparition d'une maladie pouvait en être la conséquence. POELS (1899) s'est opposé à cette thèse et ce chercheur était d'avis que E. coli, qui se trouve normalement dans les intestins, était apathogène et il donna à E. coli le nom spécifique de « communis ». En outre, il serait possible que dans certaines entreprises se présentent des variantes pathogènes et génératrices de diarrhée et de morbidité. C'est grâce à la typologie sérologique d'E. coli développée par KAUFFMANN et d'autres experts S c a n d i n a v e s que cette hypothèse de POELS fut confirmée. Dans la littérature moderne (GAY, 1965), on distingue maintenant trois syndromes en rapport avec la notion de « colibacillose », à savoir : 1. L'Infection colisepticémique ; 2. La Coli-entérotoxémie et 3. La Coli-entérite. Les formes 1 et 2 se présentent surtout chez les veaux très jeunes (de 0 à 10 jours), se limitent donc notamment aux entreprises d'élevage et ont une issue suraiguë et, dans la plupart des cas, fatale. A cause de leur évolution rapide, on ne voit pas toujours se produire de diarrhée. Ces deux modalités sont en rapport avec la présence de certains types sérologiques d'E. coli. C'est ainsi que, dans la Septicémie, c'est souvent le type O78K80 qui joue un rôle et, dans l'Entérotoxémie, les types 0 9 et 0101 qui, du point de vue culture, sont caractérisés par u n e croissance muqueuse (mucoïde). D'après les Rapports annuels des Services sanitaires néerlandais pour l'exercice allant du 1 mai 1966 au 1 mai 1967, il ressort qu'environ 20 p . 100 des veaux autopsiés par ces e r e r — 1962 — Services avaient succombé à la suite d'une infection colisepticémique. Lors d'un examen national portant sur les types sérologiques d'E. coli présents dans les infections colisepticémiques les types 078, 015, 0 9 , 0 4 et 0 8 furent trouvés le plus souvent. On ne sait pas si, aux Pays-Bas, se présentent des cas de Coli-entérotoxémie. Pour les entreprises d'engraissement au trèfle (ou à la luzerne), l'apparition de diarrhée au début de la période de la mise à l'engrais est souvent un problème très sérieux. C'est aussi le cas dans de nombreuses exploitations d'élevage, surtout au cours du mois d'avril. On ne sait pas jusqu'à quel point ces « Gastro-entérites » sont causées primairement par E. coli. Vu les expériences faites par I I . W . SMITH (1962), il est probable que ces diarrhées soient causées plutôt par quelque trouble de la digestion que par E. coli. Ce dernier expert a constaté une différence d'homogénéité du contenu intestinal chez les veaux à diarrhée ayant été abattus à u n stade déterminé de la maladie en les comparant à un certain nombre de veaux sains du même âge. Chez les veaux à diarrhée, on aurait dit que la nourriture avait traversé les intestins sans avoir été digérée. Il y avait peu ou pas de différence entre la flore à coli des veaux sains et celle des veaux à diarrhée. Dans les deux catégories on E. coli se prêtant au typage. pouvait isoler les mêmes Dans un foyer de diarrhée, le type d'E. coli qui s'imposait a changé à plusieurs reprises. En outre, on n ' a presque jamais réussi à transmettre la maladie à l'aide du contenu intestinal de veaux à diarrhée. SMITH émet l'hypothèse qu'à l'origine des diarrhées des veaux, une certaine déficience d'enzymes jouerait un rôle. En tant qu'hypothèse pour expliquer l'apparition de la Diarrhée blanche chez les veaux, VAN HELLEMOND et al. (1965) émettent la notion de Dysbactériose, telle qu'elle est connue en médecine humaine. C'est-à-dire qu'en présence, dans les intestins, d'hydrates de carbone et d'albuminoïdes insuffisamment digérés, les flores saccharolytique et saccharoprotéolyliquc se mettent à proliférer. Puis se produisent des matières toxiques donnant lieu à des hyperpéristaltismes et à des lésions intestinales. En ce qui concerne les mesures de prévention, POELS avait déjà remarqué que les infections expérimentales réussissaient — 1963 — moins bien quand on administrait auparavant aux veaux du colostrum. Plus lard, ce fait fut expliqué par les recherches de FAMULENER ( 1 9 1 2 ) qui a démontré que le colostrum contient, dans une grande mesure, des anticorps. Car, chez la vache, la structure du placenta (placenta syndesmochorial) rend impossible l'échange d'anticorps entre la mère et le fœtus : le veau naît avec une agammaglobulinémie physiologique. Du point de vue de la prévention, l'administration suffisante et à temps de colostrum est donc une condition première. Selon ROY ( 1 9 6 4 ) , une quantité de 4 0 0 ml de colostrum serait déjà suffisante. Vu le volume réduit de la caillette, on ne doit certainement pas donner plus d'un litre. Comme, dans un milieu infecté, le veau peut déjà se contaminer aussitôt après la naissance — ce qui, d'après FEY ( 1 9 6 1 ) , se fait le plus souvent par la voie du nasopharynx — et aussi comme les anticorps du premier colostrum absorbé ne deviennent circulants qu'après une à deux heures (COMLINE et al., 1 9 5 1 ) , il s'impose en effet de donner rapidement le colostrum. De plus, on admettait toujours autrefois que la possibilité de résorber les gamma-globulines par l'intestin grêle existait pendant les 2 4 à 3 6 premières heures, mais il apparaît que, parfois, cela ne peut se produire que pendant les 6 à 8 premières heures après la naissance (GAY, 1 9 6 5 ) . Toutefois, même quand le colostrum a été administré en quantité suffisante et à temps, il existe encore des veaux ne résorbant pas les gammaglobulines offertes. FEY ( 1 9 6 2 ) a découvert que cela était le cas chez environ 95 p. 1 0 0 des veaux morts d'une infection colisepticémique, contre environ 1 1 p. 1 0 0 chez les veaux sains. L'hypogammaglobulinémie paraît donc être une prédisposition importante. Le trouble de résorption des gamma-globulines, dont le mécanisme reste encore inexpliqué, peut avoir pour conséquence que l'usage des vaccins polyvalents contre E. coli chez les mères gravides ne conduit pas, dans 1 0 0 p. 1 0 0 des cas, au résultat désiré. Cet ennui peut être évité en administrant, aux veaux, immédiatement après la naissance, par voie parentérale, du sérum d'animaux adultes : plusieurs experts en mentionnent de bons résultats. Dans la province de Frieslande, ce traitement fut appliqué avec un très grand succès dans 11 entreprises dites « problé- — 1964 — matiques ». Tandis que pendant les saisons précédentes, dans ces exploitations, presque tous les veaux succombèrent d'infections coli-septicémiques, cela ne fut le cas que pour 11 animaux sur 300 dans la saison où, à titre préventif, les veaux furent injectés de 100 ml du susdit sérum; ce qui fut regrettable, c'est qu'à côté d'un groupe traité, il n ' y eut pas, dans les entreprises en question, de groupe de contrôle. Toutefois, la valeur d'un pareil traitement réside en partie aussi dans une augmentation de la résistance générale et dans une stimulation tendant à la formation active d'anticorps. Gomme dans une entreprise infectée le germe pathogène est très massivement répandu par l'urine et les voies respiratoires, il est nécessaire de loger les veaux individuellement, autant que possible, et d'éviter un degré d'occupation par trop dense. Il est évident qu'il faut toujours consacrer des soins extrêmes à l'hygiène. Afin de réaliser une bonne thérapeutique, il est désirable de faire effectuer régulièrement, pour les entreprises dites « problématiques », des mesures de la sensibilité des coli isolés, parce que la sensibilité d'E. coli aux antibiotiques et aux thérapeutiques chimiques change d'une entreprise à l'autre. Ces derniers temps, on a trouvé aussi des souches résistant à la néomycine. LA SALMONELLOSE D'après les Rapports annuels des Services sanitaires provinciaux pour l'exercice 1966-1967, il ressort qu'environ 15 p . 100 du nombre des veaux autopsiés étaient morts de Paratyphose. Pour environ 10 p . 100 des cas, il s'agissait d'une infection par S. dublin et, pour les 5 p. 100 restants, par S. typhimurium. Ce n'est q u ' u n e seule fois que fut isolée u n e « autre Salmonella ». Ce qui est remarquable, c'est que dans les provinces de la Gueldre, du Brabant Septentrional et d'Overyssel où se trouvent 70 p. 100 des veaux néerlandais à l'engrais, ont été effectués 36 des 49 isolements de S. typhimurium. Au contraire, en Frieslande, province typique d'élevage, S. typhimurium n'a été isolée que 4 fois et S. dublin 60 fois. — 1965 — GUINÉE et al. ( 1 9 6 4 ) ont trouvé que sur 9 6 Salmonella, isolées en 1 9 6 3 de veaux à l'engrais, 4 7 , 9 p . 1 0 0 pouvaient être caractérisées comme des S. typhimurium. En 1 9 6 1 , ce chiffre était de 1 9 , 8 p. 1 0 0 . Chez les veaux d'élevage plus âgés et chez les bovins adultes, il existait aussi une augmentation du pourcentage des isolements de S. typhimurium en 1 9 6 3 par rapport à 1 9 6 1 , à savoir : chez les veaux d'élevage plus âgés (de 1 4 , 3 p . 1 0 0 jusqu'à 3 6 , 3 p . 1 0 0 ) et chez les bovins adultes (de 1 2 , 2 p . 1 0 0 jusqu'à 2 2 , 4 p . 1 0 0 ) . Sur les Salmonella isolées de bovins adultes, en 1 9 6 1 , 8 3 , 4 p. 1 0 0 et, en 1 9 6 3 , 6 7 , 4 p . 1 0 0 étaient des S. dublin. Quoiqu'il soit question d'une augmentation en pourcentage du nombre des isolements de S. typhimurium aussi bien chez les veaux que chez les bovins adultes, on peut admettre qu'en général dans les entreprises d'élevage, la Paratyphose est causée par S. dublin et dans les entreprises d'engraissement des veaux souvent par S. typhimurium. Selon les recherches déjà citées de GUINÉE et al., le nombre des isolements de S. dublin chez des veaux de lait s'était m ê m e élevé en 1 9 6 3 par rapport à 1 9 6 1 de 8 6 p. 1 0 0 jusqu'à 9 3 , 1 p . 1 0 0 . Aussi, dans ces recherches, on n ' a rencontré que rarement d'autres Salmonella. Quoique les deux infections ne se laissent pas distinguer cliniquement (forte fièvre, diarrhée souvent sanguinolente, à un stade plus avancé : matières fécales décolorées et souvent une haute morbidité avec mortalité), il y a une différence d'ordre épizootologique. En ce qui concerne S. dublin, KAMPELMACHER ( 1 9 5 7 ) conclut q u e 0 , 5 6 p. 1 0 0 des bovins néerlandais sont des porteurs de germes. Dans les entreprises d'élevage infectées de Salmonellose des veaux, DIJKSTRA ( 1 9 6 1 ) a trouvé 2 , 9 p . 1 0 0 d'excréteurs de Salmonella. Le nombre des veaux à immunité maternelle contre S. dublin sera à l'avenant (dans la même proportion). C'està-dire q u ' u n haut pourcentage des veaux nouveau-nés est sensible à u n e infection par S. dublin. Quand, dans u n e étable, se trouvent un ou plusieurs porteurs permanents ou temporaires, ils peuvent infecter secondairement (avec les matières fécales) le lait. Lorsque ce lait est utilisé pour les veaux, l'apparition de la Paratyphose peut en être la conséquence. L'agrandissement et la mécanisation des entreprises, — 1966 — où l'effectif en personnel reste à peu près constant, font en outre que la mise-bas n'est pas toujours surveillée, ce qui rend possible que déjà le veau puisse être dans la rigole avant que l'éleveur ait remarqué le part. Un tel veau souillé de matières fécales est susceptible de causer l'infection de la loge des veaux, d'autant plus que le plus souvent, les veaux y sont laissés en liberté et que le léchage peut facilement, donner lieu à des infections par contact. Dans les exploitations où l'on produit des veaux à l'engrais, on nourrit au moyen de lait artificiel, de sorte q u ' u n e infection causée par du lait souillé de S . dublin est pratiquement exclue. Ces entreprises se trouvent surtout dans les provinces de Gueldre, du Brabant Septentrional et d'Overyssel, où se trouvent aussi concentrées la plupart des porcheries. On sait q u ' u n certain nombre de porcs sont infectés de S. typhimurium,, fait qui — selon les recherches de KAMPELMACHER et ni. ( 1 9 6 5 ) — peut avoir pour cause la farine contaminée. GUINÉE et al. ( 1 9 6 7 ) ont trouvé plus de S. typhimurium dans les entreprises de veaux à l'engrais où, en même temps, étaient entretenus aussi des porcs, de sorte qu'il est bien probable que cette dernière espèce animale doive être considérée comme étant une source d'infection pour les veaux à l'engrais. Quant aux mesures préventives, il va de soi que les dispositions hygiéniques les plus strictes sont requises. Comme pour la Colibacillose, il est recommandable de loger les veaux individuellement, afin d'éviter les infections par contact. Lorsqu'il y a, dans une entreprise, des porteurs de S. dublin, ceux-ci doivent être isolés et, de préférence, éliminés, c'està-dire abattus. Par cette mesure, DIJKSTRA ( 1 9 6 1 ) a vu, sur 3 6 entreprises d'exploitation pratique, de très bon résultats. En pareil cas, la recherche des porteurs de germes devra se faire par l'examen des matières fécales. En effet, la séroagglutination des animaux dits positifs à l'examen des fèces est souvent négative, aussi bien avec l'antigène O qu'avec l'antigène I I , de sorte que cette méthode n'est pas valable pour la détection des porteurs de germes. Quant à la prophylaxie médicamenteuse, entrent en considération : 1. Les antibiotiques ou des thérapeutiques chimiques. a obtenu de bons résultats en ajoutant 0 , 0 0 5 m g FRIK ( 1 9 6 0 ) — 1967 — de furazolidone par ml de lait artificiel. Aux Pays-Bas, c'est à l'heure actuelle l'addition de 50 g de furazolidone à 1.000 kg de lait artificiel qui se trouve être universellement admise. 2. L'administration parentérale de sérum. L'administration parentérale de sérum effectuée le premier jour peut donner, pour une durée d'environ cinq semaines, une bonne immunité. 3. La vaccination. En raison de l'incapacité (existant pendant les premières semaines de la vie) de produire des anticorps, la vaccination des veaux nouveau-nés n ' a pas de sens. Au moyen de la vaccination des mères gravides, on peut produire, par la voie du colostrum, une bonne immunité des veaux. S'il apparaît une perturbation de l'absorption des gammaglobulines, les résultats peuvent être décevants, aussi bien dans ce cas que pour la Colibacillose. Du point de vue thérapeutique, le globénicol et / ou la furazolidone méritent la préférence, parce que, dans la presque totalité des cas, aussi bien S. dublin que S. typhimurium sont sensibles à ces produits. LES PNEUMONIES Dans les deux maladies précédentes, la diarrhée présente souvent le symptôme le plus frappant. Une autre catégorie do maladies, les Pneumonies, est accompagnée de troubles fonctionnels du Iractus respiratoire. A l'abattage des veaux à l'engrais, on rencontre des Pneumonies à une grande échelle ainsi que dans un certain nombre d'entreprises d'élevage où se présentent à l'état enzootique des troubles respiratoires. Etiologiquement, ces affections respiratoires sont d'une nature très complexe. C'est ainsi qu'en dehors du milieu de l'étable, des agents infectieux, comme les virus, les bactéries et peut-être aussi les PPLO sont aussi susceptibles de jouer ici un rôle. On sait qu'aux Pays-Bas, le cheptel bovin possède des anticorps contre le virus Para-influenza III dans une grande proportion. A la suite de recherches sérologiques, il est apparu qu'aux Pays-Bas le virus IBR existe aussi, mais peu fréquemment. — 1968 — A l'examen bactériologique des poumons de veaux atteints de Pneumonie, on rencontre souvent des Pasteurella et dans les cas fortement chroniques, où se forment parfois des abcès, on arrive bien à isoler C. pyogenes et Sph. necrophorus. Les deux derniers germes sont à considérer comme des agents pathogènes secondaires. Dans 1 à 2 p. 100 des cas de mortalité des veaux, la Pasteurellose se présente sous la forme d'une Septicémie. On ne sait pas encore grand-chose au sujet de l'épizootologie et des vaccinations contre ces affections respiratoires. BIBLIOGRAPHIE (R. S.), ROBERTS (H. E.) & TITCHEN ( D . A.). — Route of absorption of colostrum globulin in the newborn animal. Nature Lond, 1951, 167, 561. COMUNE (R. G . ) . — Enige aspecten betreffende de bestrijding van Salmonellose onder kalveren. Tijdschr. Diergeneesk., 1961, 8 6 , 1278. DIJKSTRA (L. W . ) . — On the transmission of immunity from mother to offspring. A study on serum haemolysins in goats. J. inf. Dis., 1912, 1 0 , 332. FAMULENER FEY (H.) & MARGADANT (A.). — Zur Pathogenese der KälberColisepsis. I. Verteilung des Sepsistyps in den Organen. Zbl. Bakt. I. Orig., 1961, 1 8 2 , 71. FEY (H.) & MARGADANT (A.). — Zur Pathogenese der KälberColisepsis. 4. Agammaglobulinämie als disponierender Faktor. Zbl. VetMed., 1962, 9 , 653. FRIK (J. F.). — Een bijdrage tot de mogelijke preventie van enkele opfokziekten bij kalveren. Tijdschr. Diergeneesk., 1960, 8 5 , 1504. GAY (C. C ) . — Escherichia coli and neonatal disease of calves. Bact. Rev., 1965, 2 9 , 75. GUINÉE (P. A. M . ) , KAMPELMACHER (E. H.), HOFSTRA (K.) & KEULEN (A. VAN). — Salmonella bij gezonde runderen en kalveren in 1964, 8 9 , 1158. Nederland. Tijdschr, Diergeneesk., — 1969 — GUINÉE ( P . A . M . ) , EDEL ( W . ) & KAMPELMACHER ( E . H . ) . — Onderzoekingen over Salmonella infecties bij mestkalveren. Tijdschr. Diergeneesk., 1967, 92, 158. HELLEMOND (K, K . VAN), FRIK ( J . F . ) & GUINÉE ( P . A . M . ) . Enkele facetten van diarree bij kalveren. Diergeneesk., 1965, 90, 609. — Tijdschr. van de provinciale gezondheidsdiensten voor dieren over het verslagjaar mei 1966/ mei 1967. JAARVERSLAGEN O.), geciteerd door SOJKA ( W . J . ) . — Escherichia coli in animals, 1st Ed., Bucks, 1965. JENSEN ( C . (E. H . ) . — Uber Vorkommen und Isolierung von Salmonellen bei normalen Schlachtrindern in den Niederlanden. Zbl. VetMed., 1957, 4, 198. KAMPELMACHER KAMPELMACHER (E. H . ) , GUINÉE ( P . A . M . ) & KEULEN ( A . VAN). — Onderzoekingen naar het voorkomen van Salmonellae bij varkens, gemest met gedecontamineerd en normaal voedermeel. Tijdschr. Diergeneesk., 1965, 90, 1270. — Rapport over de kalverziekten in Nederland. s-Gravenhage, 1899. POELS ( J . ) . ROY ( J . H . B.). — The nutrition of intensively reared calves. Vet. Rec., 1964, 76, 511. SMITH ( H . W . ) . — Observation on the aetiology of neonatal diarrhoea (scours) in calves. J'. Path. and Bact., 1962, 84, 147. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 1 9 7 1 - 2 0 2 0 . La Pathologie du veau de boucherie en élevage industriel, ses rapports avec les conditions favorisantes de nature alimentaire et hygiénique, ainsi qu'avec les mesures de protection sanitaire en ce qui concerne particulièrement les sujets de provenance étrangère par A. C O R R I A S et C. R O S S I (*). INTRODUCTION Les différents sujets qui ont été proposés pour la I V Conférence de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, portant entre autres sur l'hygiène de l'alimentation et sur la pathologie néonatale et post-natale de nature contagieuse, chez les veaux, s'insèrent, de façon très appropriée, dans le cadre de la coopération vétérinaire régionale encouragée et favorisée par l'O.I.E. Co problème es! associé à une proposition visant à instaurer, sur le plan international, des mesures prophylactiques d'ordre général et des mesures spécifiques, en considérant, à la fois, celles qui existent à l'heure actuelle dans les différents pays. La santé du veau pose, en premier lieu, u n préalable de base, à savoir l'équilibre hygiénique de la gestation, en entendant par cela tous ses aspects et foutes ses différentes phases (*) I s t i t u t o Liguria, Torino Zooprofilattico Sperimentale ( I t a l i e ) . D i r e c t e u r : P r o f . A. del P i e m o n t e Serra. e della — 1972 — à partir de la phase ovulaire jusqu'à la phase fœtale. L'affirmation de TRAUTWEIN : « Die Gesundheil der Kälber beginnt im Mutterleib » répond donc à la réalité des faits. La période de la gestation chez les vaches est une période critique, difficile, sur laquelle pèse, particulièrement dans notre pays (mais, quoique sous des aspects différents, dans les autres pays aussi), la menace d'un ensemble de facteurs adverses — endogènes et exogènes — dont l'influence est telle, qu'elle peut porter à l'interruption de la gestation ellemême (mortalité embryonnaire, avortement), provoquer la mort périnatale ou une débilité post-natale congénitale privant le nouveau-né de toute défense, face à l'agression des facteurs extérieurs et aux répercussions des exigences de l'homme, qui ne sont pas toujours les plus rationnelles. Une analyse complète et exhaustive des facteurs agissant sur la gestation est ici hors de question, compte tenu de l'envergure du problème. Nous nous bornerons donc à mentionner, outre les facteurs héréditaires, les facteurs infectieux qui couvrent un très vaste domaine (protozoaires, mycètes, bactéries, virus) en partie encore inconnu, surtout pour ce qui concerne l'identification et l'action de certains virus et d'autres micro-organismes particuliers, tels les PPLO et les Miyagawanelles, dont l'action est strictement limitée à l'appareil génital et qui — tout en exerçant une action pathogène plus vaste, engageant d'autres appareils — intéressent essentiellement la reproduction. Si l'on considère que — abstraction faite de la Brucellose — 40-45 p. 100 seulement des fœtus avortés donnent une réponse positive aux recherches bactériologiques permettant d'identifier toutes les bactéries et les champignons pathogènes — parfois au prix de grandes difficultés, pour certaines espèces (par exemple : leptospires, Listeria, etc.) — il apparaît nécessaire d'approfondir les recherches dans le domaine des virus. à tous les échelons. Ainsi que l'on sait, différents virus exercent leur action sur l'appareil génital mâle et femelle et au cours de la gestation. Il s'agit là des virus de la Vulvo-Vaginite pustuleuse infectieuse (IVP), de la Vagino-Cervicite catarrhale (CVC), de l'ensemble des maladies des muqueuses (MD, BVD), de la Fibropapillomatose, de la Fièvre aphteuse (FMD), de la Dermatose nodulaire des bovidés (Lumpy skin disease), de la Fièvre catarrhale maligne (CFV), etc., et de nombreux autres virus — 1973 — non classifiés (MCINTOSH, 1 9 5 4 ; MILLAR, 1 9 5 5 ; MCCLURE, 1 9 5 7 ; MCKERCHER et KENDRICK, 1 9 5 8 ; SETKA, 1 9 5 8 ; MENSIK et coll. I 9 6 0 ; YATES et coll., etc.), micro-organismes du type Miyagawanella et Mycoplasma (EDWARDS et coll., 1 9 4 7 ; BAKOS et coll., 1 9 5 2 ; BERCHTOLD et BOEGEL, 1 9 6 2 , etc.) (cf : A. AFSHAR, 1 9 6 5 ; FLORENT, 1 9 6 4 ) . Un certain nombre d'agents d'infection parmi ceux susindiqués, agissent sur la vie prénatale du veau, l'empêchant d'atteindre son développement et donc d'exister. Avec tous les autres qui n'ont pas été mentionnés et en association avec les causes restantes de stérilité et d'infécondité, ils empêchent la naissance d'un nombre de veaux qui pourraient aisément nourrir des millions d'hommes. L'étude des agents viraux exerçant leur action sur la reproduction et que nous venons de citer brièvement, est limitée à peu de laboratoires et n'a, de ce fait, que l'aspect d'une recherche sporadique, car le pays est engagé dans la mise en œuvre d'une prophylaxie de plus vaste envergure. Dans le but d'augmenter l'essor de l'économie zootechnique à l'intérieur du pays, d'éliminer toute entrave qui se pose aux échanges internationaux, de combattre les zoonoses les plus importantes en prolongeant à la fois la période productive chez les vaches, d'en augmenter le niveau de fécondité, d'assainir les élevages et empêcher ainsi la diffusion des infections qui dérive du mouvement des animaux à l'intérieur du pays et au niveau international, les efforts les plus importants ont visé la lutte contre la Tuberculose, la Brucellose, les Mammites, la Leucose, la Paratuberculose, la Fièvre aphteuse, la Peste bovine, dont on parlera par la suite. * * * Alimentation - Production des aliments. Le problème le plus important, qui conditionne toute production animale et qui a pris, dans notre pays aussi, des proportions considérables, est le problème de l'alimentation. En 1 9 6 6 , la production italienne d'aliments composés intégrés se chiffrait, pour toutes les espèces animales, à 2 3 millions de quintaux, alors qu'en 1 9 6 7 la quantité enregistrée était — 1974 — de 25 millions de quintaux, avec une augmentation de 8,7 p. 100 par rapport à l'année précédente. Aux chiffres sus-indiqués, on doit ajouter 8 millions de quintaux qui ont été produits et ajoutés directement par les éleveurs, en vue de compléter les éléments de base fournis par l'industrie privée. Les aliments destinés aux bovins de boucherie et aux vaches laitières se chiffraient à 4.250.000 quintaux en 1966 et à 5.000.000 de quintaux en 1967, ce qui représente 20 p . 100 de la production nationale. Le secteur où la production s'est accrue de façon plus manifeste est celui des aliments à base de lait, destinés aux veaux (1.660.000 quintaux en 1967, par rapport à 1.200.000 quintaux en 1961 : augmentation, 38,3 p . 100). La plupart des aliments simples d'origine végétale, des graines — y comprises celles des céréales — farines d'extraction, farines de poisson et de viande, lait et babeurre en poudre, aliments ayant une teneur en lait ou en produits laitiers de 65 à 75 p . 100 et en amidon jusqu'à 10 p . 100 provient des pays de la Communauté européenne et des Pays Tiers. Sur la base des données livrées par l'Institut Central de Statistique on peut remarquer qu'en 1967 les importations de maïs étaient de 33.573.044 quintaux, ce qui fait 20.000.000 de quintaux en moins des importations de 1966. Pour les autres céréales aussi, les importations ont enregistré des chiffres inférieurs en ce qui concerne particulièrement l'orge (8.325.884 en 1967, par rapport aux 10.035.759 de 1966) et l'avoine (1.728.194 en 1967, par rapport aux 2.577.257 de 1966). Une augmentation sensible a été enregistrée pour les importations de graines d'oléagineux (par exemple, en 1967 on a produit 674.880 quintaux de farine d'extraction à partir des graines d'arachide) et de farines d'extraction (1.695.832 quintaux de soja). La quantité de farines de poissons importées en 1967 est de 1.026.087 quintaux; celle de farines de viande de 297.292 quintaux. En 1967 on a importé 876.172 quintaux de lait en poudre et 963.260 quintaux d'aliments à base, de lait qui, ainsi que nous l'avons indiqué, ont été destinés, en grande partie, aux veaux. — 2 975 — Législation. Un mouvement si intense d'aliments pour les animaux est évidemment lié à l'allure des prix, au niveau international et aux coûts des transports, etc., ce qui, de toute évidence, finit par influencer les choix que les grandes maisons d'importation sont appelées à faire. En effet, la hausse sensible des prix des céréales et particulièrement du maïs a amené, en 1967, une forte diminution des importations de ces produits et, par conséquence, à une augmentation des importations de graines d'oléagineux et de farines d'extraction. Celle tendance se répercute, du moins partiellement, sur la présence et sur les variations en pourcentage de certains aliments simples dans les aliments concentrés, ainsi que sur la qualité des aliments qui sont utilisés dans les grandes exploitations zootechniques. Un mouvement si important de matières premières provenant de l'étranger, les nombreuses spécialisations de la production et la nécessité de livrer aux éleveurs des aliments appropriés à des prix acceptables ont imposé une nouvelle réglementation pour la préparation et la commercialisation des aliments en question, qui s'est concrétisée par la « loi du 15 février 1963 n° 281 » (Gazzetta Ufficiale n° 82 du 26 mars 1963) qui porte sur la notion de : aliments simples, aliments composés, produits d'intégration pour les aliments, aliments simples intégrés, aliments composés concentrés et aliments composés concentrés intégrés. A la loi n° 281 de 1963 a fait suite la « Loi du 8 mars 1968 n° 399 », « Modifications à la loi du 15 février 1963 n° 281, portant sur la réglementation de la préparation et de la commercialisation des aliments », (Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana du 17 avril 1968) entrée en vigueur le 18 juillet 1968 et qui modifie et accroît le domaine d'application de la loi précédente. On introduit la notion de : additifs, produits d'intégration avec adjonction de médicaments, de noyaux de base pour les aliments, avec adjonction de médicaments en arrêtant les normes pour obtenir l'autorisation de les produire. Une autre loi en vigueur concerne l'interdiction d'employer les oestrogènes comme facteurs adjuvants de la croissance ou permettant la neutralisation sexuelle des animaux (loi du 3 février 1961, n° 4). • — 1976 — Un aperçu sur les troubles alimentaires chez les vaches gravides. Il serait impossible de traiter ici de façon exhaustive le problème de l'alimentation des vaches gravides car cela signifierait entamer un sujet qui porte sur la partie la plus importante de tout le domaine de la nutrition des bovins adultes. La littérature mondiale concernant ce sujet est d'ailleurs si vaste qu'il suffira d'y avoir recours pour connaître quelles sont les nécessités qui se présentent au cours de la gestation, suivant les conditions de développement du fœtus, de la glande mammaire, les variations du métabolisme basal, etc. Nous estimons cependant opportun d'évoquer ici quelques aspects pratiques du problème alimentaire des vaches gravides par rapport à la pathologie néonatale, à savoir la nécessité d'une intégration vitaminique des fourrages qui, au cours de l'hiver, présentent une carence de carotène de plus en plus accentuée. Cette intégration devra tenir compte, en premier lieu, de la Vitamine A et de la Vitamine D qui devront être ajoutées aux aliments aux doses allant de 20.000 à 50.000 U.l pour la Vitamine A et de 2.000 à 5.000 U.I. pour la Vitamine D pro die, pro capite. Il s'agit la de doses — BOSTICCO l'affirme — pouvant prévenir, en association avec les provitamines des fourrages et les réserves de vitamines de l'organisme, toute manifestation carentielle. 3 3 Pour ce qui concerne l'intégration minérale, il serait nécessaire de connaître la composition des fourrages de l'exploitation, ainsi que l'on a fait dans le passé dans les régions de rizières de la plaine du Pô (BOSTICCO-CORRIAS, 1960-1961-19621963). Dans le cas où l'on ne pourra disposer de ces données, il ne restera qu'une solution, à savoir : adopter un bon mélange commercial qui soit surtout riche en calcium et en magnésium. Celte dernière caractéristique est très importante, lorsqu'on utilise de fortes quantités de farines et de sons. Un phénomène qui peut se présenter au cours du printemps et même de l'été et de l'automne, est l'excès d'alimentation verte qui se traduit — surtout lorsqu'il s'agit de légumineuses — par un dépassement des besoins en protéines et par une carence de fibre brute qui finissent par déterminer l'apparition de différents phénomènes de toxicose. Il n'est pas rare — 1977 — que les animaux reçoivent 3.000-3.500 g de protéines diges tibles, alors q u e 1.500-2.000 g auraient été suffisantes. Une forme de toxicose qui peut être engendrée par l'administration non équilibrée d'aliments composés ou par l'administration en quantités trop élevées de fourrages verts très riches en eau, est celle qui dérive de la présence de scories protéiques, dont la formation est due à la désamination et à la décarboxylation des amino-acides. Dans ce cas, suite aux troubles de l'activité microbienne et enzymatique du r u m e n , des fermentations gazeuses s'instaurent (météorisme primitif chronique) et l'histidine de l'organisme se transforme en excès d'histamine ou de produits histamino-similaires qui peuvent conduire à des troubles très graves atteignant l'embryon et le fœtus. L'excès d'aliments verts est parfois associé à u n excès de substances oestrogènes d'origine végétale qui, ainsi que nous avons eu l'occasion de l'observer nous-mêmes, produit chez les vaches des phénomènes de nature pathologique caractérisés par une congestion mammaire, par des œdèmes, atonies, manifestations inflammatoires microbiennes du tractus génital, dégénérescence kystique de l'ovaire, symptômes de chaleurs à intervalles irréguliers, chaleurs chez les vaches gravides, mortalité embryonnaire, avortement. L'excès d'aliments hyperazotés, préparés avec des farines d'extraction, tourteaux, urée, etc., conduit à la formation, dans le rumen, de considérables quantités d'ammoniaque, qui déplacent la valeur du pH vers l'alcalinité, tandis que dans un régime hyperglucidique ( a m i d o n , céréales, pulpes de bet- teraves, etc.) ou dans u n régime hypoprotidique, la dysbiose microbienne conduit à l'apparition de l'acidose (MASOERO, 1967). Par ailleurs, la carence en hydrates de carbone peut, aussi, engendrer chez la vache u n e phase critique, en raison de la forte quantité de glucose que le fœtus, dont les exigences sont très élevées, prélève dans le sang maternel. L'hypoglycémie maternelle amène l'organisme à s'adresser aux matières grasses pour satisfaire ainsi ses nécessités énergétiques. Les troubles métaboliques qui en dérivent engagent donc aussi ces substances dont le métabolisme subit u n arrêt (augmentation des acides gras libres). Les conséquences en sont des syndromes cliniques d'acétose. — 1978 — L'épandage intensif d'engrais minéraux, riches en potassium, force les cultures fourragères, toutefois les fourrages contiennent des taux très élevés de potassium qui provoquent des déséquilibres des rapports minéraux et l'apparition de ce phénomène qui est. connu sous le nom de « Faim en sodium ». L'altération du rapport K/Na ( 3 - 4 : 1 ) joue un rôle très important dans la pathogénie du rachitisme et de l'ostéomalacie (MASOEBO, 1 9 6 7 ) . La carence en Sélénium qui est, elle aussi, liée aux conditions du milieu semble, ainsi que celle en vitamine E , être responsable de la myodystrophie enzootique des veaux, caractérisée par une forme cardiaque, par une forme respiratoire et par une forme squelettique. Les déséquilibres alimentaires que nous venons d'évoquer engendrent un microbisme du rumen dont la flore et la faune subissent, en certains cas, des altérations violentes engageant à la fois leur composition et leur fonction. Les graves troubles métaboliques qui s'ensuivent agissent sur les organes de la reproduction et compromettent souvent le fonctionnement du foie. Au cours de la gestation, une alimentation non optimale peut donc provoquer des dommages plus ou moins graves chez la mère et chez le fœtus, bien que ce dernier soit, en général, plus protégé, du fait qu'il jouit du privilège de la priorité, pour l'utilisation des substances alimentaires et exploite les réserves de la mère lorsque l'alimentation de cette dernière est insuffisante. Le fer, par exemple, parvient au fœtus en quantité suffisante, même si la mère est atteinte d'anémie (MCDONALD, EDWARDS et GREENHALG, 1 9 6 6 ) . Néanmoins, si les déséquilibres et les carences se prolongent, le fœtus perd sa protection et commence à se ressentir de la situation, si bien que l'on peut avoir comme effet sa mort in utero, ou bien la survenance d'une débilité congénitale. La vitalité réduite du fœtus à sa naissance, suite à des carences nutritionnelles chez la mère, est la conséquence de malformations congénitales, de dimensions corporelles plus réduites, du manque de réserves pendant les premiers jours de vie. Des carences considérables en protéines, particulièrement en amino-acides essentiels, en vitamine A, iode et calcium, associées à un excès de phosphore, peuvent provoquer la mort — 1979 — du fœtus. Les carences en vitamine A et en iode sont parfois responsables de malformations — particulièrement des yeux et des os — et de la formation du goitre, tandis que l'insuffisance d'énergie alimentaire peut avoir comme effet une réduction du poids à la naissance. * * Importations. La population italienne se chiffre à plus de 51 millions d'habitants et l'on prévoit d'arriver à 56.800.000 habitants dans l'année 2000. Avec son cheptel bovin de 9.300.000 tètes, dont 4.172.761 vaches, l'Italie dispose de 0,18 tète de bovins par habitant, contre 0,27 tête / pro capite dont dispose l'Europe (abstraction faite de l'U.R.S.S.) et 0,38 tète de bovins pour l'U.R.S.S. (données F.A.O. indiquées par BONADONNA). Le n o m b r e de veaux produits par les 4.172.761 vaches existantes en Italie n'arrive pas à satisfaire les exigences de l'élevage ni, surtout, celles de l'abattage. En fait, les efforts qui ont été accomplis dans le but d'augmenter la production de viandes bovines, en ayant recours à d'excellents reproducteurs, tels les taureaux de race piémontaise, tout en s'avérant positifs ne sont pas suffisants pour nourrir une population humaine qui se multiplie continuellement et dont la consommation est passée de 8,2 kg en 1953 à 18 k g pendant les dernières années. L'écart qui existe entre la production e1 la consommation est comblé par une importation croissante d'animaux vivants et de viande. Nous indiquons, ci-après, les données concernant les bovins, qui se rapportent aux années 1965-1967 : TABLEAU I Bovins vivants et viandes bovines importés pendant la période 1965-1967 Bovins vivants, nombre en Italie 1965 1966 1967 795.440 739.456 2.774.244 1.301.134 3.241.315 — — 1980 — Parmi les bovins vivants, ce n'est qu'un nombre très limité qui est destiné à l'élevage (près de 40.000). Le restant est envoyé à l'abattage ou à la production pour l'abattage. Les bovins proviennent des pays de la C.E.E., de l'Autriche, de la Yougoslavie, de la Bulgarie, de la Tchécoslovaquie, de l'Allemagne (DDR), de la Pologne, de la Hongrie et, en quantité très réduite, des Etats-Unis d'Amérique, de certains pays de l'Amérique Latine et d'autres pays. Les animaux importés appartiennent aux races de boucherie, aux races à double aptitude et aux races laitières : beaucoup de sujets sont obtenus par croisement entre races diverses. Parmi les principales, nous tenons à mentionner : la charolaise, la limousine, la normande, la race de Salers, d'Aubrac, la garonnaise, la gasconne, les races de la moyenne et de la haute Belgique, la pie rouge de la Campine, la Siemmenthal et toutes ses différentes variétés, la Kula, la frisonne, la brune et d'autres encore. La race et les conditions des animaux lorsqu'ils quittent les élevages d'origine ont une grande influence sur leur destination, suivant la capacité qu'ils montreront de transformer les aliments en viande et suivant leurs différentes possibilités d'adaptation. Les viandes sont, de même, importées à partir des pays de la C.E.E., surtout des Pays-Bas, du Danemark, de la Yougoslavie, de la Suède, de la Hongrie, de la Roumanie, de l'Argentine, du Brésil et de nombreux autres pays. Législation. Les normes sanitaires portant sur les échanges d'animaux et de viandes entre l'Italie et les autres Pays membres de la C.E.E. sont arrêtées par le Décret du Président de la République du 30 décembre 1965 n° 1701. Les normes susdites sont modifiées par le décret-loi 11 septembre 1967 n° 797. du Ces lois représentent la mise en œuvre de la loi du 13 juillet 1965 n° 871 portant sur l'application des normes arrêtées palles directives n 64/432/C.E.E. et 64/433 C.E.E. adoptées par le Conseil de la C.E.E. le 26 juin 1964, ainsi que des directives o s — 1981 — V.I./CO.M. (65) 185 et n° V . I . / C O . M . (65) 186 adoptées par la Commission de la C.E.E. le 13 mai 1965 et des directives n° 66/600/C.E.E. et 66/601/C.E.E. adoptées le 25 octobre 1966 par le Conseil de la C.E.E., qui introduisent des modifications aux directives précédentes. Les échanges avec les « Pays Tiers » sont réglés par des « conventions » entre l'Italie et les pays exportateurs qui sont, établies dans le cadre des directives de la C.E.E. ** Transport des animaux. Le b u t des mesures sanitaires et des normes hygiéniques, devant être appliquées pour le transport des animaux s'exprime dans les deux points suivants : 1. Eviter la diffusion des épizooties; 2. Réduire au m i n i m u m les souffrances et la fatigue des animaux. Alors que le premier point est, en principe, presque toujours respecté, il n ' e n est pas ainsi pour le deuxième qui mérite des remarques très sévères et sur lequel nous reviendrons par la suite. Le transport des animaux est fait, dans la plupart des cas, par chemin de fer; les camions, les navires, les avions sont de moins en moins utilisés. De temps à autre, pour des raisons de commodité ou de nécessité, on associe deux moyens de transport : camion/train; train/camion; navire/camion; navire/train; avion/camion. La durée du voyage par chemin de fer, y compris un arrêt de 5-6 heures à la frontière, varie entre 36 heures et 3 jours. Il peut cependant arriver que, pour un ensemble de facteurs particuliers, l'arrêt à la frontière se prolonge jusqu'à 2-4 jours. Dans ce cas, la durée du voyage est de 11-13 jours. La durée moyenne du voyage peut être ainsi calculée : 3-4 jours pour les animaux provenant de la frontière occidentale (Modane), à savoir les veaux qui arrivent de la France, de la Belgique et de la Hollande; 5-6 jours pour ceux qui proviennent des frontières orientales, à savoir les veaux qui — 1982 — arrivent de la Yougoslavie, de la Hongrie, de la Roumanie, de la Bulgarie, de l'Autriche, de la Pologne, de la Tchécoslovaquie. Bien souvent, à cause des différents courants commerciaux, il arrive que des animaux qui ont transité à travers la frontière occidentale soient destinés à des régions nordorientales, alors que ceux qui arrivent de l'Est sont destinés à des régions nord-occidentales : dans ce cas, le voyage se prolongera de 2 4 heures. Le temps nécessaire pour parcourir la distance entre la frontière italienne et les régions de l'Italie centrale est de deux jours; celui qu'on emploie pour arriver en Sicile est de 3 - 4 jours. La durée prolongée du voyage débilite les animaux, surtout les plus jeunes (âgés de 1 5 à 3 0 jours). Ce sont ceux qui n'ont pas encore surmonté la première et la plus importante phase d'adaptation, à savoir celle du passage de la vie fœtale à la vie autonome. L'état de santé de ces animaux s'aggrave ultérieurement à cause de l'accumulation des substances toxiques dérivant de la fatigue, si bien qu'à leur arrivée à destination, une période de récupération allant de 3 à 5 jours m i n i m u m s'impose. Etant donné qu'il serait impossible de traiter dans ce rapport le détail des phénomènes morbides qui peuvent s'annoncer ou se manifester au cours du transport et leur pathogénie, compte tenu de la grande complexité du problème, et puisque plusieurs auteurs s'y sont déjà penchés, entre autres : SHINA et ABINANTI ( 1 9 6 2 ) , MANTOVANI ( 1 9 6 1 ) , etc., nous nous bornerons à donner un bref aperçu des phénomènes les plus éclatants qu'il y a lieu d'observer habituellement. Les arrêts prolongés des wagons stationnant pendant des heures sur les voies de garage sous le soleil brûlant portent parfois la température à l'intérieur des wagons à 4 0 ° C et plus, l'espace limité, la carence d'aération, l'excès d'humidité, les facteurs émotionnels, la nutrition inadéquate, la fatigue, la déshydratation, les brusques écarts de température, les autres facteurs de stress sont responsables des phénomènes dont les conséquences sont la mort, la débilité, la perte des défenses contre l'action des agents pathogènes. Parmi les jeunes animaux (âgés de 1 5 jours à 6 mois et plus), les victimes sont les plus nombreuses, mais ce sont surtout les plus jeunes, qui — à leur arrivée à destination — doivent — 1983 — surmonter une importante et délicate période d'adaptation et qui sont le plus exposés à l'attaque de diverses formes pathogènes et infectieuses, dont on traitera par la suite. La chaleur excessive, à cause de la lenteur des transports par chemin de fer et des arrêts en route, est responsable de nombreux inconvénients, dont certains sont irréparables. On sait très bien que les bovins ont des difficultés à lutter contre la chaleur et qu'ils sont incapables d'éliminer la chaleur excédentaire, en raison de l'efficience limitée du mécanisme de régulation et que, chez ces animaux, la sudation est quasi inexistante. Le surchauffage de la masse encéphalique peut porter à l'apparition d'un œdème cérébral congestif, associé à une hyperémie active. On se trouvera donc en présence de la manifestation que l'on indique par « coup de soleil », ou, plus fréquemment, par « coup de chaleur », lorsque l'hyperthermie atteint le corps tout entier et que la température a voisine parfois 43° C. Les cas de mort accidentelle enregistrés en cours de route, en dehors de ceux que nous venons d'indiquer, sont provoqués par étouffement ou paralysie cardiaque dérivant d'une anhydrémie, à cause du jeûne prolongé et du manque ou de la carence d'eau d'abreuvement, d'une anémie musculaire, de dégénérescence ou de troubles du foie, des reins et du myocarde, d'intoxication étendue, de congestion et d'œdème pulmonaire aigu ayant une issue létale. Les traumatismes (allant du décollement de la cornée aux lésions dérivant de l'écartement des membres postérieurs, aux fractures des membres, etc.), les troubles psycho-moteurs présentant une étiologie extrêmement complexe, les troubles de l'appareil digestif et respiratoire, etc., sont d'autres maintes causes de perles d'animaux qui se multiplient au fur et à mesure que les privations et la durée du voyage augmentent. Plusieurs états morbides se traduisent par des phénomènes réversibles de labilité sérique, caractérisés par une instabilité colloïdale du sérum sanguin (MANTOVANI et VALENTI). D'autres phénomènes réversibles engendrés par la privation d'eau de boisson sont les suivants : hyperalbuminémie, hypoglobulinémie, accroissement de volume des érythrocytes (WEHMEYER, 1954, cité par MANTOVANI). Le nombre et la gravité de plusieurs états morbides, plus particulièrement des insuffisances cardio-respiratoires, dont — 1984 — mention a été faite, seraient fortement réduits si les transports étaient faits — au moins pendant, l'été — sur route, par des véhicules appropriés et dont la conduite devrait être confiée à des personnes ayant reçu une préparation pour cette tâche spéciale. Si l'on adoptait cette solution, la durée du voyage serait réduite de la moitié ou d'un tiers par rapport au temps employé pour le transport par chemin de fer; le Iransport pourrait encore s'effectuer pendant la nuit, en évitant les heures les plus chaudes de la journée, tandis que, pour les interruptions du voyage, on pourrait choisir des localités accueillantes et à l'abri du soleil. L'organisation des transports routiers devrait être confiée à des techniciens spécialisés, avec l'assistance d'hygiénistes étant en mesure de prévoir toutes les nécessités et toutes les réactions du bétail transporté, suivant son âge, de façon à ce qu'il puisse arriver à destination dans le délai de temps le plus bref et en bonnes conditions. L'aménagement de ces véhicules, dont des spécimens assez fonctionnels sont déjà en circulation pour le transport de 400 veaux âgés de 15 à 30 jours (par voyage), devrait encore tenir compte des exigences fondamentales qu'impose le contrôle vétérinaire de frontière, en vue d'accélérer et rendre plus efficace cette opération. Un nombre considérable des veaux (près de 50.000) qui arrivent en Italie, en provenance surtout des pays de l'Europe orientale, sont transportés par voie maritime, moyennant des systèmes qui, très rarement, sont appropriés. En effet, les navires servant pour le transport des animaux sont des navires de charge normaux, dont la jauge et les équipements s'avèrent inadéquats et insuffisants. Les boxes n'étant pas prévus, les animaux sont laissés « en liberté » dans les cales, où l'espace est très limité, l'aération insuffisante; l'humidité atteint des niveaux très élevés et la température, au moment du déchargement, avoisine 37-38° C, dans les mois les plus chauds de l'année. Les cales ne pouvant contenir tous les veaux, une partie d'entre eux est logée sur le pont supérieur et attachée aux parois. Lorsque les navires doivent transporter d'autres marchandises, il ne reste pour les veaux que le pont. Les opérations de déchargement sont effectuées au moyen de passerelles qui permettent de convoyer les animaux jus- — 1985 — qu'aux wagons. Dans le cas où le navire ne dispose pas d'ouvertures pour les passerelles, le déchargement est effectué à l'aide de petits boxes soulevés par des grues et posés au sol pour le chargement sur le wagon. Le voyage par voie maritime dure en moyenne 6 jours, les opérations de déchargement du navire et de chargement sur wagon en Italie prennent de 10 à 12 heures; 12 à 24 heures sont encore nécessaires pour arriver à destination, ce qui donne un total de 7-8 jourrs. On devra encore y ajouter le temps nécessaire pour convoyer les animaux aux ports d'embarquement, les heures que prennent les opérations d'embarquement et — à l'arrivée — celles que prend le transport des animaux aux exploitations de destination et, enfin, celles nécessaires pour les y loger. Au total, donc, 10 jours au minimum. Le transport par voie maritime, surtout lorsqu'il est effectué par des navires mal équipés, produit inévitablement des dommages chez les animaux qui, en principe, peuvent être apparentés à ceux que nous avons décrits auparavant pour le transport par chemin de fer (crises cardio-respiratoires, traumatismes, etc.). On doit cependant y ajouter — surtout pour les animaux attachés sur les ponts — les souffrances qui dérivent des mouvements de tangage et de roulis qui sont plus accentués dans cette partie du navire, les conditions atmosphériques défavorables et les forts écarts de température entre le jour et la nuit. Ces inconvénients pourraient être fortement réduits, si l'on introduisait des modifications de structure et si l'on appliquait ces améliorations de nature hygiénique (logement des animaux dans des boxes prévus dans la cale, installation des animaux perpendiculairement aux mouvements du navire, climatisation de l'air, aération suffisante, amélioration des opérations de chargement et de déchargement, et finalement interdiction de mettre les animaux sur les ponts, etc.). Les mesures et les améliorations que nous venons d'énoncer auraient évidemment comme conséquence une hausse des coûts de transport, mais elles offriraient en contrepartie une amélioration des services et une exploitation plus rentable des animaux transportés. Il nous semble enfin opportun de souligner que le transport des bovins par voie maritime rencontre la faveur des — 1986 — importateurs qui considèrent comme très important le fait de pouvoir éviter le transit à travers les frontières orientales, car ici les stationnements dus au trafic routier ou à des questions de nature sanitaire se prolongent parfois pendant 2 cl même 4 jours. Aux frontières susdites arrivent des animaux provenant de divers pays qui peuvent introduire ou contracter, par contact dans les escales ou même dans les étables de stationnement, des infections qui — latentes au moment du départ — explosent, ainsi qu'il s'est produit dans le passé, immédiatement après l'arrivée des bovins. Le transport par avion offre sans doute des avantages, en premier lieu celui de la rapidité, qui est néanmoins compensé par le désavantage des coûts remarquablement plus élevés et qui — à l'heure actuelle — n'arrive pas à compenser les pertes dérivant des accidents et tous les frais que comporte l'adoption d'autres moyens de transport. En ce qui concerne le sujet « transport », les points qui nous semblent devoir attirer le plus l'attention sont les suivants : durée excessive du voyage; possibilité d'améliorer, sous l'aspect hygiénique et fonctionnel, les véhicules employés; nécessité d'intensifier les transports par voie routière et de rendre plus souples les lourdes opérations de contrôle à la frontière. La mise au point de boxes spéciaux ayant des mesures standard, en analogie avec ce que l'on est en train de réaliser pour les « containers » destinés aux transports en climat froid, pourrait faciliter de façon considérable les opérations de chargement et de déchargement, car il serait, possible d'utiliser les mêmes boxes pour les transports par chemin de fer, par voie routière et par voie maritime, en les déplaçant tout simplement d'un moyen de transport à l'autre. En dehors des dommages que nous venons d'énoncer et dont l'importance dans les cas les plus favorables peut être assez réduite, on doit considérer un facteur négatif et constant, à savoir la perle de poids chez les animaux transportés qui, dans les conditions normales, se chiffre à 7-8 p. 100 environ, lorsque la durée du voyage ne dépasse pas 5 à 7 jours. Ce décalage sensible n'est pas seulement produit par l'évacuation du contenu du tractus gastro-intestinal et des ruines, mais aussi par les atteintes aux tissus. Nous sommes de l'avis que l'on doit approfondir ultérieurement les connaissances — à l'heure actuelle très empiriques — 1987 — et déficientes — sur l'alimentation très spéciale qui doit être administrée en cours de route aux animaux, compte tenu des conditions de stress et de fatigue auxquelles ils sont soumis, de façon de plus en plus croissante. Les dispositions juridiques les plus importantes concernant les transports, la désinfection, etc., et ce qui forme l'objet du Règlement des Services Vétérinaires (D.P.R. du 8 février 1954, n° 320) seront traités par la suite. * ** Quelques indications sur la physiologie neonatale et sur les troubles alimentaires chez les veaux. Les recherches qui ont été faites à ce sujet visent à définir ce processus d'adaptation très complexe, à travers lequel le veau nouveau-né parvient à la vie autonome. Nous tenons à indiquer celles de BAGLIONI et coll. (portant sur la période 1956-1966) qui décrivent les étapes les plus significatives de la transformation que l'animal subit dès sa naissance et, en premier lieu, l'ajustement du tableau hématologique (nombre des érythrocytes : supérieur chez le nouveau-né; volume globulaire moyen ; inférieur chez les nouveau-nés; pourcentage de granulocytes, etc.). Pendant les premières périodes de la vie, on observe en outre une certaine perméabilité vasculaire qui peut être considérée comme u n facteur favorisant pour la diarrhée et donc pour la déshydratation. Très intéressantes nous paraissent encore les remarques concernant la maturation des séro-protéines et leur évolution qui confirment, en partie les principes traditionnels de l'immunologie et semblent jouer u n rôle important dans le cadre de la Physiopathologie néonatale. D'après BAGLIONI et coll., seuls 20 p. 100 des nouveau-nés possèdent au moment de la naissance des gammaglobulines, 40 p. 100 à la fin de la première semaine de vie, 75 p. 100 à la fin du premier mois. L'apport d'immuno-globulines homologues par voie sous-cutanée pendant les premières heures de la vie active complète le processus de synthèse des gammaglobulines. — 1988 L'acquisition d'un tableau séroprotéique correspondant à celui des animaux adultes est conditionnée chez le nouveau-né par l'état de la mère pendant la gestation et après la misebas et est influencée non seulement par ces facteurs, mais aussi par les conditions du milieu avec lequel le jeune entrera en contact. Ce milieu comprend, entre autres, l'alimentation dont dépendent les facteurs de défense ou de débilité du nouveau-né lorsque, évidemment, les facteurs de nature héréditaire sont absents. Les gammaglobulines sont les vecteurs des anti-corps. En ce qui concerne la flore microbienne, l'immunité passive néonatale est conférée, ainsi qu'on le sait, par le colostrum, première sécrétion de la glande mammaire. La présence des anticorps dans le colostrum est conditionnée par la perméabilité des vaisseaux mammaires; le veau les reçoit grâce à un état fonctionnel particulier de l'épithélium de la muqueuse de l'intestin grêle qui permet aux substances ingérées de parvenir au sang circulant du nouveau-né, parla voie des vaisseaux lymphatiques et du canal thoracique (COMLINE et autres, 1 9 5 1 - 1 9 5 9 , indiqués par BAGLIONI, 1 9 6 6 ) . Pour le colostrum, on dispose d'un littérature très abondante que nous ne pouvons citer de façon exhaustive dans ce rapport. Nous n'indiquerons que quatre points qui nous paraissent les plus importants pour la connaissance des différents moments qui conditionnent la protection immunitaire et l'alimentation chez le veau nouveau-né : 1° La réabsorption des gammaglobulines du colostrum a lieu dans les premières 24 à 48 heures de vie, sans qu'elles soient pour autant attaquées par les sucs digestifs. Ce délai est donc extrêmement important, même s'il n'est pas suffisant pour aboutir à l'immunité passive. Le colostrum représente l'instrument précieux qui entretient le rapport entre la mère et le nouveau-né, lorsque ce dernier passe à travers une phase très délicate d'immaturité duc à la carence fonctionnelle des pré-estomacs par défaut des enzymes, de l'apport séroprotéique, etc. 2° L'immunisation qui s'instaure chez le nouveau-né concerne les germes existant dans le milieu où la mère a vécu jusqu'à la mise-bas. Un déplacement du nouveau-né au cours des premières semaines de vie dans un nouveau milieu l'expose donc au risque d'une agression de la part — 1989 — d'une flore microbienne ou de sérotypes différents, contre lesquels il se trouve dépourvu de toute défense. 3° La composition du colostrum varie sensiblement pendant les premières heures qui suivent la mise bas. Sur un total de 17,57 p. 100 de protéines brutes, le taux d'albumine et de globulines porteuses des anticorps passe de 11,34 p . 100 immédiatement après la mise bas, à 6,30 p. 100 après 6 heures; à 2,96 p . 100 après 12 heures; à 1,48 p. 100 après 24 heures; à 0,99 p. 100 après 48 heures (BOSTICCO, 1966). De plus, le colostrum contient les vitamines A. D, E, G, B et des enzymes et sert à régler les activités de l'intestin (MANTOVANI). 4° Le colostrum, tout en ayant une composition normale et tout en agissant sur un substratum physiologiquement préparé, ne peut évidemment représenter la panacée pour toutes les maladies néonatales. L'immunité passive qu'il engendre (dont la durée est de 15-20 jours) s'épuise avant que le système réticulo-histiocytaire (30-40 jours) soit à même de renforcer, par l'élaboration des anticorps, les défenses organiques du nouveau-né (MANTOVANI, 1966) Il nous a paru nécessaire d'évoquer ici quelques notions de physiologie néonatale pour tenter de mettre l'accent sur le moment critique où la plupart des veaux étrangers sont introduits en Italie. En effet, à l'heure actuelle bien plus que dans le passé, on importe en Italie un grand nombre de veaux de lait (60-65 p. 100) âgés de 15 à 30 jours et dont le poids varie entre 45-80 kg. Ainsi qu'on l'indiquera par la suite, il s'agit là du groupe d'animaux le plus exposé aux maladies, aux dommages pendant, le Iransport, aux difficultés qui se posent pour leur adaptation aux milieux nouveaux. Les autres catégories de jeunes bovins qui sont introduits en Italie comprennent des animaux dont l'âge varie de 45 à 120 jours (poids moyen, 80-150 kg); qui sont âgés de 6 mois (poids moyen, 180-200 kg); de. 8 à 12 mois poids moyen, 200-280 kg); de plus de 12 mois et jusqu'à 20 mois. Un des problèmes les plus importants auquel l'éleveur doit faire face lorsqu'il reçoit les animaux est celui de l'alimentation, à partir, en premier lieu, de la brève et délicate période d' « acheminement » vers une alimentation régulière, d'animaux fatigués et déshydratés. — 1990 — *** Quelques notions sur l'alimentation des Troubles alimentaires. veaux. Ainsi que l'on sait, le commerce offre plusieurs types d'aliments qui sont employés suivant l'âge des veaux et sur la base d'un programme expressément, dressé afin que les animaux atteignent une croissance pondérale déterminée dans un certain laps de temps. Les plus importants de ces aliments sont les suivants : aliments pour veaux de lait; aliments pour le sevrage, pour la préparation à l'engraissement; pour l'engraissement. Les aliments destinés aux veaux de lait se composent essentiellem animales (16-20 p . 100) le cas échéant, de petit lait en poudre (4-8 p . 100) et d'amidon de maïs (2 p . 100), de sels minéraux, de vitamines A, D, E et de vitamines du groupe B, d'antibiotiques. Les aliments pour le sevrage des veaux, qui d'habitude sont administrés jusqu'au 60 jour de la vie, se composent essentiellement de lait maigre en poudre (5-15 p. 100); de farines d'extraction de lin, d'arachide et de soja; de farines de céréales (orge, avoine, maïs); de farine d'herbe; de sels minéraux; de vitamines. Le pourcentage des protéines brutes est de 20-22 p. 100, celui des protéines digestibles de 17-18 p . 100 et celui des graisses de 4 à 5 p . 100. e Les aliments pour la préparation des veaux à l'engraissement se composent essentiellement de : farines de céréales (40 p . 100); farines d'extraction (20 p . 100); issues de blé et de riz; issues des sucreries; le cas échéant, d'urée (1-2 p. 100); sels minéraux; vitamines. Les protéines brutes sont en pourcentage de 18 p. 100; les protéines digestibles de 15 p . 100; les graisses de 3,5 p . 100. Les aliments pour l'engraissement des veaux se composent essentiellement de 60-80 p. 100 de céréales, de 5-10 p . 100 de farines d'extraction cl, le cas échéant, d'urée (1-2 p. 100) et d'issues diverses. Les protéines brutes sont en pourcentage de 15-16 p. 100, les protéines digestibles de 13 p. 100; les graisses de 3-3,5 p . 100. — J991 le but ultime de ces brèves notions sur les aliments de type « commercial » est de mettre en lumière les étapes successives de la nutrition qui permettent d'aboutir à une rentabilité donnée. Elles doivent, de toute évidence, être régies par des critères rationnels de progression, afin d'habituer l'appareil gastro-intestinal à recevoir et à transformer les aliments (activation du fonctionnement du rumen, sécrétion des enzymes, dilatation des organes de la digestion, etc.) et d'éviter, en même temps, l'apparition de syndromes de diarrhée qui — tout en étant absolument spécifiques — entraînent un appauvrissement de l'organisme et des troubles métaboliques (déshydratation; perte d'électrolytes et de vitamines; acidose el urémie, dans les cas les plus graves). Encore, les diarrhées spécifiques favorisent la survenance d'affections microbiennes d'entité et de gravité diverses. En outre, nous soulignons qu'à part las manifestations morbides susdites, on doit tenir compte, même si leur diffusion ne paraît pas alarmante, des formes de gastro-entérite, de coliques, etc., provoquées par les distributeurs automatiques de lait, connus sous le nom de « louves ». L'utilisation rationnelle de ces distributeurs pose en premier lieu une condition, à savoir l'adaptation graduelle des veaux à une méthode d'administration des aliments, tout à fait nouvelle; en même temps, elle impose à l'éleveur un contrôle du nombre de repas, de façon à éviter tout excès qui déterminerait finalement une surcharge d'aliments indigestes dans la caillette, elle exige une surveillance très sévère du fonctionnement et de l'hygiène de l'appareil (température de l'eau, chute de la poudre de lait, mélange, nettoyage, propreté, etc.). En outre, d'autres cas s'imposent actuellement à l'observation clinique, que nous pouvons inscrire dans le cadre de la pathologie dérivée d'une alimentation intensive. Nous mentionnerons, entre autres, le complexe ruminite-abcès hépatiques, observé chez les gros veaux de boucherie nourris avec des aliments concentrés, et qui représente la conséquence de ce type d'alimentation (JENSEN, SMITH, 1 9 5 4 - 1 9 6 5 ; MONDINI, 1 9 6 7 ; FERRANDO, 1 9 6 7 ) et dérivant de la ruminile chronique hyperplasique (MONTRONI et autres, 1 9 6 8 ) . L'abus de concentrés, avec une prédominance d'orge fermentée et broyée, d'après la méthode PRESTON, permet d'atteindre des niveaux de poids très élevés ( 4 2 0 - 4 5 0 kg) chez les veaux âgés de 1 2 - 1 4 mois. — 1992 Toutefois, ces animaux sont sujets à des manifestations de météorisme, altérations de la muqueuse du r u m e n (hyperkératose, ulcères, etc.), qui, dans 30 à 35 p. 100 des cas, ont comme issue des lésions du foie sous forme d'abcès, car les bacilles y parviennent par la veine porte. Il serait impossible d'analyser ici tout l'ensemble, pour autant très complexe, des facteurs de nature alimentaire qui favorisent les troubles gastro-intestinaux dérivant de différents types d'aliments à base de lait, du nombre des repas de lait administrés dans les 24 heures, de la température du lait administré, du brusque changement de type d'alimentation, etc. L'apparition de ces troubles, qui sont susceptibles de faire prévoir — sous un angle économique — l'avenir des veaux qui en ont été atteints, montre cependant une certaine tendance au décalage, grâce à l'action des fabricants d'aliments qui s'engagent dans leur tâche avec beaucoup plus de sérieux, du fait aussi que les organismes gouvernementaux appliquent des mesures de contrôle plus poussées et que la préparation des éleveurs, sur le plan professionnel, a sans doute enregistré une amélioration. Il faut ajouter néanmoins que les fabricants sont dans maints cas obligés d'opérer dans des conditions défavorables, car ils ignorent la situation des élevages d'origine des animaux, ainsi que le régime alimentaire qui leur avait été administré auparavant. MALADIES INFECTIEUSES POUVANT ETRE REDOUTÉES DANS L'ÉLEVAGE INDUSTRIEL DES VEAUX Nous pouvons déterminer la fréquence des principales formes morbides infectieuses, qui ont été enregistrées chez les veaux au cours de ces dernières années (abstraction faite d'un certain nombre d'exceptions qui seront évoquées dans le commentaire) en examinant le Tableau II Ce tableau indique l'ensemble des analyses et des observations qui ont été menées par les Instituts Zooprophylactiques de l'Italie du Nord (Turin, Brescia et Padoue) sur u n total de 3.273 veaux, et donne à la fois, en pourcentages, l'incidence des différentes maladies. — 1993 — TABLEAU II 61,6 % 13,2 % 10,6 % 8,9 % 4,0 % 1,7% l a maladie qui se présente le plus fréquemment, celles que l'on a observées, est donc la Colibacillose. parmi La fréquence de la diplococcose est faussée du fait que la mortalité soudaine d ' u n veau, sans cause apparente, soucie bien plus l'éleveur que lorsqu'elle s'observe avec une S y m p t o m a t o l o g i e évidente (diarrhée, pneumonie). En ce qui concerne l'incidence réelle dans les élevages, le pourcentage détecté par le Laboratoire n'est pas, en vérité, si haut qu'il a été indiqué. De façon analogue, on peut considérer que l'incidence des formes de broncho-pneumonie est, en pratique, beaucoup plus élevée. D'après une recherche épizootologique randomisée qui a été menée pendant plusieurs années en Piémont, ainsi que d'après une publication de BAGLIONI, FRITTOLI et RUGGERI portant sur la morbidité et la mortalité néonatale chez les veaux, dans la province de Pavie, nous avons rédigé un tableau TABLEAU III Mortalité % Veaux nés dans l'élevage : 3,5 1,2 Veaux nés dans d'autres élevages de la province ou de la région : 4,4 1,8 Veaux d'importation provenant des Pays européens : 8,3 3,5 Veaux d'importation provenant d'Amérique : 32,0 8,0 — 1994 — d'ensemble qui montre l'incidence de l'âge et de la provenance, sur le pourcentage de mortalité (Tableau III). Le rapport qui existe entre l'âge, l'administration des anticorps du colostrum, l'importance des facteurs prédisposants et coadjuvants ainsi que les variations des agents pathogènes du milieu, ressort de façon très évidente. La morbidité est sensiblement plus élevée (2-4 fois le pourcentage de la mortalité) et varie en grande mesure suivant les formes morbides. 70-75 p . 100 de la mortalité doit, être attribué à des formes infectieuses. L'avantage que présente, au point de vue prix, l'achat de veaux âgés de peu de jours est compensé par une incidence plus élevée de la morbidité et de la mortalité, qui est d'autant plus importante que les veaux sont jeunes. Ce n'est donc qu'aux éleveurs disposant d'assistance hygiénique sanitaire, que l'achat de veaux de très jeune âge offre une certaine rentabilité. Ce préalable nous suggère de traiter les maladies infectieuses en les rapportant aux trois phases différentes de la vie des veaux d'engrais, dont chacune présente une pathologie spécifique. 1. LES VEAUX PENDANT LES DEUX PREMIÈRES SEMAINES DE LEUR VIE Considérons cette période comme une phase préparatoire qui précède l'utilisation des veaux de boucherie dans les exploitations de type industriel. L'absence ou l'insuffisance de consommation de colostrum ainsi que la présence, dans le milieu, d'infections colibacillaires tion de formes morbides entéritiques dont l'incidence est très grave, soit pour leurs effets immédiats, à savoir la mortalité, soit pour leurs suites qui persistent chez les sujets débilités ou porteurs de germes pathogènes. Il n'est pas rare que les infections soient, introduites dans l'élevage par des animaux provenant d'autres exploitations et qui apportent dans le milieu de nouvelles souches de colibacilles pour lesquelles les vaches locales n ' o n t pas encore pu élaborer d'anticorps spécifiques. Parfois, ce sont les veaux nés des vaches de nouvelle introduction qui subissent l'effet du manque d'immunité spécifique contre les souches locales de colibacilles. o — 1995 — La prévention des maladies néonatales repose sur l'administration correcte du colostrum, sur l'utilisation éventuelle de gammaglobulines ou de sérum spécifique et, le cas échéant, sur l'adoption d'un traitement avec des produits antibiotiques et chimiothérapiques, à condition que l'activité contre les micro-organismes responsables des formes morbides ait été au préalable calculée avec exactitude. Il serait souhaitable de réaliser une caractérisation systématique des souches de colibacilles, sur le plan régional et national, ce qui permettrait de démarrer u n plan de vaccination des mères, par des vaccins préparés à partir des souches locales. 2. VEAUX DE BOUCHERIE EN ÉLEVAGL LAITIER AVEC ALIMENTS D'ALLAITEMENT Le commerce de ces sujets étant effectué lorsqu'ils sont encore de très jeune âge, souvent lorsqu'ils viennent de sortir de la phase post-colostrale, ils subissent u n très grave stress comme suite au transport, au changement de milieu et d'alimentation, ce qui peut jouer un rôle déterminant pour l'apparition de formes morbides, même de nature infectieuse. La période la plus critique est donc celle qui recouvre les premiers jours de la vie, après l'arrivée des animaux dans l'élevage industriel et les mesures qui seront envisagées devront essentiellement viser à prévenir la survenance de toute maladie, et à réduire la gravité de l'inévitable stress. Au cours du voyage, on pourra déjà appliquer certaines mesures préventives : éviter que les veaux mangent de la paille, ce qui sera réalisé par l'application de muselières appropriées, assurer un abreuvement suffisant, surtout pendant les voyages de longue durée. Nous tenons à souligner que les contrôles qui ont été faits en Hollande pour déceler la présence de Salmonella dans les camions ont donné un pourcentage de contamination de 2,13 à 4,85 p . 100. Il conviendra donc de ne pas administrer aux veaux, dès leur arrivée dans l'élevage, une alimentation lactée, mais plutôt de les soumettre à u n régime hydrique en association à des substances qu'ils pourront recevoir aussi par voie parentérale, telles que : électrolytes, et régulateurs des fonctions de l'intestin, à savoir, par exemple, la caroube en poudre. Ce régime s'avère de même très approprié lorsque surviennent des formes entéritiques. — 1996 — L'administration du lait reconstitué doit se faire par étapes et, le cas échéant, être associée à des produits ayant une action chimiothérapique et antibiotique. Pour notre milieu, les substances furaniques et la néomycine sont particulièrement efficaces. Les maladies qui surviennent le plus fréquemment, au cours de cette période sont les entérites infectieuses produites par les colibacilles et les Salmonella. Parmi les Salmonelloses, la forme la plus répandue, en Italie, est celle due à S. typhi murium, suivie de S. enteritidis, de S. thompson et la S. dublin : plus de 80 p . 100 des cas de Salmonellose surviennent au cours des premiers jours qui suivent l'importation des animaux. Dans les élevages où existent des boxes individuels on ne devra pas craindre la diffusion de la Salmonellose, à condition que des mesures hygiéniques correctes, d'ordre général, soient mises en oeuvre, faute de quoi une pollution du lait, provoquée parfois par le personnel porteur de Salmonella (Rossi), pourrail se produire, qui aurait comme suite la rapide explosion d'une grave forme de Salmonellose. Il va sans dire que là où l'on dispose de boxes multiplaces, les possibilités de contamination sont plus nombreuses, car la diffusion des germes y est facilitée et de là, la création de sujets porteurs de germes. Nous soulignons ici, que la plupart des veaux porteurs montrent une tendance à éliminer des Salmonella dans un délai d'environ 30 jours (ROBINSON). En principe, les entérites qui surviennent à la suite du changement de milieu et d'alimentation dérivent de souches de colibacilles pathogènes. Il arrive souvent que, dans un même élevage, le contrôle bactériologique détecte la présence de colibacilles et de Salmonella chez des veaux différents du m ê m e élevage, au cours de la même manifestation gastro-entéritique, avec une prédominance des premiers. Les formes de colibacillose ont pris, désormais, dans le cadre de la pathologie vétérinaire, une importance prédominante. L'apparition de souches ambiantes nouvelles, par suite des échanges continus de bétail, porte à la survenance de la colibacillose, même chez les veaux qui ont reçu régulièrement, le colostrum. L'immunité étant strictement liée aux souches locales, elle est rompue avec facilité lorsque d'autres souches — 1997 — de colibacilles atteignent des veaux sensibles et surtout si ces derniers sont débilités par des facteurs favorisants. Les formes septicémiques sont de plus en plus fréquentes. La prophylaxie vaccinale, même par les autovaccins, ainsi que la sérothérapie trouvent, dans la grande variété des souches, la raison principale de leurs limitations. Les traitements à base de produits chimiothérapiques et antibiotiques ont une influence positive sur le décours des entérites produites par les colibacilles et les Salmonella, à condition qu'ils soient administrés, dès le début, en doses appropriées et de préférence après avoir fait un antibiogramme. Il s'avère de même très utile d'avoir recours à une thérapie hydrique et minéralisante axée sur l'administration de solutions d'électrolytes, afin de combattre la déshydratation et la perte des électrolytes, ainsi qu'à une thérapie à base d'acides, visant à faciliter la digestion du lait reconstitué et à créer un milieu acide peu favorable au développement des colibacilles. L'administration de vitamines, surtout de la vitamine A , des vitamines du groupe B et de la vitamine E associées au sélénium est aussi très utile, car elle peut prévenir la myodystrophie. Les formes pulmonaires se manifestent, dans la plupart des cas, sous une forme explosive et violente et la morbidité est quasi totale. Souvent, elles surviennent quelques semaines après l'importation des animaux, lorsque le facteur stress dérivant du transport ne devrait plus exercer une influence trop sensible. L'étiologie virale a été prouvée non seulement par l'isolement des agents étiologiques, qui a été effectué dans certains cas (MORETTI, ORFEI et Coll. [ 1 9 6 4 ] ) (AVELLINI et Coll. [ 1 9 6 7 ] ) , mais aussi par les recherches sérologiques (CASTRUCCI et Coll. [ 1 9 6 6 ] ; SCATOZZA, [ 1 9 6 6 ] ) qui ont mis en lumière la présence d'anticorps agissant contre le Myxovirus parainfluenzae 3 (P.I. 3), le virus de la Rhinotrachéite infectieuse (IBR) et le virus du groupe de la psittacose-lymphogranulomafose vénérienne (PLV) sur un pourcentage important de sujets. Le tableau clinique et anatomo-pathologique est aggravé et compliqué par la survenance précoce de complications bactériennes, dérivant surtout de Pasteurelles, Corynebacterium pyogenes, Strepto et staphylocoques, Colibacille, Salmonella, Pseudomonas aeruginosa. La forme de Pasteurellose pure se présente rarement, avec plus de fréquence dans l'Italie du sud et insulaire. — 1998 — Les emphysèmes et les œdèmes pulmonaires accompagnés d'insuffisance cardiaque contribuent à empirer de façon très importante le tableau de la maladie. En dehors des facteurs qui contribuent à l'aggravation des maladies pulmonaires chez les veaux et que nous venons d'évoquer, d'autres existent qu'il ne faut pas négliger, et ce sont les traitements insuffisants et chaotiques que reçoivent les animaux lorsqu'une maladie se manifeste dans u n élevage qui compte des dizaines et des dizaines de têtes de bétail. Le personnel étant réduit au m i n i m u m indispensable par suite de la mécanisation des opérations au niveau des abris et des étables, il devient impossible de suivre le comportement de chaque veau. La thérapeutique se traduit donc par l'inoculation d'antibiotiques ou de produits chimiothérapiques, de façon discontinue aux sujets montrant les signes les plus évidents de maladie et pour lesquels on emploie alternativement des produits différents; le résultat consiste à faciliter l'apparition de souches résistantes. Encore, et dans la plupart des cas, ce ne sont que les sujets atteints de lésions pulmonaires souvent irréversibles, qui reçoivent un traitement, et le fait de ne pas obtenir u n résultat immédiat amène à négliger toute mesure hygiénique et prophylactique. Les broncho-pneumonies des veaux provoquent dans ces cas des pourcentages très élevés de mortalité (20-30 p . 100) en atteignant avec plus de fréquence les sujets jeunes. Les gros veaux de boucherie sont, par contre, plus résistants et arrivent à surmonter la maladie sans difficulté. Les mesures prophylactiques devant être mises en œuvre consistent à créer u n milieu bien aéré, sans courants d'air, où si possible une installation de climatisation serait prévue. La thérapie pourra être fondée sur l'administration d'un sérum contre la Pasteurellose, ainsi que sur l'administration de produits antibiotiques et chimiothérapiques, par voie parentérale, en doses d'attaque assez élevées et qui devra être poursuivie jusqu'à la rémission totale des symptômes. Etant donné qu'il n'est pas toujours possible d'intervenir individuellement sur chaque sujet, on conseille d'avoir recours à une thérapie par voie buccale. Nous avons obtenu des résultats excellents en utilisant, à cet, effet, le Furalladone. Les Entérotoxémies provoquées par les anaérobies (Cl. perfringens) ne semblent pas se présenter très souvent dans les élevages industriels et provoquent, tout au plus, la mortalité - 1999 d'un ou deux animaux, sans montrer pour autant la tendance à se diffuser dans l'élevage. La mort soudaine, sans signes prémonitoires, et une entérite hémorragique de forme très grave, qu'il y a lieu de constater par l'examen nécropsique, en sont, les symptômes les plus évidents. Avec une certaine fréquence, on dépiste dans les formes pneumo-entéritiques des germes anaérobies, surtout du type Cl. perfringens. L'évolution des Clostridioses chez les veaux est, en principe, alypique et ce n'est qu'au moyen d'un examen anatomopafhologique et bactériologique que l'on parvient à en déterminer l'étiologie. Chez les veaux importés et élevés industriellement on observe une diffusion considérable d'affections parasitaires cutanées, spécialement de Trichophytie. Cette dermatomycose se répand avec facilité chez les veaux et donne lieu parfois à des lésions de dimensions importantes, se répercutant aussi sur l'état général de l'animal et sur sa croissance pondérale. Le traitement de la trichophytie se heurte à des difficultés surtout dans le cas d'élevage en boxes multi-places, ou avec plusieurs animaux en liberté, tandis que dans les élevages à boxes individuels la diffusion étant moins facile, elle peut être contrôlée et un traitement approprié peut être mis en œuvre. Il ne faut pas oublier les risques d'infection pour l'homme. Les formes d'acariose et d'hypodermose sont moins fréquentes et plus faciles à traiter. Une mesure qui peut être adoptée dans les élevages industriels, surtout dans ceux à boxes individuels, et dont les résultats s'avèrent positifs, consiste à raser le poil des animaux, ce qui permettra de nettoyer à fond les régions atteintes et d'appliquer avec plus d'efficacité le traitement. La Diplococcose se présente avec une certaine fréquence, chez les veaux des élevages industriels, sans produire pour autant des dommages de grande importance, car elle ne montre pas de tendance à la diffusion et sa survenance se limite à des cas sporadiques. 3. GROS VEAUX DE BOUCHERIE NOUS inscrivons dans ce groupe les sujets qui sont nourris à base de céréales cl d'aliments préparés en vrac ou granulés, associés parfois à de petites quantités de fourrages seos, avec ou sans addition de lait. — 2000 — Pour les sujets ayant u n poids supérieur à 150 kg et qui auront été alimentés avec du lait, il conviendra de prévoir un mélange de transition, permettant à l'animal d'adapter les fonctions de son appareil digestif au nouveau type d'alimentation. Pour les sujets d'importation, cette période d'adaptation est la plus critique, du fait que l'on n'applique pas toujours des régimes alimentaires appropriés et on constate souvent la survenance d'entérites, compliquées par des formes de colibacillose et de salmonellose. La première période d'acclimatation surmontée, les gros veaux sont moins sensibles à l'atteinte des maladies morbides que l'on constate chez les veaux de lait et que nous avons mentionnées auparavant et, le cas échéant, ils en guérissent plus facilement. On enregistre souvent une plus vaste diffusion des formes de dermatomycose. Les abcès hépatiques sont assez fréquents. *** MESURES D'ORDRE GENERAL DANS LE DOMAINE DE LA PROTECTION VETERINAIRE Surveillance vétérinaire. La surveillance vétérinaire, en ce qui concerne les veaux d'importation, exerce son contrôle aux postes frontières et dans les ports, en vue d'éviter que l'on introduise dans le pays des sujets porteurs de germes de maladies ou provenant de régions atteintes de maladies infectieuses transmissibles. La prescription qui interdit l'importation de veaux âgés de moins de 14 jours est très valable à cet effet, (D.M., 1 juin 1965), quoique la période qu'elle définit ne semble pas être entièrement suffisante. En effet, les maladies pneumo-enléritiques les plus graves se manifestent chez des sujets qui, en raison de leur immaturité, sont incapables d'opposer une résistance efficace aux facteurs débilitants et aux agents pathogènes du milieu extérieur. er Après leur arrivée dans les élevages, les veaux provenant des Pays de la Communauté Européenne ne sont pas assujettis au contrôle vétérinaire, tandis que ceux qui proviennent des — 2UU1 — autres pays sont isolés dans un abri et surveillés pendant trois jours. La mesure qui consisterait à tenir en quarantaine les ani maux, quelle que soit leur provenance, dès leur arrivée à l'exploitation, et qui serait très souhaitable, ne peut, dans maints cas, être mise en exécution, car la plupart des élevages ne disposent pas d'abris appropriés. Là où l'on applique la méthode « tout plein-tout vide » le problème ne se pose pas, alors qu'il est — par contre — très grave, lorsque des sujets d'âges différents sont regroupés dans le même milieu, car cela se traduit par une possibilité de transmission réciproque des agents infectants et par une surcharge de la flore microbienne du milieu ambiant avec toutes les conséquences que l'on peut facilement imaginer. La surveillance vétérinaire qui doit être exercée au cours de cette période d'acclimatation, doit être sanctionnée par une prescription qui lui confère officiellement le caractère d'obligation, pendant un délai de temps suffisamment long. Tous les animaux qui pourraient éventuellement mourir au cours de cette période devraient être soumis à un contrôle, par les Laboratoires Universitaires ou les Instituts Zooprophylactiques. Désinfection et désinfestation. La désinfection dans les gares frontières, dans les ports et dans les aérogares, est effectuée sous la surveillance des Vétérinaires de l'Etat attachés à ces services. A l'Administration des Chemins de Fer et des tramways incombe l'obligation de pourvoir au nettoyage, au lavage et à la désinfection des wagons utilisés pour le transport des animaux. En principe, ces opérations doivent être accomplies dans les 24 heures qui suivent le déchargement du bétail. Pour commandants et aux compagnies aériennes responsables du transport. L'exploitation des trains routiers pour le transport du bétail est réglée par les Art. 34 à 40, Chap. VII et la désinfection par le Chap. X du Règlement des Services Vétérinaires (D.P.R. du 8 février 1954, n° 320). Les prescriptions de nature technique, visant à faciliter l'exécution correcte et rationnelle de la désinfection forment — 2002 — l'objet du Chap. X des « Instructions » pour l'application du Règlement des Services Vétérinaires, arrêtées par la Circulaire n° 55. Elles concernent : a) Les désinfectants (lait de chaux, carbonate de sodium, hydrate de sodium, acide phénique, mélange de Laplace, formol, solutions de chlore, désinfectants gazeux). b) Les modalités d'emploi pour les désinfectants (immersion, lavage, lotion). c) La désinfection des animaux, des abris, des abattoirs, des marchés, des wagons de chemins de fer, des navires, des avions, des véhicules automobiles, de l'engrais, du sol, des abreuvoirs, des fourrages, des aliments, des matériels d'emballage, des personnes. d) La dératisation. La Circulaire n° 41 du 31 mars 1961 conseille l'emploi du carbonate de sodium (10 p . 100) pour la désinfection des wagons de chemin de fer et du formol (2.5 p . 100) pour celle des véhicules automobiles. Dans le domaine de la désinfestation, le Règlement des Services Vétérinaires prévoit, en ce qui concerne les bovins, des mesures de prévention et de répression, à l'égard de la Distomatose, de la Strongylose pulmonaire et intestinale, de la Gale, de l'Hypodermose. Elle envisage encore la possibilité d'appliquer des traitements appropriés pour la lutte contre les arthropodes — en tant que possibles agents de diffusion de certaines maladies — et pour leur destruction. La « lutte contre les mouches » est réglée par une loi spécialement promulguée à cet effet; en outre, elle forme l'objet de nombreuses prescriptions. Les produits désinfectants — avant leur commercialisation — doivent être enregistrés, en tant qu'instruments médicochirurgicaux, et sont soumis à un contrôle obligatoire. Mesures prophylactiques spéciales prévues pour les différentes maladies. Le préalable indispensable pour la réalisation d'élevages pouvant être exploités pour la production de veaux reproducteurs ou de veaux de boucherie est que les conditions sanitaires soient impeccables et que les élevages soient — 2003 — exemples de toutes les maladies infectieuses les plus importantes, susceptibles de diffusion. Nous citerons, de façon schématique, les mesures qui sont appliquées en Italie, pour la prophylaxie de la Brucellose, de la Tuberculose, de la Leucose, des Mammiles, de la Paraluberculose, de la Fièvre aphteuse et de la Peste bovine. Brucellose el Tuberculose. La Loi pour l'assainissement sanitaire des élevages bovins, datée du 9 juin 1964, n° 615, ainsi que les Arrêtés Ministériels des 11 et 12 mars 1965, la Loi du 23 janvier 1968, n° 33, et les Arrêtés Ministériels plus récents, du 1 et du 3 juin 1968, ont abordé le problème de l'assainissement sanitaire des élevages et de la lutte contre la Tuberculose et la Brucellose, en dressant des plans de prophylaxie concernant ces deux maladies. La contribution de l'Etat, à cet effet, se chiffre à 40 milliards de lires, répartis sur 10 Exercices financiers. e r La prophylaxie de la Tuberculose a déjà enregistré des résultats remarquables, ainsi que le prouvent les données publiées par le Ministère do la Santé Publique (BELLANT, MASSA) (Tableau IV). TABLEAU ANNÉE 1963 1964 1965 1966 1967 IV NOMBRE d'animaux contrôlés 1.381.617 1.575.157 1.783.347 2.415.579 2.688.902 NOMBRE d'animaux abattus 29.639 29.724 33.935 42.310 98.506 En 1968, l'activité prophylactique a eu un essor ultérieur. Les tuberculines bovines et aviaires P.P.D., dont l'utilisation est prévue pour la détermination du diagnostic, doivent correspondre aux standards internationaux, arrêtés par le Ministère de la Santé Publique. En ce qui concerne la prophylaxie de la Brucellose, l'intervention s'est déployée en trois directions, à savoir : 1° Vaccination par le Buck 19 des génisses âgées de 4 à 6 mois. Un assainissement simultané des bovins adultes présents n'est pas envisage. — 2004 — 3° Action d'assainissement ayant un caractère volontaire, d'après les prescriptions faisant l'objet de la Loi 615. 3° Action d'assainissement ayant un caractère obligatoire, d'après les prescriptions faisant l'objet de la Loi 615 et devant s'appliquer aux provinces où l'absence de la Tuberculose bovine a été sanctionnée officiellement. Le Tableau V montre les résultats de l'action prophylactique qui a été menée contre la Brucellose : TABLEAU ANNÉE 1965 1966 1967 V Nombre d'animaux Nombre d'animaux Nombre d'animaux contrôlés vaccinés abattus 822.313 550.175 726.733 6.734 6.138 6.307 18.962 67.730 173.212 Les tests sérologiques (séro-agglutination, fixation du complément, Bing Test) auxquels les Laboratoires des Instituts Zooprophylactiques ont recours pour la détermination du sérodiagnostic de la Brucellose, doivent être menés à l'aide d'antigènes répondant aux standards arrêtés par le Ministère de la Santé Publique qui a donné aussi des indications pour l'interprétation des résultats. Si l'on considère les programmes qui ont été dressés, on peut voir qu'à courte échéance, la lutte contre la Tuberculose et la Brucellose entrera dans la phase cruciale, en abordant les problèmes du repeuplement et du remplacement des animaux abattus, dans les régions et dans les provinces où les races, les habitudes et les types d'élevages en rendent plus difficile la solution. La concentration des moyens financiers, dont on disposera au fur et à mesure qu'avancera l'action d'assainissement, permettra de se pencher même sur les situations les plus délicates. La Leucose des bovins. En Italie, la Leucose des bovins n'a pas représenté, jusqu'à maintenant, un problème alarmant. D'après les enquêtes de MORETTI, sur 76.000 bovins abattus, on a constaté à Rome, — 2005 — dans le délai de deux ans, 4 cas de Leucose, alors qu'à Milan, sur 100.000 bovins, on en a constaté 4 et à Pérouse, sur 123.448, on n'en a constaté que 2. Des études très intéressantes sur ce sujet ont été menées, en Italie, par GENTILE, MANTOVANI, MERCATO, MONTEMAGNO, PAPPARELLA et CASTELLANI. Le diagnostic se fonde actuellement sur le contrôle de la formule leucocytaire, en fonction de l'âge des animaux examinés. D'autres méthodes pour la détermination du diagnostic (immunofluorescence, agglutination des particules de latex, pouvoir leucocytogène du plasma leucémique) pourront être utilisées, dès qu'elles seront sorties de la phase expérimentale. La diffusion très limitée de la Leucose des bovins que l'on enregistre actuellement en Italie doit, représenter une stimulation pour l'élimination totale et tout effort devra être accompli en vue d'empêcher son introduction dans notre pays. Cela pourra être réalisé par un contrôle rigoureux des bovins d'élevage importés à partir des pays où la maladie est, plus largement répandue, en tenant compte de ce qui se passe pour la Leucose aviaire. Les Mammites. Le problème des Mammites a été abordé en Italie, sur le plan scientifique et pratique, par le « Centre pour l'étude des Mammites chez les bovins », rattaché au Centre National pour la Recherche, créé auprès de l'Université de Milan, ainsi que par les Instituts Zooprophylactiques, dont l'apport pour une solution adéquate du problème a été considérable. La lutte contre les Mammites peut être menée de façon valable en disposant : 1° D'une méthode de diagnostic pratique, rapide cl suffisamment sûre; 2° De traitements efficaces pouvant être appliqués sur une grande échelle; 3° D ' u n personnel spécialisé, ayant reçu une instruction sur l'hygiène de la traite et sur l'utilisation rationnelle des trayeuses mécaniques. — 2006 Noire contribution à la solution des points problème a porté sur les actions suivantes : essentiels du 1° Nous avons livré aux vétérinaires et aux éleveurs les moyens pouvant leur permettre de déterminer le diagnostic de la Mammite dans l'étable, à l'aide du « Californian mastitis test » (CMT) par lequel on peut effectuer un contrôle fréquent et rapide de toutes les vaches. Le lait des sujets réagissant au CMT est soumis, au laboratoire, au diagnostic bactériologique. 2° En dehors des traitements à base de pénicilline et d'autres antibiotiques en solution aqueuse ou huileuse, nous avons testé l'action du Furaltadone en excipient tensioactif. Les résultats ont été excellents. Pour les Mammites produites par les colibacilles nous avons aussi utilisé avec succès la néomycine métasulfonale injectable par voie parenterale et locale. 3° Des conférences, qui sont organisées au bénéfice des vétérinaires et des éleveurs, ont pour but. d'illustrer les règles essentielles de l'hygiène pouvant éviter la diffusion des Mammites dans les élevages, l'emploi correct de la trayeuse mécanique, les possibilités dont on dispose pour la formulation d'un diagnostic précoce et pour l'application d'un traitement efficace des Mammites. Les efforts auxquels nous nous sommes livrés ont déjà donné des succès encourageants. Ainsi, dans certaines régions, telle la Vallée d'Aoste où la lutte a démarré sur tout, le front et avec l'appui de la Région, on a pu constater une augmentation considérable, de la production de lait et une amélioration des possibilités de transformation du lait par l'industrie fromagère. En dehors de la Vallée d'Aoste, de véritables campagnes prophylactiques de grande envergure ont, été mises sur pied dans les provinces de Novara, Pavia, Milan et Lucca pendant lesquelles 128.564 vaches ont été soumises à un contrôle périodique, dont 118.200 ont reçu un traitement antibiotique pendant la période du tarissement. Ce même traitement a été applique sur 55.000 vaches, dans la province de Manloue. Le renforcement et l'élargissement des Services de diagnostic et de consultation gratuite qui reviennent aux Instituts Zooprophylactiques est la condition de base nécessaire pour — 2007 — aboutir à la solution des problèmes qui ont trait à la prophylaxie des Mammites. Paratuberculose. L'Entérite paratuberculeuse a, en Italie, une diffusion très limitée et ne représente donc pas un problème brûlant. L'examen des fèces au microscope, les tests intradermiques à l'aide de la johnine ainsi que la fixation du complément, par la méthode de HOLE, sont utilisés dans les cas suspects. En cas de doute, on conseille d'abattre l'animal et d'effectuer l'examen anatomo-pathologique. Fièvre aphteuse. A partir de 1964, la vaccination obligatoire des bovins par le vaccin anti-aphteux trivalent a été introduite dans u n certain nombre de provinces et appliquée, par étapes, à toute l'Italie du Nord. En 1968, cette prescription entrera en vigueur pour tout le territoire italien. Les résultats acquis ont été extrêmement encourageants car — en pratique — la maladie a disparu des zones où l'on enregistrait quasi constamment sa présence. Le succès peut être attribué aux facteurs suivants : 1° A la simultanéité des vaccinations sur tout le territoire en cause; 2° A l'utilisation du vaccin trivalent préparé d'après les techniques les plus avancées de la culture in vitro et disposant d'un pouvoir d'immunisation très élevé, ainsi que le montrent les tesis de séroneutralisation de masse qui ont été faits sur les bovins vaccinés (BABINI) ; 3° A l'action précieuse des vétérinaires qui ont contribué à mener à bien la campagne de vaccination. Le succès que nous avons obtenu j u s q u ' à ce moment ne doit pas être un prétexte pour nous endormir sur nos lauriers, ni même pour songer que l'on puisse fonder la sauvegarde de nos élevages sur l'abattage des animaux malades ou de ceux qui ont été en contact avec des animaux infectés. Notre situation au point de vue zoo-économique et zootechnique ainsi que nos conditions de milieu sont telles que — 2008 — l'on ne saurait se faire des illusions sur les conséquences d'une solution de ce genre. La protection contre les virus de la Fièvre aphteuse qui pourraient être introduits dans notre pays est confiée aux Services de contrôle des viandes d'importation. Le contrôle est fait sur des échantillons ayant une valeur représentative au point de vue statistique et dont le prélèvement est effectué aux frontières et dans les ports de débarquement. Enfin, on a prévu la recherche des anticorps anti-aphteux dans le sang des bovins d'élevage importés, en vue de contrôler si la vaccination contre les trois types de virus, à savoir O, A et C, a été effectuée. Les Instituts Zooprophylactiques ont la lâche d'exécuter ces contrôles. Dans le cas où la Fièvre aphteuse à virus exotique se manifesterait, on prévoit l'abattage et la destruction des animaux infectés et suspects d'avoir été contaminés. Peste bovine. A l'heure actuelle, aucune manifestation de Peste bovine n'est enregistrée en Italie. Le dernier foyer de cette maladie, qui s'est présenté en 1949 au Jardin Zoologique de Rome, a été rapidement isolé et éliminé. En vue d'éviter la répétition d ' u n incident analogue, on a institué le parc de quarantaine et d'acclimatation du Fusaro, où les ruminants et les suidés destinés aux jardins zoologiques sont maintenus en observation pendant une période de 60 jours minimum. Les mesures devant être appliquées pour la prophylaxie de la Peste bovine et d'autres maladies exotiques ont été arrêtées par la Loi du 23 janvier 1968, n° 34, qui prescrit l'abattage et la destruction des animaux infectés ainsi que des animaux chez lesquels on a quelque raison de suspecter la présence d'une infection ou d'une contamination dans le cas où il s'avérerait nécessaire d'empêcher la diffusion de la maladie. Une indemnisation serait octroyée aux propriétaires des animaux en question. Des fonds ont été affectés, pour l'organisation de cours de perfectionnement destinés aux vétérinaires et portant sur le diagnostic et sur la prophylaxie des maladies qui forment l'objet de la loi susdite, ainsi que pour la création et le fonc- — 2009 — tionnement de laboratoires spécialisés dans le domaine de la recherche scientifique et du diagnostic des maladies exotiques. Ceux-ci seront installés auprès des Universités et des Instituts Zooprophylactiques. * CONCLUSIONS L'élevage industriel des veaux de boucherie est caractérisé, en Italie, par une importation massive de sujets, dont l'âge varie de 15 jours à 9-10 mois et plus, et dont le poids se situe entre 45 et 280-300 kg. La pathologie du veau de boucherie est donc conditionnée, dans notre pays, par de nombreux facteurs prédisposants qui sont essentiellement liés au niveau d ' i m m u n i t é colostrale, au transport, aux changements de milieu et d'alimentation. Dans le but de brosser u n tableau d'ensemble, le plus complet possible, de la situation, nous avons considéré tous les éléments dont l'influence peut se répercuter sur l'élevage industriel des veaux, à partir des facteurs prénataux, et plus particulièrement : l'équilibre alimentaire pendant la gestation, la période de la gestation qui se déroule sous la menace de différents facteurs héréditaires et infectieux, les différentes causes d'infécondité et de stérilité, les troubles alimentaires chez les vaches gravides. La législation, qui a été mise récemment à jour, prévoit les différents types de produits destinés à l'alimentation des animaux. Les prescriptions sanitaires concernant les échanges d'animaux ont été fixées conformément aux normes approuvées par le Conseil de la C.E.E. Le transport a une incidence considérable sur les pertes que l'on enregistre après l'arrivée des animaux à destination. et qui sont strictement liées à la durée du voyage, à la saison, aux mesures qui ont été appliquées, en vue de réduire les inévitables facteurs de stress. L'alimentation du veau, compte tenu de sa destination particulière, joue donc u n rôle de premier plan et se rattache, elle aussi, aux quantités considérables de lait en — 2010 — poudre, de céréales, de farines animales, de grains d'oléagineux, de farines d'extraction, etc., qui sont importées. Pendant les 15-30 premiers jours de la vie, des maladies peuvent survenir chez le veau, lorsque l'immunité colostrale dont il dispose n'est plus suffisante pour le protéger contre les infections, compte tenu, entre autres, du changement de milieu. Plus lard, des brusques variations dans le type d'alimentation peuvent provoquer l'apparition de troubles gastrocnlériliques ou de troubles métaboliques pouvant se présenter sous forme plus grave, lorsqu'on a recours à une alimentation intensive. Les formes morbides infectieuses qui atteignent le plus fréquemment les veaux de boucherie varient suivant l'âge des animaux au moment de l'importation. Chez les sujets très jeunes, la forme la plus répandue est la Colibacillose qui, à elle seule, est responsable de plus de 60 p . 100 de la mortalité. Les formes de Salmonellose sont de même assez fréquentes, surtout pendant les premiers jours qui suivent l'importation. Tout en étant très répandues, les formes broncho-pulmonaires ont une incidence très différente dans les différents élevages, suivant le rôle que jouent les germes d'invasion secondaire, les facteurs ambiants et hygiéniques, la mise en œuvre plus ou moins rationnelle d'un traitement approprié. Les Tableaux II et III montrent les taux d'incidence des différentes maladies, sur la base des données de laboratoire et le taux de mortalité par rapport à l'âge et à la provenance des animaux. On indique les mesures générales de protection sanitaire prévues par le Gouvernement ainsi que les modalités qui doivent être adoptées pour la désinfection et la désinfestation et qui sont arrêtées par le Règlement des Services Vétérinaires. En considération du fait que le préalable essentiel pour la production des veaux est représenté par les conditions sanitaires des élevages, on a mentionné les mesures qui sont appliquées en Italie pour la prophylaxie de la Brucellose, de la Tuberculose, de la Leucose, des Mammites, de la Paratubcrculosc, de la Fièvre aphteuse, de la Peste bovine et d'autres maladies exotiques. Le cadre général de la situation de l'élevage des veaux de boucherie que nous avons tracé met en relief, ainsi qu'il — 2011 - présente à l'heure actuelle clans notre pays, une situation de dépendance quasi totale de l'Italie à l'égard des pays étrangers, soit pour ce qui concerne les sujets destinés à l'engraissement, soit pour ce qui concerne leur alimentation. Les conditions sanitaires sont de ce fait strictement liées à l'incidence des facteurs prédisposants et au risque de l'introduction de nouvelles formes morbides ou de souches de microorganismes pathogènes, autres que ceux spécifiques du milieu. Les Services Vétérinaires, sur la base des lois et des réglementations actuellement en vigueur, disposent des moyens appropriés pour faire face à toute situation de danger que le système comporte et peuvent compter sur des possibilités certaines de succès. CONCLUSIONS The commercial raising of calves for slaughter in Italy is characterised by the extensive importation of animals whose ages vary from 15 days to 9-10 months and over, and whose weight is between 45 and 280-300 kg. The pathology of calves for slaughter is therefore conditioned, in our country, by many predisposing factors which are essentially linked with the degree of colostral i m m u n i t y , transportation, changes of location and feeding. W i t h the object of providing as complete a picture as possible of the situation, we have given consideration to all the elements which might have some repercussion on commercial calfraising, particularly prenatal factors : food balance during pregnancy, the time during pregnancy when the various hereditary and infectious factors develop, the different causes of infertility and sterility, the digestive disturbances in pregnant cows. The legislation, which has recently been brought up-to-date, provides for the different types of products destined for the feeding of the animals. The health regulations concerning trade in animals have been established in conformity with the norms approved by the Council of the E.E.C. — 2012 — Transportation has a considerable influence on the losses which are recorded after the arrival of the animals at their destination, and which are very closely linked with the duration of the journey, the season, and the measures applied with a view to reducing the inevitable stress factors. The feeding of calves, taking its particular object into account, plays therefore a first rate rôle and also is connected with the considerable amounts of powdered milk, cereals, meat meals, oil seeds, extracted residues, etc., which are imported. During the first 15-30 days after birth, diseases may arise in the calves, when the colostral immunity is not sufficient to protect against infections, taking into account, among other things, the change in surroundings. Later, sudden variations in the type of feeding might give rise to the occurrence of gastro-enteric troubles, or metabolie disturbances might arise in a more severe form when intensive feeding is adopted. The infectious kinds of disease which occur most frequently in calves for slaughter vary according to the age at which the animals are imported. In very young calves, the most widespread type is Colibacillosis which, alone, is responsible for over 60 percent of the mortality especially during the early days following importation. While being very widespread, broncho-pulmonary types of disease have very different incidences in different establishments, following the rôle played by secondary invading microorganisms, ambiant and hygienic factors and the operation of a more or less rational plan of appropriate treatment. Tables II and III show the rate of incidence of the different diseases, based on laboratory data or the mortality rate compared with the age and the origin of the animals. Mention is made of the general measures for protection of health provided for by the Government äs well as the patterns which should be adopted for disinfection and disinsectisation and which are decreed by the Veterinary Services Regulation. Considering the fact that the essential preliminary for the production of the calves is represented by the health conditions of the establishments, mention is made of the measures — 2013 — applied in Italy for the prophylaxis of Brucellosis, Tuberculosis, Leucosis, Mastitis, Paratuberculosis, Foot-and-Mouth Disease, Rinderpest and other exotic diseases. The general outline of the position of raising calves for slaughter, which we have given, show the present almost complete dependence of Italy on foreign countries, concerning animals destined for fattening and also concerning their feeding. The health conditions are strictly linked to the incidence of the predisposing factors and to the risk of the introduction of new types of disease or pathogenic microorganisms, other than those already present. • The Veterinary Services, on the basis of the laws and regulations now in force, have the appropriate means to meet all the dangerous situations which the system contains and can count on. certain possibilities of success. *** CONCLUSIONES La cría industrial de los terneros de consumo se caracteriza, en Italia, por la importación masiva de animales, cuya edad varía de 15 días a 9-10 meses, y cuyo peso se sitúa entre 45 y 280-300 kg. Así, pues, la patología del ternero de consumo, en nuestro pais, depende de múltiples factores predisponentes los cuales están vinculados principalmente al grado de inmunidad calostral, al transporte, a los cambios de medio ambiente y de alimentación. Con objeto de trazar u n cuadro de conjunto que sea lo más completo posible, de la situación, hemos considerado todos los elementos cuyo influjo puede repercutir sobre la cría industrial de los terneros, desde los factores prenatales, y más especialmente : el equilibrio alimenticio durante la gestación, el período de la gestación que se desarrolla bajo la amenaza de distintos factores hereditarios e infecciosos, las distintas causas de infecundidad y de esterilidad, y los trastornos alimenticios en las vacas preñadas. La legislación, recientemente actualizada, prevé los diferentes tipos de productos destinados a la alimentación de los animales. — 2014 — Las prescripciones sanitarias relativas a los intercambios de animales han sido determinadas conforme a las normas aprobadas por el Consejo de la C.E.E. El transporte incide considerablemente sobre las pérdidas que se registran después de llegar los animales a destino, y que dependen estrechamente de la duración del viaje, la estación del año y las medidas que se hayan aplicado para reducir los inevitables factores de stress. La alimentación del ternero, si se tiene en cuenta su destino especial, desempeña, pues, un papel de primer plano y se vincula también a las considerables cantidades de leche en polvo, de cereales, de harinas animales, de granos de oleaginosos, de harinas de extracción, etc. que son importadas. Durante los 15-30 primeros días de vida, pueden aparecer en el ternero enfermedades, cuando la inmunidad calostral de que dispone no es suficiente para protegerle contra las infecciones, entre otras, del cambio de medio. Más adelante, súbitas variaciones en el tipo de alimentación pueden provocar la aparición de trastornos gastroentéricos o de trastornos metabólicos que se pueden presentar en forma más grave, cuando se recurre a una alimentación intensiva. Las formas mórbidas infecciosas que con mayor frecuencia atacan a los terneros de consumo varían según la edad de los animales en el momento de la importación. En las reses muy jóvenes, la forma más extendida es la Colibacilosis la cual, por lo que a ella se refiere, es responsable de más del 60 p. 100 de la mortalidad principalmente en los primeros días que siguen a la importación. Aunque es verdad que están muy extendidas, las formas broncopulmonares inciden muy diferentemente en las distintas explotaciones, según el papel que desempeñen los gérmenes de invasión secundaria, los factores ambientes e higiénicos, la aplicación más o menos racional de u n tratamiento adecuado. Los Cuadros II y III ponen de manifiesto los porcentajes de incidencia de las distintas enfermedades, sobre la base de datos de laboratorio y el porcentaje de mortalidad con relación a la edad y a la procedencia de los animales. Se indican las medidas generales de protección sanitaria previstas por el Gobierno así como las modalidades que se han — 2015 — de adoptar para la desinfección y desinfestación y que están promulgadas por el Reglamento de los Servicios Veterinarios. Considerando que la condición previa esencial para la producción de terneros la representan las condiciones sanitarias de las explotaciones, se mencionan las medidas que se aplican en ltalia para la profilaxis de la Brucelosis, Tuberculosis, Leucosis, Mamitis, Paratuberculosis, Fiebre aftosa, Peste bovina y otras enfermedades exóticas. Las líneas generales de la situación de la cabaña de las terneras de consumo que hemos trazado pone de manifiesto, tal y como se presenta en la actualidad en nuestro país, una situación de dependencia casi total de Italia con respecto a los países extranjeros, bien sea en cuanto se refiere a las reses destinadas al engorde, como en lo relativo a su alimentación. Por tanto, las condiciones sanitarias dependen estrictamente de la incidencia de los factores predisponentes y al riesgo de la introducción de nuevas formas mórbidas o de cepas de microorganismos patógenos, distintos a los específicos a su medio natural. Los Servicios sanitarios, basándose en las leyes y reglamentaciones vigentes, disponen de los medios adecuados para hacer frente a cualquier situación de peligro que el sistema comprende y pueden contar con posibilidades reales de éxito. *** BIBLIOGRAPHIE . — Virus diseases associated with bovine abortion and infertility. Vet. Bull., 1965, 3 5 , 735. AFSHAR ( A . ) . (Z.) & PERSECHINO (A.). — Isolamento di virus Parainfluenza-3 in un focolaio di influenza bovina. Alli. Soc. ital. Sci. vet., 1967, 21, 8 1 8 . AVELLINI ( G . ) . ORFEI — Metodo di sieroneutralizzazione per l'indagine di massa sull'immunità conseguente alla vaccinazione antiaftosa. Atti. Soc. ital. Sci. vet., 1966, 20, 752. ( A . ) . — Contrôle de l'efficacité de la vaccination antiaphteuse moyennant une recherche sérologique de masse. Symp. Int. Variantes et immunité dans la Fièvre, aphteuse, Lyon, 1967. BABINI ( A . ) . BABINI — 2016 — (T.). — Taluni aspetti di fisio-patologia neonatale nel bovino. Atti. Soc. ital. Sci. vet., 1966, Vol. XX. BAGLIONI BAGLIONI (T.), FRITTOLI ( M . ) & RUGGERI (L.). — Morbilità e mortalità neonatale del vitello in provincia di Pavia. Atti del Convegno Zootecnico, Camera di Commercio, Pavia, 1966. BAKOS (K) et al. — Mycoplasmen (PPLO) in Beziehung zur Fruchtbarkeit bei Bullen. Zbl. VetMed., 1962, 9, 397. (L.) & MASSA (D.). — La difesa igienico-sanitaria del bestiame bovino e dei prodotti derivati, nei limiti nazionali e internazionali. Progr. vet., Torino, 1967, XXII, 615. BELLANI (L.). — Le disposizioni normative della fecondazione artificiale e la profilassi delle malattie infettive. La Gazz. vet., Milano, 1968, XXI, n° 1-2; 3. BELLANI — Epizootiology, Diagnosis and Control of Bovine Leukosis. Bull. Off. int. Epiz., 1967, 68, 73-99. BENDIXEN ( H . J . ) . et al. — Reversibel Azoospermie bei Bullen u n d pleuropn. Organismen (PPLO). Schweiz. Arch. Tierheilk., 1962, 104, 76. BERTCHTOLD (T.). — La produzione della carne nel mondo. Zootec. e Vet., 1957, XXI, 16. BONADONNA (A.) & CORRIAS (A.). — Influenze delle carenze e degli squilibri minerali sulla mortalità embrionale precoce, sull'anaestro e sul subestro delle bovine nelle zone di risaia del Vercellese e. del Novarese. Vet. ital., 1960, XI, 929-945. BOSTICCO (A.) & CORRÍAS (A.). — Squilibri alimentari ed insorgenza dei processi necrotico-gangrenoso podali nei bovini delle zone di risaia. Arch. vet. Ital., 1961, 12, 117-124. BOSTICCO CASTAGNOLI (B.) & BELLANI (L.): — Epizootologia, epidemio- logia e controllo delle salmonellosi bovina, suina ed equina. Clin. vet., Milano, 1968, 91, 76. (B.). — Considerazioni generali sulle malattie neonatali dei vitelli. Progr. vet.,Torino, 1968, XXIII, 493. CASTAGNOLI — 2017 — Castrucci ( G . ) . GATTAPONI (P.) & GIULIONI (A.)- — Incidenza e distribuzione di anticorpi verso agenti di infezioni respiratorie nel siero di bovini in Italia. III. Inibizione tralizazione del virus della Rinotracheite infettiva. Arch. Vet. Ital., 1966, Vol. 17, 3 , 185. CASTRUCCI ( G . ) , FLAMMINI ( G . ) , GATTAPONI (P.). — Incidenza e distribuzione di anticorpi verso agenti di infezioni respiratorie nel siero di bovini in Italia. III. Inibizione dell'emoagglutinazione da « Myxovirus parainfluenzae 3 ». Arch. Vet. Ital., 1966, Vol. 17, 3 , 194. Ceccarelli (A.). — Epidemiologia delle Salmonellosi animali in alcune province dell'Italia centrale. Zooprofilassi, 1966, 2 1 , 431. Colrias (A.). — Le sostanze estrogene nelle erbe dei prati slabili e dei prati artificiali avvicendati (nota 1). Zootec. e Vet., 1956, XI, 458-466. (A.) & BOSTICCO (A.). — Su di una grave manifestazione di infertilità estesa ad u n intero gruppo di bovine alimentate con insilato di songo. Atti Soc. ital. Sci. vel., 1963, XVII. CORRIAS (M. P . ) . — Pathologie des ateliers de production de jeunes bovins à viande. Bull. Syndicat Nat. Vet. Fr., 1967, 46, 559. DELAFOLIE DOTTA (U.). — La miodistrofia enzootica dei vitelli. vet., Torino, 1967, XXII, 90. Progr. et al. — Isolation of PPLO, like organisms from the bovine genital tract. Vet. Rec., 1947, 59, 329. EDWARD ( D . G . ) (J. E.) — Field Experience with Clostridium enterotoxemia in Young Animals. J. Amer. vet. med. Ass., 1966, 149, 1565. ENGLISH (K.). — La lutte contre la mortalité des jeunes animaux. Ed. Agence Europ. Prod. DECE, Paris, 1957. ERIKSSON (R.). — Troubles métaboliques dans la production du baby-beef. Rapp. & Comun. XVIIIe Congr. Mond. Veterin., Paris, 1967, 1, 255-258. FERRANDO (A.). — Infertilité duc à des agents spécifiques. V Congr. int. Repr. An. et Ins. Art., Trento, 1964. FLORENT e — 2018 — ( A . ) . — Problemi sanitari all'importazione vitelli c.d. da latte. Progr. vet., 1966. XXI, 880. dei GARLANDA HAKS (L. J.) & NOORDER (H. J.). — Routine inspection on salmonellosis with a view on the serious danger of contamination by way of meat transport by car. Tijdschr. Diergeneesti, 1968, 93, 298. HELWIG ( D . M.), THOMAS (J. II.) & WILLIAMS (L. bovine enterotoxaemia complex. Aust. 43, 364. G.). vet. — The J., 1967, HOLE (N. H.). — Rapport OECE, 101. Ed. Agence Europ. prod. OECE, Paris, 1956. (R. E.). — The rumen and its microbes. Ac. New York, London, 1966. HUNGATE JANIAK (M.I.). — Malattie dei vitelli. Schweiz. 1966, 108, 211. JENSEN Arch. Press. Tierheilk., (R.) et al. — Experimental hepatic necrobacillosis in beef cattle. Amer. J. vet. Res., 1954, XV, 5. (Ch.). — Leucémie, Lymphosarcome et Leucose lymphoïde des bovidés. Bull. Off. int. Epiz., 1965, 63, 825881. LOMBARD LOOSMORE (R. M.), ANDERSON (K. P.) & EDGSON (F. A.). — Symposium on Calf Diseases. Vet. Rec., 1964, 76, 1335. (G.). — Ispezione degli alimenti di origine animale. UTET, Torino, 1961. MANTOVANI (G.). — Moderne vedute sulle enteriti infettive dei vitelli. Progr. vet., Torino, 1967, XXII, 44. MANTOVANI (P.). — Fenomeni della riproduzione e le tossicosi alimentari nella bovina. Progr. vet., Torino, 1967, XXII, 443. MASOERO MCDONALD, EDWARDS & — Animal and London, 1966. GREENHALG. Oliver Boyd Edinburgh nutrition. (D. G.) et al. — In « Reproduction and Infertility » IIIrd Symposium. Ed. Gassner, Jensen & Hill, London. Pergamon Press, 1958. MCKERKER — MENSIK 2019 — (J.) et al. — The aetiology of infectious orchitis in bulls in Czechoslovakia. Vet. Med., 1 9 6 0 , 5, 6 8 5 . MILLAR(P. 1955, G.). — Viral infertility in cattle. Brit. vet. J., 111, 3 0 9 . (S.). — Il complesso ruminite-ascessi epatici, quale conseguenza dell'alimentazione del vitello con concentrati. Nuova Vet. (n° s p e c ) , 196T, XLIII, 2 9 3 . MONDINI MONTI (F.). — Considerazioni attuali sulle broncopolmoniti dei vitelli. Progr. vet, Torino, 1 9 6 7 , XXII, 1 3 5 . Montroni (L.), MARCATO ( P . S.) & MORA (A.). — Ruminite cronica iperplastica di origine alimentare nei bovini. Nuova Vet., 1 9 6 8 , XLIV, 1 2 7 . MORETTI (B.), ORFEI (Z.), MONDINO (G.) & PERSECHINO (A.). — La Rinotracheite infettiva del bovino (IRR) : osservazioni cliniche ed isolamento del virus. Vet. ital., 1 9 6 4 , 15, 6 7 7 . NOBEL (T. A.). — Quelques données récentes sur la Leucose bovine. Rec. Méd. vét., 1 9 6 5 , 141, 2 2 1 . OMAR (A. R.). — The Aetiology and Pathology of Pneumonia in Calves. Vet. Bull., 1 9 6 6 , 36, 2 5 9 . PITRE (J.). — Diagnostic de l'Entérite paratuberculeuse bovine par la méthode de déviation du complément, Rec. Méd. vét., 1 9 6 4 , 140, 7 7 . A.). — Eziologia della salmonellosi nel vitello. Proc. N.Z. Soc. Anim. Prod., 1 9 6 6 , 26, 1 3 4 . ROBINSON ( R . Rossi ( C ) . — Un grave episodio tossinfettivo di origine alimentare nei bovini e nell'uomo sostenuto dalla S. typhirìmrium. Vet. ital., 1 9 5 7 , 8 , 4 8 3 . Rossi ( C ) . — La prova di California nella profilassi delle mastiti bovine infettive. Ed. Ist. Zoop. Sper. di Torino, 1963. Rossi ( C ) . — Diagnosi, profilassi e terapia delle malattie neonatali dei vitelli. Progr. vet., Torino, 1 9 6 6 , XXI. 985. — 2020 — SAVI (P.)- — Le malattie infettive come causa limitante della produzione di carne e di latte nei bovini, e loro profilassi nell'ambito nazionale e internazionale. Atti II Simp. int. di Zootecnia, Milano, 1967. (F.) & GIULIONI (A.). — Incidenza e distribuzione di anticorpi verso agenti di infezioni respiratorie nel siero di bovini in Italia. I. Fissazione del complemento in oresenza di antigene Psittacosi Linfogranuloma Venereo. Arch. Vet. ¡tal., 1966, Vol. 17, 3, 173. SCATOZZA SEILS (H.) — Recherches sur la Leucose bovine. Arch. exper. VetMed., 1963, 17, 751. SERBA (A.). — Colibacillosi dei vilelli. Progr. 1967, XXII, 86. SETKA (R.) et al. — Viral orchitis in bulls. 1960, 9, 18. vet., Torino. Veterin. Brno, (P.). — Vaccination against Johne's disease in cattle exposed to experimental infection. Brit. vet. J., 1965. 121, 289. STUART (J. J.). — L'ingrasso dei vitelli in Revue de l'Elevage, 1967, 22, 21. TAILLANDIER batteria. TOLLE (A.). — Dépistage, propagation et prophylaxie de la Leucose bovine dans la République Fédérale d'Allemagne. Bull. Off. int. Epiz., 1966, 6 6 (1), 757-774. ZEETTI (R.) & MARTINI (I.). — Disinfezione e disinfestazione in veterinaria. Ed. Vet. Ital., 1954. Bull. Off. int. Epiz., 1 9 6 8 , 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2021-2023 La Salmonellose des veaux par V. A . A L I K A I E V ( * ) . Généralités. La paratyphose (Salmonellose) des veaux est une maladie infectieuse, septique, à évolution le plus souvent aiguë, provoquée par des bactéries du groupe paratyphique lorsque l'organisme présente une résistance amoindrie. Selon les données des chercheurs soviétiques (P.N. TIKHONOV, I. I. ARKHANGELSKI, J. V. CHOUR, e t c . ) , l ' a g e n t p r i n c i p a l de la paratyphose des veaux dans les différentes zones de l'U.R.S.S. est S. enteritidis Gärtneri (le plus souvent du type Dublin, plus rarement des types Jena et Rostov). Dans certains cas, la paratyphose peut être aussi causée chez les veaux par S. typhimurium (S. enteritidis Brestau) et par S. paratyphi B. Cette maladie du veau est plus rare aujourd'hui qu'il y a trente ou trente-cinq ans dans les élevages de l'U.R.S.S. Facteurs prédisposants. La paratyphose du veau se manifeste le plus souvent dans les exploitai ions où n ' o n t pas été créées des conditions convenables d'alimentation et d'entretien à la fois pour les mères et pour leurs veaux, ce qui amoindrit la résistance de l'organisme animal et aboutit à l'apparition des premiers cas de maladie. Par la suite, si les mesures d'éradication de la paratyphose dans l'exploitation sont appliquées d'une manière insuffisamment planifiée et énergique, l'agent se pro(*) D i r e c t e u r d e l a c h a i r e d e s m a l a d i e s démie Vétérinaire de Moscou. des jeunes animaux, Aca- — 2022 — page et croît en virulence en se transmettant d'un à l'autre. anima] Ainsi que l'ont établi plusieurs chercheurs, l'état de porteur de bactéries, aussi bien chez les jeunes animaux qui ont été atteints de la maladie que chez les vaches adultes, a une importance particulière dans l'épizootologie de la ParaLyphose. P. N . TIKHONOV, après avoir étudié u n certain nombre d'exploitations où avait sévi la Paratyphose des veaux, a établi que, parmi les animaux qu'il avait examinés, 11 p. 100 des animaux adultes, 25 p . 100 des veaux de moins de 6 mois, 11,7 p. 100 des veaux de plus de 6 mois et 4,7 p. 100 des génisses vierges étaient porteurs de bactéries. V. A . ALIKAIEV a mis en évidence à l'aide de la réaction d'agglutination avec les sérums sanguins, dans des exploitations infectées de Paratyphose du veau, 18,6 p. 100 de porteurs de bactéries parmi les vaches, 66,6 p . 100 parmi les veaux ayant été malades et 6 p . 100 parmi les veaux de moins d'un mois maintenus dans u n local isolé. Pour mettre en évidence l'étal de porteur de germes de la Paratyphose, on utilise en U.R.S.S. les indications de la réaction d'agglutination avec les sérums sanguins ou les analyses bactériologiques des fèces. Chez les mères et les veaux qui ont été atteints de la maladie, l'état de porteur de bactéries peut durer plusieurs mois. Il a été noté que cet état dure moins longtemps lorsqu'on crée pour les animaux des conditions d'alimentation et d'entretien favorables, particulièrement durant la période d'été passée au pâturage. Dans les exploitations où les rations des animaux sont déficitaires en protéines, en carotène, en calcium et en phosphore, et où les conditions d'entretien ne sont pas satisfaisantes, l'étal de porteur de bactéries peut durer plus d'un an. Selon les données des chercheurs soviétiques, dans les conditions naturelles, les veaux contractent la Paratyphose principalement en ingérant du lait, des aliments d'origine végétale ou de l'eau contaminés. Ce fait est d ' u n e très grande importance dans la période d'été, car les bactéries paratyphiques se multiplient rapidement à température élevée, particulièrement dans le lait. Plusieurs chercheurs (P. N . ANDREIEV, M . M . IVANOV, I . I . ARKHANGELSKI, etc.) signalent la possibilité d'une contamina- — 2023 — tion des veaux par l'intermédiaire du lait de vaches porteuses de bactéries. N. F . MYCHKINE note la possibilité d'une contamination des veaux par le cordon ombilical, mais il est douteux que cette voie de contamination soit très répandue. N . A. MIKIHNE, E . I. KOZMINSKAIA, V . I. ZAKHA-ROV, A . S . SOUBBOTMK pensent que la contamination des veaux peut aussi se faire par la voie intra-utérine, mais cela demande confirmation. On connaît des communications de R . F . FRADKINA et N. I. FRITCH concernant la possibilité d'une contamination aérogène. Durant le premier âge, la résistance de l'organisme du veau à l'infection se trouve amoindrie non seulement, et non pas tant, par une consommation insuffisante de colostrum maternel, que par la qualité biologique insuffisante de celui-ci. Il a été établi (V. A . ALIKAIEV) que la qualité des rations données aux vaches gestantes avant la lactation a une grande influence sur la composition et les propriétés de leur colostrum. Lorsque les rations données aux mères sont de qualité insuffisante, leur colostrum contient moins de matière sèche, d'albumines, y compris de gammalactoglobulines porteuses d'anticorps, de vitamine A , de calcium, de phosphore. Il semble que l'absorption d'un tel colostrum par le veau nouveau-né ne lui assure pas la formation d'une immunité colostrale suffisamment marquée. Il a été également établi que les mères ayant été atteintes d'une Mammite au cours d'une lactation antérieure ont également un colostrum d ' u n e qualité inférieure (V. A . ALIKAIEV) . Les veaux qui reçoivent de leurs mères un colostrum d'une qualité biologique insuffisante contractent plus souvent que les autres lorsqu'ils sont nouveau-nés des troubles de l'activité des organes digestifs, ce qui amoindrit leur résistance à la contamination par la Paratyphoïde, laquelle, selon les données des chercheurs soviétiques, se produit à un âge supérieur à 10 jours. Questions de la production spécialisée de la viande de veau. Les veaux destinés à la boucherie (habituellement des taurillons n'ayant pas de valeur pour la reproduction) sont sélectionnés en règle générale dans les exploitations ordinaires — 2024 — élevant du bétail laitier dans les zones de production de lait entier. Selon le point 1 de la première partie des « Règles de l'examen zoo-sanitaire des animaux de boucherie et de l'expertise zoo-sanitaire de la viande et des produits de boucherie », ratifiées par la Direction Générale Vétérinaire du Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S., les veaux âgés de moins de 14 jours ne doivent pas être abattus. Dans les entreprises de transformation de la viande, les veaux destinés à l'abattage subissent un examen zoo-sanitaire avec prise de la température, pesée, et seuls les animaux sains sont admis dans les locaux de préparation à l'abattage. Suivant le point 122 de ces « Règles », la viande et les produits de boucherie subissent un examen bactériologique en cas de suspicion de Salmonellose. Si des bactéries du groupe des salmonelles sont décelées dans la carcasse ou les organes, suivant le point 125 des mêmes « Règles », les organes font l'objet d'une utilisation industrielle ou sont détruits, tandis que la viande est assainie par cuisson dans des conditions déterminées (point 143 des « Règles »). menaçant Maladies l'élevage infectieuses industriel des veaux. Actuellement, dans les exploitations spécialisées dans l'engraissement des bovins, on met en pratique l'achat des veaux après leur sevrage afin d'achever de les élever et de les abattre à l'âge d'un an environ. Des cas de Paratyphose des veaux peuvent se produire dans ces exploitations. Pour les préserver de la maladie, on vaccine les veaux conformément aux instructions en vigueur concernant l'emploi du vaccin concentré formolé aluné contre la Paratyphose du veau. II y a quelques années, la vaccination des veaux contre la Paratyphose était souvent accompagnée de complications de caractère allergique. Au cours des dernières années, grâce à une modification de la technologie de la production du vaccin, les cas de complication à la suite de la vaccination ne s'observent presque plus. La culture des germes destinés à la préparation du vaccin se fait désormais dans des réservoirs de grand volume avec aération complémentaire; on obtient ainsi une multiplication des salmonelles de l'ordre de 25 à 40 milliards/ml de milieu, ce qui permet d'utiliser une dilution en solution physiolo- — 2025 — gique de 8 à 10 fois, d'où une diminution notable des propriétés réactogènes du vaccin. Mesures de prophylaxie sanitaire. Le Code Vétérinaire de l'U.R.S.S. actuellement en vigueur interdit le transport des animaux malades, à l'exception des cas prévus par les instructions du Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. pour le transport des animaux malades dans des locaux d'isolement spéciaux. Par conséquent, les veaux atteints de Paratyphose ne peuvent pas être transportés dans d'autres exploitations. Afin de prévenir et de liquider les maladies contagieuses des animaux, le Code Vétérinaire de l'U.R.S S. fait obligation à tous les dirigeants d'exploitations et propriétaires d'animaux de maintenir en isolement pendant 30 jours tous les animaux arrivant dans une exploitation et d'aviser les vétérinaires responsables de toute arrivée d'animaux dans une exploitation. Cette directive s'applique sans restriction à tous les veaux d'élevage et de rente arrivant dans une exploitation. Toutes les conditions techniques et instructions méthodologiques pour la réalisation de la désinfection, de la désinsectisation, de la dératisation et de la désinfestation sont appliquées dans les exploitations d'élevage conformément aux directives spéciales de la Direction Générale Vétérinaire du Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. Conformément au point 45 de ces directives, la désinfection courante pour la Paratyphose des veaux est effectuée avec une solution clarifiée de chlorure de chaux contenant 2 p. 100 de chlore actif, une solution à 3 p . 100 de soude caustique à une température de 60° C, une suspension à 20 p. 100 de chaux fraîchement éteinte ou une solution antiseptique de créoline à 10 p . 100. Les mêmes directives prévoient les modalités et la technique de réalisation de la désinfection finale. Les « Instructions pour l'élevage des jeunes bovins » recommandées par le Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. à toutes les exploitations contiennent des données sur les modalités, les normes et la technique de l'alimentation des veaux depuis leur naissance jusqu'à 17-18 mois, prévoyant d'assurer aux jeunes animaux des rations alimentaires convenables et équilibrées. — 2026 — Les aliments produits dans l'exploitation même font l'objet d'un contrôle permanent de la part du personnel vétérinaire et zootechnique quant à leur bonne qualité. En cas de nécessité, les spécialistes vétérinaires et zootechniciens ou les dirigeants d'exploitations prélèvent des échantillons d'aliments et les adressent aux laboratoires vétérinaires qui en vérifient la bonne qualité et la valeur nutritive. Les aliments du bétail de fabrication industrielle livrés aux exploitations (aliments composés, farines d'os et de viande, farines de poisson) subissent en usine un contrôle de qualité et de conformité aux normes fixées par la loi, et ces renseignements sont portés sur les certificats de qualité accompagnant les lots d'aliments livrés aux exploitations. Mesures spéciales pour la prophylaxie de la Paratyphose des veaux. Le diagnostic des maladies du jeune bétail causées par les microbes du groupe des paratyphiques intestinaux est effectué dans les laboratoires vétérinaires d'Etat conformément aux « Instructions méthodologiques pour la réalisation des examens obligatoires minimaux effectués dans les laboratoires de bactériologie vétérinaire pour le diagnostic des maladies contagieuses des animaux d'élevage », ratifiées par le Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. Le typage des cultures isolées chez les animaux est pratiqué au moyen de la réaction d'agglutination sur lame avec des sérums agglutinants adsorbés monorécepleurs « O » et « H ». Le point 23 de ces « Instructions » définit les modalités de l'ensemencement en milieux nutritifs des prélèvements effectués sur les cadavres, les modalités de l'examen et de l'étude des colonies suspectes dans des délais déterminés, la réalisation de la contamination d'animaux d'expérience (souris blanches ou lapins), ainsi que la technique du diagnostic de la Paratyphose sur les veaux vivants par la méthode des hémocultures. Le diagnostic définitif est établi sur la base des facteurs épizootologiques, des signes cliniques présentés par les veaux malades, du tableau des lésions anatomo-pathologiques et des résultats des examens bactériologiques. La durée des examens est également fixée (jusqu'à 7 jours). — 2027 — Le diagnostic différentiel devra être établi en considéralion d'autres maladies comme la Colibacillose, l'Infection à diplocoques et la Pasteurellose des veaux. Pour prémunir les veaux contre la Paratyphose, on utilise en U.R.S.S. des vaccins fabriqués par l'industrie biologique d'Etat (vaccin concentré formole aluné), un sérum antitoxique bivalent contre la Paratyphose et la Colibacillose des veaux, un bactériophage (Gärtner-phage ou coli-Gärtnerphage). Ces produits biologiques sont employés conformément aux instructions ratifiées par la Direction Générale Vétérinaire du Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. Dans les exploitations fortement infectées de Paratyphose, on recommande de vacciner les mères 50 à 60 jours avant le vêlage à des intervalles de 8 à 10 jours. Le vaccin concentré formole aluné est administré en deux fois (la première fois à la dose de 10 ml et la seconde fois à la dose de 15 ml), et le vaccin formolé en trois fois (respectivement aux doses de 8-10 ml, 10-15 ml et 15-20 ml). Les veaux nés de vaches vaccinées et possédant, une immunité passive (colostrale) sont vaccinés à deux reprises, la première inoculation ayant lieu à l'âge de 2 à 4 jours avec des intervalles de 3 à 5 jours pour le vaccin concentré. Règles en vigueur au niveau national. Comme nous l'avons indiqué précédemment, la valeur nutritive et la bonne qualité des aliments pour veaux fabriqués en usine sont contrôlées au moment de la fabrication et, si nécessaire et sur demande des exploitations, dans les laboratoires vétérinaires. La valeur nutritive des fourrages est également analysée dans les laboratoires du service agrochimique. Le contrôle sanitaire du transport des veaux par chemin de fer se fait conformément aux « Règles du transport par chemin de fer des animaux et des oiseaux, des produits animaux bruts, de la viande et des produits de boucherie », établies en accord avec la Direction Générale Vétérinaire du Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. et incluses dans le « Code des chemins de fer ». Il est spécifié dans ces règles que, pour tous les animaux transportés, l'expéditeur doit présenter à la gare de chargement un certificat vétérinaire délivré par les organismes du — 2028 — contrôle vétérinaire du Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. Ce certificat est valable trois jours à partir du moment de sa délivrance. Avant leur chargement, dans le wagon, les animaux sont examinés par des représentants du contrôle vétérinaire. Lorsque des animaux malades ou suspects de contamination sont décelés à l'examen, le contrôle vétérinaire prend des mesures conformes aux instructions du Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. Lorsque le contrôle vétérinaire interdit le chargement des animaux, l'expéditeur doit éloigner les animaux refusés du territoire de la gare dans les deux heures. Un effectif de 18 à 25 veaux peut être admis à voyager dans un wagon à deux essieux, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Le transport des animaux en wagon ne se fait qu'à grande vitesse. L'expéditeur assure aux animaux transportés du fourrage de bonne qualité ainsi que la litière pour toute la durée du trajet. L'abreuvement des animaux durant le trajet se fait en des points spécialement prévus à cet effet et pourvus d'une installation d'abreuvement. A leur arrivée à la gare de destination, les animaux sont examinés par des représentants du contrôle vétérinaire. Conformément aux paragraphes 35, 36, 37 et, 38 de ces « Règles », l'entrée et la sortie des animaux à l'exportation et à l'importation ne peuvent se faire que par les gares de chemin de fer où existent des postes-frontière vétérinaires de protection et de quarantaine à l'exportation et à l'importation. Les animaux importés doivent être accompagnés de documents vétérinaires délivrés par des Vétérinaires officiels de leurs pays d'origine. Les animaux exportés et importés sont examinés par un Médecin Vétérinaire du poste-frontière qui délivre un Certificat Vétérinaire établi par le Ministère de l'Agriculture de l'U.R.S.S. pour les animaux exportés et une attestation vétérinaire pour les animaux importés. L'examen des animaux par le contrôle vétérinaire frontalier et la délivrance des documents vétérinaires s'effectuent durant le temps imparti pour la visite douanière. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 0 2 9 - 2 0 4 6 . Exploitation industrielle et Maladies infectieuses des animaux par G. E Y C H E N N E ( * ) , A. L U C A S (**) et C. M E U R I E R (***). L'élevage qui, récemment encore, mettait en œuvre des techniques de production artisanale et vivait en économie fermée est entré désormais dans une ère de production industrielle et d'économie d'échange dans laquelle les ateliers de production ont tendance à se concentrer, à se spécialiser et à se mécaniser. Cette évolution qui a intéressé successivement l'aviculture, la production porcine et la production des veaux est à l'origine de modifications importantes de la pathologie : parallèlement à l'augmentation de l'importance des troupeaux et à l'intensification des techniques de leur exploitation, un certain nombre d'états pathologiques nouveaux sont apparus. Il s'agit de maladies infectieuses qui se différencient des affections classiques tant par leur étiologie complexe que par leur Symptomatologie modifiée. La causalité de cette morbidité ne se limite pas aux deux facteurs déjà évoqués : importance du rassemblement animal, exploitation intensive; il convient de souligner encore l'incidence redoutable des microorganismes apportés par l'alimentation et les vaccinations par vaccins vivants, ainsi que par l'introduction dans les élevages de vecteurs exogènes représentés (*) Contrôleur Général l'Agriculture, Paris. (**) D i r e c t e u r d'Alfort. du des Laboratoire Services Central Vétérinaires, de (***) D i r e c t e u r d e l a S t a t i o n E x p é r i m e n t a l e du-Nord. Ministère Recherches d'Aviculture de Vétérinaires des Côtes- — 2030 — par les œufs à couver ou les sujets vivants : poussins, poulettes, porcelets, veaux. La similitude des techniques de production industrielle des volailles, des veaux et des porcs permet d'envisager tout d'abord le rôle des facteurs communs de leur exploitation dans la pathologie des élevages et d'étudier séparément parla suite les maladies spécifiques à chaque espèce. I. — ROLE DES FACTEURS LIÉS A L'EXPLOITATION INTENSIVE DES ANIMAUX DANS LA PATHOLOGIE La sélection a permis de créer des lignées d'animaux ayant un potentiel de production élevé, mais généralement aussi plus fragiles et plus sensibles aux agressions sous toutes leurs formes. Cependant, il faut souligner que la sélection peut être entreprise non seulement sur les critères de performances, mais également pour la résistance à certaines maladies, si son intérêt est économiquement démontré. Si elle est déficiente, l'alimentation peut favoriser ou provoquer l'apparition de troubles pathologiques graves en diminuant la capacité de résistance des animaux; le risque de maladie nutritionnelle est peu élevé cependant car la fabrication des aliments du commerce est parvenue à une grande maîtrise technologique, et les formules actuellement disponibles permettent d'obtenir des performances remarquables. Par contre, l'importance des zones géographiques desservies par une usine et le nombre d'usines pouvant être approvisionnées avec une matière première d'une seule origine sont tels que la diffusion d'un germe pathogène ou d'une substance toxique à partir de cette dernière peut être très importante. C'est pourquoi les matières premières, à l'importation tout au moins et plus spécialement quand elles sont d'origine animale, doivent faire l'objet d'une recherche systématique des principaux germes pathogènes, salmonelles en particulier, ainsi que des substances toxiques dont on peut soupçonner la présence. Bien entendu, tout au long de la chaîne de fabrication, les mesures d'hygiène doivent être prises pour éviter les contaminations. — 2031 — La concentration dans l'espace des bâtiments d'élevage, l'augmentation de leur importance, le niveau élevé d'occupation et la rotation rapide des troupeaux ont favorisé l'apparition d'états pathologiques d'étiologie complexe et de Symptomatologie fruste, se traduisant surtout par une augmentation de la mortalité globale et une diminution des performances. Ces manifestations pathologiques sont dues au « microbisme » des locaux. On entend par microbisme « l'ensemble des conditions assurant ou favorisant l'invasion d'un milieu donné par des germes, ainsi que le développement, la persistance et les variations dans ce milieu de la flore microbienne au sens très large du mot ». Ce microbisme n'est pas fixé de façon immuable, et diverses espèces microbiennes peuvent se succéder dans le temps. Cette flore « saprophytique », qui constitue une menace permanente d'infection, a u n pouvoir pathogène qui varie en fonction de l'état de résistance du terrain. Le changement d'évolution du microbisme peut provenir de l'apport incessant de nouveaux germes fournis par l'introduction d'animaux étrangers à l'exploitation, mais souvent ce sont les nouveaux arrivants qui risquent de succomber à une invasion microbienne de germes, auxquels ils ne sont pas habitués. La diversité des agents responsables de ce microbisme — colibacilles, proteus, staphylocoques, streptocoques, mycoplasmes, champignons, corynebactéries, certains virus — explique le polymorphisme des maladies qu'ils provoquent en élevage intensif et les difficultés que l'on éprouve à les combattre. Ainsi, voit-on se développer dans les élevages industriels une « pathologie de groupe » qui évolue selon des critères nouveaux. L'infection du cheptel est en effet favorisée par les conditions de vie collective : — La promiscuité permet la contamination d ' u n grand nombre d'individus à partir de quelques sujets atteints et une augmentation rapide de la gravité des maladies par suite de l'exacerbation du pouvoir pathogène des germes par passage successif d'un animal à l'autre; — La pollution des sols est proportionnelle à la densité du cheptel et permet une augmentation sensible du parasi- — 2033 — tisme qui, sous toutes ses formes, diminue la résistance des animaux; — Les sujets eux-mêmes constituent une source importante de maladies par suite de l'existence de porteurs sains ou chroniques de germes pathogènes, et il est bien évident que plus il y a de sujets, plus la présence de ces excréteurs de germes est importante. De plus, la spécialisation peut entraîner un renouvellement fréquent et régulier des sujets, ce qui a pour corollaire l'apport de germes différents provenant d'exploitations parfois très éloignées. La composition des lots d'élevage se rationalise du fait de la spécialisation des éleveurs à chaque stade de la production. Les unités de production sont homogènes : animaux de même race, de même souche et surtout de même âge. Ces élevages spécialisés sont parfois conséquences pathologiques sont alors réceptivité est conditionnée par l'âge, est dangereux pour tous les sujets du même âge et les pertes sont d'autant lot est lui-même plus important. considérables, et les évidentes : lorsque la u n agent pathogène lot puisqu'ils ont le plus lourdes que le II. — MALADIES INFECTIEUSES DES VOLAILLES Les principales affections aviaires existent dans tous les pays d'Europe; les maladies respiratoires, Bronchite infectieuse, Maladie de Newcastle, Coryza infectieux et Mycoplasmose constituent des menaces permanentes, de même que l'Encéphalomyélite, la Synovite infectieuse et la Variole aviaire. Les Leucoses et la Neurolymphomatose affectent de nombreux troupeaux; la Pullorose bien qu'en nette régression, reste universellement menaçante, tandis que les autres Salmonelloses tendent à devenir plus fréquentes. Par contre, la Pasteurellose ou Choléra aviaire ne pose plus de problèmes importants, en France tout au moins. Actuellement, seules la Laryngotrachéite infectieuse et la Peste aviaire vraie n'existent pas dans la plupart des pays d'Europe Occidentale. Pour cette raison, il importe d'éviter — 2033 — leur introduction et leur dissémination par l'application des mesures suivantes : — Interdiction de l'usage des vaccins vivants et maintien en état d'alerte permanent des Vétérinaires et des laboratoires de diagnostic. Lors d'apparition d'un foyer : — Déclaration obligatoire; — Délimitation d'une zone infectée dans laquelle l'abattage des animaux malades et contaminés, suivi d'une désinfection des installations d'élevage et u n délai de repeuplement suffisant, seront prescrits; — Délimitation d'une zone de surveillance dans laquelle les troupeaux seront placés sous contrôle sanitaire et la vente des produits des élevages momentanément réglementée. Par contre, la Maladie de Newcastle, la Bronchite infectieuse et l'Encéphalomyélite sont présentes dans toute l'Europe. Cependant, des méthodes efficaces de prophylaxie médicale existent dont l'emploi est désormais presque généralisé. Pour limiter le nombre de foyers de ces maladies, il convient par conséquent d'encourager le plus possible la vaccination des troupeaux destinés à la reproduction et à la production des œufs. Lors d'apparition d'un foyer, la déclaration obligatoire devrait permettre aux Services Vétérinaires de prendre les mesures propres à en limiter l'extension, telles q u e la vaccination ou le rappel de vaccination des exploitations environnantes. Ces dispositions pourraient être appliquées également lors d'apparition d'un foyer de Variole ou de Choléra aviaire. La Pullorose nécessite la mise en œuvre permanente de mesures de prophylaxie sanitaire basées sur le dépistage sérologique individuel sur la totalité des cheptels de reproduction et l'élimination des animaux présentant des réactions positives. En France, ces méthodes, généralement appliquées sous le contrôle des Services Vétérinaires Officiels, ont permis sinon la disparition totale des pertes économiques dues à la maladie, du moins leur maintien dans des limites raisonnables. — 2034 — Pour ce qui est des autres salmonelloses, le sérotype le plus fréquemment identifié est S. typhimurium, les farines de viandes mal stérilisées ou recontaminées étant souvent à l'origine de l'infection. Actuellement, en France, l'importance des salmonelloses semble encore très limitée; l'utilisation dans les aliments de matières premières d'origine animale d'excellente qualité et correctement stérilisées, la séparation des espèces et l'application des mesures générales d'hygiène dans les couvoirs et les élevages sont les mesures classiques de prévention. Les leucoses et la Maladie de Marek ont pris une extension considérable, et les techniques de dépistage ne sont pas encore utilisables dans la pratique. Leur prophylaxie est basée actuellement sur l'application de mesures d'isolement strict des jeunes troupeaux particulièrement sensibles à l'infection et dans la mise au point de lignées génétiquement résistantes entreprise avec succès par certains sélectionneurs. Aucune des maladies dont nous venons d'analyser sommairement les moyens de prévention n'est véritablement nouvelle et n'est l'apanage de l'aviculture industrielle : les caractéristiques actuelles de l'aviculture ont simplement contribué à les diffuser, souvent à modifier leur Symptomatologie, ce qui est le cas notamment pour la Maladie de Newcastle, et à changer la nature des pertes économiques qui leur sont dues. Un aspect nouveau de la pathologie aviaire s'est révélé par contre avec l'apparition des syndromes respiratoires qui sont actuellement responsables de plus du tiers des pertes économiques dues aux maladies en aviculture. Leur apparition est conditionnée non seulement par la présence d'agents infectieux dont le plus important est Mycoplasma gallisepticwn, mais également par l'intervention d'un nombre considérable de facteurs prédisposants. Mycoplasma gallisepticum peut agir seul et provoquer la Mycoplasmose, mais l'étiologie de ces syndromes relève aussi de l'intervention des virus de la Maladie de Newcastle et de la Bronchite infectieuse et de celle d'agents microbiens, Escherichia coli notamment. Parmi les facteurs prédisposants on relève toutes les agressions : vaccinations, manipulations et transport des oiseaux, conditions d'ambiance modifiées brusquement ou défavorables, excès d'hygrométrie, notamment affections intercurrentes et — 2035 — particulièrement parasitisme, changement d'habitude des oiseaux et en général tous les facteurs modificateurs de la stabilité sociale des troupeaux. Le mycoplasme se transmet par contage direct et, de façon intermittente, par l'œuf. Certains sélectionneurs et multiplicateurs sont parvenus à une production de poussins indemnes par une application rigoureuse des méthodes générales de prophylaxie sanitaire et l'administration répétée d'antibiotiques actifs aux cheptels reproducteurs. D'autres y parviennent par trempage des œufs à couver dans des solutions antibiotiques. Mais la suppression des mycoplasmes n'assure la disparition que d'un seul agent étiologique des « syndromes respiratoires »; le rôle des facteurs prédisposants persiste en regard des autres agents infectieux dont la présence ou la menace est quasi universelle. C'est pourquoi la prévention des « syndromes respiratoires » doit porter non seulement sur la mise en application des mesures de prophylaxie médicale basée sur l'utilisation des antibiotiques et des vaccins, inactivés de préférence, si cela est possible, mais encore et surtout sur l'amélioration de l'hygiène générale des élevages et la limitation du nombre de facteurs d'agression à ceux qui ne peuvent être évités : transport d ' u n troupeau de poulettes, manipulation à l'occasion du dépistage de la Pullorose, etc.; encore faut-il veiller à en atténuer l'incidence par le choix raisonné, du jour de l'intervention, du personnel qui doit le pratiquer, etc. III. — MALADIES INFECTIEUSES DU PORC Les principales maladies infectieuses du porc, qui sont redoutées dans les élevages industriels, peuvent sévir aussi bien dans les élevages de reproduction que dans les élevages d'engraissement : — Chez la truie, la moitié des avortements est d'origine infectieuse. Parmi ceux-ci, la Brucellose porcine semble jouer un rôle négligeable en France où elle n'a été identifiée qu'à de rares occasions. Les agents principaux de ces avortements sont les colibacilles, les salmonelles, les streptocoques, mais à l'occasion — 2036 du microbisme de porcherie d'autres germes comme les staphylocoques ou le pyobacille peuvent intervenir. — Chez le porcelet, les gastro-entérites et les entérites prennent, dans la plupart des cas, une allure infectieuse alore que le point de départ est le plus souvent d'origine alimentaire. Elles sont dues à l'intervention des divers germes infectieux; qui viennent compliquer des fautes d'hygiène et d'élevage. Aussi, l'élimination de ces affections relève davantage des méthodes de prophylaxie sanitaire et de l'hygiène générale des porcheries que de thérapeutiques qui ne peuvent être que symptomatiques plutôt que spécifiques. Eventuellement, certaines vaccinations de la mère avec des vaccins fabriqués à partir de germes mis en évidence dans la porcherie peuvent donner quelques résultats en immunisant passivement les porcelets dès la naissance. La Maladie de l'OEdème, qui est une entérotoxémie colibacillaire, est l'apanage des porcs récemment sevrés; la meilleure prophylaxie consisterait en un abreuvement continu avec de l'eau propre et tempérée. Bien que n'étant pas d'origine infectieuse, il paraît indispensable, surtout si l'on tient compte du préjudice économique, de citer l'Ulcère gastro-œsophagien. C'est depuis la pratique de l'industrialisation de l'élevage du porc avec des concentrations animales élevées et des nouveaux modes d'alimentation et de rationnement que l'on rencontre fréquemment cette affection, en particulier lors de l'engraissement à partir d'aliments secs... Cette affection prend une allure contagieuse, car un grand nombre — sinon la totalité des sujets — ont des ulcères plus ou moins développés. Pour éviter ou. combattre ces accidents, il faut donner à boire à profusion de l'eau propre constamment renouvelée, dans des abreuvoirs qui ne se souillent pas. La prophylaxie et le traitement résident surtout dans l'administration régulière d'huile de foie de morue; les porcs se développent alors beaucoup plus vite et leur poids augmente sensiblement. Parmi les troubles respiratoires, à côté des pasteur elipses primitives, ce sont surtout les pasteurelloses secondaires à une affection virale ou à une maladie parasitaire (Strongylose) qui occasionnent les pertes les plus importantes. — 2037 — Il est possible d'utiliser avec succès d'une part les thérapeutiques spécifiques, d'autre part les vaccinations préventives avec les types sérologiques de pasteurelles habituels aux porcs. La Pneumonie enzootique ou Pneumonie à virus constitue la dominante pathologique principale des élevages partout où il y a concentration d'animaux. Cette Pneumonie semble être due à un ultravirus sans que l'on puisse avec certitude donner des précisions à son sujet. On a émis de nombreuses hypothèses relatives à l'agent de la première agression virale en citant une liste impressionnante de virus les plus divers. Cette première atteinte se complique très rapidement par suite de l'action de germes figurés les plus divers. Comme pour les autres maladies, les facteurs prédisposants revêtent une grande importance sans que l'on puisse faire intervenir u n facteur particulier. La Grippe du jeune porcelet ou Influenza du porc est une affection qui, en l'état actuel des choses, n'entraîne pas d'incidence économique méritant d'être soulignée. Dans tous les élevages, les maladies infectieuses aiguës les plus à craindre restent toujours les anciennes grandes maladies du porc : Tuberculose, Rouget, Fièvre aphteuse, Peste porcine. Il n ' y a pratiquement plus de Tuberculose chez le porc par suite de la disparition de la Tuberculose bovine en France. Ce n'est qu'en cas de suspicion de cette affection chez les bovins dans une région déterminée qu'il conviendrait de n'utiliser éventuellement que du petit lait pasteurisé, bien que cette mesure soit toujours bénéfique. Dans les régions à Rouget, l'emploi des vaccins et du sérum est éventuellement à conseiller, ceux-ci étant actuellement d'une qualité exceptionnelle. En ce qui concerne la Fièvre aphteuse, il y a lieu de souligner toute la gravité de cette maladie chez le porc car les méthodes de prophylaxie médicale ne semblent pas être au point pour celte espèce. Les vaccins utilisés en France, qui donnent une protection efficace et durable chez les bovins, n'ont pas une action com- — 2038 — parable chez le porc. Malgré certains espoirs qui ont été signalés, il apparaît que cette vaccination doit encore faire l'objet d'une vaste expérimentation pour définir d'une façon précise ses modalités d'application. Actuellement, la prophylaxie de la Fièvre aphteuse chez le porc réside essentiellement, d'une part, dans la vaccination des bovins âgés de plus de 6 mois, d'autre part, dans l'abattage systématique et immédiat de tous les animaux sensibles dans les exploitations et établissements où elle est diagnostiquée et, enfin, dans la Réglementation de l'utilisation des eaux grasses et déchets de cuisine. Quant à la Pesie porcine, elle sévit actuellement, de façon sporadique en France. L'utilisation de la méthode d'abattage immédiat et systématique a pratiquement débarrassé le pays de cette affection. Dès que le diagnostic clinique est effectué, l'abattage de tous les animaux malades et contaminés doit être entrepris sans délai. I] appartient ensuite au laboratoire de confirmer le diagnostic de Peste porcine et, enfin, d'identifier le virus en cause. La Réglementation relative à l'utilisation des eaux grasses et déchets de cuisine pour l'alimentation des porcs contribue efficacement à la prophylaxie sanitaire de cette affection. En ce qui concerne la prophylaxie médicale de la peste porcine classique dans les élevages de reproducteurs sélectionnés, il y a lieu de souligner qu'à défaut d'un vaccin inactive dont le pouvoir immunisant serait comparable à celui donné par les virus modifiés, il y a lieu dans tous les cas d'utiliser la séro-vaccination qui doit être préférée à la simple vaccination. 11 serait souhaitable q u ' u n effort soit fait pour ne mettre sur le marché que des virus modifiés dont le pouvoir pathogène résiduel soit le plus faible possible et le pouvoir de diffusion à partir des porcs vaccinés inexistant. III. — MALADIES INFECTIEUSES DES VEAUX La pathologie infectieuse joue u n rôle capital dans la mortalité des veaux avant l'âge de 6 mois. La période néo-natale paraît l'apanage des maladies bactériennes, alors qu'à partir de 4 semaines ce sont les viroses pures ou compliquées qui dominent. — 2039 — La Septicémie des veaux, qui est caractérisée par u n syndrome clinique où domine la gastro-entérite, groupe des états pathologiques dus à des microbes variés où domine le colibacille. Mais il peut y avoir des localisations diverses suivant la rapidité d'évolution de la maladie : septicémie dans la forme suraiguë, gastro-entérite à diarrhée blanche dans la forme aiguë, localisations diversement associées dans la forme subaiguë ou chronique avec apparition fréquente de polyarthrites. De nombreuses souches microbiennes sont à l'origine de ces infections, mais les colibacilles sont systématiquement mis en évidence, en particulier certaines souches d'Escherichia coli q u i peuvent être identifiées et classées grâce à l'étude sérotypique de ces germes. Il y a lieu de spécifier que le sérotype en cause dans un effectif peut changer sous l'influence de divers facteurs ou après utilisation d'un auto-vaccin. Mais très souvent il y a une association bactérienne et ces associations peuvent varier d'un malade à l'autre dans u n même élevage. Souvent, les germes voient leur pouvoir pathogène s'exacerber par passages successifs sur des animaux particulièrement réceptifs, et la maladie alors occasionne des pertes extrêmement lourdes malgré l'application de mesures préventives et thérapeutiques. La prophylaxie de ces affections réside dans une bonne hygiène de l'habitat, une diététique bien conduite, le dépistage et l'éradication des mammites, la vaccination des mères et des jeunes dès la naissance à l'aide d'auto-vaccin d'exploitation ou de stock-vaccin dont la mise au point ne pourra s'effectuer q u ' à la suite d'enquêtes épidémiologiques couvrant l'ensemble des régions afin d'utiliser le plus possible d'antigènes dans des vaccins renfermant la plupart des sérotypes habituellement en cause. Cependant, il ne faut jamais oublier que l'absorption par le nouveau-né du colostrum est absolument indispensable car c'est le colostrum qui apporte la majeure partie de la charge globulinique immunisante. Parmi les maladies virales on assiste aujourd'hui à une diffusion inquiétante de formes sévères de Rhinotrachéite à herpesvirus, de Rhinopneumonie à myxovirus para-influenzae III et de Diarrhée à virus dues à certains entérovirus du complexe « maladies des muqueuses ». Ces maladies occasionnent des épizooties saisonnières d'herpesviroses et de myxoviroses très contagieuses entraînant des syndromes res- — 2040 — piratoires et des enzooties d'étable à extension plus lente qui s'effectue d'animal à animal. La succession de plusieurs infections virales paraît assez fréquente indiquant un pouvoir immunigène très faible de ces virus. Le traitement et la prophylaxie de ces maladies sont incertains car l'étude étiologique et épizootologique de ces affections se heurte à de nombreuses difficultés, et le diagnostic est malaisé en raison des aléas de l'identification des souches virales. La mise au point de vaccins spécifiques permettrait à ceuxci de s'opposer à l'extension préoccupante de ces viroses, mais il y a lieu d'émettre des réserves, car le dépistage sérologique, voire virologique, deviendrait incompatible avec la vaccination empêchant ainsi toute prophylaxie sanitaire d'éradication. Quant aux salmonelloses, elles sont très peu fréquentes en France chez le veau, contrairement à ce qui se passe dans certains pays européens, en particulier pour les affections dues à Salmonella dublin. C'est surtout Salmonella typhimurium qui est mise en évidence lors des rares cas constatés. Les entérotoxémies dues à l'action pathogène et toxigène de diverses variétés de germes anaérobies, sporulés, telluriques et tout spécialement Clostridium perfringens, se développent lorsqu'une cause quelconque déclenche u n e inflammation intestinale occasionnant une entérite. La suralimentalion des jeunes sujets à l'aide d'aliments concentrés et riches en matières protidiques les prédispose tout particulièrement à de telles affections à point de départ digestif. Il n'existe pas de contagion directe puisque la cause déterminante de la maladie provient de bactéries qui sont les hôtes normaux de l'intestin des veaux et vivent au niveau du sol, intervenant sous l'influence de facteurs d'ordre alimentaire et météoro logique. Il y a lieu de souligner que le plus souvent, on identifie dans les viscères Clostridium perfringens de type A, lequel n'était autrefois rencontré qu'en clinique h u m a i n e et que l'on retrouve d'ailleurs dans la plupart des espèces animales chez lesquelles ces affections ont été signalées. Une mesure préventive efficace consisterait à donner aux veaux d'un poids supérieur à 50 kg un abreuvement liquide — 2041 — sans lait à midi, spécialement en été, en plus du repas lacté du matin et du soir. En ce qui concerne la Fièvre aphteuse, bien que la C.E.E. se soit prononcée en faveur de la vaccination anti-aphteuse du veau à 4 mois, il semble qu'il y a lieu d'adopter une position nuancée à cet égard et de continuer à penser que l'âge m i n i m u m de vaccination des veaux ne devrait pas être inférieur à 6 mois. Il semble bien, en effet, q u ' à l'âge de 4 mois un veau se vaccine mal contre la Fièvre aphteuse et que la durée de l'immunité est très courte, ce qui nécessite u n renouvellement de la vaccination. Or, actuellement, le rythme de la vaccination anti-aphteuse collective étant annuel, il en résulte que la vaccination du veau à 4 mois entraînerait une période non-immunitaire des jeunes bovins pendant u n très long délai, les laissant totalement sensibles à la maladie. Un tel état de choses peut entraîner non seulement la possibilité d'une atteinte de cette maladie contagieuse sur ces animaux redevenus sensibles avec les pertes concomitantes et la diffusion du virus, mais encore une conséquence qui semble encore plus importante que la précédente : c'est l'atteinte grave qui serait portée à la confiance justifiée en la vaccination antiaphteuse. IV. — PROPHYLAXIE GÉNÉRALE DES MALADIES INFECTIEUSES DES PORCS, DES VEAUX ET DES VOLAILLES Aux techniques classiques de vaccination qui présentent d'incontestables avantages et que nous avons indiquées précédemment, doivent nécessairement s'ajouter des moyens médicaux, à savoir l'utilisation thérapeutique ou préventive de vitamines, de sulfamides, d'antibiotiques, d'anthelminthiques, etc. L'utilisation d'aliments antibiosupplémentés ou enrichis en divers éléments diminue la fréquence des affections tout en améliorant la croissance. L'antibio-supplémentation qui consiste à adjoindre de faibles doses d'antibiotiques dans les aliments destinés aux animaux est actuellement entrée dans la pratique courante; elle a pour résultat de modifier la flore intestinale et de permettre le développement de souches microbiennes non entravées par les faibles concentrations — 2042 — d'antibiotiques et mérite d'être suivie avec la plus grande attention dans son application. Si la prophylaxie médicale évolue constamment en fonction du microbisme ambiant et des améliorations techniques incessantes des méthodes de vaccination et de traitement préventif ou curatif, la prophylaxie sanitaire basée sur des mesures d'isolement et d'hygiène reste immuable. Cette prophylaxie est absolument primordiale et indispensable dans les élevages collectifs dont le cheptel doit être économiquement rentable. En milieu sain, locaux visent à : les mesures essentielles d'hygiène des — n'effectuer qu'à travers un strict écran protecteur les relations entre l'élevage collectif et le milieu extérieur en créant si possible un « no m a n ' s land » entre la propriété et celui-ci; — clôturer la zone d'implantation des bâtiments éviter l'entrée des animaux sauvages ou errants; pour — créer des circuits de circulation aussi indépendants que possible à l'intérieur de la propriété; — séparer et espacer les bâtiments abritant des sujets d'âges différents, en particulier les locaux du premier âge, afin de restreindre les sources de contamination; mieux encore, élever sur l'ensemble de l'exploitation des animaux du même âge, la spécialisation des élevages, corollaire de leur industrialisation rendant d'ailleurs de plus en plus aisé le respect de cette règle; — aménager des pédiluves ou des plages désinfectantes pour les personnes et pour les véhicules, d'une part à l'entrée de l'établissement, d'autre part, à l'entrée des différentes zones; — limiter les visites au maximum et soumettre à des précautions vestimentaires les personnes étrangères à l'élevage; — après le départ de chaque troupeau, désinfecter les locaux et le matériel, la durée de repos des installations pouvant varier suivant l'efficacité de la désinfection, avec un seuil m i n i m u m de 15 jours, délai qui en pratique ne pourrait d'ailleurs être que fort peu abaissé; — 2043 — — s'il y a lieu, pratiquer une désinfection permanente des abords, avec de l'eau de javel ou de la soude caustique ou de l'ensemble des bâtiments avec des aérosols anti-infectieux, ce qui limite dans de notables proportions le microbisme ambiant. En cours d'élevage, l'équilibre résultant des interactions d'un troupeau et de son environnement ne doit pas être rompu : — Les changements de locaux ne sont donc pas souhaitables et doivent être limités à ceux qui ne peuvent être évités; — Les techniques d'élevage et l'aménagement des bâtiments doivent permettre l'établissement d'une hiérarchie sociale stable au sein du troupeau, éliminant la présence d'individus « persécutés », excellents réservoirs des agents d'infections et d'infestations parasitaires; — Les densités par mètre carré ne doivent pas dépasser les normes permises par les possibilités de conditionnement de chaque bâtiment : le maintien de conditions d'ambiance satisfaisantes, pour chaque espèce, voire pour chaque type de production, température et hygrométrie, de l'atmosphère, état des litières, etc., est impératif. Elles ne doivent pas être non plus u n facteur d'instabilité sociale. A côté de l'hygiène des locaux, le rôle préventif est essentiellement dévolu à la qualité sanitaire des animaux neufs introduits dans l'exploitation. Aussi est-il toujours préférable d'acquérir les animaux nécessaires à l'élevage dans des exploitations connues pour leur bon état sanitaire et en dehors de régions suspectes ou contaminées temporairement. En milieu infecté, les mesures sanitaires visent au dépistage systématique des malades et des porteurs de germes apparemment sains qui doivent être isolés et éliminés dans les moindres délais en tenant compte des possibilités économiques. La pathologie de groupe qui caractérise les élevages industriels résulte des interactions complexes et nombreuses qui — 2044 — existent entre l'animal et son milieu, interactions que les techniques modernes de production ont contribué à multiplier et à intensifier. Le milieu dans lequel vivent les animaux n'est pas « neutre »; la flore des litières et des aliments, leur formule et leur composition, la nature et la disposition du matériel, le type de ventilation du bâtiment, le savoir-faire de l'éleveur sont autant de facteurs motivant une réaction individuelle et collective des animaux composant le troupeau. A son tour, ce milieu se modifie par la présence même des animaux; or l'homme ne sait pas encore maîtriser parfaitement ces modifications dont certaines à leur tour peuvent modifier la physiologie et le comportement du troupeau, amorçant ainsi l'évolution complexe des interactions qui existent entre ce troupeau et son milieu, interactions que les interventions thérapeutiques de l'homme viennent encore compliquer. Ainsi, notre ignorance relative actuelle de ces interactions limite les moyens de prévention dont nous pouvons disposer aux mesures exposées précédemment; fort heureusement, ces dernières permettent de contenir dans des limites très raisonnables les méfaits économiques de cette pathologie nouvelle. Dans les productions animales actuelles, trois facteurs importants de dissémination des maladies infectieuses doivent faire l'objet d'une surveillance particulière : les aliments, les vaccins et les animaux eux-mêmes. Nous avons vu précédemment l'importance des aliments du commerce comme facteurs de diffusion des germes pathogènes ou des substances toxiques. Les vaccins à virus vivants peuvent être des facteurs de dissémination du virus-vaccin dans des régions indemnes; ils peuvent également héberger certains agents pathogènes. Pour ces raisons, les vaccins vivants doivent être soumis à autorisation préalable et faire l'objet de contrôles rigoureux. Leur prescription doit être réservée aux seuls Vétérinaires. Mais le facteur de dissémination le plus important reste cependant les animaux eux-mêmes. C'est pourquoi les élevages de reproduction doivent faire l'objet d'une surveillance particulière et être soumis à des visites régulières d'un Vétérinaire sanitaire. La tenue d'un cahier d'élevage par troupeau a une importance fondamentale; d'ailleurs, la visite du — 2045 — troupeau par le Vétérinaire sanitaire, complétée éventuellement par des examens de laboratoire avant chaque expédition d'œufs à couver, de poussins d ' u n jour, de veaux ou de porcelets vers un pays étranger et la connaissance des informations contenues dans ce cahier sont seules de nature à permettre l'établissement du Certificat sanitaire indispensable aux transactions internationales. La mise en application obligatoire des mesures générales de prophylaxie sanitaire et de certaines mesures spéciales de prophylaxie médicale prescrites par les Services Vétérinaires, le dépistage et l'élimination des animaux porteurs de salmonelles, les visites régulières et inopinées du Vétérinaire sanitaire et la tenue des cahiers d'élevage sont de nature à empêcher la diffusion des principales maladies infectieuses. Souhaitables pour tous les élevages de reproduction, ces dispositions doivent être rendues obligatoires pour tous ceux qui exportent des animaux vivants. * ** CONCLUSION Il importe d'assurer l'harmonisation nationale et internationale des moyens de lutte contre les maladies infectieuses animales et des règlements auxquels le commerce des animaux vivants doit être soumis. Le document de base indispensable à toute transaction est le Certificat sanitaire. Une politique sanitaire réaliste et sage doit assurer la protection permanente de nos animaux sans permettre pour autant des entraves non fondées au régime d'économie d'échange. Il serait particulièrement grave que des mesures de protection sanitaire injustifiées puissent servir de prétexte à une limitation des transactions entre pays. *** SUMMARY It is important to guarantee national and international harmonisation of the means of controlling infectious animal diseases and the regulations to which trade in live animals — 2046 — should be subjected. The indispensable basic document for all transactions is the health certificate. A realistic and wise policy should guarantee the permanent protection of our animals without taking into account so many of the nonestablished obstacles to the regime of trade economy. It would be particularly serious if injustified measures of health protection were made as a pretext to the limitation of transactions between countries. CONCLUSION Es necesario conseguir la armonización nacional e internacional de los medios de lucha contra las enfermedades infectocontagiosas de los animales, así como de las reglamentaciones a los que ha de someterse el comercio de animales vivos. El documento básico indispensable para cualquier transacción es el Certificado sanitario. Una política sanitaria realista y adecuada debe garantizar la protección permanente de nuestros animales sin permitir por lo mismo que se pongan dificultades no fundadas al régimen de economía de intercambio. Sería de suma gravedad que medidas de protección sanitaria injustificadas pudiesen servir de pretexto para limitar las transacciones entre los países. Ball. Off. int. Epiz., 1 9 6 8 , 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 0 4 7 - 2 0 6 1 . Rapport de la Délégation de Roumanie sur les trois points à l'Ordre du jour : I. — Exploitation industrielle des animaux. Maladies infectieuses à craindre, conditions favorables, mesures prophylactiques. II. — Contrôle sanitaire-vétérinaire dans les ports francs et les aéroports internationaux. III. — Transport des animaux vivants en véhicules automobiles. par M. S T A N E S C U (*). I. — EXPLOITATION INDUSTRIELLE DES ANIMAUX Généralités : Dans le cadre du développement proportionnel et planifié de l'économie nationale tout entière, notre pays applique ces mesures par étapes et par groupes d'années visant à réaliser au bout du compte des niveaux de production économiques bien précisés pour chaque secteur de l'économie et pour l'ensemble. Ce cadre comprend aussi le développement du secteur agricole, le développement de l'élevage et celui de la production animale de type industriel. Dans les fermes d'Etat, en tant qu'éléments avancés de notre agriculture, on a organisé le système intensif d'élevage, ce système devant être adopté aussi, par la suite, par les Coopératives Agricoles de Production. (*) D i r e c t e u r d e s S e r v i c e s culture, Bucarest. Vétérinaires, Conseil Supérieur de l'Agri- — 2048 — Possédant déjà de l'expérience dans l'élevage des animaux en grands effectifs, pour les porcs, le passage à l'exploitation de type industriel a été très facilité. Ainsi, dans le secteur porcin, ont été construites et mises en service, ces dernières années, des entreprises de type industriel à circuit fermé de production qui produisent, élèvent et engraissent des porcs, chacune livrant annuellement 100.000 porcs. Dans le secteur avicole, au cours des dernières années on a construit de même des fermes de grande capacité pour la production marchande d'œufs de consommation et de « broilers ». La forme de production et le principe de fonctionnement sont variés : il existe des fermes complexes, en circuit fermé, pour la production de grands-parents, de parents ; des stations d'incubation et des fermes d'exploitation pour la livraison de « broilers » et d'œufs de consommation ; mais la plupart sont conçues sur le principe de la coopération en vue de réaliser le produit final — œuf, viande — entre fermes intégrées dans la même entreprise d'Etat. De telles entreprises sont de grandeur différente, chacune livrant annuellement de 1 à 1,5 million de poulets « broilers » ou bien de 14 à 45 millions d'œufs de consommation. Dans le secteur de production de la viande bovine, les entreprises disposent de constructions pour l'engraissement de jeunes bovins, d'une capacité de 4.000 à 12.000 têtes annuellement. Il existe aussi quelques unités de dimension limitée pour la production de veaux « blancs » dans des conditions industrielles. Dans tous ces types de fermes industrielles, l'élevage et l'exploitation se font dans des étables fermées, à service mécanisé et à système de production par groupes, afin d'assurer le rythme continu des livraisons. Le développement d'une industrie d'aliments composés complets, pour satisfaire aux besoins de ces fermes, comprenant des fabriques à capacité de production allant jusqu'à 98.000 tonnes par an, permet la réalisation d'une production importante et économique, caractéristique de ce système de production. Les conditions spéciales d'isolement des fermes, de leur construction, dotation et mécanisation, d'encadrement par un personnel spécialisé, y compris le personnel vétérinaire — 2049 — propre, rendent possible la connaissance des caractéristiques de production, des maladies spécifiques, imposent une prophylaxie générale adaptée aux conditions artificielles d'élevage et de pathologie animale, différant nettement des conditions propres au système extensif. L'organisation de laboratoires vétérinaires territoriaux, de sections spéciales de pathologie aviaire, porcine, bovine, à l'Institut de Recherches Vétérinaires, la création de services vétérinaires de maladies par espèces d'animaux auprès des instances vétérinaires centrales, ainsi que l'encadrement de toutes les entreprises d'élevage et d'exploitation d'animaux avec du personnel vétérinaire propre, constitue une mise en corrélation nécessaire et utile du développement et la mise au point de l'assistance vétérinaire. De même, la création de laboratoires auprès des fabriques d'aliments composés, ainsi que de laboratoires centraux pour le contrôle des aliments du bétail du point de vue de la qualité et de la salubrité constitue une mesure technique appropriée. Le contrôle sanitaire-vétérinaire d'Etat se réalise par la réglementation de l'importation d'aliments du bétail d'origine animale, compte tenu de la teneur en agents microbiens, d'additifs chimiques, les importations de suppléments alimentaires additionnés d'hormones ou d'autres stimulateurs de croissance étant interdites. De même, dans le cadre de l'exportation d'animaux et de produits transformés, le contrôle d'Etat se réalise par le réseau officiel d'Etal et les laboratoires vétérinaires territoriaux, seuls autorisés à contrôler et certifier la salubrité des exportations. l'Elevage industriel des porcs. Les unités complexes pour l'élevage des porcs en circuit fermé, à secteurs bien déterminés de production de porcelets, d'élevage e| d'engraissement, couvrent une superficie de 40 à 70 ha de terrain, elles sont bien clôturées et isolées des agglomérations habitées, sans possibilité de contact avec d'autres animaux domestiques ou sauvages. L'élevage des animaux se fail seulement dans des porcheries fermées ou tout au plus avec libre accès aux paddocks également fermés, situés devant les abris. Les constructions sont en briques et béton, à plancher thermo-isolé, à installations intérieures de ventilation et — 2050 — éclairage; elles sont chauffées pour les porcelets et sont pourvues d'évacuation hydro-mécanique des déjections. L'alimentation se fait seulement avec des aliments complets, industriels, à l'intérieur, sous forme liquide ou broyée; l'abreuvement est mécanique, à l'auge. La production se déploie d'une manière rythmique, chaque jour étant réalisé un nombre déterminé de montes, de mises bas, de transferts de porcelets à la crèche ou à la section d'engraissement, de manière à réaliser journellement la livraison de 300 porcs engraissés durant toute l'année. Une cuisine fourragère auprès de chaque secteur fonctionnel assure la préparation des aliments liquides, homogénéisés, et leur transport par des conduites aux auges des abris. Comme moyens de protection et système fonctionnelle vétérinaire sont à retenir : d'organisation Un « filtre sanitaire », construction située à l'entrée de la ferme, assure le contrôle sanitaire de l'accès et de la sortie du personnel d'entretien des animaux; ce « filtre » possède u n e pièce pour le déshabillage et le dépôt des vêtements avec lesquels les surveillants viennent de chez eux; la deuxième pièce, de passage, est pourvue d'installation de douche, de lavabos à eau courante chaude et froide, savon, essuie-mains; la troisième pièce est un vestiaire pour les vêtements de travail dans la ferme. On n'introduit dans la ferme aucune espèce d'aliment d'origine animale. Les vêtements de travail sont gazés au formol pendant la nuit et lavés et ébouillantés toutes les fois qu'il est nécessaire. A la fin du jour de travail, la sortie se fait par le même trajet unique, en sens inverse, et sous contrôle. Le seul effectif porcin introduit dans la ferme est celui destiné à remplacer annuellement les truies et les verrats réformés; mais ces effectifs proviennent toujours de fermes d'Etat, fermes de sélection, sujettes à un contrôle vétérinaire permanent. Le circuit intérieur de production est à sens unique : secteur de monte, secteur de gestation, crèche de porcelets, secteur d'engraissement. Un combinat dispose d'un bâtiment spécial pour abattage de nécessité, pour l'autopsie des porcs, et un four crématoire pour les besoins quotidiens. — 2051 LE transfert des porcelets de la crèche au secteur d'engraissement se fait par des moyens automobiles d'utilisation exclusivement intérieure, afin d'éviter et de diminuer les actions de stress pendant l'été ou l'hiver et pour empêcher le contact avec les allées de circulation en béton. La sélection de l'effectif porcin à la ferme de sélection et le contrôle dans des stations spéciales de contrôle de la production visent, bien entendu, au choix des sujets de grande production concernant le gain de croissance, l'utilisation des aliments, le rendement en viande, mais aussi une sélection touchant la constitution, la résistance aux conditions artificielles d'élevage, la résistance des onglons à la dureté des planchers, la conservation d'une ossature appropriée au système d'élevage en abris fermés. Parmi les races utilisées dans l'élevage, le Landrace montre une sensibilité accrue des pieds, présentant une structure cornée plus faible que chez la race « Marele Alb » (Large White). De même, la caractéristique de cette race, la longueur de la colonne vertébrale, constitue un défaut constitutionnel de résistance aux accidents survenus par glissade ou par cohabitation. On note des fractures plus fréquentes au niveau dorso-lombaire. On n'a pas remarqué jusqu'à présent une sensibilité ou une réceptivité accrue, à l'égard de quelque maladie infectieuse de l'une ou de l'autre race ou bien des métis obtenus et utilisés pour engraissement. Comme maladies infectieuses le plus à craindre dans des unités d'une telle importance, toutes sont certainement prises en considération. Cependant nous sommes d'avis que dans les conditions d'isolement territorial, de contrôle de la circulation des animaux et du personnel d'entretien par le filtre sanitaire, de contrôle des aliments utilisés, d'interdicIion de toute autre source d'aliments, dans les conditions des désinfections périodiques après chaque série de porcs quittant la porcherie, on peut assurer la protection contre les infections du d e h o r s , contre la Fièvre aphteuse, la Peste porcine, la Gastro-entérite i n f e c t i e u s e , la Tuberculose, bien entendu sans les exclure entièrement comme éventualités. Restent encore à C7'aindre des maladies comme la rhinite atrodéformante, la pneumonie à virus, qui pourraient appa- phique — 2052 raître, dans les effectifs de reproduction et qui sont souvent apportées avec des lots d'amélioration importés. La Brucellose porcine peut être exclue par le contrôle systématique exécuté sur l'effectif de souche et sur le lot introduit pour remplacer les animaux réformés. Dans des effectifs d'une telle importance, comprenant environ 6.000 truies reproductrices, toute maladie est à craindre qui, en cas d'apparition, imposerait de remplacer l'effectif reproducteur tout entier. Bien que les abris soient isolés entre eux, qu'à l'intérieur les compartiments séparent aussi les porcs en petits lots, bien que toute la construction, les allées intérieures de service inclusivement, soient en béton et puissent être désinfectées aisément, le processus et la technologie de la reproduction dans ces entreprises si vastes rendent difficile ou impossible un plan de remplacement partiel de l'effectif en cas de contamination. En appliquant régulièrement la désinfection après chaque évacuation d'un abri d'une série de porcelets, de porcs gras, en respectant le terme de 4-5 jours entre le dépeuplement et le repeuplement des abris, une bonne désinfection et la prévention des effets négatifs de la flore, microbienne locale deviennent possibles. La dératisation systématique durant toute l'année et l'élimination des mouches pendant la saison chaude se réalisent par des équipes spéciales. L'assistance vétérinaire est assurée par le médecin vétérinaire de l'entreprise, aidé par l'équipe de techniciens vétérinaires, un par secteur de production et par l'équipe d'opération qui assiste le médecin vétérinaire. Il existe un plan-calendrier de vaccination préventive contre la Peste porcine, à des dates établies en corrélation avec l'âge des porcs, avec le flux technologique de la production et les instructions d'utilisation des vaccins. On utilise généralement du vaccin inactivé, mais dans quelques combinats on emploie aussi le vaccin lapinisé, de souche chinoise, qui a accusé une haute efficacité tout en étant dépourvu d'action pathogène résiduelle. Dans certaines unités on pratique aussi la vaccination contre le Rouget. Les animaux de reproduction sont contrôlés périodiquement pour la brucellose par agglutination lente en tube et pour la Leptospirose par micro-agglulination-lyse au laboratoire vétérinaire. On effectue la désinfection au moyen de solutions appliquées, après nettoyage mécanique avec des camions citernes sous — 2053 — pression de quelques atmosphères, la solution étant pulvérisée. bien On pratique la dératisation durant toute l'année et on pratique systématiquement la désinfection d'été par les mêmes équipes. 2. Elevage industriel des volailles. Ces fermes de type industriel, tout comme les porcheries, sont situées de manière à être isolées des habitations et d'autres effectifs d'animaux, elles sont clôturées, l'élevage des volailles se faisant exclusivement à l'état fermé, dans des salles. Les fenêtres sont pourvues de grillages fins. L'accès du personnel d'entretien se fait dans les conditions indiquées plus haut pour les porcheries. La dotation des fermes d'installations mécanisées assure une ventilation convenable, le transport des aliments sur tapis roulant jusqu'aux mangeoires, l'éclairage d'une durée voulue en hiver et le chauffage des salles pour poulets ou même des salles pour pondeuses dans certaines zones du pays à climat continental plus excessif. A l'exception de quelques fermes construites sur le principe du circuit fermé dans la même enceinte, la plupart travaillent en coopération dans le cadre des mêmes entreprises en vue du produit final — œufs de consommation ou « broilers » —, les unes fournissant des animaux de reproduction, grandsparents, parents et incubation inclusivement, d'autres les poulets de remplacement, d'autres enfin des œufs de consommation ou des « broilers ». Seuls les poussins d'un jour circulent, jamais les œufs à incuber, ni, en règle générale, les jeunes poules de remplacement. Ne quittent la ferme que les « broilers » et les poules réformées pour la livraison à l'état vivant ou destinés à l'abattoir, ainsi que les œufs de consommation. Comme races on utilise les races largement répandues — Leghorn pour œufs de consommation, Rock blanches et Cornish — pour métissages aux fins de la production de « broilers ». La sélection envisage surtout les indices de production, mais aussi le maintien d'une constitution appropriée aux conditions de milieu artificiel où vivent et produisent les volailles. — 2054 — Nous considérons comme actions de stress les grandes différences de température extérieure entre le jour et la nuit ou d'un jour à l'autre en certaines saisons et la température particulièrement élevée durant une période prolongée de l'été dans certaines zones, où le système de ventilation, doublé aussi par les arrosages d'eau à l'intérieur des salles ne parviennent pas à maintenir des indices thermiques et d'humidité relative propres à une production normale, économique et hygiénique. On pratique l'insémination artificielle seulement dans les élevages industriels de dindons. De même, on n'utilise que dans quelques unités des abris aveugles, sans fenêtres, à milieu climatique intérieur dirigé, pour dindons, porcs et poules. Sans éliminer entièrement les grandes variations dans le milieu intérieur, ce système s'avère supérieur à celui qui comporte des abris à fenêtres. Nous considérons aussi, comme facteurs de stress, la manutention des volailles à divers âges, occasionnée par le contrôle sérologique de vaccins périodiques préventifs ou par des traitements de masse imposés par la nécessité. Tout comme dans le secteur d'élevage des porcs, grâce aux éléments favorables d'isolement : construction, contrôle de l'alimentation facilement applicable, il est possible d'éviter les principales maladies infectieuses contagieuses, telles que la Peste ou la Pseudo-peste aviaire. De même, peut être évité le Choléra aviaire, grâce aux conditions de milieu intérieur, à l'alimentation complète, équilibrée et au contrôle des volailles qui entrent dans l'unité. La Tuberculose, compte tenu de l'âge des oiseaux et de la durée d'exploitation de G00 jours tout au plus, peut être exclue, ainsi que, bien entendu, la lyphose et la pullorose, par les contrôles périodiques effectués sur les effectifs de souche. Restent à craindre certaines maladies plutôt largement répandues dans les effectifs de grosse production du monde entier, la Mycoplasmose et les leucoses. 11 paraît que jusqu'à présent on ne saurait importer de lots de poulets provenant d'effectifs indemnes de telles maladies ou même de Bronchite infectieuse. Nous pratiquons la vaccination périodique préventive individuelle des poulets ou des volailles adultes, en utilisant du vaccin inactivé pour les reproducteurs, les poules pondeuses — 2055 — d'œufs de consommation, et du vaccin vivant avec la souche lentogène B, pour les poulets. Le plan-calendrier de vaccination est mis en corrélation avec la technologie de la production avicole. Nous pratiquons aussi la vaccination préventive contre la Diphtéro-variole aviaire dans les fermes où l'on a constaté des cas dans les années précédentes, en utilisant du vaccin « colombin », puis « gallin ». Contre la Mycoplasmose, nous sommes obligés d'appliquer des traitements individuels avecdes antibiotiques à base de tylosine. Nous sommes en train d'instituer des contrôles avec un antigène de PPLO, pour créer des effectifs indemnes. L'une des mesures techniques appliquées pendant le processus de production vient particulièrement en aide à la prophylaxie anti-infectieuse et anti-parasitaire : le dépeuplement et le repeuplement simultané des fermes ou de parties de fermes (all-in all-out). L'observation régulière du laps de temps prévu, dans le processus technologique de production des fermes, pour la désinfection et le repos des salles (15-30 jours) permet un nettoyage des abris et des outillage et la prévention de l'infection microbienne locale. Le service vétérinaire propre, appuyé sur les laboratoires vétérinaires territoriaux et sur celui de la section de pathologie aviaire de l'Institut de Recherches Vétérinaires ainsi que les conseils des spécialistes du secteur avicole de l'administration vétérinaire d'Etat, aident les entreprises avicoles à se protéger contre les maladies. 3. Elevage des veaux. Nous nous référons exclusivement à la production de veaux à viande blanche, dans des établissements où l'on amène des veaux âgés de 5 à 8 jours pour leur engraissement. Cette activité est limitée seulement au débouché extérieur. Les locaux ont une capacité de 200 à 300 places et sont dotés à l'intérieur d'aménagements à lumière réduite, de ventilation suffisante sans courants d'air, à température constante, de boxes individuels, à plancher en lattis sans litière, d'appareils pour la préparation du lait régénéré et pour son administration au veau à l'état chaud. - - 2056 — On y introduit des veaux provenant de fermes où sont entretenues habituellement des vaches laitières appartenant aux races roumaines tachetée et brune ainsi qu'à la race Holstein. Ces fermes sont soumises aussi au contrôle vétérinaire permanent, elles sont libres de maladies chroniques telles que la Tuberculose ou la Brucellose, de mammites ou d'autres maladies. On surveille attentivement l'alimentation des vaches pendant les derniers mois de gestation et on leur injecte. en outre, en automne et en hiver, des vitamines A et D. Le transport des veaux se fait par des moyens automobiles, les fermes qui les livrent se trouvant séparées par une durée de transport de 2 heures au plus. Les veaux introduits sont soumis à un régime diététique de transition comprenant des rations graduellement croissantes de lait. On applique des mesures spéciales de désinfection des stalles, des boxes, des appareils d'allaitement, on fait le contrôle bactériologique du succédané du lait importé ainsi que de l'eau utilisée pour La régénération du lait. Les maladies constatées sont les mêmes que celles citées pour d'autres pays, notamment les pneumo-entérites dans les deux premières semaines de la vie. On applique des traitements symptomatiques et généraux avec des antibiotiques à large spectre qui contribuent dans une grande mesure à la guérison clinique. Les veaux qui ne se remettent pas en quelques jours ou accusent des Lares pulmonaires ou digestives qui ralentissent la croissance sont éliminés. IL — AÉROPORTS INTERNATIONAUX. Outre l'aéroport international de la localité de Mihail Kogalniceanu, située à 25 km à l'ouest de la ville de Constantza, sur le littoral de la Mer Noire et qui est destiné principalement au trafic touristique, il y a l'aéroport de Bäneasa, dans le voisinage immédiat de la capitale, destiné au trafic de voyageurs, ainsi qu'à celui d'animaux et de produits animaux, importés et exportés, plus rarement en transit. Le contrôle sanitaire-vétérinaire auprès de ces aéroports est effectué par le médecin vétérinaire de l'aéroport, aidé par deux — 2057 — techniciens vétérinaires et par l'équipe de désinfection et de lutte contre les insectes, organisée dans u n but sanitaire général, phyto- et zoo-sanitaire. L'équipe est dotée des appareils nécessaires pour la désinfection et la lutte contre les insectes et agit suivant des instructions et des règlements propres. Le personnel vétérinaire est placé sous l'autorité directe de l'instance vétérinaire centrale, comme d'ailleurs tout le personnel vétérinaire de frontière. III. Le transport ovins et jeunes se fait avec des et au préalable — TRANSPORT DES ANIMAUX VIVANTS EN VÉHICULES AUTOMOBILES. des animaux de taille réduite — porcins, bovins engraissés — sur trajet international véhicules automobiles, autorisés spécialement par la Direction Vétérinaire. Nous utilisons des véhicules automobiles du type O.M. Titan, spécialement construits, pourvus aussi d'une remorque, et dotés tous les deux d'installations de ponts mobiles pour faire monter et descendre au deuxième niveau les animaux de taille réduite. Les véhicules disposent d'installations pour nourrir et abreuver les animaux à l'intérieur, et d ' u n dépôt de fourrage. Montés sur les véhicules, deux réservoirs d'eau d'une capacité de 500 1, pourvus de pompe à main pour faire monter l'eau des réservoirs aux abreuvoirs intérieurs, permettent d'abreuver les animaux d'une manière hygiénique pendant le trajet, sans les faire descendre. La capacité des réservoirs à eau permet l'abreuvement des animaux toutes les 5 à 6 heures, ce qui fait que les arrêts nécessaires pour faire le plein des réservoirs sont assez rares. Des points d'arrêt obligatoires sur le territoire de notre pays, tout comme sur celui des pays de transit, établis en accord avec ceux-ci aux fins de l'évacuation et de la destruction de la litière, ainsi que de l'approvisionnement en eau des réservoirs, sous contrôle vétérinaire officiel, offrent également des garanties suffisantes aux pays de transit pendant le trajet des véhicules transportant des animaux sur tout le territoire traversé. La construction du véhicule automobile et de la remorque en matériel inoxydable, d'un nettoyage et d'une désinfection — 2058 — faciles, l'étanchéité des plates-formes et des parties latérales ainsi que la fermeture parfaite des portes contribuent aussi à considérer ce moyen de transport économique et hygiénique comme approprié pour le transport des animaux sur trajets intérieurs et internationaux. Les caractéristiques techniques sont celles généralement connues : puissance du moteur : 287 H.P.; cylindrée : 11,15 1; hauteur totale du véhicule et de la remorque : 3,5 m; largeur : 2,5 m; longueur du véhicule : 7,5 m; longueur de la remorque : 7,5 m. Le véhicule automobile possède une cabine pour chauffeur et accompagnateur ainsi que deux lits. * RÉSUMÉ On décrit les caractéristiques générales d'organisation et de protection dans les exploitations industrielles — porcs, volailles, bovins, ainsi que les caractéristiques des formations auxiliaires — les usines d'aliments composés, les réseaux vétérinaires d'entreprises, les réseaux d'Etat et laboratoires vétérinaires de diagnostic et de recherches. On expose les mesures générales de prophylaxie anti-infectieuse, réalisées par l'implantation des fermes et des bâtiments, par les constructions annexes à caractère vétérinaire, par l'application de mesures de désinfection en corrélation avec le processus technologique de production ainsi que de mesures spécifiques de prophylaxie anti-infectieuse et antiparasitaire, réalisées p r é v e n t i v e m e n t avec régularité, suivant un calendrier, chez les animaux des exploitations industrielles de cette nature. Sont décrites également certaines conditions de stress liées spécifiquement à ces exploitations de type industriel, les maladies infectieuses et contagieuses les plus à craindre, ainsi que la forme sous laquelle se produisent l'intervention et le contrôle vétérinaire d'Etat dans la prévention et la lutte contre les épizooties. En ce qui concerne les aéroports internationaux, on expose le système d'organisation et l'activité du contrôle vétérinaire d'Etat dans de tels aéroports dans les conditions locales spéci- — 2059 — fiques du trafic, relativement réduit par cette voie, d'animaux et de produis animaux. A l'égard de l'utilisation des moyens de transport automobiles pour les animaux sur des trajets intérieurs et internationaux, on donne les caractéristiques techniques des moyens de transport automobiles, sur grande distance, à l'intérieur du pays et sur les trajets internationaux. On décrit également les équipements intérieurs pour l'abreuvement et l'affouragement des animaux durant le parcours et la possibilité de circuler sous contrôle vétérinaire sans danger de propager des maladies infectieuses par la litière, les déjections ou pendant l'alimentation et l'abreuvement des animaux au cours du trajet. SUMMARY There are described the general characteristics of the organisation and protection applied in commercial livestockraising — swine, poultry, cattle, as well as the characteristics of the auxiliary formations — the production of foods for livestock, veterinary systems concerning establishments, state and Veterinary diagnostic and research laboratory systems. Statements are made on the general anti-infectious prophylactic measures, carried out by the fixing of the farms and the buildings, by the attached constructions for veterinary work, by the application of disinfecting measures in keeping with the technological process of production, as well as specific anti-infectious and anti-parasitic prophylactic measures carried out for preventive purposes, according to a calendar, on the animals of commercial raising establishments. There are also described certain conditions of stress specifically linked to such commercial establishments, the infectious and contagious diseases which are most dreaded, as well as the form under which the intervention and State Veterinary control are carried out in the prevention and control of the epizootic diseases. In regard to international airports an explanation is given of the system of the organisation and the State veterinary — 2060 control work concerning such airports under the local specific trade conditions and so relatively reduced in amount, of animals and animal products. In regard to the use of motor transport for animals for internal and international journeys, the technical characteristics of motor transportation over long distances within the country and for international work are described. Descriptions are given also of the internal equipment of the vehicles for watering and feeding the animals during the journey and of the movement of animals under veterinary control without danger of spreading infectious diseases by litter or dejections or during the feeding and watering of the animals during the journey. * ** RESUMEN Se describen las características generales de organización y de protección en las ganaderías industriales — cerdos, aves, bovinos, así como las características de formaciones auxiliares —, las fábricas de alimentos compuestos para el ganado, las redes veterinarias de empresas, las redes estatales y laboratorios veterinarios de diagnóstico y de investigaciones. Se exponen las medidas generales de profilaxis antiinfecciosa, realizadas por la implantación de granjas y edificios, por las construcciones anexas de carácter veterinario, por la aplicación de medidas de desinfección en correlación con el proceso tecnológico de producción así como de medidas específicas de profilaxis anti-infecciosa y antiparasitaria realizadas preventivamente, con regularidad, según una agenda, entre los animales de las explotaciones industriales de esa naturaleza. También se describen algunas condiciones de stress vinculadas específicamente a esas explotaciones de tipo industrial, las enfermedades infecto-contagiosas que más son de temer, así como la forma bajo la cual se producen la intervención y el control veterinario estatal en la prevención y la lucha contra las epizootias. En cuanto se refiere a los aeropuertos internacionales, se expone el sistema de organización y de actividad del control veterinario estatal en tales aeropuertos en las condiciones — 2061 — específicas locales de tráfico, relativamente reducido por esta vía, de animales y de productos animales. Con respecto a la utilización de los medios de transporte automovilísticos para los animales sobre trayectos interiores e internacionales, se ponen de manifiesto las características técnicas de los medios de transporte automovilísticos a gran distancia, dentro del país y en los trayectos internacionales. También se describen los equipos interiores de los vehículos para la bebida y alimentación de los animales durante el recorrido y la posibilidad de circular bajo control veterinario sin peligro de propagar enfermedades infectocontagiosas por las camadas, las deyecciones o durante la alimentación y bebida de los animales mientras dura el trayecto. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 0 6 3 - 2 0 7 8 . Aspects de la Médecine vétérinaire relatifs au problème de l'élevage d'animaux de rente dans de grands effectifs (Elevage industriel) par A. ROJAHN (*). I. — INTRODUCTION Dans le cadre des recherches sur les tendances de l'évolution des professions ayant pour objet l'amélioration des races animales dans les effectifs d'animaux en voie de croissance, Monsieur le Ministre Fédéral HÖCHERL a chargé en mai 1968 la sous-section « Affaires Vétérinaires » du Ministère Fédéral de l'Alimentation, de l'Agriculture, et des Forêts d'examiner, dans cet ordre d'idées, des questions importantes ayant trait à la santé des animaux et à leur protection, et, — dans la mesure du possible — également les questions de l'innocuité sanitaire des produits d'origine animale. En particulier, la mission fut d'analyser : 1. Si l'accroissement et la standardisation des effectifs animaux, que l'on observe comme moyen d'intensification et de rationalisation de la production, sont défendables du point de vue de la médecine vétérinaire, et (*) C o n s e i l l e r v é t é r i n a i r e s u p é r i e u r d u G o u v e r n e m e n t , M i n i s t è r e F é d é r a l de l ' A l i m e n t a t i o n , de l ' A g r i c u l t u r e et d e s F o r ê t s , s o u s - s e c t i o n « Affaires V é t é r i n a i r e s », B o n n . — 2064 — 2. Si la concentration d'effectifs importants d'animaux sur un espace relativement restreint exige, le cas échéant, des mesures spéciales, servant non seulement à leur maintien en bonne santé, mais tenant en outre compte des intérêts économiques et sanitaires ainsi que des conceptions éthiques de la communauté. L'auteur du présent, rapport a été chargé de répondre à ces questions et d'exprimer son avis à leur sujet. Etant donné qu'en raison de la structure actuelle des exploitations dans la République Fédérale d'Allemagne, la majorité des effectifs d'animaux de rente de l'agriculture est de petite taille, on dut faire appel, pour ce rapport, à des expériences réalisées dans des pays non allemands dans le domaine de l'<( élevage industriel » des animaux. L'examen des questions entrant en ligne de compte s'est donc étendu à : — des recherches et des observations faites au cours de deux voyages d'étude, — l'état actuel des connaissances scientifiques, — l'expérience personnelle acquise dans de grands effectifs. II. — EXPERIENCES ET OBSERVATIONS DANS DIFFERENTS PAYS EUROPEENS En vue de l'étude des problèmes soulevés par l'élevage d'importantes les collectivités animales sur un espace restreint — « élevage industriel » — deux voyages d'étude furent effectués au cours de l'été 1967 dans deux groupes différents de Pays : Groupe de Pays A (Etats de l'Ouest) : Irlande, Grande-Bretagne, Danemark et Suède. Groupe de Pays B (Etats de l'Est) : Yougoslavie, Bulgarie, Roumanie, Hongrie et, Tchécoslovaquie. Les Pays du groupe A furent visités par l'auteur du présent rapport, ceux du groupe B par le Professeur Dr. BEHRENS, Directeur de l'Office de la Santé Animale de Hanovre. Dans ces Pays, plusieurs exploitations ainsi que des Instituts scientifiques et des Ecoles de formation vétérinaire — 2065 — furent visités, et des entretiens professionnels furent menés avec les Directeurs des Services Vétérinaires et les Ministères compétents. Les systèmes d'élevage rencontrés dans les Pays de l'Est ont été particulièrement instructifs pour l'appréciation des problèmes. Alors que les Etats occidentaux sont, comme on le sait, des Pays à système d'économie libérale, les Pays d'Europe orientale présentent une structure économique d'économie socialiste planifiée. En Yougoslavie, il existe une situation particulière en ce sens que les exploitations paysannes n ' o n t pas été collectivisées. La structure agraire des Pays occidentaux correspond pour l'essentiel à celle de la République Fédérale d'Allemagne; dans les Etats de l'Est, par contre — à l'exception de la Yougoslavie — la production agricole, tant sur le plan de la culture des champs et des plantes que sur celui de l'élevage, est « industrialisée ». Les formes d'exploitation qui y prédominent sont ou bien des propriétés d'Etat qui proviennent des grandes exploitations qui existaient avant 1945, ou bien des coopératives de production agricoles (LPG) qui furent créées après la deuxième guerre mondiale. Etant donné que les propriétés d'Etat sont depuis assez longtemps des propriétés de caractère industriel et sont particulièrement favorisées par l'Etat, elles ont sans exception un développement et un rendement plus élevés que les coopératives (LPG). Ces coopératives de production furent créées par la contrainte; elles furent obligées de construire de nouveaux bâtiments pour abriter les animaux et ne reçurent pas, pour leur construction, l'aide de l'Etat comme les propriétés d'Etat. 1. SYSTÈMES a) D'ENTRETIEN Bovins. Dans l'« élevage industriel » aussi, l'élevage bovin est une forme d'exploitation dépendante du sol. Pour les vaches laitières, l'entretien et l'affouragement sont, en ce qui concerne la santé et le rendement des animaux, supérieurs à l'entretien au pâturage. Par contre, la nature et le volume de l'engraissement bovin — céréales, fourrage ensilé ou herbe — sont, de façon déterminante, fonction des aliments disponibles. Dans les Etats de l'Est, on préfère la stabulation sur litière, les animaux étant attachés, à la stabulation libre; en vue — 2066 — d'augmenter la faculté de résistance en général et d'éviter la stérilité, on y accorde aux animaux, si possible durant toute l'année plusieurs heures de sortie par jour. L'importance optimale de l'effectif est pour les vaches laitières de 200 animaux par unité de stabulation; suivant les ressources en alimentation, il existe jusqu'à 5 unités de stabulation par exploitation. II n'est pas rare qu'il existe, outre l'étable principale, des étables spéciales supplémentaires telles que : étables a stabulation libre pour vaches non en lactation, étables de vêlage avec étable pour veaux et étables pour malades. Pour l'élevage des veaux à la période d'allaitement, jusqu'à la 5 semaine d'âge, on recommande la stalle particulière pas trop étroite avec litière ou sur un sol composé d ' u n grillage de lattes, et à un stade plus avancé, l'élevage des veaux en stabulation libre par groupes de 15 veaux a fait ses preuves. En Tchécoslovaquie on a développé pour les veaux un système d'élevage spécial sous forme des « stations d'élevage des veaux ». Les veaux sont placés dans ces stations à l'âge d'environ 8 à 14 jours, et y sont maintenus jusqu'à. 6 mois. e Les bovins femelles de race sélectionnée sont élevées à partir de 6 à 8 mois et jusqu'au vêlage dans des exploitations spéciales, dans toute la mesure du possible dans des exploitations à herbages. Les femelles qui ne se prêtent pas à la sélection et les mâles sont réunis à partir du 6 au 8 mois dans des effectifs d'engraissement, avec utilisation de fourrage d'ensilage — surtout de maïs ensilé — comme alimentation de base, et de préférence en étables et à l'attache; leur nombre dépend de l'alimentation de base dans chaque cas. e e La nature et le système d'entretien des vaches laitières dans les Pays occidentaux visités ne sont pas fondamentalement différents de ceux de l'Allemagne Fédérale. On ne dépasse pas une limite supérieure de 100 à 200 animaux — ceci plutôt pour des raisons tenant à l'économie de l'exploitation. Dans l'engraissement bovin, on distingue une certaine spécialisation en exploitations d'engraissement bovin proprement dites (affouragement à l'herbe jusqu'à environ 18 mois ou engraissement aux céréales jusqu'à environ 10/12 mois — de façon constante en Angleterre — ) . Ces exploitations d'engraissement achètent de jeunes veaux à — 2067 — l'âge d'environ 3 à 8 jours, provenant de nombreux propriétaires, des boxes individuels, plus tard, par groupes d'âges dans des étables à stabulation libre compartimentées, subdivisées, à sol ferme ou sur lattis. Leur nombre — n'excédant pas en général quelques centaines d'animaux — est plutôt décidé pour des raisons inhérentes à l'économie de l'exploitation et n'est jusqu'à présent pas comparable aux conditions des pays de l'Est. b) Porcs. Dans l'élevage industriel des porcs, on pratique dans les pays de l'Est une large séparation des différents groupes d'âge et d'utilisation; pour des raisons d'hygiène, on n'autorise plus les animaux à sortir sur un terrain non consolidé (embourbement, du sol, multiplication des parasites, etc.). La forme optimale, du point de vue de la protection sanitaire contre les épizooties, semble être le « système fermé » (entretien d'animaux sélectionnés, production des porcelets et entretien des porcs à l'engraissement dans une même exploitation) combiné avec la méthode « all in/all out » limitée, à l'intérieur de l'exploitation, aux « unités de stabulation », pour chacune des activités : élevage des porcelets, entretien des porcelets destinés à la vente, animaux à engraisser. A l'exception des porcelets à l'allaitement, les animaux sont installés sans litière; l'urine et les fèces sont éliminées sous forme de fumier dit liquide. La condition indispensable pour une stabulation sans litière exige un climat d'étable optimal qui ne peut être obtenu durant le semestre d'hiver que par le chauffage combiné avec u n syslère d'aération fonctionnant bien. Pour l'élevage des porcelets, on ne peut pas se priver de l'appareil à infra-rouges ; par contre, le chauffage par le sol n'a pas fait ses preuves. Dans les exploitations dans lesquelles on pratique le « système fermé » sans appliquer la méthode « all in/all out » limitée aux unités de stabulation, des maladies se sont multipliées (par exemple, diarrhées, pneumonie enzootique cl rhinite atrophique). Les grandes porcheries d'engraissement, qui achètent des animaux provenant d'effectifs divers, ont subi des pertes particulièrement importantes. La spécialisation entre exploitations qui produisent les porcelets — 2068 — et qui pratiquent leur propre élevage d'animaux sélectionnés à cet effet, et exploitations qui s'adonnent exclusivement à l'engraissement, ne semble pas favorable, étant donné l'importance des effectifs que nous y avons trouvés. Elle peut être utilisable jusqu'à u n certain point, à condition que les animaux nécessaires pour l'engraissement ne soient achetés que dans un seul ou dans un petit nombre d'élevages bien connus. Dans les Etats occidentaux, l'entretien des porcs se subdivise en « système fermé » appliqué surtout dans les grandes exploitations anglaises afin d'utiliser les possibilités économiques disponibles, de se rendre indépendant d'éventuelles fluctuations de l'offre en porcelets, et d'éviter des complications du point de vue préventif des épizooties et du point de vue sanitaire — et qui consiste en élevage spécialisé pour l'élevage des porcelets, et en exploitations d'engraissement. Cette spécialisation est surtout très répandue dans les Pays nordiques. A côté de quelques grandes exploitations, l'élevage des porcelets y est surtout pratiqué par de petites exploitations rurales. L'engraissement, par contre, est effectué dans de grandes exploitations disposant d'une surface cultivable utile suffisante, mais également par des exploitations qui ne possèdent pas ou très peu de surface cultivable utile. On utilise de plus eu plus l'affouragement automatique, en partie aussi le nettoyage automatique des locaux ainsi que des systèmes d'aération automatiques combinés avec une stabulation sans litière (sol en partie recouvert de lattis). L'entretien des porcs sélectionnés en Angleterre se fait tantôt uniquement en porcherie, et tantôt en plein air. Chaque système est influencé par des facteurs économiques d'exploitation; l'entretien en plein air étant déterminé par les surfaces d'herbages disponibles. Les porcs à l'engraissement y sont maintenus en outre et en partie sur une petite surface et dans des étables sans fenêtres, très chaudes — dites « sweat-houses » — dans des conditions physiologiques qui sont à notre avis très éprouvantes. L'importance des élevages industriels de porcs dans les Pays occidentaux oscille en général entre 1.000 et 5.000 animaux. On n'atteint pas des chiffres tels qu'on les rencontre dans les Pays de l'Est. Dans tous les effectifs d'une certaine importance, les animaux visiblement malades sont séparés des animaux non tombés malades ou en bonne s a n t é . — 2069 — c) Volailles. L'élevage de volailles n'est, en général, pas aussi étroitement lié à l'agriculture que les autres élevages d'animaux. Il correspond, dans tous les Pays visités, d'une façon générale aux systèmes habituellement pratiqués sur le territoire fédéral. Les poules pondeuses sont le plus souvent élevées en cages ou en batteries, parfois à une densité de peuplement qui ne correspond pas aux recommandations allemandes. L'élevage au sol diminue de plus en plus à cause du grand travail qu'il exige et aussi en raison des objections de plus en plus nombreuses en matière d'hygiène. Au Danemark, il est toutefois encore prépondérant. En Angleterre on passe de plus en plus, dès la période de croissance (poussins d'un jour, ou à partir de l'âge de 4 semaines) au système qui consiste à tenir les animaux dans des cages spécialement conçues à cet effet, pourvues d'un treillis de fils de fer à mailles étroites et d'abreuvoirs mobiles. On a coutume, dans tous les Pays, de séparer les volailles de sélection, des broilers et des poules pondeuses. Le placement des jeunes poulets dans un effectif à l'âge de 16 à 20 semaines ainsi que la période d'utilisation des poules pondeuses — environ 48 à 52 semaines — correspondent à l'exploitation habituelle en Allemagne. Afin d'éviter l'éclosion de maladies qui peuvent exister sous une forme latente et représenter un danger permanent, on applique toujours à côté de la séparation des animaux par âge et par utilisation, la méthode « all in/all out. » à la fin de la période d'utilisation pour tout l'effectif en question, tout au moins par unité de stabulation (par exemple, parquet des poules pondeuses) d'une exploitation. 2. SANTÉ ANIMALE Dans les Etats du groupe Est visités, les effectifs d'animaux sont surveillés par des Vétérinaires d'exploitation qui sont en contact étroit avec des Instituís spéciaux ; dans les Pays occidentaux par des Vétérinaires privés. On ne trouve pas, dans les Etats occidentaux, des services de Santé Animale comparables à ceux de l'Allemagne Fédérale, qui sont parlieulièi'emenf actifs dans le domaine de la prévention des maladies. Dans les Etats de l'Est ils deviennent inutiles du — 2070 — fait du système qui y est en vigueur et qui consiste à faire surveiller la santé animale par des Vétérinaires employés dans l'exploitation. D'après les renseignements officiels, la nature et l'importance des maladies soumises à déclaration obligatoire et qui doivent être obligatoirement combattues n'ont, dans aucun Pays, augmenté de façon significative du fait de l' « élevage industriel ». De telles maladies sont constatées dans les effectifs de toute importance. On ne possède que des indications estimatives concernant les maladies qui ne remplissent pas les critères permettant une intervention de l'Etat, mais qui ont quand même une importance non négligeable pour la rentabilité de l'élevage. Mais l'on n'a pas constaté, jusqu'à présent, qu'il existe une relation significative entre la fréquence d'apparition de telles maladies et l'importance d'une population animale; toujours est-il que l'éventail des maladies semble avoir subi un décalage en particulier en faveur des maladies à facteurs. a) Bovins. L'importance des perles en veaux — le taux de mortalité — oscille entre 5 et 10 p. 100, qui correspond au taux des perles observées jusqu'alors en Allemagne. Les maladies particulières aux veaux sont plus fréquentes, avec des pertes élevées dans les exploitations qui achètent des veaux et dans les stations centrales d'élevage de veaux, telles qu'elles ont été, par exemple, créées en Tchécoslovaquie. Les pertes sur les veaux âgés de plus de 4 semaines, qui sont en général entretenus en groupes, sont bien moins importantes que chez les veaux de moins de 4 semaines. Elles sont dues principalement à des lésions tardives, c'est-à-dire aux effets des maladies contractées au cours des premières semaines. Un vice particulièrement fréquent, étiologiquemenl obscur et auquel il n'est jusqu'à présent guère possible de remédier consiste chez les veaux et les jeunes bovins élevés en stabulation libre, dans la succion réciproque du nombril et plus tard aussi, de la mamelle. Les maladies le plus répandues sont : la Diarrhée des veaux causée par E. coli survenant surtout après modification des conditions d'élevage et des conditions d'affouragement, qui peut revêtir le caractère d'une véritable infec- — 2071 — lion, et les maladies de l'appareil respiratoire à étiologie complexe, provoquées par le virus parainfluenza III, 1'adenovirus et les Pasteurella. On observe en outre des Salmonelloses provoquées avant tout par Salmonella dublin et par S. typhimurium et, en outre, en cas d'élevage sur litière profonde dans les régions à climat chaud et humide, également des coccidioses. Il est possible de réduire la fréquence des maladies par la diminution de l'affouragement avec des produits ensilés chez les vaches taries, par une obstétrique propre et des mesures d'hygiène animale tant en ce qui concerne l'entretien (étables pour veaux à climatisation optima, boxes individuels, nettoyage et désinfection soignée des boxes ainsi que de l'étable) que l'abreuvement (quantité de lait adaptée au poids de l'animal, absorption du lait par allaitement artificiel, pipettes, biberons) et la propreté des récipients d'abreuvement. Contre les maladies infectieuses de l'appareil respiratoire il y a lieu de mettre en œuvre, le cas échéant, des vaccinations appropriées. Alors que l'on n'observe pas en général de problèmes de santé particuliers chez les bovins de sélection et les bœufs à l'engraissement, en dehors de maladies d'infection et d'invasion dues à des circonstances locales, la Mammite joue, en général, chez les vaches laitières, un rôle important. Suivant les mesures d'hygiène, elle apparaît sur 5 à 20 p . 100 des animaux existants, et également sous toutes les formes existant en Allemagne (Mammites à coli, à streptocoques, à staphylocoques). D'une façon générale, l'isolement dans une étable spéciale des animaux atteints de Mammite s'est révélé,favorable tant pour l'animal lui-même que pour éviter une propagation au sein de l'effectif. En outre, l'abattage des vaches atteintes non guérissables, la mise en œuvre de médicaments efficaces, en particulier d'antibiotiques — avec observation d'interdiction de délivrer le lait contenant des antibiotiques — sont considérés comme des mesures nécessaires pour la lutte contre les Mammites. On n ' a , jusqu'alors, jamais constaté chez les vaches laitières de nouvelles maladies en relation directe avec la concentration d'un grand nombre d'animaux. Il est toutefois intéressant de signaler que, dans les grandes exploitations des Pays de l'Est, l'effort d'assainissement des effectifs infectés de Tuberculose et de Brucellose n ' a pas conduit au — 2072 — succès escompté. De tels effectifs ne peuvent en règle générale devenir exempts de Tuberculose et de Brucellose que lorsqu'ils sont composés d'animaux provenant d'effectifs exempts de Tuberculose ou de Brucellose. b) Porcs. Dans les Pays de l'Est on estime, avant comme après, inévitable l'immunisation active en vue de la protection des grands effectifs de porcs contre le Rouget. Dans différentes Régions d'Angleterre, cette vaccination préventive s'est avérée également comme étant la mesure prophylactique la plus efficace pour atteindre l'effet économique recherché. La Peste porcine est répandue à l'état endémique dans le plus grand nombre des Pays de l'Est visités. Efficacement combattue par une vaccination au vaccin au cristal-violet ou avec un vaccin lapinisé, la Peste porcine a régressé d'une façon importante dans les grands élevages de ces Pays. Dans la mesure où la situation épizootique s'améliorerait encore, on a donc l'intention de renoncer à la vaccination pour des raisons sanitaires et économiques. Dans les Pays occidentaux, on prescrit en g é n é r a l , en cas d'apparition de la Peste porcine, l'abattage de tout l'effectif atteint. La Grande-Bretagne — après avoir pendant des années lutté contre la Peste porcine par la vaccination préventive — s'est tournée en 1963 seulement vers la suppression des effectifs atteints comme étant la méthode de lutte efficace. Depuis, elle a pu réduire le nombre des cas de Peste porcine de 1.304 en l'année 1963 à 10 au total en l'année 1966; la fréquence de l'apparition de la Peste porcine s'est, de façon non équivoque, révélée comme dépendant de la densité de la population porcine dans une région donnée. La Pneumonie enzootique survient dans tous les Pays. Elle a pour effet de diminuer la production particulièrement dans les effectifs d'engraissement, qui s'approvisionnent constamment en porcelets provenant d'élevages différents, mais aussi dans les effectifs où les animaux sont entretenus en stabulation dans de mauvaises conditions d'hygiène ou dans ceux où la méthode « all in/all out », limitée aux unités de stabulation, n'est pas pratiquée. Dans les effectifs, par contre, qui complètent le nombre de leurs animaux de sélection avec des animaux provenant de leur propre élevage — 20T3 — et qui pratiquent la méthode « all in/all out », la pneumonie enzootique ne revêt pas une importance particulière; ceci est vrai tant pour les pertes directes que pour les pertes indirectes — la durée d'engraissement d'un porc atteint de Pneumonie enzootique s'allonge en général de 20 à 30 jours — et pour l'apparition de symptômes cliniques. Au Danemark, en ce qui concerne la lutte contre la Pneumonie enzootique, on s'efforce, du côté de l'Etat, d'élaborer des mesures de contrôle appropriées pour les effectifs de sélection et d'élevage, afin de pouvoir créer des effectifs dont il est possible de prouver qu'ils sont indemnes de cette maladie. En Suède, par contre, on essaye de trouver des vaccins appropriés contre la Pneumonie enzootique. Il paraît douteux qu'un assainissemennt des élevages industriels soit possible. En principe, on peut éviter dans une large mesure les pertes économiques causées par cette maladie, lorsqu'on n'achète pas d'animaux ou lorsqu'on n'achète des animaux qu'en provenance d'effectifs contrôlés — et lorsqu'on applique strictement la méthode « all in/all out » limitée aux unités de stabulation. Les mêmes réserves demeurent en tous points valables pour la Rhinite atrophique que l'on rencontre également dans tous les pays. Chez les porcelets nouveau-nés, ainsi que chez les porcelets destinés à la vente ou au début de l'engraissement, il n'est pas rare qu'apparaissent de fréquentes diarrhées qui sont en général causées chez les animaux nouveau-nés par une infection à coli, chez les porcelets destinés à la vente et chez les jeunes porcs à l'engraissement par la Dysenterie porcine. Ces entérites sont en général traitées, sous la forme usuelle, par l'emploi d'antibiotiques et de furazolidone. Il paraît que, dans différents Pays, apparaît également, occasionnellement, la Gastro-entérite infectieuse qui cause des pertes importantes principalement parmi les porcelets ; on ne connaît pas. jusqu'à présent, de méthode efficace de lutte contre cette maladie. L'Entérotoxémie à coli (avec ou sans œdème) survient dans tous les Etats, bien qu'à des degrés différents. De brusques changements du milieu ambiant et de l'affouragement, semblent exercer à cet égard une influence nocive. Dans les exploitations bien dirigées du point de vue de l'hygiène on n'observe autant dire pas d'infestation par des parasites, tant endoparasites qu'ectoparasites. En revan- — 2074 — che, si l'on donne aux animaux la possibilité de sortir sur des terrains humides, une infestation par des ascarides et par d'autres helminthes gastro-intestinaux n'est pas rare. Une maladie infectieuse observée seulement dans les Pays de l'Est est la Leptospirose qui, causée par L. pomona et L. mitis, apparaît çà et là avec une allure épizootique. La méIhode de lutte employée jusqu'à présent au moyen de vaccina! ions préventives n'est pas encore satisfaisante. Il n'est pas rare qu'apparaisse, dans ces Pays et récemment aussi dans une partie du Danemark, la Maladie d'Aujeszky. Les deux maladies représentent pour les effectifs importants u n danger non négligeable. Il convient de faire remarquer à cet égard que, dans les Etats de l'Est, les animaux tombés malades isolément, de façon sporadique, les animaux chélifs, les truies qui présentent des difficultés lors de la misebas ne sont pas traités mais supprimés ou abattus. On attache toutefois une attention particulière à l'application de mesures prophylactiques. On procède de la même manière dans quelques grands effectifs des Pays occidentaux. Dans tous les Pays, la mortalité des porcelets jusqu'à 8 mois, par suite de maladies, est en moyenne de 8 à 20 p. 100, après la vente, de 1 à 6 p. 100, et chez les porcs à l'engraissement de 0,5 à 1 p . 100. c) Volailles. Dans tous les Pays, les maladies prédominantes dans l'élevage des volailles sont la Leucose qui cause des pertes parfois importantes, et la Paralysie enzootique aviaire ou Maladie de Marek, dont il n'est pas rare qu'elle survienne également sous forme aiguë. Contre les deux maladies, il n'existe pas de mesures de lutte appropriées. Les essais faits en vue d'obtenir par sélection, par l'intermédiaire du potentiel génétique, des animaux disposant d'une certaine résistance, n'ont pas encore donné de succès de quelque importance. Alors que la Bronchite infectieuse et l'Encéphalomyélite aviaire jouent, un faible rôle dans les Etats nordiques, on les rencontre fréquemment en Angleterre. En dépit d'une vaccination avec un vaccin inactivé adapté en partie à l'agent du terrain, la Bronchite infectieuse a traversé au cours de cet été le sud-ouest du Pays comme une vague épizootique. La Coccidiose représente un problème sanitaire important — 2075 — et permanent, notamment lors de l'élevage au sol. Elle est combattue d'une façon générale tout comme en République Fédérale d'Allemagne, au moyen de coccidiostatiques. La Mycoplasmose et les infections dues à E. coli constituent des maladies secondaires fréquentes dans l'élevage aviaire. Elles sont consécutives à d'autres maladies infectieuses et à des états de stress. Le parasitisme compromet souvent le rendement des troupeaux qui sont presque exclusivement entretenus au sol. La Peste aviaire est combattue dans tous les Pays au moyen de mesures appropriées, le plus souvent par la vaccination. Dans l'élevage aviaire, la mortalité est de 2 à 5 p . 100 dans l'élevage de poussins d'un jour jusqu'à l'âge de 16 à 18 semaines, de 1 à 3 p . 100 chez les broilers, et de 10 à 18 p. 100 chez les poules pondeuses jusqu'à la fin de leur exploitation — en général après environ 50 semaines d'exploitation. Les pertes de rendement par suite de maladies sont estimées entre 25 à 50 p. 100 pour une période de 1 à 3 semaines, suivant la nature et la gravité de l'affection. En général, l'état sanitaire des animaux dans les élevages industriels de volailles n'est pas différent, dans les Pays visités, de ce qu'il est en République Fédérale; la situation est toutefois u n peu plus favorable dans les Pays nordiques. d) Prescriptions officielles Les épizooties soumises à déclaration obligatoire sont combattues dans tous les Pays en vertu de prescriptions légales. Dans aucun des Pays, la liste de ces maladies n ' a été jusqu'à présent augmentée du fait de l'« élevage industriel ». D'une façon générale, on est d'avis que les mesures de lutte prescrites pour les élevages traditionnels demeurent valables pour les grands effectifs. Mieux encore, on n ' a pas estimé nécessaire, jusqu'à présent, dans les Pays occidentaux, d'édicter des mesures préventives nouvelles suivies en vue d'éviter l'apparition de maladies dans les élevages industriels. On part du principe que la lutte contre les maladies non soumises à déclaration obligatoire concerne l'intérêt économique du propriétaire des animaux, et que de ce fait ce dernier les maîtrise sans qu'intervienne une contrainte officielle. Des mesures de lutte systématiques préventives ne sont appliquées jusqu'à présent du côté des propriétaires que dans l'élevage aviaire sous forme — 2076 — d'un « programme d'assainissement » (méthode « all in/all out » —occupationsimultanée et évacuation simultanée, ainsi que maintien des étables non occupées pendant 8 à 14 jours). Elles sont également appliquées, à un degré moindre, dans l'élevage des porcs. Dans les Etats de l'Est on n'a pas non plus édicté jusqu'à présent de prescriptions obligatoires pour la lutte contre les maladies non soumises à déclaration obligatoire. Toutefois, lorsqu'on connaît l'existence d'un risque de maladie, on applique dans les grands effectifs, à u n degré variable, et dans les propriétés d'Etat d'une façon régulière, des mesures prophylactiques. Ces mesures comprennent un isolement poussé de l'exploitation vis-à-vis du milieu ambiant, en particulier des entrées munies de pédiluves et de sas de désinfection, port de vêtements de protection dans les étables, nettoyage et désinfection des véhicules et ustensiles qui pénètrent dans la cour ou dans les étables, application régulière de mesures d'hygiène ainsi que surveillance des effectifs, étendue le cas échéant aux effectifs d'origine, par les vétérinaires officiels. L'élimination du fumier et du purin ne présente pas jusqu'à présent de difficultés là où l'on dispose d'une surface cultivable suffisante et où l'on n'utilise pas de fumier liquide. Par contre, dans les exploitations qui ne possèdent pas de surface cultivable utile ou qui n ' e n possèdent, pas suffisamment, l'élimination des produits de déchet présente des difficultés qui ne sont pas de peu d'importance. De même, dans les exploitations qui utilisent la méthode du fumier liquide par exemple dans les élevages de porcs qui n'utilisent pas de litière de paille — surgissent des problèmes difficiles à résoudre, même s'il existe une surface cultivable utile suffisante. Afin de résoudre ces difficultés — qui ont trait en particulier à l'hygiène relative aux épizooties — on utilise, partiellement, dans les Pays de l'Est, des installations dites » bassins de clarification » ou de simples « étangs de clarification ». De tels procédés ne sont toutefois pas pleinement satisfaisants. 3. PROTECTION DES ANIMAUX En règle générale, des Lois spéciales assurent la protection des animaux contre les mauvais traitements et les cruautés. A côté de ces Lois, il existe dans la plupart des Pays, sous — 2077 — forme de Règlements, d'autres prescriptions pour la protection des animaux, par exemple des dispositions relatives au Iransport, à la chasse et à l'abattage. Toutes ces dispositions soni matériellement analogues aux prescriptions en vigueur en Allemagne Fédérale en matière de protection des animaux. Les sanctions en cas d'infraction aux dispositions en vigueur constituent des cas d'espèce à apprécier dans chaque cas particulier, en faisant appel à des experts. Pour ce qui concerne l'« élevage industriel », on n'a pas édicté, jusqu'à présent, dans aucun des Pays, des normes ou des direclives particulières. Toutefois, au Danemark, le « Conseil Vétér i n ä r e de santé » publie des recommandations en ce qui concerne la lumière, la liberté de mouvements, la densité de peuplement et le climat ; c'est ainsi que, par exemple, on n'y a pas fait d'objection à l'utilisation de sols « à fentes » dans l'élevage porcin et que l'on y a accepté que les porcs soient attachés. Pour l'élevage des volailles au sol, la densité du peuplement recommandé est de 5 à 7 poules pondeuses par mètre carré de surface et de 15 à 18 broilers par mètre carré. En Angleterre, en vertu du « Brambel-Report » demandé par le gouvernement, on a préparé u n nouveau projet de Loi qui doit remplacer les dispositions en vigueur jusqu'à présent en matière de protection des animaux et de transport et qui, sur le plan pratique, aura pour but d'éviter des souffrances inutiles aux animaux en élaborant des directives concernant la stabulation, la température, l'aération, l'éclairage, le peuplement, l'affouragement et la composition des provendes. Il n'est pas possible de nier l'observation que l'on a faite, et qui a donné lieu à diverses critiques, que çà et là, dans le cadre de l'élevage industriel, maint propriétaire d'animaux n'a en vue que l'augmentation de la production, sans la moindre préoccupation d'assurer une certaine liberté de mouvement et des conditions d'entretien qui sont nécessaires aux animaux pour qu'ils soient à l'aise. On a souvent constaté un surpeuplement dans l'élevage des poules en cages ou en batteries, et de mauvaises conditions d'hygiène dans l'élevage des poules et des porcs qui, sans aucun doute possible, sont défavorables à l'entretien des animaux. Dans les étables dites « sweat-houses » également, les porcs sont exposés à des épreuves climatiques et d'affouragement qui s'écartent considérablement des conditions d'entretien qui leur sont naturel- — 2078 — lement profitables. Mais, d'un autre côté, on rencontre également des propriétaires qui, même dans l'a élevage industriel », ne considèrent pas l'animal uniquement comme un « objet ». On a pu constater d'une façon générale que, lorsque beaucoup d'animaux sont entretenus sur un espace restreint et dans des étables qui sont installées suivant des conceptions modernes, on accorde davantage d'attention au bienêtre des animaux, soit parce que l'on a reconnu que précisément dans l'élevage industriel, l'hygiène des conditions d'entretien constituait un facteur favorable pour assurer avec le maximum de chances le succès de la production, soit parce que l'on se sent moralement tenu d'assurer à des êtres vivants une protection dans leurs conditions d'existence. 4. AUTRES CONSIDÉRATIONS Dans la mesure où l'on a pu enquêter sur ce sujet, on n'a, dans aucun Pays, eu connaissance que la santé humaine ait été mise en danger de façon accrue du fait de l'« élevage industriel ». De même, on n ' a pas non plus observé jusqu'à présent une propagation de zoonoses à partir des grands effectifs d'animaux. Ceci n'exclut pas que, dans des cas particuliers, des personnes qui sont employées dans de tels effectifs aient été contaminées par des animaux atteints d'affections transmissibles à l'homme. Il existe pour les personnes en contact permanent avec les animaux un danger certain de contamination du fait des agents de la Fièvre charbonneuse, de la Salmonellose, de 1'Aspergillose et de la Leptospirose, et le cas échéant aussi, par la Tuberculose et la Brucellose. On ne saurait exclure non plus la création de souches de bactéries antibiorésistantes (streptocoques, Bacterium coli, Salmonella et Pasteurella) du fait de l'addition d'antibiotiques aux provendes. De même on ne saurait en outre contester les dangers potentiels qui peuvent être liés à des reliquats médicamenteux et à des substances ajoutées aux provendes, qui peuvent se trouver dans les produits d'origine animale servant à l'alimentation humaine. 2. — Contrôle sanitaire vétérinaire des ports francs et des aéroports. Veterinary sanitary control of free ports and airports. Control sanitario veterinario de los puertos francos y aeropuertos. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 0 8 1 - 2 0 8 9 . Health Control at Ports and Airports by J. V A N DER W A A L (*). INTRODUCTION Nearly every country in the world has statutory provisions enabling it to control, regulate and, if necessary, prohibit the import of animals and animal products. The main purpose of the regulations governing the import of animals and animal products should be to prevent diseases from being brought into the country that might endanger the health of that country's own animal species. In addition, the safeguarding of public health is another sound reason for such measures. Other goods besides animal products can also be brought under the import control, for instance, goods that could carry infectious matter by mechanical means. If will, however, not. be possible to establish such a stringent and effective control as to stop the influx of pathogenic germs that are injurious to animals altogether. This is impossible even at. the frontier posts of seaports and airports, although control there is much more easy to carry out than at the national frontier. Al. national frontiers there will always be an uncontrolled passage in both directions, also of animals. Smuggling is often very difficult to prevent and wild life and birds can never be slopped from crossing a frontier. (*) District Officer of the Veterinary Services in the Netherlands. — 2082 — Assuming, however, that a frontier could be sealed off hermetically for the import of animals and animal products, even then infection of the country's cattle population cannot always be prevented. Infectious matter may be carried by air, rain, water, means of transport, sera, vaccines, clothing, vermin and insects. Frontier control measures can only have one purpose, viz. to prevent as much as possible the influx of pathogenic germs affecting animals. Epidemics generally require a certain m i n i m u m quantity of infectious matter to cause an outbreak and contact with the germ carrier during a certain period. Consequently, it would seem probable that live animals constitute the greatest danger as carriers of infectious diseases in a country's indigenous livestock. One should, however, not conclude from this that animal products (meat offal, animal meal) can be ignored. Safeguarding the home-bred animals. To safeguard its home-bred livestock every country has a number of statutory provisions designed to prevent pathogenic germs from being brought into the country by imported animals or animal products. Such statutory provisions differ from country to country. This is understandable, for every country is under its own, specific, geographic and economic conditions which play a part and have to be taken into account in devising protective measures and in determining the extent of the risk it feels it could or should accept. Rinderpest is a good example of this thesis. A country that is free from rinderpest and has the offer from abroad of a bull for a zoo, the animal may be refused admittance if it comes from a country where rinderpest still occurs. another consideration being that such an animal would noi be an economic advantage to the country. Moreover, a similar animal could perhaps be obtained from another country where there is no rinderpest. On the other hand, when the importing country is in need of beef cattle to feed its population, the economic advantage may be so great that import from the country — 2083 — in question is permitted, provided certain conditions are met. The economic advantage at that moment is then sufficiently great as to warrant the acceptance of ,a certain risk, albeit a small one. The rate of progress of the national programme of combating livestock diseases will undoubtedly also affect the conditions imposed upon import. Geographic location, population density, cattle population density, they all may, in their own way, affect import control measures. The same considerations apply « mutatis mutandis » to the transit of animals and animal products. It is the weighing off of an, albeit small, risk, against a large n u m b e r of various factors. Dutch legislation. Under the provisions of the Cattle Act, the import of cattle meat, bones, milk, whey, manure, semen, blood, bloodfluid, hay, straw and cattle-fodder is prohibited in so far as they consist wholly or partly of animal meal, bonemeal or blood-meal. In the Netherlands, the import and transit of hides, horns, claws, hoofs, bristles, hair and wool are permitted without any restriction. Only in a few isolated cases these products are known to have carried pathogenic germs into the Netherlands and to have infected people or livestock, for instance, with anthrax. When an interested party nevertheless wants to import any of the abovementioned animals or animal products, he may, in many cases, be able to do so by applying to the Minister of Agriculture and Fisheries for exemption from the embargo on importation. Such exemption is subject to certain conditions. These conditions are partly laid down in the Act, but in addition, the Minister is authorized to impose further conditions adapted to the livestock health situation on the day the exemption is granted. The country of origin of the product and the frontier post where it will enter the Netherlands must always be stated in the applications for import licences to the Minister of Agriculture and Fisheries. When live animals are imported into the Netherlands, the local Inspector of the Veterinary Ser- — 2084 vice must be given at least 48-hours' notice of their arrival at the frontier. For the importation of live animals health certificates are always required. The conditions imposed upon a specific consignment arc slated in detail in the licence. Veterinary control of ports and airports. Import and transit of cattle. Import and transit of breeding cattle and store cattle from E.E.C. countries arc permitted. The Council's directive of 26 June 1964 concerning veterinary problems of the cattle and pig trade between the E.E.C. countries describes in detail what cattle can and must be admitted for importation and transit. With respect to the non-E.E.C. countries, the importation or transit depends on a licence from the Minister of Agriculture and Fisheries. The Inspector of the Veterinary Service in the district where the frontier post is situated conducís the health check of the animals arriving at the frontier for importation. Moreover, there is a check of the health certificates that are required in accordance with the E.E.C. arrangements or the statutory provisions or conditions stated in the licence. When breeding cattle have complied with these formalities, the animals are carried directly to the breeding stations where they are subject to the regulations of the Veterinary Health Service upon arrival. The transit of breeding cattle can only take place by rail. The control of the importation of beef cattle at the frontier is conducted- in the same way as that of breeding and store calile, the only difference being (hat the requirements of the health certificate are less stringent. On the other h a n d , beef cattle intended for slaughter must be transported immediately by rail or cattle truck to those slaughter-houses that are specially licensed for slaughtering foreign animals. The animals must be slaughtered within 3 x 24 hours after their arrival at the slaughter-house. By means of accompanying documents, telex messages and personal control, the Inspectors of the Veterinary Service keep a close check — 2085 — on the Iransport of beef cattle to the slaughter-houses. The transport system has been developed in such a way as to make it virtually impossible for the slaughter cattle to come into contact with Dutch store cattle. Slaughter cattle, too, can only be transported by rail via the shortest route. One-hoofed animals. Horses are imported into the Netherlands in large n u m bers, but only for a short stay. They take part in horse shows, races trotting races, circus performances, etc. There is a simple arrangement under w h i c h they can visit the Netherlands for a period not exceeding six months without health certificate or examination. They must leave the Netherlands via the same frontier post by which they entered. Horses intended for slaughter and utility horses that are imported for good generally require import licences. The importer must assign a place to the satisfaction of the Inspector of the Veterinary Service where the newly imported horse can, if necessary, spend a few days in complete isolation from the other horses. A utility horse, arriving at the frontier, is transported immediately to he farm where it will be examined. At the frontier, the only control concerns the accompanying documents and whether they correspond with the conditions of the licence. The examination consists of a clinical examination and an intrapalpebral malleinization In the case of horses intended for slaughter, the stables of a slaughter-house serve as a quarantine-station. After examination, they are sent on to other slaughter-houses in the same way as slaughter-cattle. Pigs. The import and transit regulations for breeding and slaug h t e r ' p i g s are the same as those for store and slaughter cattle. Exotic animals. Import and transit of exotic ruminants, one hoofed animals and pigs without licences from the Ministry arc pro- — 2086 — hibited. It depends on the animal health situation in the exporting country whether such licences are issued. The accompanying health certificates are checked at the, frontier. The animals themselves are examined in an isolated place on the importer's premises. Dogs and cats. With few exceptions, anti-rabies inoculation certificates must be produced at the Dutch frontier for dogs and cats about to enter the country. Even when such animals have not been inoculated, the Minister of Agriculture and Fisheries may sanction their importation on condition that they are inoculated as yet and kept in strict isolation for one month at a Dogs' and Cats' Home. After one month isolation, we presume that the animals have built up sufficient resistance and release them. Minks. Importation and transit of minks without licence is prohibited. Particularly with respect to virus enteritis and disease conditions arc imposed. aleutian The farm where the animals are sent is isolated and kept under control for many consecutive months. One-day chickens and breeding poultry. Importation without ministerial licence is prohibited. The owner should have proper accomodation for them, (quite isolated from other poultry, and the birds are to be kept in isolation for six weeks. The birds are first examined at the frontier and health certificates are checked. At the farm, the birds are kept under control throughout the entire six-week period. Post-mortems are performed on dead birds. — 2087 — Other animal products. Lastly, there are restrictive regulations concerning meat offal, hatching eggs, manure, straw, semen, bones, animal meal and blood-meal. These products can only be imported under licences from the Ministry, which are subject to certain conditions. Implementation of control. As we have seen from the foregoing, most animals and animal products can only be imported under import licences from the Ministry of Agriculture and Fisheries. The frontier post where the goods are entering the country must be stated in the application. The Customs receive copies of the licences and consequently know the conditions imposed. At all the important frontier posts, such as ports and airports, an official of the Ministry of Agriculture and Fisheries conversant with the restrictions on all agricultural products is always available. Proper and efficient control is ensured by the close co operation between Customs, the officials of the Ministry and the Inspector of the Veterinary Service. All examinations are conducted by the Inspector of the Veterinary Service in person. Quarantine. There are no special establishments in the Netherlands for keeping animals in quarantine during a certain period until they are allowed to enter the country freely. One-hoofed animals, exotic animals, minks and poultry are kept isolated for a certain period on the farm or in the zoo. There are special regulations for dogs and cats. It remains to be seen whether official Government-run establishments for keeping animals in quarantine at the principal frontier posts would have the effect expected. The only animals that arrive at Schiphol Airport are so valuable as to warrant expensive air transport. They . are — 2088 — never slaughter animals, but only high-quality breeding or store animals. The animals generally come from farms that are under strict veterinary control, a condition, of course, also insisted upon by the Dutch authorities. There is no point in having an official establishment for keeping animals in quarantine merely to track down infectio For the detection of chronic diseases, however, such an establishment could be useful, but then the quarantine period would have to be a few months or even longer and the expenses would become so high as to prevent importation altogether. There is no doubt that a quarantine period spent on the premises of the importing enterprise entails certain risks. These, however, could be reduced to a m i n i m u m as long as the Veterinary Service in the country of origin is fully aware of the occurrence of infectious animal diseases in the district from where the animals are exported. Most important, however, is that the importing country is fully informed about the health situation on the exporting farm. The Veterinary history of the farm of origin and its veterinary control will have to assure the importer that chronic and infectious diseases do not occur there. However, we know from experience that certain countries are not always sufficiently cautious in this respect. This might even be a justified reason for prohibiting importation from such countries, In the Netherlands the view is held that even without examination in an official quarantine establishment slaughter animals, too, can be imported without risk of infection. However, the control should be such as to prevent animals intended for slaughter from entering the consumptive sector. If this can be realized, the conditions imposed on the importation of slaughter animals could be made less stringent that those imposed on the importation of breeding stock. At the airports, all animals arriving by air for import or in transit are taken to an isolated enclosed space under the permanent supervision of Ministry of Agriculture officials. The majority of the animals carried by air are dogs, cats, wild animals, birds and fishes. — 2089 — All birds, except gallinaceous birds and turkeys, can be imported into the Netherlands without any control, examination or certificate. It would be technically impossible to determine by an examination at the airport whether the birds are sick or healthy. Determining frequently occurring chronic diseases in birds would require prolonged quarantine, and even then not all infectious diseases could be identified for certain. Efficient control would give rise to considerable difficulties. It is a comforting thought that there are no known cases in the Netherlands of imported birds having harmed the poultry population. Wild animals, except ruminants, one-hoofed animals and pigs can be freely imported. Dogs and cats, which pass Schiphol Airport in large numbers, are subject to control as described in the foregoing. For the importation of fishes a veterinary licence is not required. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 0 9 1 - 2 0 9 3 . Contrôle sanitaire vétérinaire des Ports francs et des Aéroports par L. BLAJAN (*). I. — PORTS FRANCS Il n'existe aucun port franc sur le territoire français. Cependant le Code des douanes prévoit que dans tout port maritime ou fluvial, une partie des dépendances du port dénommée « zone franche maritime ou fluviale » peut être soustraite au régime des douanes. L'examen des modalités d'institution de la zone franche ne présente pas d'intérêt pour les Services Vétérinaires car le Code des Douanes prohibe à l'entrée de ces zones : — Les marchandises en provenance de pays contaminés, dans les conditions prévues par les lois et règlements sur la police sanitaire; — Les animaux domestiques des espèces bovine, porcine, ovine et caprine; — Les viandes, abats, boyaux, vessies et estomacs comestibles, à l'état frais, réfrigéré ou congelé, autres que de volailles, de gibier, de lapins domestiques ou de pigeons domestiques; — Les lards, viandes et abats comestibles, salés, séchés, fumés ou autrement conservés, les suifs et autres produits dérivés des viandes. (*) V é t é r i n a i r e I n s p e c t e u r e n Chef, M i n i s t è r e de l ' A g r i c u l t u r e , Paris. — 2092 — Cette prohibition peut être étendue par décret à toutes les marchandises. En conséquence, les zones franches ne posent aucun problème particulier à l'administration vétérinaire française. Celle-ci, ne pouvant toutefois pas ignorer les impératifs des avitailleurs de navires, a accepté la constitution à l'entrepôt de douanes de Marseille, d'un local spécial pour le stockage des viandes venant de pays frappés de prohibition et destinées à l'avitaillement des navires. En effet, les cours pratiqués pour les viandes utilisées comme provisions de bord sont tels que les denrées européennes ne peuvent pas concurrencer celles venant d'Australie, de Nouvelle-Zélande ou d'Amérique du Sud. En outre, la réglementation sanitaire française aboutissant à n'admettre en entrepôt pour les viandes ovines et porcines que celles d'Australie et de Nouvelle-Zélande, les entrepôts de Marseille se trouvaient souvent en rupture de stock, du fait de la rareté du fret frigo à destination de ce port au départ des pays précités. Le local dont, l'institution a été autorisée par les Services Vétérinaires pour recevoir les denrées prohibées et appelé « chambre de prohibition » est conçu de façon à éviter tout contact avec d'autres viandes et à empêcher toute substitution. Par ailleurs, ne peuvent être admises dans la « chambre de prohibition » que les denrées ayant fait l'objet d'une licence d'importation visée par le Ministère de la Marine Marchande et portant la mention que les marchandises sont destinées exclusivement à l'avitaillement des navires de commerce (long cours, cabotage international), de la grande pêche, de la pêche au large et des navires étrangers. II — AEROPORTS Il existe, sur le territoire de la France métropolitaine, onze aéroports ouverts au trafic international des animaux et produits d'origine animale. Ces aéroports sont situés à proximité des villes suivantes : Paris (Orly et Le Bourget), Lyon (Bron), Marseille (Marignane), Toulouse (Blagnac), Bordeaux (Mérignac), Nice (Côte d'Azur), Ajaccio, Beauvais, Tarbes, Le Touquet-Paris-Plage. — 2093 — L'inspection vétérinaire est effectuée : — par les Vétérinaires Inspecteurs fonctionnaires d'Etat aux aéroports d'Orly et du Bourget où ils disposent d'un bureau, ainsi qu'à ceux de Marseille-Marignane et de Bordeaux-Mérignac; — par les Vétérinaires praticiens nommés à cet effet par le Ministère de l'Agriculture pour les autres villes; ces Vétérinaires se rendent à l'aéroport, sur demande des importateurs ou des transitaires. Les Inspecteurs interviennent au moment où le déclarant en douane demande la mainlevée pour l'importation des animaux ou des produits soumis à la visite. Ils procèdent, dans le cas particulier des avions cargos transportant du bétail ou des chevaux, à une première reconnaissance à bord avant le débarquement des animaux qui sont ensuite examinés sur l'aire d'atterrissage. Pour les produits animaux, ils sont inspectés selon les cas à l'aéroport môme ou au poste d'inspection vétérinaire le plus proche sur lequel ils sont dirigés sous surveillance douanière. Tous les aéroports internationaux sont pourvus d'une zone de transit dans laquelle se trouvent les marchandises destinées à l'exportation ou qui doivent être transbordées sur un autre avion ou encore celles qui seront ultérieurement déclarées à l'importation. Le Vétérinaire Inspecteur a le libre accès à cette zone de transit, mais il n ' y effectue aucun contrôle systématique. Le seul aéroport disposant à l'heure actuelle d'aménagements sanitaires est celui d'Orly où la Compagnie Air-France a installé des chambres froides pour le stockage des denrées ainsi que deux locaux pour les animaux tels que les chiens, chats ou oiseaux en transit. L'équipement sanitaire des aéroports sera complété dans un avenir proche si le trafic aérien des animaux et produits animaux continue à s'intensifier. I Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 0 9 5 - 2 1 0 1 . La réglementation en matière de droit sur les épizooties en vue de la surveillance vétérinaire des ports francs et des aéroports en République Fédérale d'Allemagne (*) par A. G E I S S L E R (**). I. — INTRODUCTION Les ports francs sont des lieux de concentration du trafic international des marchandises. L'intensification du commerce mondial et l'extension toujours plus grande des relations commerciales font que l'échange des marchandises en ces lieux devient plus intense. Le contrôle du commerce dans les ports francs exige — dans la mesure où il s'agit d'animaux et de produits d'origine animale — une attention particulière des Autorités vétérinaires, non seulement à cause de son volume, mais avant tout parce que là se concentrent une grande partie des animaux et des produits d'origine animale provenant de Pays d'outre-mer et de Régions éloignées du globe. La même chose est valable pour les aéroports et pour les ports francs, avec la différence toutefois qu'ici l'évolution en est seulement à ses débuts. Les aéroports internationaux deviendront, au cours de la prochaine décennie, des centres (*) T r a d u c t i o n d u R a p p o r t en l a n g u e a l l e m a n d e i n t i t u l é ; chenrechtliche Regelungen zur tierärztlichen Ueberwachung häfen und F l u g h ä f e n in der Bundesrepublik D e u t s c h l a n d » . «Tierseuder F r e i - (**) M i n i s t è r e F é d é r a l de l ' A l i m e n t a t i o n , de l ' A g r i c u l t u r e et d e s F o r ê t s , Bonn — 2096 — importants du trafic mondial des marchandises. En outre, l'augmentation du transport des personnes par voie aérienne à laquelle on s'attend — le triple au coure des six prochaines années - a une grande importance également pour les mesures à prendre en matière de lutte contre les épizooties, lorsque l'on considère le danger d'épizooties qui résulte des restes et déchets du ravitaillement à bord. II. — DISPOSITIONS LEGALES EN MATIERE DE CONTROLE VETERINAIRE ET PRESCRIPTIONS EN MATIERE D'IMPORTATION D'après la Loi allemande sur les épizooties, tout déplacement d'un animal ou d'une marchandise à travers la frontière vers le Territoire national est considéré comme étant une importation et est soumis, au moment du franchissement de la frontière, aux prescriptions et aux contrôles de police vétérinaire en vigueur à ce sujet. La notion d'importation de la Loi allemande sur les épizooties diffère de la notion habituelle d'importation en matière de droit douanier et de droit commercial, en ce sens que cette dernière n'est considérée comme étant pratiquement réalisée que lorsque les formalités sont terminées et que la marchandise est libérée pour le commerce. Etant donné que les territoires des ports francs et les aéroports font partie du Territoire national, l'introduction d'animaux et de produits d'origine animale dans ces territoires constitue une importation au sens de la législation sur les épizooties et est soumise — comme toute autre importation dans la République Fédérale d'Allemagne — aux prescriptions de police vétérinaire en matière d'importation, et ceci même dans le cas où l'intention est seulement, par exemple, de stocker la marchandise sur le territoire du port franc. L'introduction dans u n port franc ou sur un aéroport n'est considérée comme étant un transit que dans le cas où les animaux ne quittent pas le bateau ou l'avion, ou lorsque les marchandises ne sont pas déchargées. 1. Territoires des ports francs Dans ce qui précède, on a déjà exposé qu'en ce qui concerne les conditions en matière de Droit vétérinaire, il n'existe aucune différence de principe entre l'introduction d'animaux — 2097 — et de produits d'origine animale en provenance de l'Etranger dans le territoire d'un port franc allemand et une autre importation dans le Territoire de la République Fédérale d'Allemagne. Mentionnons toutefois les règlements suivants qui. en partie, ne concernent que le territoire des ports francs : L'introduction d'animaux vivants et de viandes en provenance de l'Etranger dans le territoire du port franc est soumise, suivant les prescriptions en vigueur pour l'importation, à l'autorisation préalable des Autorités Vétérinaires ou — dans le cas de provenance de certains Pays déterminés — sans autorisation préalable, à la présentation d'un certificat sanitaire vétérinaire officiel. Les animaux vivants doivent, être examinés par u n Vétérinaire officiel s'ils doivent quitter le bord; l'examen est effectué en partie à bord des bateaux. Pour la viande qui est destinée à l'approvisionnement du bateau, il est exigé un certificat vétérinaire officiel qui, en ce qui concerne la provenance d'animaux exempts d'épizooties, prévoit des conditions allégées par rapport à l'importation de viande destinée à la circulation libre à l'intérieur du Pays. En général, il n'est, pas accordé d'autorisation pour l'introduction d'animaux et de viandes dans des ports francs allemands, lorsque l'importation sur le Territoire de la République Fédérale d'Allemagne en provenance dos Pays d'origine intéresses n'est pas autorisée, aux exceptions suivantes près : a) Animaux vivants en transit, s'ils ne quittent pas le bateau; b) Viandes destinées à l'approvisionnement du bateau, en provenance de quelques-uns des Pays interdits, avec des conditions particulières (Par exemple : importation sous emballage maritime, avec interdiction de déballer dans le port franc). Le contrôle de l'observation des prescriptions en matière d'épizooties dans les grands ports francs est naturellement plus difficile que dans d'autres lieux de dédouanement: ceci est particulièrement vrai pour l'utilisation de viandes qui ont été entreposées dans des installations frigorifiques situées surle territoire des ports francs. Les Autorités Vétérinaires locales doivent donc entretenir des relations étroites avec les Autorités des ports francs et, dans la mesure où les tâches douanières n'ont pas été conférées à ces dernières, avec les services — 2098 — douaniers des ports. Les bateaux en instance d'arrivée sont tenus d'indiquer d'une façon générale aux Autorités des ports francs la nature et l'origine de leur cargaison alors qu'ils se trouvent encore en pleine mer; en outre, les Autorités des ports francs publient de façon régulière des rapports sur la nature et le volume des marchandises arrivées au port, rapports qui donnent la possibilité d'effectuer un contrôle, ne fût-ce que d'une façon passagère. Les territoires des grands ports francs allemands, Hambourg et Brême, sont séparés de façon stricte de l'intérieur du Pays, et ne sont accessibles à la circulation des personnes et des marchandises que par des passages douaniers. Il en résulte u n contrôle supplémentaire pour les animaux et les produits d'origine animale qui sont transportés, à partir du port franc, par voie terrestre. 2. Aéroports Pour l'importation d'animaux et de produits d'origine animale par la voie aérienne, la même chose est en principe valable du point de vue du Droit en matière d'épizooties, que ce qui précède concernant les ports francs. Soulignons les règlements suivants, qui concernent particulièrement les aéroports : Toute introduction sur les aéroports d'animaux et de produits d'origine animale provenant de l'Etranger constitue, au sens de la Loi sur les épizooties, une importation, et est soumise aux prescriptions de police vétérinaire en vigueur pour ce cas particulier (Par exemple : obligation d'autorisation, présentation d'un certificat sanitaire établi par u n Vétérinaire officiel). Un transport est considéré comme transit lorsque l'animal ou la marchandise ne sont pas déchargés de l'avion. Les animaux vivants pour lesquels est prescrit l'examen par un Vétérinaire officiel à la frontière, doivent subir les formalités de police vétérinaire au premier aéroport allemand où l'avion atterrit. En ce qui concerne les produits d'origine animale, le contrôle de police vétérinaire est effectué à l'aéroport de destination, afin d'éviter un déchargement lors d'atterrissages-escales. L'importation d'ongulés et de solipèdes vivants n'est autorisée que par les aéroports douaniers autorisés à cet effet. — 2099 — L'autorisation suppose qu'outre les installations pour la désinfection ou l'élimination non dangereuse des restes de provendes et de litières ainsi que de déjections animales, il existe à l'aéroport des possibilités de loger des animaux séparément. Les animaux atteints d'une maladie épizootique ou qui sont suspects d'en être atteints, ainsi que les animaux qui, après leur déchargement, ne sont pas réexpédiés ou enlevés immédiatement, doivent être amenés dans ces installations et isolés. Les restes des viandes qui sont emportées dans les avions des lignes internationales à titre de ravitaillement, ainsi que les restes et déchets des aliments préparés avec ces viandes, ne peuvent être évacués des avions qu'en vue de leur éliminalion non dangereuse. Lorsque les avions viennent de Pays ou de Régions où apparaissent, des épizooties exotiques, le déchargement des restes du ravitaillement du bord n'est admis que sur autorisation spéciale; par cette autorisation individuelle, le destinataire (qui peut être l'administration de l'aéroport, une compagnie aérienne ou, aussi, un établissement chargé de l'approvisionnement des avions) reçoit l'obligation de procéder, sous de sévères prescriptions, à l'élimination non dangereuse des restes, sous surveillance officielle. Le demandeur devra alors prouver que l'enlèvement et l'élimination de ces restes sont, assurés par des dispositions contractuelles prises avec une entreprise d'incinération ou d'équarrissage. III. — REMARQUES FINALES Afin d'éviter la dissémination d'épizooties de Continent à Continent, on estime qu'il est d'une urgente nécessité que les Services Vétérinaires des Pays européens accordent une attention accrue au contrôle vétérinaire dans les ports francs et dans les aéroports. Les ports francs et les aéroports, en tant que centres du trafic mondial des marchandises, jouent, en ce qui concerne la préservation contre les épizooties, un rôle particulier qui ira croissant dans l'avenir. Il y existe u n danger supplémentaire d'épizooties, du fait qu'il y arrive des animaux et des produits d'origine animale en provenance de toutes les parties du Monde, en particulier des Pays loinlains. C'est pour ces raisons que l'introduction d'animaux et de produits d'origine animale sur les territoires des ports francs cl sur les aéroports devrait être soumise à la surveillance des Autorités Vétérinaires. — 2100 — Le contrôle vétérinaire des viandes qui sont introduites dans les ports francs et qui y sont entreposées dans des chambres frigorifiques, représente un problème particulier en ce qui concerne la lutte contre les épizooties. En raison des quantités de marchandises négociées dans les ports francs, il n'est pas possible de suivre dans tous les cas le circuit commercial de la viande après un séjour prolongé dans les entrepôts. L'introduction et la mise en entrepôt dans des ports francs européens de viandes provenant de Pays d'où les Pays européens n'importent pas de viandes en raison de l'évolution d'épizooties exotiques, ne devrait pas être autorisée pour cette raison. On devrait, à cet égard, tenir compte du fait qu'en raison de l'étroitesse des conditions géographiques dans l'espace européen, le contrôle vétérinaire des ports francs n'est pas seulement de l'intérêt du Pays même dans lequel est situé le port franc, mais a également de l'importance, du point de vue du danger d'épizooties, pour tous les autres Pays européens. Dans le cas d'importation d'animaux vivants par la voie aérienne, il résulte un facteur supplémentaire de danger, en ce qui concerne la lutte contre les épizooties, du fait que les grandes distances sont franchies de plUS en plus rapidement et que la durée du transport est réduite à un petit nombre d'heures. Dans les années qui viennent, il. faut s'attendre à une forte augmentation du trafic aérien, et les aéroports deviendront de nouveaux centres du trafic international des marchandises. Les Services Vétérinaires devraient accorder leur attention à cette évolution en temps utile, afin que les exigences de la protection de l'agriculture contre les épizootics puissent être nettement définies et prises en considération dès l'établissement des plans d'organisation et de déroulement de ce futur trafic. Il convient, en particulier, d'établir une coordination entre les efforts de l'Organisation de l'Aviation Civile Internationale en vue de faciliter les formalités du futur trafic aérien, et les exigences des mesures nécessaires pour la lutte contre les épizooties. Un des problèmes dominants en ce qui concerne la lutte contre les épizooties dans les aéroports est celui de l'élimination des restes et déchets provenant du ravitaillement à bord des avions. L'approvisionnement, sur les lignes internationa- — 2101 — les, devant s'effectuer également dans des Pays où existent de dangereuses épizooties, les Autorités Vétérinaires devraient réglementer et surveiller très soigneusement la destruction des restes provenant de l'approvisionnement à bord des avions. Des cas d'introduction d'épizooties exotiques en Europe par des restes alimentaires provenant d'avions sont connus ou se sont produits avec u n haut degré de probabilité. 3. — Transport des animaux vivants par véhicules automobiles. Transportation of live animals by motor vehicles. Transporte de los animales vivos en vehículos automóviles. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 1 0 5 - 2 1 0 8 . Transport des animaux vivants par véhicules automobiles par L. BLAJAN (*). La Réglementation vétérinaire française relative au transport des animaux vivants a pour objet d'assurer leur protection et d'éviter la propagation des épizooties. Pour le premier point, les bases légales sont constituées par les articles 276 et 277 du Code rural. L'article 277 du Code rural prévoit l'obligation pour tout entrepreneur de transport de pourvoir, toutes les douze heures, à l'abreuvement et à l'alimentation des animaux confiés à sa garde. Les dispositions d'ordre sanitaire sont beaucoup plus détaillées; elles comportent des prescriptions relatives à la désinfection ainsi qu'à l'aménagement de certains véhicules, les règles s'appliquant de la même façon aux transports intérieurs et aux transports internationaux. La désinfection des véhicules utilisés pour le transport des animaux, prescrite par le Code rural, doit être effectuée dans les conditions indiquées par le règlement d'administration publique. Celui-ci (article 106 du Décret du 6 octobre 1904) prescrit que << les entrepreneurs de transport... doivent désinfecter après chaque voyage les véhicules... ayant servi au transport des animaux ainsi que le matériel servant au débarquement. » (*) V é t é r i n a i r e I n s p e c t e u r e n Chef, M i n i s t è r e de l ' A g r i c u l t u r e , Paris. — 2106 — La désinfection doit être effectuée immédiatement après déchargement des animaux; les désinfectants à employer et la technique des opérations à utiliser sont fixés par l'arrêté du 28 février 1957. La liste des désinfectants qui peuvent être utilisés comprend les produits suivants : o I Les solutions d'hypochlorites de sodium, de potassium et de calcium titrant 1 degré chlorométrique; 2° Le lait de chaux préparé au moment de l'emploi avec de la chaux vive dans la proportion de 10 p . 100; 3° La solution de soude caustique titrant 8 grammes de soude caustique, par litre additionnée ou non de chaux dans la proportion de 5 p . 100; 4° La solution de phénol et la solution de crésylol sodique titrant 30 grammes par litre; 5° La solution de formol commercial titrant 3 grammes d'aldéhyde formique par litre. L'aménagement des véhicules routiers a fait l'objet des arrêtés ministériels des 13 octobre 1959 et 4 octobre 1963. Cette Réglementation s'applique aux véhicules utilisés par les transporteurs publics et les négociants titulaires de la carte professionnelle de commerçant en bestiaux, pour le bétail conduit sur les marchés attenant aux abattoirs ou réexpédiés de ces marchés. Ces véhicules doivent satisfaire aux normes indiquées ci-après qui ont pour objet de garantir leur étanchéité afin d'éviter que la circulation des animaux ainsi transportés ne constitue u n facteur de propagation des épizooties. o I Le véhicule doit pouvoir subir, en tout temps, une épreuve d'eau, sur une hauteur minimum de 5 cm au-dessus du plancher, sans qu'aucune fuite puisse être constatée. A titre indicatif, cette étanchéité peut être obtenue, part en recouvrant le plancher avec u n enduit d'une méabilité durable (matière synthétique par exemple), part en enchâssant ce plancher dans u n cadre de fer saillie sur une hauteur d'au moins 5 cm au-dessus du du plancher. d'une imperd'autre faisant niveau — 2107 — 2° Dans tous les cas, l'évacuation de l'urine et des excréments doit être parfaitement assurée, soit par une ou plusieurs bondes de vidange hermétiquement obturables, soit par un réservoir d'évacuation lui-même m u n i d'une bonde d'écoulement. 3° Les parois latérales et antérieures des véhicules doivent être pourvues de panneaux : a) de 0,40 m de hauteur au-dessus du plancher pour le transport des ovins, caprins et porcins; b) de 0,60 m de hauteur au-dessus du plancher pour le transport des veaux de moins de 6 mois; c) de 1,40 m de hauteur au-dessus du plancher pour le transport du gros bétail (bœufs, veaux de plus de six mois). Ces panneaux sont fixes ou mobiles selon que le véhicule sert exclusivement pour le transport, du gros bétail ou, selon les circonstances, pour le transport du gros et du petit bétail. 4° Les portes et les ponts doivent comporter des dispositifs de recouvrement et de feuillures. L'étanchéité des parois, des portes et des ponts est éprouvée par un essai à l'eau, sans aucune pression. Les dispositifs de recouvrement, et. de feuillures des portes et ponts doivent avoir pour effet d'assurer le renvoi de l'eau vers la cuvette du plancher et empêcher ce renvoi à l'extérieur du véhicule. 5° Les ouvertures d'aération doivent être munies de barreaux suffisamment rapprochés pour que les animaux ne puissent y laisser passer leur mufle. 6° Dans le cas où les véhicules comportent un étage pour le transport du petit bétail, il convient que les normes prévues ci-dessus aux paragraphes 3 et 5 soient respectées pour cet étage. Toutefois, la hauteur de 0,30 m doit être admise pour les panneaux latéraux et antérieurs dans le cas de transport de porcins d ' u n poids inférieur à 45 kg, afin d'accroître la circulation d'air et faciliter ainsi la respiration de ces animaux. L'agrément des véhicules est prononcé par une Commission départementale composée comme suit : — Le Directeur des Services Vétérinaires départementaux, Président; — 2108 — — L'Ingénieur en Chef des Ponts et Chaussées, représentant le Ministre des Transports; — Le représentant de la Fédération Nationale des Transports routiers, désigné par le Président du Syndical départemental de cet organisme; — Le représentant de la Fédération Nationale des Commerçants en bestiaux, désigné par le Président départemental de cet organisme; L'agrément du véhicule donne lieu à la délivrance d'un « certificat d'étanchéité ». Des contrôles de sondage sont effectués de façon inopinée par les Vétérinaires Inspecteurs des marchés attenants aux abattoirs. En outre, un contrôle annuel est obligatoire préalablement à la reconduction de la validité du « certificat d'étanchéité ». Les contrôles d'étanchéité, annuels ou de sondage, entraînent, le cas échéant, le retrait de la carte jusqu'à ce que l'épreuve se révèle favorable. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2109-2118. Les transports d'animaux par véhicules automobiles (*) par R. GAIER (**) Il est permis de supposer que l'importance économique de la production animale dans l'agriculture autrichienne est u n fait connu. Le chemin que parcourent ces animaux de leur naissance, en passant par leur élevage et leur engraissement, jusqu'au produit d'origine animale est divers, et de nombreux secteurs de l'économie y participent de façon directe ou indirecte jusqu'à ce que, finalement, ces animaux servent à l'alimentation de notre population. Ceci n'est possible que si les produits de l'industrie de l'élevage des animaux et de l'industrie des viandes peuvent être acheminés vers les lieux de consommation. C'est là la lâche du transport d'animaux. A côté de l'approvisionnement de la ville par la campagne en animaux de boucherie et en viandes, le transport des animaux a encore une importance particulière lorsqu'il s'agit d'acheminer des animaux des lieux de sélection vers les lieux d'utilisation, soit en vue de l'élevage, de l'engraissement ou de la production de lait. En font partie les transports vers les marchés d'animaux de rente, d'animaux de sélection et de porcelets, ainsi que vers les foires organisées par les associations d'éleveurs et les Iransports de ces animaux vers les régions où ils seront utilisés. (*) T r a d u c t i o n d u K r a f t f a h r z e u g e n ». rapport original intitulé: «Tiertransporte mit (**) P r o f e s s e u r , C o n s e i l l e r m i n i s t é r i e l , D i r e c t e u r de l ' A d m i n i s t r a t i o n V é t é r i n a i r e au M i n i s t è r e F é d é r a l de l ' A g r i c u l t u r e et d e s F o r ê t s , V i e n n e , Autriche. — 2110 — L'évolution de la technique a également apporté des modifications dans le mode de transport des animaux. L'acheminemenl sous la conduite d'un bouvier ou le transport par chariots ont de plus en plus cédé devant le transport par fer, par camions, par bateau et même par avion. Les prescriptions légales qui règlent la circulation des animaux peuvent être trouvées dans la législation sur les épizooties et. dans celle sur la circulation. Une série d'Organisations Internationales a également fait valoir des exigences en matière de transports d'animaux. Les prescriptions relevant de la législation sur les épizooties sont contenues dans le texte actuellement en vigueur de la Loi de 1909 sur les épizooties. Le paragraphe 11 de cette Loi et les décrets d'application qui ont été pris à ce sujet règlent le transport des ruminants, des solipèdes et des porcs par fer, par bateau, par camion et par avion. D'après cette Loi, les propriétaires de camions sont tenus de déclarer à. l'administration du district de leur domicile, les véhicules qu'ils désirent utiliser pour le transport de ruminants et de solipèdes, de porcs ou de volailles. Cette administration doit porter cette déclaration sur un registre. Ne peuvent être utilisés pour le transport des animaux des espèces ci-dessus mentionnées que les camions qui ont été reconnus propres à cette fin par l'administration compétente de district. Les véhicules doivent présenter des planchers imperméables et doivent être conçus de telle façon que la litière, les excréments, l'urine et les sécrétions soient, dans toute la mesure du possible, empêchés de tomber ou de s'écouler à l'arrière. Pour chaque véhicule autorisé au sens des prescriptions ci-dessus, les autorités de l'administration de district doivent délivrer, aux frais de l'expéditeur, un livre de contrôle que le transporteur (chauffeur, convoyeur) doit constamment, porter sur lui pendant le transport. A la première page du livret de contrôle, l'administration de district doit porter le nom, la profession et l'adresse du propriétaire, le lieu de stationnement habituel, la marque et la nature du véhicule, la surface utile de chargement en mètres carrés, le numéro minéralogique et le numéro du châssis, ainsi que le cachet de l'administration et la signature de son Directeur. Les pages suivantes, numérotées, ont des colonnes pour les ren- — 2111 — seignements suivants que le transporteur (chauffeur, convoyeur) doit y porter pour les différents transports : lieu et jour de chargement, nombre et espèce des animaux, nom et domicile du propriétaire des animaux, lieu de destination, jour et, heure de déchargement et, finalement, lieu, jour et heure de la désinfection du véhicule après le transport. Pour le nettoyage et la désinfection des camions utilisés p o u r le transport de ruminants, de solipèdes, de porcs et de volailles, il y a lieu d'appliquer les dispositions de la Loi sur la désinfection de l'année 1879, dans son texte en vigueur. Après chaque transport d'animaux appartenant aux espèces mentionnées, les camions utilisés doivent être nettoyés et désinfectés et ne peuvent être utilisés auparavant pour aucune sorte de transport. Le nettoyage et la désinfection des camions doivent être effectués aussi rapidement que possible, au plus tard toutefois 24 heures après le déchargement. Ils doivent être effectués en des endroits appropriés sous la surveillance d'organismes communaux. En vertu de la Constitution fédérale, la protection des animaux est, du point de vue législatif et du point de vue exécutif, affaire des Pays. Nous avons ainsi en Autriche neuf Lois sur la protection des animaux. Dans ces Lois des Pays, comme par exemple dans celles du Tyrol, du Salzburg, de la Haute-Autriche et, de la Carinthie, sont contenues des dispositions visant à protéger les animaux de souffrances importantes ou d'une altération de leur santé qui résulterait d'un transport non approprié. Dans le cadre du droit en matière de circulation et notamment dans la Loi de 1955 sur la circulation automobile (BGBl N° 223) ainsi que dans l'Ordonnance sur la circulation automobile prise à ce sujet, (BGBl n° 288) sont contenues des dispositions suivant lesquelles il n'est pas permis de dépasser, pour tous les transports d'animaux, une vitesse maximum do 40 kilomètres à l'heure. Par ailleurs, en vertu de l'ordonnance précitée, il est admis qu'à l'occasion de transports d'animaux, lorsqu'il s'agit de chargements de gros bétail, les têtes dépassent le bord du véhicule dans la mesure où cela est inévitable et si, abstraction faite de la vitesse maximum qui est à respecter, une conduite du véhicule effectuée avec une prudence toute particulière permet d'éviter que d'autres usagers de la route soient mis en danger ou salis et que les animaux transportés soient blessés. 2112 — En vertu du Règlement intérieur édicté en 1955 par le Ministère Fédéral du Commerce et de la Reconstruction, concernant la circulation des personnes (BGB1 n° 289) les animaux ne peuvent occuper les places assises des véhicules. Suivant l'ordonnance de 1960 sur la circulation routière (BGBl, n° 159), la circulation sur les roules des camions avec remorques est interdite le samedi à partir de 15 heures et les dimanches et jours fériés légaux à partir de zéro heure jusqu'à 24 heures. Font exception à cette interdiction les transports destinés exclusivement à l'acheminement d'animaux de boucherie. Le deuxième amendement de 1965 concernant la circulation routière (BGBl, n° 229) dispose que les exceptions mentionnées ne s'appliquent au transport de gros bétail que sur les autoroutes le samedi à partir de 15 heures et les dimanches et jours fériés légaux de zéro heure à 22 heures. Suivant les dispositions relatives aux autoroutes contenues dans l'Ordonnance de 1960, sur la circulation routière (BGBl, n° 159), les autoroutes ne peuvent être utilisées que par des véhicules automobiles qui peuvent atteindre, sur u n parcours horizontal, une vitesse d'au moins 40 kilomètresheure, et avec lesquels il est permis de dépasser cette vitesse. Etant donné que, d'après la Loi sur la circulation automobile de 1955 (BGBl, n° 223), il n'est pas permis de dépasser, pour tous les transports d'animaux, une vitesse de 40 kilomètresheure, il ne fut tout d'abord pas possible d'emprunter les autoroutes pour les transports d'animaux. Cette situation rendit-nécessaire un amendement correspondant de la Loi de 1955 sur la circulation automobile, amendement qui fut pris en 1965 (BGBl n° 228), si bien qu'à partir de ce moment, la vitesse limite, pour les transports de gros bétail, fut de 50 kilomètres-heure et que, de ce fait, de tels transports d'animaux purent être effectués sur les autoroutes en Autriche. Parmi les Organisations Internationales qui ont exigé des garanties en matière de transports d'animaux, il faut citer : 1. L'Union Européenne du Commerce des Bestiaux (EUV) qui, à l'occasion d'un congrès de travail, a exigé avant tout les conditions suivantes : — libre transbordement d'animaux de sélection, de rente et de boucherie; — 2113 — — harmonisation des mesures et dispositions vétérinaires (vaccination préventive, normalisation des examens et de l'appréciation des résultats d'examens) en outre, normalisation des attestations. 2. L'Office International des Epizooties (O.I.E.) a élaboré le projet suivant, relatif au transport d'animaux : on suppose que toutes les conditions qui sont nécessaires pour le Pays importateur en ce qui concerne la santé des animaux sont remplies. Compte tenu de l'importance qu'il y a lieu d'attacher au transport d'animaux vivants en ce qui concerne la transmission d'infections et aussi la bonne santé des animaux, l'O.I.E. recommande aux Gouvernements de ses PaysMembres ce qui suit : a) L'autorité qui légifère en matière de transport des animaux, y compris l'exportation et l'importation d'animaux, devrait fixer les conditions dans lesquelles il est permis de transporter des animaux par terre, par mer et également par voie aérienne. Un service vétérinaire doit être responsable du contrôle des transports. Les directives doivent porter sur les points suivants : hébergement, possibilités d'affouragement, approvisionnement en eau au cours des longs voyages, protection contre l'influence des conditions atmosphériques, ventilation, le nombre et le transport en groupe d'animaux malades qui sont à éviter. Il y a lieu, en outre, de poser comme condition que la durée du transport soit réduite à un minimum. b) Il doit être possible q u ' u n examen vétérinaire des animaux puisse être effectué partout, et ceci avant, pendant et après l'arrivée. Après l'arrivée, les animaux doivent rester tout d'abord sous contrôle vétérinaire (quarantaine). c) Si les conditions commerciales le permettent, le transport des viandes cl l'expédition de produits d'origine animale doivent être préférés au transport d'animaux. 3. Le Conseil de l'Europe à Strasbourg a adopté Résolution dont le texte est à peu près le suivant : une Le Parlement de l'Europe regrette que, malgré les tentatives de quelques membres du Conseil de l'Europe en vue de réglementer d'une façon plus efficace les exportations de chevaux et de bovins vivants, destinés à l'abattage et à — 2114 — l'alimentation humaine, ces transports s'effectuent toujours encore dans des conditions condamnables. Le traitement convenable que l'on doit à ces animaux représente une caractéristique importante de la civilisation européenne. C'est pourquoi nous exprimons le vœu que tous les Gouvernements des Pays-Membres édictent. sans délai des dispositions qui réglementent le transport de chevaux et de bovins de boucherie de façon telle que ces animaux bénéficient d'une protection suffisante. Le Comité des Experts du Conseil de l'Europe pour le transport international des animaux a de plus élaboré, dans une série de sessions, le projet d'un accord, et prévu dans les dispositions particulières relatives au transport d'animaux par la route, les articles suivants : ARTICLE Les véhicules doivent être agencés de telle façon que les animaux ne puissent pas s'échapper, et être en outre installés de telle façon que la parfaite sécurité des animaux soit garantie et qu'il soit évité q u ' u n e partie de leur corps dépasse; ils doivent être en outre pourvus d'un toit qui offre une protection efficace contre les intempéries. Les véhicules doivent être pourvus de parois amovibles et résistantes, afin qu'il soit possible, en cas de besoin, d'installer des séparations. Il doit y avoir des dispositifs de fixation. ARTICLE Les véhicules doivent présenter une rampe d'accès conformément aux conditions prévues à l'Article 7. 4. La Fédération Mondiale pour la Protection des Animaux a instamment prié les Nations Unies, à l'occasion d'an de ses derniers congrès mondiaux, d'ériger en Résolution un projet adopté par elles, projet dans lequel tous les Membres des Nations Unies sont priés de fixer sans délai des principes en vue de la protection des animaux en cours de Iransport. On espère que, de ce fait, une possibilité sérieuse serait donnée de diminuer ou d'atténuer de façon radicale les souffrances de créatures muettes au cours des transports soit à l'intérieur des frontières d'un Pays, soit au-delà. Compte tenu de la situation juridique décrite et des exigences des autorités internationales ainsi que des expériences — 2115 — effectuées à l'Etranger, surtout en République Fédérale d'Allemagne, il y aurait lieu, compte tenu des conditions existant en Autriche, de tendre vers ce qui suit : Le transport des animaux à l'intérieur de l'Autriche s'effectue principalement par la roule et le rail. La particularité des véhicules pour le transport par route fait qu'il n'est guère possible d'en construire la carrosserie en grandes séries. Si donc il n'est pas possible, pour les raisons mentionnées, d'obtenir une construction en série, une certaine uniformité est quand même souhaitée dans la mesure où elle s'avère utile ou justifiée par certaines dispositions légales, en particulier en ce qui concerne la lutte contre les épizooties et la protection des animaux. Etant donné que l'usure du matériel servant au transport d'animaux vivants est bien plus importante que celle des véhicules transportant des charges inertes en raison d ' u n constant déplacement de la charge, d'une constante souillure par des déjections solides et liquides, et par suite des fréquents nettoyages et désinfections, il est absolument nécessaire que ces véhicules soient construits d'une manière particulièrement solide et résistante. Dans le choix des châssis, il y a lieu de donner la préférence à ceux permettant le montage d'une surface de chargement au niveau le plus bas possible. Plus la surface du plancher est placée bas, plus le chargement et le déchargement des animaux sont faciles. C'est le plancher qui est soumis à la fatigue la plus grande, parce que le poids des animaux ne se répartit que sur une petite surface, celle où reposent les quatre pieds. Il doit être imperméable, donc non rainé; sa surface doit être assez lisse pour garantir un nettoyage et une désinfection faciles, pas assez lisse toutefois pour que les animaux ne glissent. Les parois sont par moment, surtout dans les virages, soumises à une surcharge particulière et devraient, de ce fait, être robustes et bien étayées. Elles doivent être raccordées au plancher d'une manière qui garantisse l'étanchéité. Les parois latérales doivent également avoir des joints étanches. Pour les grands animaux, la hauteur doit être de 150 centimètres; pour les petits animaux, elle doit atteindre 60 centimètres, et elle doit être portée de 175 à 180 centimètres m i n i m u m , si l'on veut éviter que la tête des grands animaux dépasse. A la face intérieure des parois, il y a lieu de fixer un nombre — 2116 — d'anneaux suffisant pour attacher les grands animaux; ces anneaux doivent être fixés de façon à éviter de blesser. En ce qui concerne la largeur de la superstructure, on devrait, dans la mesure où le châssis le permet, utiliser dans sa totalité la largeur hors tout de 240 centimètres autorisée par le Règlement sur la circulation automobile de 1955 (BGBl n° 288). Une largeur extérieure de 240 centimetres (230 centimètres de largeur intérieure) permet le chargement en travers des bovins de toutes races. Cette disposition doit être préférée au chargement en long, parce qu'elle permet u n chargement et un déchargement plus sûrs et plus commodes. Il n'existe pas de dispositions particulières en ce qui concerne le plafond. Mais étant donné que, pour des questions de protection des animaux, il né peut nullement être question de transporter des animaux par les mois froids d'hiver ou par une forte pluie dans des voitures non recouvertes, il est recommandé, si on ne construit pas un toit non amovible, de prévoir une bâche amovible. La hauteur intérieure de ces véhicules couverts ne devrait pas être inférieure à 170 centimètres. Les rampes servant au chargement doivent être construites de telle façon que les animaux acceptent de les franchir facilement. La face supérieure des rampes doit être munie de couvre-joints antidérapants à des distances pas trop rapprochées (25-30 centimètres). Les prescriptions pour la construction des véhicules automobiles et de leurs remorques en ce qui concerne la sécurité de la circulation se trouvent contenues dans le Règlement do 1955 sur la circulation automobile. Etant donné que les bétaillères ne sont pas construites en série, elles ne bénéficient pas d'une « autorisation générale de mise en service » et doivent être autorisées individuellement. RESUME Les prescriptions légales s'appliquant actuellement en Autriche à la circulation des animaux par véhicules automobiles sont discutées à divers points de vue : police sani- — 2117 I ai re des animaux, réglementation de la circulation et réglementation sur la protection des animaux. On passe ensuite en revue les conditions imposées au transport des animaux par diverses Organisations Internationales : Conseil de l'Europe, Union Européenne du Commerce du Bétail, Office International des Epizooties et Fédération Mondiale pour la Protection des Animaux. Enfin, au vu de la situation juridique ainsi décrite, des conditions imposées par les Organismes Internationaux et de l'expérience acquise dans les Pays étrangers, on expose ce qu'il serait souhaitable de réaliser en Autriche. SUMMARY The legal regulations now in operation in Austria concerning the movement of animals by motor vehicles arc discussed from different points of view : sanitary police regulations for animals, movement, regulations and regulations concerning the protection of the animals. A review is then made of the conditions imposed by different International Organisations concerning the transportation of animals : Council of Europe, European Union for Trade in Livestock, Office International des Epizooties and the World Federation for the Protection of Animals. Finally, considering the legal position as described, the conditions imposed by the International Organisations and the experience acquired in foreign countries, a statement is made on what is desirable to be carried out in Austria. *** RESUMEN Se discuten las prescripciones legales que actualmente sc aplican en Austria a la circulación de los animales en vehículos automovilísticos, desde distintos puntos de vista : policía sanitaria de los animales, reglamentación de la circulación y reglamentación sobre la protección de los animales. Acto seguido, se examinan Jas condiciones impuestas al transporte de los animales por diversas Organizaciones Internacionales : — 2118 — Consejo de Europa, Unión Europea del Comercio Ganadero, Oficina Internacional de Epizootias y Federación Mundial para la Protección de los Animales. Por último, cuenta habida de la situación jurídica así descrita, de las condiciones impuestas por las Organizaciones Internacionales y de la experiencia adquirida en los Países extranjeros, se expone lo que sería deseable que se realizara en Austria. * ZUSAMMENFASSUNG Es werden die in Österreich gültigen Rechtsvorschriften über die Regelung des Tierverkehrs mittels Kraftfahrzeugen (Anhängern) erörtert und zwar die bezüglichen Vorschriften nach dem Tierseuchenrecht, dem Verkehrsrecht und dem Tierschutzrecht. Weiters werden die Forderungen hinsichtlich des Transportes von Tieren, die von einer Reihe von internationalen Organisationen so dem Europarat, der Europäischen Viehhandelsunion, dem Internationalen Tierseuchenamt und der Weltföderation für Tierschutz gestellt wurden, durchbe•sprochen. Schliesslich werden unter Berücksichtigung der geschilderten Rechtslage und der Forderungen der internationalen Gremien sowie der diesbezüglichen Erfahrungen des Auslandes Vorschläge in der Richtung gemacht, was für österreichische Verhältnisse anzustreben wäre. * ** BIBLIOGRAPHIE FROEIINER (II.). — Tieriransport. Schmersow, Hannover. Brücke Verlag, Kurt Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 1 1 9 - 2 1 2 1 . Veterinary Health Control on Animal Movements by M. Mustafa DURUSOY (*). All Kinds of movement, that is to say, imports from abroad into Turkey and exports out of Turkey concerned with live animals and products of animal origin have pass through certain locations described in item I of the Regulations attached to the Law of Animal Health N° : 1234. The Ministry of Agriculture is authorized and responsible to establish new locations (border posts) and also to abolish others which do not function as desired. In fact, there should exist an organization of customs within these border posts. During the past few years, the establishment of new quarantine facilities have been undertaken at some locations of great importance since there has been keen interest in the production of animals and products of animal origin by livestock producers, and as a result, exports of surplus supplies have gained considerable importance. The latest establishments of modern quarantine are in : facilities 1. Karaagaç Location of Edirne Province in Thrace Region, 2. Izmir Province on Aegian Sea Coast, 3. Içel Province on Mediterranean Sea Coast, and : 4. Islahiye County Seat of Gaziantep Province in SouthEastern Turkey. (*) D i r e c t o r G e n e r a l of V e t e r i n a r y S e r v i c e s , M i n i s t r y of Ankara. Agriculture, — 2120 — Another construction is being made in the Gürbulak location of Agri Province on the Iranian border and will be completed in a short time. On the other hand, the quarantine facility in Kizilçakçak location of Kars Province on the Russian border has been enlarged to meet the increasing needs. Some new quarantine facilities will be considered in the coming years if felt necessary. Animal quarantine facilities are establishments directly under Government control. The veterinarians who serve at the border post and these quarantine locations are government employees. All these veterinarians in both quarantine establishments and border posts, are authorized and responsible for the application of the regulations attached to the Law of Animal Health No : 1234. International Geneva Agreement and bilateral agreements are made with bordering countries. Animal movements by road, rail and sea within Turkey are under the control of authorized official veterinary organization. The first requirement in domestic animal movement is that the animals in question should be accompanied by a certificate of origin which stales that no symptoms of any diseases described in the Law of Animal Health No : 1234 have been detected either in the animals or at the place of origin. This certificate of origin is provided by the Municipalities officials in county seats and in provinces, and by the governing assembly in villages. Animals which are accompanied by this certificate are subject to veterinary health examinations. After the series of veterinary examinations, a veterinary health certificate is given by the concerned official veterinarian; it stales the species, n u m b e r of animals, owner's name, origin destination, kind of transportation, etc. It is only animals with these certificates of origin and health that may be loaded for transit. Furthermore, animals journeying by rail are unloaded at certain stations to be fed, watered and rested under the control of the concerned veterinarians, if the journey will last for more than 36 hours. Animals journeying by road are also subject to veterinary inspection in certain locations. If any disease is detected during the veterinary inspection, the animals are removed — 2 1 2 1 — and placed in quarantine for further procedures in relation to the kind of the disease. In transportation by road, the animals should follow a certain route which is fixed and restricted by regulations of regional animal movements or by the Commission of Animal Health of the Province. Exports out of the country are made through quarantine post in order that the animals selected for export may be placed in quarantine for a limited time and inspected by the official veterinarian. If necessary, animals are vaccinated, or vaccination results are noted if the animals have already been vaccinated at their place of origin. As mentioned above, the existing quarantine facilities have been established in a modern way. There are separate locations for healthy and for sick animals. In addition, there is a small laboratory. However, if the tests have to be carried out in a fully equipped laboratory, the samples are sent to the nearest regional laboratory. Thus, the suspected presence of diseases can easily be eliminated before the export of animals. These quarantine establishments have disinfecting agents and proper equipment, all being provided by the Government's budget. Disinfecting applications are being continually made in these quarantine locations. In the case of detection of any diseases in these quarantine establishments, all precautions and control measures described in the related Laws and Regulations are taken and fully applied. There are two important airports in Turkey. One is in Yesilköy-Istanbul and the other in Esenboga-Ankara. Although there are no quarantine facilities at them, there are under the control of the official Veterinary Organization. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 1 2 3 - 2 1 2 5 . Conditions générales requises en U.R.S.S. pour le transport des animaux vivants à l'intérieur du Pays et à l'exportation (*) Quels que soient les moyens employés, le transport des animaux est placé en U.R.S.S. sous le contrôle des Services Vétérinaires. En outre, quand il s'agit d'animaux destinés à l'exportation, il est tenu compte, en plus des Règlements propres à l'Union Soviétique, de la réglementation internationale qui s'applique au contrôle et à la surveillance du transport des animaux. On estime routier dans dire le rôle les échanges à environ 60 p. 100 la part prise par le la circulation des animaux en U.R.S.S. important joué par ce mode de transport particulièrement intenses à l'intérieur du trafic C'est dans Pays. Pour l'exportation, il existe un Service vétérinaire spécialisé qui dépend du Ministère de l'Agriculture et qui procède à toutes les vérifications nécessitées par le transport des animaux, c'est-à-dire à la circulation proprement dite, à l'équipement et à l'inspection des véhicules ainsi qu'au contrôle de l'application des Règlements vétérinaires. En chiffres ronds, il existe en U.R.S.S. 800 postes spécialisés pour s'occuper de ces questions, employant plus de 4.000 Experts Vétérinaires. Tout transport d'animaux, aussi bien à l'intérieur de l'Union Soviétique qu'en direction de l'Etranger, est soumis à des Règlements particuliers qui sont applicables aux élevages, (*) R a p p o r t p r é s e n t é p a r l a D é l é g a t i o n de l ' U . R . S . S . — 2124 — aux organisations et aux entreprises ainsi qu'aux personnes possédant des animaux. Avant son départ de l'exploitation d'origine, tout animal doit être examiné par le Vétérinaire local ou par un membre du réseau vétérinaire officiel. Un animal malade ne peut être transporté. Dans ce cas et dans celui de non respect des prescriptions hygiéniques ou de propreté, l'animal est remis au centre vétérinaire le plus proche qui l'examine, le met immédiatement en quarantaine si nécessaire et le soumet à une désinfection. Seuls les animaux en bonne santé et non soumis à une quarantaine peuvent être transportés d'une ferme à une autre. En ce qui concerne le transport proprement dit, les Réglementations préparées par des Vétérinaires spécialisés s'appliquent à une circulation intense d'animaux et sont observées de façon habituelle par les autorités locales selon une marche à suivre qui a été définie une fois pour toutes. Il semble que le camion soit le mode de transport des animaux le plus commode pour des distances qui ne sont pas trop longues, c'est-à-dire qui n'excèdent pas 100 kilomètres. On utilise également à cet égard en U.R.S.S. des véhicules spéciaux de très grandes dimensions désignés sous le nom de « transports ou fourgons automobiles », équipés tout spécialement pour assurer le transport des animaux dans de bonnes conditions et qui, bien entendu, sont étanches. Le nombre de ces véhicules spéciaux augmente sans cesse. Leurs dimensions sont appropriées au transport du gros ou du petit bétail; en outre, ils sont construits et aménagés de façon que les animaux transportés soient à l'abri des intempéries. Des rampes spéciales facilitent l'embarquement et le débarquement des animaux aux points de départ et d'arrivée. Les bovins sont attachés dans un box au moyen de longes spéciales. Quant aux chevaux de course qui doivent parfois être transportés sur de très longues distances, ils sont l'objet de soins particulièrement attentifs. On veille à éviter le surpeuplement des boxes dans lesquels sont transportés les jeunes animaux, notamment les veaux et les agneaux, de façon à leur permettre de se mouvoir sans risquer d'être blessés. Le transport des animaux est interdit par la Loi lorsque la température extérieure est supérieure à 30° C. Des itinéraires routiers, établis uno fois pour toutes, sont assignés à l'avance aux véhicules automobiles qui transportent des animaux et si le nombre de ceux-ci est élevé, un Vétérinaire est chargé d'accompagner le — 2125 — convoi. Les arrêts nécessités par la nourriture et l'abreuve ment du bétail sont déterminés à l'avance en accord avec les autorités vétérinaires locales en fonction de l'itinéraire suivi et si la durée du voyage excède 60 heures, toutes mesures nécessaires sont prises pour assurer aux points d'arrêt u n approvisionnement en fourrage. Lorsqu'il s'agit de voyages plus brefs, les animaux sont régulièrement abreuvés. Au terme du voyage, ou pendant le repos des animaux à l'occasion de transports à grande distance, les véhicules automobiles sont nettoyés et désinfectés, la litière est changée et toutes les mesures d'hygiène nécessaires sont prises. Ces opérations concernent également les boxes renfermant les animaux de petite taille. Après leur débarquement, les animaux sont examinés, nettoyés et désinfectés sous le contrôle d ' u n Vétérinaire spécialisé dans des stations de désinfection qui se trouvent toujours au terme d'un trajet par la route. Toutes ces vérifications d'ordre général sont prises en Union Soviétique pour essayer d'éviter la propagation de foyers d'infection et pour que les animaux soient exportés dans les meilleures conditions possibles. I Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 1 2 7 - 2 1 3 3 . International Livestock Transport by Truck par H. A. V A N D E N B E R G (*). After the First World War it became clear to see in the Netherlands that livestock-transport would increasingly take place in cattle trucks instead of by boat or train, as has been usual up to then. And indeed, after the Second World W a r livestock-transport at national level proved to be almost exclusively by truck. Livestock-transport by boat takes place only in a few very watery areas, where the fields can be reached solely by boat. Transport by train is restricted to livestock intended for shipment abroad. In the Netherlands the following legal requirements apply to the fitting-out of motor vehicles used for the transport of livestock. As proof that a cattle truck satisfies the regulations laid down, a certificate of inspection is issued. Cattle trucks must satisfy reasonable requirements of solidity and fittings. Thus it may not be possible that parts of the animals project outside the vehicle, the latter must be fitted with pneumatic tyres and the loading floor should be flat but not smooth and made from certain kinds of wood of prescribed thickness or light metal covered with rubber of prescribed thickness. For small livestock one third of the thicknesses prescribed will suffice, and for piglets one half. In addition there are certain regulations for the spaces between the loading floors if two or more of these are instal(*) D e p u t y D i r e c t o r of culture and Fisheries, the the Veterinary Netherlands. Services, Ministry of Agri- — 2128 — led above each oilier, and requirements for the walls and ventilation openings occurring in them, a distinction again being made in accordance with the size of the animals to be transported. Cattle trucks must be fitted with a watertight roof and with tailboards so constructed that it needs not be feared that the animals — wether large or small livestock — will suffer any injury during loading and unloading. In connection with the latter, cross-bars are prescribed for wooden tailboards and a rubber covering on a canvas base for light metal tailboards. The inclination of the lowered tailboard may not be more than 30°. Furthermore, there are requirements regarding the width of the tailboard, railings and the height of the step. Doors and tailboards have to be fastened in such a way that they cannot swing or fall open while the truck is in motion. As regards the interior of the cattle compartment, it is laid down that this must be free from projecting parts, sharp edges or corners, while wheel housings inside it must have rounded corners and be made from or covered with wood. There are also compulsory rules with regard to fastening facilities. The livestock must be able to stand or lie in a natural attitude during transport on an adequate layer of sand, straw, peat dust or sawdust. For the various categories of animals (large livestock, small livestock, piglets) the ventilation openings below certain heights must be kept closed; however, above these heights adequate openings must ensure a good flow of air. During transport partitions or fencing should be placed to separate large and small livestock, and also when untethered small livestock or calves arc transported or livestock of different sex or species not suitable for loading together. If crates, boxes or baskets are used, the animals should be able to stand upright in them and they may not be pinioned. Besides the general filling-out requirements for trucks for livestock-transport there are in the Netherlands regulations for the loading of the animals and care during the journey. The latter regulations in particular relaie to frontier-crossing transport. This is a consequence of the fact that the distances in the Netherlands arc so small that it suffices to feed and water the animals before and after the journey, while this is not necessary during the journey within the Netherlands, — 2129 — since any point inside the latter country can he reached within a few hours. It is not permitted to load animals in a cattle truck if the latter is not provided with an inspection certificate evidencing that the cattle truck complies with the standards laid down in the Netherlands. Cattle trucks should be well cleaned and disinfected before the journey in case of international transport. On board the vehicle provisions should be present and should be used for feeding and watering the animals en route. In the case of journeys that are to last more than 24 hours after crossing the Dutch frontier the animals should be accompanied by more than one person, counting the driver. The attendants should be expert in dealing with the kind of animals they are accompanying. It is not permitted to fasten up animals otherwise than with halters and the animals should be so loaded that the attendants can move among the animals, which must be able to stand or lie in a natural attitude. In the transport of large numbers of animals these should be separated at regular intervals by partitions. For adult solidungulates and cattle this means a partition for every four animals. The route for the journey should be so chosen that the. animals can be unloaded after a 10-hour journey in the winter months and after an 8-hour journey in the summer months, so that they can rest outside the truck for 2 hours, be fed and watered. However, this applies only if government measures of the country in question are not opposed to this unloading. The code for frontier-crossing transport of animals, as drawn up within the framework of the Council of Europe at Strasbourg, contains in principle provisions to the same effect, although they are more generally worded and cover all kinds of means of transport and all kinds of animals. In essence all these preceding provisions serve to protect the animal being transported. Apart from a few indications with regard to cleaning and disinfection regulations, the provisions pass over prevention of the carrying of infectious diseases, perhaps not entirely incorrectly. In principle it — 2130 — must be assumed that the animals to be transported are healthy and could not be submitted for free transport if they came from farms where infectious livestock diseases were rampant. There is no objection to using cattle trucks for the transport of animals that are infected or suspected of infection. It is even advisable to do so, since the animals can be loaded on the spot and transported directly to the appropriate slaughterhouses or destruction firms. Special provisions have to be made to prevent the loss during the journey of possibly infected material in the form of secreta and excreta and litter. In transport in connection with the evacuation of farms infected with Foot-and-Mouth Disease in the Netherlands in the past the following line of conduct was followed which will be employed again in the future if this disease breaks out again. It was ensured that a number of cattle trucks of good quality were kept in reserve for immediate use. These trucks were specially fitted out for the transport of infected pigs. The bottom of each truck was always lined with agricultural plastic to make it watertight enough for long-distance transport. Before these trucks left the infected farms the tailboard and the tyres were cleaned and disinfected, while before leaving the destruction plant the trucks underwent a general cleaning and disinfection. Of course the drivers and attendants also observed strict precautions. Cattle trucks that are used to carry animals that are infected or suspected of infection are cleaned and disinfected after unloading under the supervision of the Veterinary Service. However, in order to exclude the means of transport in normal transport as well as a carrier of contagious matter as much as possible, also for animal diseases which are not legally notifiable, every cattle truck in the Netherlands should be cleaned and disinfected at least once a week. In the disinfection book belonging to every truck the dates of cleaning and disinfection, which should be officially checked, are entered exactly. Cattle trucks transporting livestock for export should moreover be cleaned and disinfected before every loading. If a check of the disinfection book reveals that this is not the case, the livestock is rejected for export. — 2131 — In view of the great proportions assumed by livestocktransport by cattle truck in recent years, not least on account of the fact that the animals can be swiftly carried to their destination without any hold-ups caused by transhipment or delayed connections, it is justified to conclude that this development will continue in the future, also in international transport. Further, having regard to the fact that international conventions, e.g. the EEC directives, do provide for the use of cattle trucks for international transport, for instance by incorporating in the certificate a section for details of tran sport by truck, or by designating frontier posts through which cattle can be imported or exported by cattle truck, it seems desirable to draw up rules for this international transport in good time. It also seems desirable to harmonize the national regulations for fitting-out and loading of cattle trucks for international transport existing in every country and to extend these to prevent possible contagious matter being carried from one country to another. To prevent losses of litter, secreta and excreta during the journey provisions should also be included to the effect that the layer of litter to be used is thick enough to absorb all secreta and excreta during the journey. Moreover, the use of an impenetrable layer of for instance plastic to prevent the loss of litter ought to be prescribed. After arrival and unloading in the country of destination, the cattle trucks used should be cleaned and disinfected under the supervision of the veterinary service at places designated for that purpose. The veterinary service should designate for this purpose certain places where there is adequate accommodation for this work. Empty cattle trucks should not be able to cross the frontier uncleaned and loaded with used lifter. If necessary the trucks could be sealed after official cleaning and disinfection, to prevent unsupervised transport in the meantime. An international disinfection book would be necessary in the supervision of cattle trucks that are used for international animal transport. If there are not enough slopping places available with facilities for watering, feeding and unloading the livestock for — 2132 — a rest, transport by cattle truck should be restricted to small and medium distances, which can be covered in one uninterrupted journey without unloading. It is further advisable that countries with a common frontier furnish joint accommodation for watering, feeding and resting the livestock at places where frontier control of road transport lakes place. * SUMMARY A survey is given of The provisions in force in the Netherlands with regard to The fitting-out and loading of cattle trucks at national level. In view of the development to be expected in the transport of livestock, internationally too, by cattle truck, international regulations should be drawn up which are specially directed not only towards the welfare of the animals but also to the prevention of the carrying of contagious matter. The introduction of an international disinfection book is recommended. For the time being transport by calile truck is regarded as the most ideal form of transport for short and medium distances that can be covered without unloading. RESUME Après avoir rappelé les dispositions en vigueur aux PaysBas sur l'équipement des camions destinés au transport des bovins, on attire également l'attention sur le développement prévisible au plan international du transport du bétail par route. Des réglementations internationales devraient être spécialement établies non seulement en ce qui concerne les soins à donner aux animaux pendant ce transport, mais aussi pour éviter de véhiculer des matières virulentes. L'introduction d'un livre international de désinfection est recommandée. — 2133 — Pour le moment, le transport du bétail par camion est considéré comme la forme idéale du transport des animaux sur de courtes et de moyennes distances pouvant être accomplies sans déchargement. * RESUMEN Tras recordar las disposiciones vigentes en los Países Bajos sobre el equipo de los camiones destinados al transporte de los bovinos, también se pone de relieve el desarrollo previsible en el ámbito internacional del transporte del ganado por carretera. Se deberían elaborar especialmente reglamentaciones internacionales no sólo en cuanto se refiere a los cuidados a dar a los animales durante el transporte, sino también para que se evite la transferencia de materias virulentas. Se recomienda la introducción de u n manual internacional de desinfección. Por el momento, el transporte del ganado por camión está considerado como la forma ideal del transporte de los animales en cortas y medianas distancias que se pueden llevar a cabo sin descarga. I 4. — Questions diverses. Other business. Cuestiones diversas. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2137-2142. The Situation of Foot-and-Mouth Disease and the Sanitary Control Measures Taken in Turkey by M e h m e t N A Z L I O G L U (*). INTRODUCTION Recause of its geographical position between Europe and Asia, Turkey was exposed to the SAT 1 and A types of Foot-and-Mou1h Disease in 1962 and 1964. Epizootics caused by these types which appeared in Near and Middle East Regions had spread through southern and eastern neighbouring countries and occurred throughout Turkey and threatened not only the livestock Economy of Turkey but also the European animal health situation; so both Turkey and European countries had to adopt very strict sanitary control measures. 22 Turkey has practised an effective and continuous programme for the campaign against SAT 1 and A types of Foot-and-Mouth Disease. A fruitful cooperation has been obtained from F.A.O. in carrying out this campaign and some assistance with vaccine and experts has been provided from several countries. In fact, F.A.O. created a fund for the SAT 1 campaign in Turkey in 1962. A buffer zone was established in Thrace (European part of Turkey), thanks to the F.A.O. assistance. All the cloven-hoofed animals in the buffer zone including the Gelibolu Peninsula have been vaccinated annually against SAT 1, A and 0 t y p e s of Foot22 22 of (*) Chief, S e c t i o n f o r Agriculture, Ankara. the Control of Infectious 1 Diseases, Ministry — 2138 — and-Mouth Disease, spread of the exotic types of Foot-andMouth Disease into Europe has been avoided and on the other hand, efforts were made to realize the export of slaughter animals and fresh meat from Thrace, which is free from Foot-and-Mouth Disease, to European countries. At the present time, exotic types of Foot-and-Mouth Disease have been eradicated in Turkey; the presence of SAT 1 and A types has not been reported since 21 June 1965 and 23 July 1967 respectively. The outbreaks now occurring sporadically in Turkey are caused by the 0 subtype of virus. It is understood that the O type in Turkey is similar to the type 0 occurring in Western Europe, according to the experiments carried out by The World Reference Laboratory, Pirbright and the Ankara Foot-and-Mouth Disease Institute. The latest situation of Foot-and-Mouth Disease in 1968 is very satisfactory compared with that of previous years. A total of 30 outbreaks, 15 in January, 10 in February and 5 in March 1968, were recorded and were caused by the 0 subtype of virus. These outbreaks were localized mostly in South-Eastern part of Anatolia. No SAT 1, A or O types of Foot-and-Mouth Disease have been reported in Thrace since 3 October 1963, 15 November 1965 and 12 November 1967 respectively. It can be stated that Thrace is still free from Foot-and-Mouth Disease. 22 1 1 1 22 The Campaign Undertaken against Foot-and-Mouth Disease. 1. Type identification : the efficient typing of virus has been taken into consideration in the control of Foot-and-Mouth Disease. The serology Section of Ankara FMD Institute is carrying out successful work on 1he type identification. The results of typing between 1962 and 1967 are as follows : RESULTS OF Years Samples received SATj 1962.... 1963.... 1964 1965.... 1966 1967 1755 2771 974 3245 955 1898 TYPING Tested 381 1985 923 3020 949 1635 119 721 514 85 586 1614 196 770 302 18 — — A 2 2 — 20 2447 153 21 Negative 60 494 87 470 210 259 — 2139 — 2. Sanitary Measures : (a) All Veterinary Officers handling cases investigate the origin of outbreak and collect samples from the infected animals to send to the laboratory for type identification. In addition, the Veterinary Officer enforces the application of quarantine measures in the infected areas and the destruction of the dead animals. (b) Al the site of outbreaks, affected animals are immedialely isolated and placed under medical treatment; infected premises and stables are cleaned, scrubbed and disinfected. The area is cordoned-off and trade in all animals and animal products to and from the area is banned. (c) Cordoning-off can be extended to an area which includes certain villages which have a common pasture and waterHow, if it is considered that there is a danger of spread of disease out of an infected farm and village. Livestock markets of all kinds in the area are closed during the period of cordoning-off. (d) All animal movements in the infected region are stopped until the disease no longer exists and cordoning off remains in force until 15 days after the last case. At the end of this period the area is cleared for animal trade (e) Domestic animal movements are under strict and vigilant control by the Veterinary Services. Transport of animals for breeding and slaughtering purposes is permitted only by Veterinary health certificate, origin being taken into account. Animals are subjected to Veterinary control and also at places of departure and arrival. 3. Vaccination Campaign : The first vaccination was applied in 1957, and has been practised on a large scale since 1962 in the country. The vaccine used for this purpose, inactivated vaccine prepared by the Frenkel and Tissue Culture techniques, is produced at the Ankara Foot-and-Mouth Disease Institute. Vaccination against Foot-and-Mouh Disease is carried out as follows : (a) Buffer Zone (Thrace) : This area is the European Part of Turkey and the cloven-hoofed animals in this region have been vaccinated systematically against SAT 1, A and 0 types since 1962. The buffer zone Avas vaccinated 9 times during the last five years. 22 1 — 2140 — (b) Ring Vaccinations : All animals in areas surrounding outbreaks in several districts are subject to ring vaccination. In this way, the spread of disease is stopped and also quite a large number of animals have been immunized against Foot-and-Mouth Disease. The numbers of animals vaccinated are shown on the following table : YEARS 1962 1963 1964 1965 1966 1967 N U M B E R OÍ VACCINATED animals T Y P E Of V A C C I N E 499.237 1.508.905 2.837.297 3.031.556 2.533.556 3.016.400 TJSl'D SAT l/Ol SAT1 SAT l/Ol SAT1/01/A22 S A T 1/A22 A22/01 The vaccination campaign is in full swing on a large scale. Priority has been given to vaccination of the animals in the southern and eastern borders of Turkey. In this way. the necessary precautions have been taken to avoid the spread of new subtypes of Foot-and-Mouth Disease, which is very possible from Near and Middle East Countries. SUMMARY Thrace Region of the Country was created a Buffer Zone in order to prevent the spread of exotic types of the virus into Europe. All the animals in this buffer zone have been vaccinated against SAT 1, A and 0 types of Footand-Mouth Disease since 1962. Through the application of very strict sanitary control measures and vaccinations on large scale, the exotic types were brought under control in a short time. No cases of SAT 1, A and O types have been reported since 3 October 1963, 15 November 1965 and 12 November 1967, respectively. On the other hand, SAT 1 and A have disappeared in Anatolia Region since 21 June 1965 and 23 July 1967 respectively. 22 1 22 22 2 — 2141 — The situation of Foot-and-Mouth Disease in 1968 is very satisfactory. During the first three months of this year, O type was identified in only 30 foci. At the present time, 5 foci caused by 0 type virus, are localized in South Anatolia. The great part of Turkey, including the Buffer Zone, may be stated as being free from the disease. According to experiments carried out in both the World Reference Laboratory and the Ankara Foot-and-Mouth Disease Institute, the O type present in Turkey is similar to the 0 subtype occurring in Europe. The campaign against Foot-and-Mouth Disease has been practised effectively and the new Foot-and-Mouth Disease Institute which was established with technical Coopci'ation of F.A.O., was brought into operation in March 1967 in Ankara. Thus, quite a considerable number of animals could possibly be vaccinated against Foot-and-Mouth Disease, according to the productive capacity of this Institute. 1 1 1 1 RESUME Une zone tampon a été créée en Thrace pour empêcher la propagation de types exotiques du virus aphteux en Europe. Tous les animaux réceptifs de cette zone ont. été. vaccinés depuis 1962 contre les types SAT 1 , A et 0 du virus aphteux. Grâce à l'application de mesures de contrôle très strictes et d'une vaccination sur une grande échelle, l'extension de ces types exotiques a été rapidement maîtrisée. Aucune constatation des types SAT 1, A et 0 n'a pu être faite, respectivement depuis le 3 octobre 1963, le 15 novembre 1965 et le 12 novembre 1967. D'autre part, les types SAT et, A ont disparu d'Anatolie, respectivement depuis le 21 juin 1965 et le 23 juillet 1967. La situation sanitaire relative à la Fièvre aphteuse a été très satisfaisante en 1968. Pendant les 3 premiere mois de cette année, le type 0 n ' a été identifié que dans 30 foyers.' Actuellement, 5 foyers dus à ce type sont localisés au Sud de l'Analolie. La plus grande partie de la Turquie, y compris la zone tampon, peut être déclarée exempte de Fièvre aphteuse. Conformément aux expériences réalisées à la fois au Laboratoire Mondial de la Fièvre aphteuse et à l'Institut de la Fièvre aphteuse d'Ankara, le type 0 que l'on trouve en Turquie est 22 22 1 1 1 1 1 22 — 2142 — semblable au type 0 d'Europe. La Campagne contre la Fièvre aphteuse a été menée à bien et le nouvel Institut de la Fièvre aphteuse qui fut établi avec la coopération technique de la F.A.O. a commencé à fonctionner à Ankara en mars 1967. Ainsi, il sera possible de vacciner un nombre considérable d'animaux contre la Fièvre aphteuse grâce à la capacité de production de cet Institut. 1 * RESUMEN En Tracia se ha creado una zona tope para impedir que se propaguen tipos exóticos del virus aftoso a Europa. Todos los animales receptivos de esa zona han sido vacunados desde 1962 contra los tipos SAT 1, A y O del virus aftoso. Gracias a la aplicación de medidas de control muy estrictas y de una vacunación a gran escala, se ha dominado rápidamente la extensión de estos tipos exóticos. No se ha podido hacer ninguna comprobación de los tipos SAT , A y C , respectivamente desde el 3 de Octubre de 1963, el 15 de Noviembre de 1965 y el 12 de Noviembre de 1967. Por otro lado, de. Anatolia han desaparecido los tipos SAT y A , respectivamente desde el 21 de junio de 1965 y el 23 de Julio de 1967. 22 1 1 1 22 1 22 La situación sanitaria respectiva a la Fiebre aftosa ha sido muy satisfactoria en 1968. En los tres primeros meses de este aña, tan sólo se ha identificado el tipo O en 30 brotes. Actualmente, 5 focos debidos a este tipo están localizados al Sur de Anatolia. La mayor parte de Turquía, incluida la zona tope, puede declararse que está libre de Fiebre aftosa. Según las experiencias llevadas a cabo a la vez en el Laboratorio Mundial de la Fiebre Aftosa y el Instituto de la Fiebre Aftosa de Ankara, el tipo O que se encuentra en Turquía se parece al tipo O de Europa. La Campaña contra la Fiebre Aftosa ha terminado y el nuevo Instituto de Fiebre Aftosa que fue establecido con la cooperación técnica de la F.A.O. ha comenzado a funcionar en Ankara en Marzo de 1967. Así, se podrá vacunar a u n número considerable de animales contra la Fiebre aftosa merced a la capacidad de producción de ese Instituto. 1 1 1 Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 1 4 3 - 2 1 4 9 . Brucellosis, Tuberculosis and Paratuberculosis Eradication Programmes in Turkey by Celâl EROL (*). BRUCELLOSIS Il can be staled that Brucellosis has been in existence for many years in Turkey which is in the Mediterranean Basin. According to the 1966 statistics, there are 70,617,000 clovenhoofed animals, such as cattle, buffaloes, sheep and goats, susceptible to Brucellosis. Because of insufficient fund as well as the large animal population in the country, a campaign on a country wide scale could not have been started. The control work against Brucellosis has been carried out on Stale farms, and only also in certain parts of the large cities such as Islambul, Ankara and Kara which were brought into the control programme during the past few years; control is also carried out locally in cowsheds where cases occur. The control work referred to above consists of systematic examinations. The average results of systematic scrum tests in the last 15 years are that 6 percent of cattle and 3 percent of sheep were found to be positive reactors. The percentage is rela(*) D i r e c t o r , C o n t a g i o u s Ankara (Turkey). Diseases Section, Ministry of Agriculture, — 2144 — lively higher amongst the improved and exotic high-yielding dairy cows on privately-owned farms. Studies on Brucellosis were begun in 1915 when the infection was delected among h u m a n beings. Later on, experiments on animals indicated that cattle (1931-1932) and sheep (1944) were also infected. Bovine Brucellosis was included in the list, of notifiable diseases in 1937. The present standard methods, using the agglutination test for diagnosis, were not adopted until 1951. Previously each laboratory prepared antigens from its own different strains of the bacteria. Since 1951, only the standard antigen prepared by the F.A.O.-W.II.O. Brucellosis Centre has been used. It is prepared in accordance with the laboratory technique devised by the Weybridge Central Laboratories and is standardised using the International Standard Serum. The first F.A.O.-W.H.O. Brucellosis Centre in Turkey was established at Etlik Veterinary Research and Control Institute, Ankara in 1951, and was transferred to Pendik Veterinary Research and Control Institute, Istambul in 1957. It was enlarged through CENTO technical assistance in 1960 for the production of lyophilised Brucellosis abortus S. 19 vaccine. In addition, a Melitensis Laboratory was brought into operation at Pendik Veterinary Research and Control Institute through F.A.O. technical assistance. In order to carry on a regional Brucellosis eradication programme a Brucellosis Control Centre was established at Selimiye, Istambul in 1962. Today, there are 9 laboratories in different parts of the country where the diagnosis of Brucellosis is carried out. Brucellosis eradication programme. In cuttle : Being a notifiable disease, the principles of the Brucellosis eradication programme are as follows : I. — Detection of reactors by various tests. Official tests : 1. Ring test for groups of milk samples: 2. (a) Plate test; — 2145 — (b) Tube-agglutination serum. Complementary lest on individual samples of tests : (a) Mucous test; (b) Complement fixation test and Coombs' test. II. — Slaughter of positive reactors, compensation being paid to the owner. TUBERCULOSIS Tuberculosis in cattle, is also a notifiable disease, compensation being paid for slaughtered animals. Due to reasons mentioned in the Brucellosis Section, no country wide campaign could have been undertaken by the Government. Exploratory tests have been made among privately-owned animals, with the percentage of positive reaclors changing from time to time. The incidence of positive reactors detected in official slaughterhouses is as low as 0.05 percent. Of 7,344 cals, 9,058 dogs and 9,844 cows examined in the polyclinic of the Veterinary College in Ankara University from 1934 to 1964, 0.3, 0.06 and 0.5 percent respectively were found to be infected. Annual systematic tests on State Farms have been regularly carried out. According to the results of the test in 1967 on the State Farms, there was an incidence of about 1.0 percent of infected animals; this is a promising result. When cases are found in privately-owned animals, local conimi measures arc taken and positive reactors to the specific allergic tests are slaughtered, compensation being paid. Campaign. The eradication programme consists of the following principles : 1. The disease is identified (detected) by clinical examination, allergic tests (PPD mammalian and avian or old tuberculin) being used and by various laboratory tests; — 2146 — 2. Suspected animals and positive reactors in a herd are isolated at once and the herd itself is placed under close observation; 3. Positive reactors are properly branded and sent to abattoirs without any delay; 4. Compensation is paid to private owners if their animals are slaughtered because of this disease; 5. In order to prevent spread of the infection, the necessary administrative and technical measures are taken; 6. The milk from cows which suffer from tuberculous mastitis (udder tuberculosis) is not permitted to be used for consumption even although it may have been thoroughly boiled. PARATUBERCULOSIS Paratuberculosis is not included in the list of diseases contained in the law of Animal Health No. 1234. Only the cattle on State Farms are subjected to tests for Paratuberculosis at the present time. For the detection of Paratuberculosis, PPD mammalian and PPD avian tuberculin are used at the same time for comparison purposes. Positive or suspected reactors to PPD avian tuberculin are tested with PPD johnin 2 months later, and the positive reactors are slaughtered. In addition the administrative and health control measures are taken. • SUMMARY Brucellosis. In Turkey, for Brucellosis during the past 15 years systematic serum tests have shown 6 percent of cattle and 3 percent of sheep to be positive reactors. Brucellosis in cattle is a notifiable disease. The principles of the Brucellosis Eradication Programme are as follows : (a) Detection of reactors by different tests; — 2147 — (b) Slaughter of positive reactors, compensation being paid; (c) Vaccination of 4 to 8 monili old female calves with Brucella abortus S. 19 vaccine. Brucellosis in sheep and goals is not a notifiable disease. Tuberculosis. Tuberculosis in calile is also a notifiable disease, compensation being paid for slaughtered animals. The percentage of infected cattle on State Farms was about 1 percent in 1967. The principles of the Tuberculosis Eradication Programme are as follows : (a) Identification of reactors to tuberculin and/or other tests; (b) Slaughter of positive reactors with payment of compensation; (c) Quarantine of infected herds and application of other health control measures. Paratuberculosis. This is not a notifiable disease. Only the cattle on State Farms are subjected to examination for Paratuberculosis. PPD mammalian, PPD avian and PPD johnin are used for diagnosis work. RÉSUMÉ Brucellose En Turquie, des épreuves de séro-agglutination systématiques pratiquées au cours des 15 années précédentes ont montré que 0 p. 100 des bovins et 3 p. 100 des ovins réagissaient positivement. La Brucellose bovine est une maladie à déclaration obligatoire. Les principes du Programme d'éradication de la Brucellose sont les suivants : a) Détection des réagissants par différentes épreuves; — 2148 — b) Abattage des réagissants avec paiement d'une indemnité; c) Vaccination des génisses de 4 à 8 mois avec le vaccin anti-Brucella abortus, souche 19. La Brucellose des ovins et des caprins n'est pas une maladie à déclaration obligatoire. Tuberculose La Tuberculose bovine est aussi une maladie à déclaration obligatoire; une indemnité est versée pour les animaux abattus. Environ 1 p . 100 des bovins étaient infectés en 1967 dans les fermes d'Etat. Les principes du Programme d'éradication de la Tuberculose sont les suivants : a) Dépistage des réagissants à la tuberculine et/ou à d'autres épreuves; b) Abattage des réagissants avec paiement d'une indemnité; c) Mise en interdit des troupeaux infectés et application des autres mesures sanitaires. Paratuberculose Elle n'est pas une maladie à déclaration obligatoire. Seuls les bovins des fermes d'Etat sont soumis au dépistage de la Paratuberculose. Les tuberculines PPD h umano-bovine et aviaire, ainsi que la johnine PPD sont employées pour le diagnostic. RESUMEN Brucelosis En Turquía, las pruebas de seroaglulinación sistemáticas practicadas en los 15 últimos años han demostrado que el 6 % de los bovinos y el 3 % de los ovinos reaccionan positivamente. La Brucelosis bovina es una enfermedad de declaración obligatoria. Los principios del Programa de Erradicación de la Brucelosis son los siguientes : a) Deteccción de los reactores mediante diferentes pruebas; — 2149 — b) Sacrificio de los reactores con pago de una indemnización ; c) Vacunación de las novillas de 4 a 8 meses con la vacuna anti-Brucella abortus, cepa 19. La Brucelosis de los ovinos y de los caprinos no es una enfermedad de declaración obligatoria. Tuberculosis La Tuberculosis bovina es asimismo una enfermedad de declaración obligatoria, entregándose una indemnización pollos animales sacrificados. Aproximadamente el 1 % de los bovinos estaba infectado en 1967 en las explotaciones estatales. Los principios del Programa de Erradicación de la Tuberculosis son los siguientes : a) Reconocimiento de los reactores por la tuberculina y / o otras pruebas; b) Sacrificio de los reactores con pago de una indemnización; c) Prohibición de los rebaños infectados y aplicación de las demás medidas sanitarias. Paratuberculosis No os una enfermedad de declaración obligatoria. Unicamente los bovinos de las explotaciones estatales están sometidos al reconocimiento de la Paratuberculosis. Las tuberculinas PPD humano-bovina y aviar, así como la johnina PPD son empleadas para el diagnóstico. Bull. Off. int. Epiz., 1 9 6 8 , 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 1 5 1 - 2 1 5 9 . La Maladie d'Aujeszky en U.R.S.S. par I. I. L O U K A C H O V (*) et N . G. N I K I T I N E ( * * ) . La Maladie d'Aujeszky est une maladie virale extrêmement contagieuse, à évolution enzootique, qui frappe les animaux domestiques, les animaux à fourrure et les rongeurs. Elle s'observe en toute saison et se manifeste par des lésions du système nerveux central. Des signes de prurit sont observés chez la plupart des animaux malades (à l'exception des porcs, des visons et des zibelines). Les N.G. A.M. savants soviétiques ( I . I . LOUKACHOV, NiKiTiNE, V . S . NIKITINA, P . M . P . S . SOLOMKINE, BAZYLEV, A . F . TSYMBAL, V . S . OUSTENKO, N.M. TIOULPANOVA, MIKHAILIOUROV et al.) ont apporté une contribution notable à l'étude des questions d'épizootologie, du tableau clinique et du diagnostic de la maladie ainsi q u ' à l'élaboration des mesures de prophylaxie spécifique et des mesures zoo-sanitaires générales pour combattre et éradiquer la Maladie d'Aujeszky. Depuis l'époque de sa découverte et de sa description en Hongrie en 1902, en tant que maladie sporadique des ruminants et des carnivores, il a été établi que la Maladie d'Aujesziky est une des maladies largement répandues dans le Monde. Elle cause u n préjudice économique particulièrement important aux exploitations spécialisées dans l'élevage des porcs (*) T i t u l a i r e d e l a c h a i r e d ' é p i z o o t o l o g i e , m e m b r e c o r r e s p o n d a n t d e l'Académie des sciences agricoles de l'U.R.S.S., Professeur, Institut z o o vétérinaire de Kharkov. (**) P r o f e s s e u r t i t u l a i r e , zoo-vétérinaire de Kharkov. Docteur ès-Sciences vétérinaires, Institut — 2152 — de race et des animaux à fourrure en raison de la mortalité élevée qu'elle provoque chez les porcelets et les animaux à fourrure. En étudiant l'évolution des enzooties dans les exploitations infectées, nous avons établi que la maladie y prend souvent un caractère p e r m a n e n t et que, malgré les mesures appliquées, l'enzootic peut parfois y apparaître à nouveau. Nos études ont montré qu'il n ' y a pas de caractère saisonnier marqué dans l'apparition et l'évolution d'une enzootic. La maladie s'observe en toute saison, plus rarement l'été, plus souvent à l'automne et au début, du printemps. L'augmentation du nombre des foyers d'infection à l'automne s'explique par la migration, en cette saison, dans les locaux d'élevage des rongeurs, qui jouent un grand rôle dans l'introduction et la propagation de la maladie. L'augmentation de ce nombre au printemps peut être due à l'accroissement en cette période de l'année du cheptel des porcelets, particulièrement réceptifs à la maladie. Les recherches sur la conservation du virus dans le milieu extérieur (V.S. NIKITINA, M.N. NIKITINE, P.S. SOLOMKINE, M.I. TOUTOUCHINE, V.S. OUSTENKO) ont montré que le caractère permanent de la maladie et sa récurrence dans les élevages infectés ne peuvent s'expliquer par une stabilité élevée du virus dans les objets du milieu extérieur, car le virus ne s'y conserve pas plus de deux mois. Nous avons démontré que l'un des facteurs qui déterminent le caractère permanent, de la Maladie d'Aujeszky dans les exploitations est la longue durée de l'état de porteur et d'excréteur de virus chez les rongeurs (rats, souris, spermophiles). Selon nos. observations, les rats gris qui ont été atteints de la Maladie d'Aujeszky continuent à héberger le virus et à l'excréter avec l'urine durant trois à quatre mois et demi (140 jours). Durant cette période, les rattes, chez qui la mise-bas accentue le processus d'excrétion du virus, peuvent donner le jour à cinq portées qu'elles contaminent dès leur naissance. Les jeunes rats contractent la maladie et succombent en grand nombre ; les survivants deviennent porteurs et excréteurs de virus. — 2153 — Les rats porteurs de virus peuvent représenter une source durable de contamination pour les animaux d'élevage dans les foyers d'enzootie, ce qui contribue au caractère permanent de la maladie dans les exploitations infectées et crée aussi des conditions favorables, du fait de la migration des rongeurs, à la propagation de la maladie à l'extérieur de ces exploitations. Nous avons également établi le rôle de Gitellus suslicus dans l'épizootologie de la Maladie d'Aujeszky. Chez les spermophiles contaminés à l'automne et au début de leur sommeil hivernal, il se développe u n e infection latente dont la présence est attestée par la détection du virus d'Aujeszky dans leurs organes internes et leur urine 160 à 291 jours après la contamination. Chez les spermophiles ayant survécu à la maladie et cliniquement guéris, L'état de porteur de virus dure, selon nos observations, jusqu'à trois mois. La réceptivité des spermophiles à la maladie crée des conditions favorables à l'apparition de la maladie parmi les porcs lorsque ceux-ci sont entretenus en été dans des lieux où ils peuvent avoir des contacts étroits avec les rongeurs. Outre les rongeurs, d'autres animaux sauvages (renards, loups, lièvres, hérissons, putois, blaireaux) doivent être pris eu considération comme sources possibles de contamination pour la Maladie d'Aujeszky, car il n'est pas rare q u ' u n e maladie de ces animaux précède l'apparition de l'enzootie parmi les animaux d'élevage. Toutefois, malgré le rôle incontestable des rongeurs dans la propagation de la Maladie d'Aujeszky et le maintien d'un réservoir de virus dans la nature, nos observations épizoolologiques indiquent que, dans un certain nombre de cas, les enzooties de Maladie d'Aujeszky peuvent se déclarer sans la moindre participation des rongeurs et en l'absence de maladie chez ceux-ci. Cela s'observe Je plus souvent lorsque sont introduits dans une exploitation des porcs cliniquement sains provenant de foyers infectés. Nos éludes expérimentales ont montré que, chez les porcs ayant subi l'atteinte naturelle de la maladie et cliniquement guéris, il se développe un état de porteur de virus dont la durée varie, dans la majorité des cas, de 4 à 6 mois, mais peut atteindre 9 et 10 mois dans certains cas. — 2154 — Chez les truies-mères et les jeunes porcs porteurs de virus, le virus est décelé dans le cerveau, les organes parenchymateux et les ganglions lymphatiques, et, de plus, chez les verrats, dans les testicules. C'est principalement dans les ganglions lymphatiques pulmonaires et bronchiques et dans le foie des porcs adultes que le virus se conserve le plus longtemps (plus de six mois). L'existence d'un état prolongé de porteur de virus chez les porcs guéris a été confirmée par de nombreuses observations épizootologiques minutieuses et par des expériences directes de contamination par contact. Le fait que les truies-mères et les porcs d'autres groupes d'âge guéris peuvent héberger longtemps le virus, modifie et élargit les conceptions admises concernant les sources de contamination de la Maladie d'Aujeszky ; il explique le caractère permanent de la maladie et a donné lieu en U.R.S.S. à l'élaboration d'un système amélioré de mesures de prophylaxie et de contrôle de la maladie. En vue de protéger les fermes indemnes contre l'introduction de la Maladie d'Aujeszky, les dirigeants d'exploitations, les propriétaires d'animaux et les spécialistes vétérinaires sont tenus d'appliquer rigoureusement les règles zoosanitaires pour la protection des exploitations contre l'introduction des maladies contagieuses. On ne doit admettre dans un cheptel que des animaux acquis dans des exploitations notoirement indemnes de la Maladie d'Aujeszky, et tous les animaux nouvellement introduits doivent subir une quarantaine prophylactique de 30 jours. En ce qui concerne le transport des porcs d'un pays à l'autre, les lots d'animaux destinés à l'exportation ne doivent provenir que d'exploitations indemnes et doivent subir une quarantaine prophylactique à leur arrivée au lieu de destination. Les chiens et les chats errants ne doivent pas être admis sur le territoire d'une exploitation ; de plus, les porcs, les animaux à fourrure, les chiens et les chats ne doivent pas être nourris avec de la viande et des sous-produits provenant d'animaux (en particulier de porcs) ayant subi un abattage — 2155 — obligatoire, ni avec des déchets d'abattoir, de restaurant et de cuisine non cuits. Les truies gestantes et en lactation ainsi que les porcelets sevrés ne doivent recevoir d'aliments composés qu'après étuvage pendant trente minutes ou cuisson dans des cuisines isolées de la porcherie. Pour la prophylaxie de la maladie, il est recommandé aux spécialistes vétérinaires de lutter contre la présence des rongeurs dans les locaux d'élevage, les lieux de conservation des aliments à base de céréales (dépôts, usines d'aliments composés et moulins), ainsi que contre les déplacements massifs des rongeurs et, en cas de maladie et de mortalité parmi ces animaux non due à l'application de mesures de dératisation, de faire parvenir les cadavres au Laboratoire de bactériologie vétérinaire afin d'élucider les causes de la mort des rongeurs. Il est conseillé d'évacuer les truies gestantes et en lactation dans des enclos et de les installer dans des huttes ou des constructions légères individuelles. Pendant le séjour des animaux dans ces enclos, on procède, dans l'exploitation, à la désinfection prophylactique des locaux d'élevage et des terrains attenants, ainsi qu'à la remise en état sanitaire des locaux et à l'extermination complète des rongeurs. Il est indispensable de planifier les périodes de reproduction des porcs compte tenu des conditions économiques locales de manière à avoir à la fin de l'automne et en hiver u n cheptel de porcelets ayant atteint un âge plus résistant à la maladie. En cas de menace directe d'introduction de la Maladie d'Aujeszky dans une exploitation, les animaux de celle-ci doivent subir une vaccination préventive. Il est interdit de garder dans les mêmes locaux ou les mêmes pâturages des porcs et des ruminants. Lorsque la Maladie d'Aujeszky se déclare dans une exploitation, il faut élucider la source de contamination, les voies d'introduction de la maladie, et mettre en œuvre des mesures visant à liquider l'infection. Le diagnostic de la Maladie d'Aujeszky doit être basé sur les données épizootologiques, cliniques et anatomo-pathologiques; il doit obligatoirement être confirmé par la réalisa- — 215G - tion d'une épreuve biologique sur des animaux de laboratoire. Les signes épizootologiques les plus caractéristiques sont : la soudaineté de l'apparition de la maladie, sa propagation massive, le fait que les porcelets à la mamelle et sevrés sont principalement frappés avec un taux de mortalité élevé, l'absence de caractère saisonnier marqué, une mortalité massive de rongeurs précédant la maladie, ainsi que la maladie des chiens et des chats. Il est également facile d'identifier la Maladie d'Aujeszky par les signes cliniques dont le plus caractéristique est le prurit. La méthode principale du diagnostic de la Maladie d'Aujesziky est la réalisation de l'épreuve biologique sur des lapins ou de jeunes chats. On contamine ceux-ci avec une suspension de tissus du cerveau, des poumons e1 du foie d'animaux ayant succombé, qui leur est inoculée par la voie sous-cutanée ou intra-musculaire à la dose de 0,2 à 0,5 ml en dilution à 1/50 ou 1/100. Lorsque le virus est présent dans le matériel, inoculé, un tableau caractéristique de la Maladie d'Aujeszky se développe en trois à cinq jours chez les animaux contaminés. Les épreuves de neutralisation, de fixation du complément, de précipitation-diffusion peuvent constituer des méthodes complémentaires pour le diagnostic de la Maladie d'Aujeszky. En U.R.S.S., lorsque le diagnostic de la Maladie d'Aujeszky a été établi, l'exploitation infectée est mise en quarantaine et on lui impose une année de restrictions conformément aux instructions relatives à la lutte contre la Maladie d'Aujeszky chez les animaux d'élevage et les animaux à fourrure. La quarantaine comprend les dispositions suivantes : il est interdit d'introduire dans l'exploitation ou d'en faire sortir des animaux réceptifs à la Maladie d'Aujeszky, ainsi que de modifier le groupement des animaux tant à l'intérieur de l'exploitation qu'à l'intérieur des locaux. Il est interdit de faire sortir de l'exploitation des fourrages verts, du foin et de la. paille préparés et entreposés sur le territoire infecté. Ces fourrages sont utilisés sur place pour l'alimentation des animaux guéris de la maladie et vaccinés. — 2157 outre, dans les exploitai ions d'élevage, on suspend l'accouplement des animaux, la pesée, l'alimentation en comm u n , et dans les élevages d'animaux à fourrure les opéralions de tatouage des animaux, de démêlage du poil, etc. En cas d'abattage obligatoire des animaux, les carcasses des animaux abattus sont inspectées et utilisées pour la fabrication de charcuteries cuites. Les déchets d'abattage sont détruits. Des mesures de prophylaxie spécifique sont appliquées dans les exploitations. Dans les élevages de porcs, les animaux malades et suspects de maladie sont isolés et soignés à la globuline spécifique contre la Maladie d'Aujeszky. On emploie également des moyens de traitement symptomatique et, pour prévenir le développement d'une infection secondaire, des antibiotiques (streptomycine, tétracycline, etc.). On administre à titre prophylactique aux porcelets nouveau-nés, aux porcelets à la mamelle et aux truies-mères soupçonnnées d'être contaminées, dans les deux semaines précédant la mise-bas, la globuline spécifique contre la Maladie d'Aujeszky, et on les vaccine trois semaines plus Lard. Tout le reste du cheptel cliniquement sain, y compris les porcelets à la mamelle à partir de l'âge de deux à trois jours, est vacciné. Les truies-mères, les verrats et les jeunes qui ont été atteints par la maladie sont engraissés pour la boucherie. Dans les porcheries d'élevage où a sévi la Maladie d'Aujeszky, les jeunes qui sont demeurés indemnes sont placés après le sevrage dans des locaux spéciaux où ils sont engraissés pour la boucherie. La quarantaine consécutive à la Maladie d'Aujeszky est levée dans les exploitations un mois après la cessation de la maladie, l'évacuation des animaux qui ont été malades, la remise en état sanitaire des locaux et la mise en œuvre de tout l'ensemble des mesures zoo-sanitaires. Après la levée de la quarantaine.- on procède à la vaccination des jeunes et à la revaccination des porcs adultes et du cheptel nouvellement introduit pendant un a n , c ' e s t - — 2158 — à-dire j u s q u ' a u remplacement intégral du cheptel des porcheries antérieurement infectées. Les jeunes animaux vaccinés de ces exploitations ne peuvent être transférés à des fins d'élevage et de rente que dans des exploitations analogues, et ce, au plus tôt un an après la levée de la quarantaine, à la condition que ces porcs soient maintenus dans des locaux à part, avec un personnel de service spécialement affecté à leurs soins. Les élevages de porcs sont considérés comme entièrement assainis de la Maladie d'Aujeszky si, dans les six mois suivant la vaccination, on obtient u n accroissement de poids normal. Les porcs de ces exploitations peuvent être exportés alors sans restrictions. Dans les élevages de grands ruminants, on administre aux animaux malades et suspects la globuline spécifique contre la Maladie d'Aujeszky aux doses curatives. Les animaux soupçonnés de contamination qui se trouvent en contact avec des malades reçoivent la globuline aux doses prophylactiques et sont vaccinés deux à trois semaines plus tard. Tous les autres animaux sains de l'exploitation sont vaccinés immédiatement. infectée Les bovins et les ovins maintenus à proximité immédiate d'une porcherie où les porcs ont été atteints de la Maladie d'Aujeszky sont également vaccinés. Le lait des vaches cliniquement atteintes et soupçonnées d'être atteintes de la maladie est détruit. Le lait des vaches soupçonnées d'être contaminées n'est livré à la consommation humaine qu'après avoir été bouilli. Lorsque la maladie se déclare dans les élevages d'animaux à fourrure et les élevages de chiens, on élimine immédiatement de la ration alimentaire les aliments carnés dans lesquels on soupçonne la présence du virus de la Maladie d'Aujeszky et on les remplace par d'autres. Les animaux et les chiens malades st suspects reçoivent la globuline spécifique aux doses curatives et subissent u n traitement symptomatique. Les animaux suspects de contamination sont vaccinés. Les peaux des animaux malades, morts de maladie et abattus sont détruites avec le cadavre. — 2159 — Règles sanitaires du contrôle de la circulation des porcs (animaux sur pied et, viande de porc) à l'intérieur du Pays, à l'exportation et à l'importation. Afin de contrôler la circulation des porcs à l'intérieur du Pays, seuls les porcs et les porcelets provenant d'exploitations indemnes peuvent être déplacés. La circulation des porcs et des porcelets aussitôt après la levée de la quarantaine n'est autorisée qu'en vue de leur abattage dans un atelier sanitaire d'abattoir. Lorsque la maladie a pris fin dans une exploitation, on procède pendant un an à l'immunisation active de tout le cheptel. Six mois après la fin de la maladie, lorsqu'une croissance normale a été obtenue, les porcs et les porcelets sont admis à quitter l'exploitation sans restrictions. A l'exportation et à l'importation des animaux et de la viande, les règles sont les suivantes : les animaux devant être exportés ou importés doivent provenir uniquement d'exploitations indemnes de la Maladie d'Aujeszky. Avant leur expédition, la globuline spécifique doit leur être administrée à des fins prophylactiques. En cas de transport prolongé, les animaux doivent être traités à la globuline spécifique toutes les trois semaines. L'immunisation à l'aide de vaccins inactivés, excluant le développement d'un état de porteur de virus, est autorisée un mois avant l'exportation. Les viandes destinées à l'exportation doivent être celles d'animaux sains provenant d'exploitations indemnes de la Maladie d'Aujeszky. A la suite de l'étude approfondie des questions, de l'épi»otologie de la Maladie d'Aujeszky, et en particulier de la durée de l'état de porteur de virus chez les animaux domestiques et sauvages, et grâce au perfectionnement des mesures de prophylaxie spécifique de la maladie, on a pu réduire notablement en U.R.S.S. le nombre des foyers d'infection dans les exploitations spécialisées dans l'élevage du porc et des animaux à fourrure. Notre Pays est fermement engagé dans la voie de l'éradication de cette maladie. Bull. Off. int. Epiz., 1968, 69 ( 1 1 - 1 2 ) , 2 1 6 1 - 2 1 6 3 . Les conditions et les méthodes utilisées en Tchécoslovaquie pour l'assainissement complet de la Tuberculose et de la Brucellose bovine par J. KRAL (*). En Tchécoslovaquie, la Tuberculose et la Brucellose bovine étaient, répandues avant la première guerre mondiale dans la plupart des grandes fermes laitières. Pendant la seconde guerre mondiale, les conditions favorables au développement ultérieur de ces deux maladies contagieuses ont été créées. Au moment de la collectivisation de l'agriculture, terminée pratiquement en 1955, presque un quart des bovins était atteint de Tuberculose bovine et 2,34 p. 100 de Brucellose. Cette situation correspondait à un tel abaissement des productions bovines, que le Service Vétérinaire proposa au Gouvernement d'organiser une action d'assainissement de ces deux maladies contagieuses à l'échelon national. L'adoption d'un arrêté gouvernemental spécial en 1959 créa la base légale pour la réalisation de cet assainissement. Par cet arrêté, le Service Vétérinaire fut chargé d'éliminer la Brucellose bovine pour 1965 et la Tuberculose bovine pour 1970, sans perturber la production planifiée de la viande et du lait. Le déroulement des activités d'assainissement ayant été favorable, ces délais ont été ramenés pour la Brucellose (*) V i c e - D i r e c t e u r de l ' I n s t i t u t Vétérinaire Gouvernemental, Prague. — 2162 — bovine à l'année 1964 et pour la Tuberculose bovine à l'année 1968. Les subventions de l'Etat versées aux entreprises agricoles, d'un montant d'un milliard de couronnes, ont puissamment contribué à favoriser toutes les activités d'assainissement. Dans la première étape des activités d'assainissement destinées à éliminer la Brucellose bovine, on a réalisé à plusieurs reprises un dépistage complet dans tous les élevages de bovins. Les Instituts Vétérinaires de diagnostic ont examiné environ 2,3 millions de prélèvements de sang par an. Au début de Tannée 1961, on a identifié au total 1.341 foyers de Brucellose bovine. Nous pouvons attribuer le succès de toutes les activités d'assainissement aux raisons suivantes : — On a appliqué une méthode radicale consistant en l'élimination de tous les animaux réagissants ainsi que de tous ceux qui étaient en contact dans la même étable avec des bovins atteints; — Par principe, on n ' a pas appliqué la vaccination; — On n ' a pas élevé les veaux sains provenant des vaches atteintes de Brucellose. La pratique a démontré que le procédé adopté, bien que coûteux en apparence, s'est révélé sûr en réalité et qu'il a abouti rapidement à un assainissement total. On a pu déclarer que Ja Brucellose bovine avait été éliminée au bout de trois ans d'un assainissement intensifié, c'est-à-dire en 1964. En ce qui concerne la Tuberculose bovine, il y avait en Tchécoslovaquie, en 1961, 893.793 bovins tuberculeux, c'està-dire, 33,68 p. 100 du total. Eu égard à la haute fréquence de la Tuberculose chez les vaches, les activités d'assainissement ont été adaptées successivement d'après les principes suivants : — Dans les élevages les moins contaminés, on a pratiqué l'élimination des animaux réagissants; — En cas de présence de formes ouvertes de Tuberculose ou d'une fréquence très élevée dans le troupeau, on a procédé à un remplacement de tous les animaux par de jeunes bovins sains; — 2163 — — Les tuberculinations des élevages ont été répétées toutes les 4 à 6 semaines jusqu'à ce que deux tuberculinations successives aient présenté un résultai négatif. Ensuite la tuberculinalion a été effectuée dans les élevages 2 ou 3 fois par an pour le contrôle; - Les animaux réagissants ont été envoyés soit à l'abattoir, soit dans des exploitations d'isolement pour animaux tuberculeux jusqu'à leur utilisation économique. L'établissement temporaire des étables d'isolement (d'entreprises, de district ou d'Etat) a permis d'accélérer les activités d'assainissement en déplaçant, les animaux réagissants. En même temps, l'exploitation économique des vaches a diminué le montant des frais consacrés aux activités d'assainissement et a assuré la production planifiée du lait. Les efforts actuels du Service Vétérinaire visent à maintenir l'état zoo-sanitaire tel qu'il est, c'est-à-dire sans Tuberculose, à protéger les animaux contre une reinfection, à contrôler leur circulation et à lutter contre les foyers de Tuberculose chez les autres espèces animales, notamment les volailles. Afin d'intéresser les éleveurs au maintien de l'état indemne de Tuberculose de leur troupeau, on a prévu une réduction du prix d'achat du lait au cas où u n animal serait reconnu atteint de Tuberculose dans une étable et ne serait pas immédiatement éliminé. Cette mesure s'applique à toute exploitalion jusqu'à l'élimination de tous les animaux infectés. L'accomplissement de l'action d'assainissement visant à supprimer la Brucellose et la Tuberculose bovine procure un grand avantage à la production animale. Dès la fin de la première moitié de la période prévue pour mener à bien l'assainissement, la production de la viande et du lait augmenta considérablement. L'élimination des dommages directs et indirects causés par les deux maladies contagieuses se traduisit pour l'économie nationale tchécoslovaque par une plus-value d'environ un milliard de couronnes par an, de telle sorte que les subventions sont devenues rentables même avant la fin des opérations d'assainissement. En outre, l'éradication de la Brucellose et de la Tuberculose bovine eut également une grande importance du point de vue social. Liste des Participants A. — PAYS Allemagne (République Fédérale) Dr. W . ECKERSKORN, Ministerialdirigent, Bundesministerium für E r n ä h r u n g , Landwirtschaft und Forsten, Unterabteilung Veterinärwesen, 53 Bonn. Dr. A. ROJAHN, Bundesminislerium für E r n ä h r u n g , Landwirtschaft und Forsten, Unterabteilung Veterinärwesen, 53 Bonn. Autriche Professeur Dr. R. GAIER, Conseiller Ministériel, Directeur des Services Vétérinaires, Ministère Fédéral de l'Agriculture et des Forêts, Stubenring 1, Vienne. Belgique Dr. J . P . LATTEUR, Services Vétérinaires, Ministère de l'Agriculture, Boulevard de Berlaimont 18, Bruxelles 1. Danemarli Dr. C. WERDELIN, Directeur Général des Services Vétérinaires, Nyropsgade 37, Copenhague V. Dr. S. ANDERSEN, Senior Veterinary Officer, Nyropsgade 37, Copenhague V. Espagne Dr. J.L. GARCIA FERRERO, Subdirector General de Profilaxis e Higiene Pecuaria, Ministerio de Agricultura, Madrid. — 2166 — Dr. J. TERRADEZ RODRIGUEZ, Pecuario Regional, Valencia. Director del Laboratorio Dr. P. Paños MARTÍ, Jefe de la Sección de Epizootologia y Campañas de Saneamiento de la Dilección General de Ganadería, Ministerio de Agricultura, Madrid. Finlande Dr. K. TARNAALA, Directeur Général des Services Vétérinaires, Ministère de l'Agriculture, Helsinki. Dr. R. BERGER, Veterinary Department, Helsinki. France Dr. G. EYCHENNE, Contrôleur Général des Services Vétérinaires, Ministère de l'Agriculture, Paris. Dr. A. LUCAS, Directeur du Laboratoire Central de Recherches d'Alfort. Grande-Bretagne Dr. J. KERR, Veterinary Services. Ministry of Agriculture. Fisheries and Food, Tolworth, Surbiton, Surrey. Dr. A.G. STEVENS, Deputy Director, Veterinary Investigation Service, Weybridge. Grèce Dr. T. ANALYTIS, Directeur des Services Vétérinaires, Ministère de l'Agriculture, Athènes. Irlande Dr. II.G. BUCKLEY, Department of Agriculture and Fisheries, Veterinary Research Laboratory, Abbotslown, Castleknock, Co Dublin. Dr. P.J. Limerick. CASEY, Superintending Veterinary Inspector, Italie Dr. A. CORRÍAS, Vice-Directeur de l'Institut Zooprophylactique, Turin. Pr. C. Rossi, Institut Zooprophylactique, Turin. — 2167 — Dr. M. PETEK, Institut Zooprophylactique, Turin. Dr. L. MATTIOLI, Direction Générale des Services Vétérinaires, Rome. Luxembourg Dr. A. HAAS, Inspecteur Général Vétérinaire, 3, rue de Strasbourg, Luxembourg. Norvège Dr. A. SUBDO, Deputy Director of Veterinary Services, Veterinaerdirektoratet, Akergsgt. 42 Oslo-Dep. Pays-Bas Dr, H.A. VAN DEN BERG, Directeur-Adjoint Vétérinaire, Dr. Reijersstraat 8, Leidschendam. du Service Dr. W . J . ROEPKE, Directeur du Service Sanitaire pour les Volailles, Soesterberg. Pr. Dr. W.K. HIRSCHFELD, d'Utrecht, Faculté Vétérinaire. Professeur à l'Université Dr. J. VAN D E R WAAL, Chef de district des Services Vétérinaires des Pays-Ras, Haarlem. Dr. A.H.C. KuiPERs, Sous-Directeur de Fomeva N.V. Cuyk. Dr. J.C. BAARS, Institut Vétérinaire Central, Rotterdam. Pologne Dr. H. OBERFELD, Vice-Président de l'O.I.E., Directeur du Département Vétérinaire, Ministère de l'Agriculture, Rua Wspölna 30, Varsovie. Dr. S. SAMOL, Directeur du Laboratoire Vétérinaire à Varsovie. Portugal Dr. J.A. D A ROSA AZEVEDO, Direcçao dos Scrviços Pecuarios, Rua Victor Cordon 4 - 3 , Lisbonne. Roumanie Dr. M. STANESCU, Directeur de la Direction Vétérinaire, Consiliul Superior al Agriculturii, Bd. Republici 24, Bucarest. — 2168 — Suède Dr. G. BJÖRKMAN, Directeur Général, Direction Générale de Médecine Vétérinaire, Kungl. Veterinarstyrelsen Fack, Stockholm 3. Suisse Pr. Dr. A. NABHOLZ, Directeur Fédéral, Birkenweg 61, Berne 11. de l'Office Vétérinaire Tchécoslovaquie Dr. J . KRAL, Vice-Directeur de l'Institut Prague. U.R.S.S. Gouvernemental, Dr. N . A . GriTSENiouK, Direction des Services Vétérinaires, Ministère de l'Agriculture, Moscou. B. — REPRESENTANTS DES ORGANISATIONS INTERNATIONALES O.I.E. Dr. E. FRITSGHI, Président de la Commission régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, Laubeggstr. 41, 3006 Berne (Suisse). Pr. Dr. K.R. STÖRIKO, Vice-Président de la Commission régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, Präsident und Professor a.D., Im Schönblick 67, 74 Tübingen (Rép. Féd. d'Allemagne). Dr. M. T h E i s E N , Secrétaire Général de la Commission régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, 90, rue de Fossé, Esch/Alz (Grand Duché de Luxembourg). Dr. R. VITTOZ, Directeur de l'Office International Epizooties, 12, rue de Prony, Paris 17 (France). des e Madame R. VITTOZ, Chef des Services Administratifs, O.I.E., Paris. C.E.E. Dr. CONTARDO, C . E . E . , Bruxelles. — 2169 — I.R.U. Mr. N. HEIJES, Secrétaire du NOB Wegtransport, Jan Schimmelpennincklaan 1, La Haye (Pays-Bas). Rutger I.A.T.A. Mr. H . C . VAN OtTErtLoo, K.L.M., Airport, Schiphol (PaysBas). a) Discours d'ouverture Opening addresses Discursos de apertura Allocution d'ouverture par M. le Docteur H. A. VAN DEN BERG Monsieur le Secrétaire-Général, Monsieur le Président, Monsieur le Directeur, Mesdames, Messieurs, Je vous souhaite bien chaleureusement la bienvenue ainsi qu'au nom de M. VAN DEN BORN. Vous vous êtes demandé sans doute pourquoi M. VAN DEN BORN ne se trouve pas parmi nous à celte quatrième Conférence du Comité permanent pour l'Europe. C'est que, il y a quelques semaines, il est tombé malade subitement et on a dû l'hospitaliser d'urgence. Heureusement, je puis vous communiquer aujourd'hui que son état s'est nettement améliore et qu'il a môme pu quitter l'hôpital entre-temps et nous espérons pouvoir le saluer très prochainement parmi nous. Il m ' a demandé de vous transmettre ses meilleurs compliments. Je sais fort bien qu'en pensée, il est maintenant dans cette séance et qu'il regrette infiniment de ne pouvoir y prendre une part active. Nous sommes très heureux, Hollande aussi nombreux. que vous soyez venus en — 2 1 7 1 — Nous espérons de tout cœur que vous y passerez une semaine agréable et bien employée, et que vous emmènerez avec vous un bon souvenir de notre Pays. Vous avez pu lire dans votre Calendrier, que l'ouverture de cette IV Conférence se fera de la part du Ministre de l'Agriculture et de la Pêche. e J'ai le grand honneur de vous annoncer que le SecrétaireGénéral du Ministère de l'Agriculture et de la Pêche a eu l'obligeance de consentir à inaugurer celte IV Conférence du Comité pour l'Europe. e Je cède donc la parole à Monsieur le Secrétaire-Général. Discours d'ouverture par le Secrétaire Général du Ministère de l'Agriculture et de la Pêche, M. le Docteur J. H. P A T I J N Monsieur le Président, Monsieur le Directeur, Mesdames, Messieurs, Le Ministre de l'Agriculture et de la Pêche regrette beaucoup de ne pas pouvoir être parmi vous à celte occasion. J'ai accepté avec plaisir sa demande de le représenter ici et d'inaugurer à sa place la IV Conférence de votre Commission. e Je n'ignore pas que, pendant de longues années déjà, l'Office International des Epizooties s'est consacré intensivement à la prophylaxie des maladies des animaux sur le plan mondial. Tout en particulier aujourd'hui, maintenant que les nouvelles modalités du transport réduisent de plus en plus les notions de distance et de temps, l'importance de votre mission s'en trouve d'autant plus augmentée. La croissance de la population mondiale, à un rythme si rapide qu'elle inspire presque de l'effroi, entraîne une demande énorme de nourriture dans le monde entier, et tout particulièrement dans les Pays en voie de développement. La demande de protéines animales surtout sera d'une urgence de plus en plus pressante. — 2173 — Tout cela veut dire que le nombre des animaux, source naturelle de ces protéines, doit augmenter, et que leur élevage doit atteindre à un niveau de plus en plus élevé. Cependant, l'intensification de l'élevage augmentera la vulnérabilité du cheptel. En outre, les transports, inévitables sous leur forme actuelle, pour acheminer les aliments à partir des lieux de production vers les centres de consommalion, augmenteront beaucoup le danger de la diffusion de maladies d'animaux à l'occasion de ces déplacements. Vous êtes confrontés à la tâche extrêmement lourde de mettre, d'une part, toutes vos connaissances vétérinaires et toute votre qualification professionnelle dans cette lutte contre les maladies d'animaux, et, d'autre part, de contrarier le moins possible le trafic de ces produits. Votre tâche de combattre les maladies des animaux se trouve encore compliquée du fait que beaucoup d'animaux étant, destinés à la consommation humaine, vous êtes bien obligés d'utiliser des mesures de lutte inoffensives pour l ' h o m m e . J'ose dire que vous avez bien compris votre mission. Il est tout naturel, qu'au début de l'existence de l'Office, il y a quarante ans, vos activités se soient concentrées avant tout, sur la prophylaxie pure et simple. Depuis lors, vous avez beaucoup œuvré. Vous avez édifié un système d'alerte fonctionnant bien et couvrant le monde entier pour la communication de l'apparition et de la prévention de maladies des animaux à tel ou tel endroit. Vous avez indiqué les mesures pour combattre les principales maladies des animaux. Votre attention s'est portée en tout, premier lieu sur les affections qui, en raison de la rapidité avec laquelle elles se propagent, causent des pertes économiques désastreuses; je pense ici entre autres à la Fièvre aphteuse. Mais vous apportez, en plus, une même attention aux maladies des animaux qui sont aussi dangereuses pour l ' h o m m e , en d'autres termes les zoonoses, telles que la Rage et la Salmonellose. Les développements dans l'industrie des viandes, et notamment, les techniques modernes de réfrigérer les viandes — 2174 — immédiatement après l'abattage, rendent vos études sur la persistance des virus dans les viandes, d'une importance primordiale. Bref, les développements modernes ne vous échappent pas et vous continuez à adapter et à orienter inlassablement vos activités à l'avenir. J'évoque ici u n exemple tout récent, c'est-à-dire : la réglementation zoosanitaire pour les échanges internationaux d'animaux. Vos contacts étroits, d'une part, avec l'Organisation Mondiale de la Santé, et votre collaboration, d'autre part, avec l'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture, témoignent que vous avez compris votre mission et que vous servez les intérêts économiques de l'agriculture en protégeant l'état de santé des cheptels, et en suivant de tout près en même temps les aspects de la salubrité publique. L'œuvre scientifiquement coordonnée dans le domaine de la prophylaxie de la peste porcine, africaine et classique, en Europe, en collaboration étroite avec la C.E.E., mérite sans doute d'être évoquée ici. Vos études constamment poursuivies sur le développement des maladies des poissons, qui constituent une riche source de protéines animales (notamment dans les Pays en voie de développement) nous démontrent combien votre Organisation est attentive aux besoins de notre époque. Que vous vous intéressiez, à l'échelon européen, aux problèmes que soulève le développement actuel de la production à l'usine des protéines animales, est illustré par le fait que vous avez choisi comme thème principal de cette Conférence européenne : l'exploitation industrielle d'animaux. La Société de nos jours, avec son industrialisation, son automation et sa mécanisation, entraîne aussi l'inclusion des animaux dans cette trame de vie. Mais cela signifie que ces animaux se trouvent exposés à de grands risques. Il vous appartient d'avoir soin que dans ce processus un nombre m i n i m u m d'animaux soient perdus et qu'en même temps, les moyens utilisés soient aussi naturels que possible sans jamais compromettre la santé des animaux et des humains. — 2175 — En votre qualité de Vétérinaires vous devrez, avant prendre une conscience nette du fait que, pour efficace soit la production à l'usine des protéines animales, exploitation industrielle des animaux est en désaccord leur manière naturelle de vie. tout, que cette avec Et c'est donc pour cette raison que vous avez la lourde tâche de prendre soin que des conditions d'ambiance soient créées de telle sorte que. dans ce milieu peu naturel les animaux puissent tout de même se développer de la façon la plus naturelle possible. Il sera tout de suite évident que, justement dans de telles circonstances où plusieurs facteurs favorisent l'apparition de maladies d'animaux, la prévention et la prophylaxie de ces affections exigent la prise de mesures toutes spéciales. e Tout en exprimant le vœu sincère que cette IV Conférence de la Commission de l'O.I.E. pour l'Europe puisse apporter une contribution positive à la solution des problèmes si brûlants de la société de nos jours, je déclare cette Conférence ouverte. Allocution d'ouverture par M. le Docteur E. FRITSCHI Monsieur le Secrétaire Général, Monsieur le Directeur, Messieurs les Délégués et Rapporteurs, Mes chers Collègues, Mesdames, Messieurs, C'est pour moi une grande joie et u n grand honneur de vous souhaiter la bienvenue, au nom du Bureau, à notre IV Conférence de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe. e A vous, tout d'abord, M. le Secrétaire Général, j'adresse u n vœu particulier de bienvenue, en tant que Représentant du Gouvernement des Pays-Bas, puisque vous nous faites l'honneur de participer à notre Conférence et que vous avez su exprimer quelle importance vous attachiez aux problèmes qui nous sont posés. Permettez-moi de vous remercier de votre grande bienveillance et de l'intérêt que vous portez à nos travaux. Vous nous encouragez ainsi à poursuivre et à mener à bien nos efforts dans la lutte contre les épizooties. 11 s'agit de l'une des formes les plus importantes de la collaboration internationale qui a pour objet de garantir l'hygiène de l'alimentation humaine en protéines animales et en produits laitiers. Je voudrais vous demander, M. le Secrétaire Général, de remercier tout particulièrement votre Gouvernement d'avoir bien voulu accueillir notre Conférence qui permettra aux responsables des Services Vétérinaires des Pays d'Europe de délibérer sur les sujets inscrits à son Ordre du Jour. — 2177 — Nous regrettons beaucoup que notre collègue, M. le Docteur VAN DEN BORN, ne soit pas aujourd'hui parmi nous car c'est lui qui nous a transmis l'invitation à venir dans son pays et cette invitation a été acceptée à l'unanimité. A notre grand regret, ainsi que vous venez de l'apprendre, le Docteur VAN DEN BORN est tombé malade il y a peu de temps, mais nous espérons qu'il pourra rapidement reprendre ses activités. Je regrette donc de n'avoir pas l'occasion de le remercier personnellement aujourd'hui de. tous les efforts qu'il a déployés pour l'organisation de cette Conférence dans son propre Pays. Afin de lui exprimer notre reconnaissance, j ' a i pris l'initiative de lui envoyer, en notre nom à tous, une gerbe de fleurs accompagnée de nos meilleurs vœux de rétablissement. Le Docteur VAN DEN BERG, proche collaborateur du Docteur VAN DEN BORN, a entrepris de le remplacer auprès de nous pendant la Conférence et nous savons tous quel travail cela représente. Aussi, je veux dès maintenant remercier le Docteur VAN DEN BERG et tous ceux qui l'ont aidé dans l'organisation de nos séances et, des excursions prévues au programme. Celles-ci seront autant d'occasions pour nous de mieux connaître les activités de ce Pays. Je voudrais également remercier notre Directeur, le Docteur R. VITTOZ, d'avoir pu mener de front la préparation de plusieurs Conférences qui devaient se tenir presque en même temps, ainsi que Madame VITTOZ et tout son personnel qui l'ont beaucoup aidé dans cette lâche. C'est pour nous un plaisir particulier de nous retrouver dans un pays au passé prestigieux, parvenu à un haut degré de civilisation, dont les peintres célèbres ont contribué à diffuser le génie dans le monde entier. Mais les fleurs des Pays-Bas, elles aussi, apportent partout la joie et la beauté; elles sont les messagères du peuple de ce Pays, de son goût du beau et du travail bien fait. Dans le domaine des industries animales, nous savons que les Services Vétérinaires des Pays-Bas sont exemplaires et qu'ils combattent avec succès les maladies enzootiques et épizootiques. Nous espérons qu'à l'occasion de votre séjour dans ce Pays vous pourrez vous faire une image personnelle exacte de tout ce qu'il représente dans le monde moderne. Je constate avec satisfaction que de nombreux Pays d'Europe cl Organisations Internationales sont représentés ici. Ceci est — 2178 — dû, sans nul doute, au fait que les Pays-Bas présentent des solutions d'actualité aux différents Points inscrits à notre Ordre du Jour, en particulier au Point I qui intéresse plus particulièrement l'exploitation industrielle des animaux. Il est d'ailleurs de plus en plus nécessaire que nous sachions ce que nous avons encore à accomplir dans ce domaine, car il est impossible de renverser la tendance qui vise à rassembler les animaux dans des effectifs de plus en plus importants. Le Point II de notre Ordre du Jour comporte l'étude du transport des animaux vivants par véhicules automobiles. Là encore, il est indispensable de faire le point de ce qui existe et de ce qui reste à faire. Le nombre des rapports et l'importance des sujets traités garantissent la qualité de nos débats, aussi j'espère que nos délibérations auront une très grande importance sur le développement futur des industries animales. En conclusion, je voudrais, Mesdames, Messieurs, souhaiter à cette IVe conférence de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe de fructueuses discussions et un succès complet dans ses travaux. Allocution d'ouverture par M. le Docteur R. VITTOZ, Directeur de l'O.I.E. Monsieur le Ministre, Messieurs les Présidents et Vice-Présidents, Messieurs les Délégués et Rapporteurs, Mes chers Collègues, Qu'il me soit permis, ainsi que vient de le faire dans son discours d'ouverture, le distingué Président de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, d'exprimer aux Hautes Autorités Gouvernementales du Royaume de la Hollande, la profonde gratitude de notre Organisation pour avoir accordé une généreuse hospitalité à cette Conférence. Nos sentiments de gratitude vont tout particulièrement à notre collègue le Docteur VAN DEN BORN, Directeur Général des Services Vétérinaires des Pays-Bas, auquel nous souhaitons un prompt rétablissement, au Docteur VAN DEN BERG, Directeur Adjoint et à leurs Collaborateurs pour l'excellente préparation sur place de la Conférence, à leur bienvenue et aux bonnes dispositions prises non seulement dans cette belle salle de Kurhaus, très bien aménagée et équipée, mais également pour l'élaboration d'un programme de travaux et de visites d'un grand intérêt documentaire et même touristique. e La participation à celle IV Conférence organisée par notre Commission d'Europe de la plupart des Pays européens témoigne de la vitalité et du besoin de coopération régionale — 2180 — de ces Pays de l'Europe entière qui sont — il convieni de le souligner — tous membres de l'O.I.E. Cet esprit de coopération développé et renforcé depuis 1961 — époque où fut, créée la Commission de l'O.I.E. pour l'Europe grâce au dévouement des distingués membres du Bureau, M. le Docteur Fritschi, Président; M. le Docteur Störiko, Vice-Président et M. le Docteur Theisen, Secrétaire Général. Nous sommes heureux de saluer la présence dans cette salle des nombreux Rapporteurs qui ont eu le mérite d'établir des Rapports et Documents si remarquables sur les différents points inscrits à l'Ordre du Jour dont l'importance pour la protection des élevages industriels extrêmement vulnérables en raison même de leurs dimensions s'avère chaque année plus nécessaire. En outre, l'intensification et l'accélération des échanges internationaux, d'une part entre les différentes sub-régions économiques et épizootologiques du Continent européen, d'autre part entre l'Europe et les autres Continents, justifient amplement l'importance accordée dans noire Ordre du Jour à l'étude du contrôle zoo-sanitaire dans les aéroports, dans les ports et au niveau des postes frontières routiers. A cet égard, il convient de nous féliciter de la présence à cette Conférence des distingués Représentants de l'Association Internationale des Transports Aériens (I.A.T.A.), de l'Union Internationale des Transports Routiers (I.R.U.). Nous ne saurions omettre d'évoquer ici l'esprit de compréhension des problèmes posés par l'évolution des maladies épizootiques, dite exotiques, menaçant non seulement les six Pays de la Communauté Economique Européenne mais également l'ensemble des Pays du Continent européen, manifesté au cours des années précédentes par la C.E.E. qui a permis l'intensification de la lutte contre la Peste bovine, en Afrique, la Fièvre aphteuse dans le Sud-Est européen, la Peste porcine africaine en Espagne. o Ainsi, celle IV Conférence de l'O.I.E fail suite et complète les travaux réalisés successivement : re — Par la I Conférence, tenue à Vienne en octobre 1962, au cours de laquelle fuient examinés les problèmes régionaux — 2181 — posés par la Peste porcine classique, l'Encéphalomyélite enzootique porcine, la Brucellose porcine ; e — Par la II Conférence, tenue à Lisbonne en octobre 1963, au cours de laquelle furent étudiés les aspects régionaux de la lutte contre les maladies respiratoires des volailles, la Peste porcine classique, la Rage, la prévention de l'introduction en Europe des maladies enzootoques — autres que la Fièvre aphteuse ; e — par la III Conférence, tenue à Varsovie en septembre 1965 au cours de laquelle furent étudiées l'harmonisation des certificats vétérinaires sur le plan européen, l'uniformisation des mesures à prendre lors de l'importation des animaux destinés aux parcs zoologiques, la prévention de la propagation des maladies virales du porc par les déchets des produits alimentaires, la Maladie d'Aujeszky, l'Hypodermose. Nous pouvons, Messieurs, légitimement formuler l'espoir que l'expérience acquise par votre Commission de l'O.I.E. pour l'Europe depuis 1961 dans l'élude des principaux thèmes inscrits à l'Ordre du Jour de cette IV Conférence ouverte aujourd'hui à La Haye, va vous permettre l'élaboration de Conclusions et de Recommandations très constructives qui auront pour effet un renforcement toujours plus nécessaire du Dispositif régional de lutte contre les Epizooties en Europe. e Compte rendu des Séances Séance du lundi 7 Octobre 1968 (matinée) e La IV Conférence de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe est ouverte solennellement au Kurhaus Hotel à Scheveningen, le lundi 7 octobre 1968, à 11 heures. Le Docteur H. A. VAN DEN BERG, Directeur-Adjoint des Services Vétérinaires des Pays-Bas, prend tout d'abord la parole (voir texte de l'allocution, page 2170), puis le Docteur J. H. PATIJN, Secrétaire Général du Ministère de l'Agriculture et de la Pêche lui succède et, en terminant, déclare la Conférence ouverte (voir texte de l'allocution, page 2172). Par un accord unanime de l'Assemblée, le Bureau est formé de la façon suivante : Président d'honneur : Docteur J.M. VAN DEN BORN ; Président : Docteur H.A. VAN DEN BERG ; Vice-Présidents : Docteurs II. OBERFELD (Pologne) et J. KERR (Grande-Bretagne). Après quoi le Docteur M. THEISEN, Secrétaire Général de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, donne lecture de la liste des participants. Le Docteur E. FRITSCHI, Président de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe et le Docteur R. VITTOZ, Directeur de l'Office International des Epizooties prononcent alors leurs allocutions d'ouverture (voir textes respectifs, pages 2176 et 2179). Après adoption de l'Ordre du Jour, le Docteur FRITSCHI demande au Professeur W.K. HIRSCHFELD (Pays-Ras) de bien vouloir assurer la direction de la discussion de la première — 2183 — partie du Point I : Rapports de caractères généraux sur l'exploitation industrielle des animaux. Le Professeur HIUSCHFELD commente d'abord son rapport (voir texte page 1807) puis, avant de lever la séance, donne la parole au Docteur A. ROJAHN (République Fédérale d'Allemagne), qui présente successivement le Rapport qu'il a rédigé en collaboration avec le Professeur A. MAYR. sur les Facteurs favorisant et facteurs inhibant l'infection dans l'élevage industriel et son propre Rapport sur la nécessité d'une réglementation de droit vétérinaire pour les élevages industriels (voir textes correspondants pages 1813 et 1843). ** Séance du lundi. 7 octobre (après-midi) En ouvrant la séance, le Professeur HIRSCIIFELD invite à discuter les trois Rapports présentés dans la matinée. Le Docteur ROJAHN souligne l'importance des mesures de quarantaine pour un élevage industriel. Il cite l'exemple extrême d'une très grande exploitation de son Pays qui achète des porcelets à l'âge de 4 ou 5 jours, les élève jusqu'à l'âge de 10 semaines puis les distribue dans 400 à 500 porcheries d'Allemagne Fédérale. Dans un tel cas, toutes les précautions doivent être prises pour éliminer tout danger de maladie. Mais s'il s'agit d'une porcherie d'engraissement où les porcs sont séparés par groupes d'âges selon le moment, prévu pour leur envoi à l'abattoir, il est évident que les mesures de quarantaine à appliquer devront être beaucoup moins strictes. A propos des facteurs qui favorisent ou inhibent l'infection dans les élevages industriels, le Docteur J.P. LATTEUR (Be-lgqiue)Re-l gique) rappelle les nombreuses tentatives déjà faites pour sélectionner des souches d'animaux résistantes à certaines maladies. Il s'agirait de l'établissement d'une véritable « formule génétique » assurant, en plus de la permanence de transmission des caractères distinctifs de l'espèce, une véritable immunité héréditaire. Or, il ne semble pas que l'on puisse créer cet état, réfractaire à titre héréditaire, mais seulement sélectionner une aptitude d'une lignée animale donnée, à fabriquer une immunité forte et durable après vaccination. Sur le plan pratique, il est courant d'observer des portées de porcelets qui, dans le même élevage, ont des réactions-immu- — 2 1 8 4 — nitaires assez différentes à l'antigène antipestique. Il arrive même q u ' u n e portée, vaccinée en même temps que d'autres dans des conditions cependant absolument identiques, contracte la Peste porcine et que celte portée, incorporée à l'effectif porcin, beaucoup plus nombreux d'un élevage industriel, constitue u n relais qui réactivera une souche de virus, exaltera sa virulence et arrivera à contrecarrer les effets d'une vaccination. C'est pour éviter de tels mécomptes que le généticien pourrait accomplir un travail intéressant. Le Docteur ROJAHN confirme cette optique en citant l'exemple de la Leucose aviaire dont le caractère infectieux a été prouvé par l'isolement du virus causal et pour laquelle il a été possible de créer des lignées de poules à peu près complètement résistantes (1 p. 1000 d'infection seulement). Mais si l'on fait des croisements entre ces lignées et d'autres volailles, la Leucose peut apparaître dans la proportion de 60 p. 100 chez les sujets issus de ces croisements. Le substratum génétique a donc un rôle essentiel. Un délégué estime que le danger de maladie est plus grand dans les élevages industriels que dans les exploitations traditionnelles, mais qu'on ne trouvera jamais une formule d'action prophylactique valable pour tous les élevages puisque des facteurs différents peuvent agir dans le cas de chaque espèce et, de chaque type d'élevage. Cependant, des principes essentiels devront être dégagés par la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe afin qu'ils puissent se traduire dans les dispositions législatives et réglementaires qui devront être prises à l'égard de ces nouveaux types d'élevage par les différents Pays. Le Professeur HIRSCHFELD passe alors à l'examen de la seconde partie du Point I relative à l'exploitation industrielle du porc. Les Docteurs H.G. BUCKLEY (République d'Irlande) et A.H.C. KUTPERS (Pays-Bas) presentent leurs propres rapports (voir textes pages 1861 et 1869), tandis que ceux du Docteur W . SCHAUPP (Autriche) (voir texte page 1885) et des Docteurs T . KADAR et, G. Ösz (Hongrie) (voir texte page 1893) sont présentés en leur absence, respectivement par le Professeur R. GAIER (Autriche) et par le Docteur M. THEISEN. A l'ouverture de la discussion, le Docteur ROJAHN demande au Docteur BUCKLEY si l'on peut noter, en Irlande, des différences dans le tableau nosologique des maladies selon l'impor- — 2 1 8 5 — lance des porcheries et si l'alimentation peut être incriminée. Le Docteur BUCKLEY précise que les maladies ne posent guère de problèmes dans les petites porcheries, alors que les grands établissements d'engraissement ont à lutter souvent contre la Pneumonie enzootique et la Dysenterie chronique. En revanche, des troubles alimentaires dus au rancissement de graisses incorporées à des aliments préparés de façon artisanale ont été signalés dans les. exploitations de type fermier, alors que cet inconvénient ne s'est jamais produit jusqu'ici dans les grandes porcheries qui utilisent des aliments du bétail préparés industriellement. A une question d ' u n délégué sur les moyens propres à favoriser l'adaptation des porcelets aux. porcheries d'engraissement, le Docteur BUCKLEY penche pour une action favorable de la litière de paille qui crée, dans la porcherie d'arrivée, une sorte de micro-climat acceptable pour le porcelet provenant d'un élevage fermier, évitant l'apparition des phénomènes de « stress ». En outre, les animaux qui se trouvent dans des loges avec de la paille ne se mordent pas la queue. De plus, l'administration d'antibiotiques dans la ration alimentaire ou dans l'eau de boisson pendant les 15 premiers jours qui suivent l'arrivée à la porcherie d'engraissement peut être bénéfique; mais en Irlande, on a cessé d'ajouter des antibiotiques aux aliments pour porcs; seules demeurent permises les substances nécessaires à la thérapeutique des infections gastro-intestinales. A propos des mesures prophylactiques systématiques appliquées aux Pays-Bas dans les porcheries industrielles, le Docteur KUIPERS complète certaines indications fournies dans son Rapport. Il n'existe aux Pays-Bas q u ' u n petit nombre de grandes porcheries de production, la plus grande renfermant 2.300 truies, les autres seulement 400 à 500. En revanche, il y a d'assez nombreuses exploitations d'engraissement dont les effectifs vont de 1.000 à 1.500 porcs. La prophylaxie médicale de la Fièvre aphteuse est réalisée par l'emploi d'un vaccin bivalent contre les types O1, et C du virus. La Maladie d'Aujeszky est très rare et ne pose pas de problèmes particuliers, sauf dans quelques grandes exploitations où elle est parfois observée. Le Professeur HIRSCHFELD soulève la question de l'élimination des excréments et cite le cas d'un grand établissement qui envoie les déjections dans une carrière désaffectée où elles peuvent fermenter et se décomposer. — 2186 — Le Docteur N . A . GRITSENIOUK (U.R.S.S.) indique que dans son Pays l'élimination des déjections pose de véritables problèmes aux grands établissements d'engraissement de porcs, dont certains sont organisés pour livrer 100.000 porcs par an. Les excréments et les fumiers sont évacués des stalles par un système hydro-mécanique puis dirigés par des canalisations souterraines vers des bacs à décantation, situés hors des élevages. Là, les matières surnageantes sont éliminées puis les eaux résiduaires sont déversées dans des champs d'épandages à destination agricole, car la réglementation en vigueur en U.R.S.S. interdit l'évacuation de ces eaux usées dans les canaux et les fleuves. Restent les matières solides, représentant plusieurs dizaines de milliers de tonnes par an pour de tels élevages, qui posent toujours des problèmes pour leur élimination définitive après séparation de leur phase liquide. Des études sont en cours à ce sujet. Le Docteur FRITSCHI remercie le Professeur HIRSHFELD d'avoir dirigé les débats sur cette première partie du Point I de l'Ordre du Jour, puis il lève la séance. * ** Séance du mardi 8 octobre 1068 (matinée) A l'ouverture de la séance, le Docteur FRITSCHI prie le Docteur M . PETEK (Italie) de bien vouloir assumer la direction de la discussion sur la partie du Point I de l'Ordre du Jour ayant trait à l'exploitation industrielle des volailles. Le Docteur PETEK lit d'abord des passages du rapport des Docteurs D. BERTOCCIII, L. BURATTO, S. CORAZZOLA et G. FRANCALANCI (Voir texte page 1905) puis donne la parole au Docteur W . J . ROEPKE (Pays-Ras), qui présente son propre l'apport (Voir texte page 1923) et au Docteur N . A . GRITSENIOUK ( U . R . S . S . ) qui présente celui du Professeur N . V . LIKHATCHEV (voir texte page 1951). A l'ouverture de la discussion, le Docteur A.G. STEVENS (Grande-Bretagne) mentionne que dans son Pays, on effectue depuis une période récente des isolements plus fréquents de Salmonella chez les volailles; chez les dindons en particulier, on identifie assez souvent le sous-genre Arizona avec des degrés différents de réceptivité qui conditionnent l'importance des — 2187 — pertes dans les élevages. En Italie, c'est surtout S. pullorum, comme le précise le Docteur PETEK, qui provoque des pertes chez les très jeunes volailles pendant les 2 ou 3 premières semaines de la vie. Ces épisodes aigus peuvent ensuite évoluer vers des formes latentes ou chroniques ou entraîner des lésions péritonéales analogues à celles de la péritonite à E. coli. La prophylaxie repose sur l'élimination des œufs provenant des pondoirs infectés lorsque la maladie évolue sous une forme aiguë et sur u n dépistage bactériologique systématique, accompagnant les épreuves sérologiques classiques. Fort heureusement, il n ' y eut pas d'épizootie grave de Salmonellose à déplorer en Italie et les espèces exotiques de Salmonella ne se s o n t pas avérées jusqu'ici très virulentes. Répondant à plusieurs questions, le Docteur ROEPKE précise que tous les établissements avicoles industriels des Pays-Bas — 2 à 3.000 environ — sont placés sous le contrôle du Service Sanitaire pour les volailles. En ce qui concerne la Mycoplasmose aviaire, on estime que plus de 90 p. 100 des établissements de multiplication sont indemnes de cette maladie ainsi que 50 à 60 p. 100 des pondeuses. On lutte contre cette maladie en combinant les mesures sanitaires de désinfection, par exemple en l'éliminant à 100 p . 100 dans les grandes exploitations qui pratiquent le système « all in/all out », et en recherchant les réactions positives chez les oiseaux précédemment indemnes. Au cours de la première année de la Campagne qui avait été instituée, on a trouvé 10 à 15 p . 100 de sujets infectés mais on estime qu'actuellement ces chiffres ont été ramenés à 5 p . 100. Dans certains cas, lorsqu'un troupeau de reproduction se trouve infecté, on est amené à traiter les œufs à couver au moyen d'une solution de Tylosine, de façon à n'obtenir que des poussins ne présentant pas de symptômes. Il est recommandé d'agir ainsi jusqu'à la fin de la période de ponte, puis d'employer alors une solution plus radicale. Le Professeur C. Rossi (Italie) souhaiterait, en ce qui concerne le dépistage de la Pullorose, que tous les Pays se servent d'un antigène identique standardisé. En Italie, c'est celui de Weybridge qui est utilisé. Aux Pays-Bas, le Docteur ROEPKE indique à ce propos que toutes les pondeuses sont soumises à un contrôle systématique, permettant d'assurer que leurs œufs sont indemnes de l'agent — 2188 — de la Pullorose, ce qui permet du même coup d'écarter tout risque d'infection des incubateurs par S. pullorum. L'antigène pullorique utilisé est contrôlé par le Laboratoire du Service Vétérinaire et l'expérience a montré qu'il donnait des résultats très satisfaisants. Ce n'est pas toujours le cas pour l'antigène de Mycoplasma gallinarum et on envisage de prendre à l'avenir les mêmes mesures que celles déjà appliquées à la production et au contrôle de l'antigène pullorique. Quant à la désinfection des œufs par les vapeurs de formol avant leur introduction dans les incubateurs, elle est certes recommandable mais elle ne saurait se substituer au dépistage systématique de S. pullorum chez les pondeuses qui demeure la seule méthode pleinement acceptable de lutte contre la Pullorose. De toute façon, il faut aboutir à une normalisation des antigènes de diagnostic. Le Docteur ROJAHN estime que le principe de la standardisalion des antigènes utilisés pour des épreuves sérologiques de diagnostic devrait toujours être retenu et un certain nombre de recherches ont été effectuées en ce sens e n République Fédérale d'Allemagne. Dans un autre ordre d'idées, il voudrait savoir si la Leucose aviaire et la Paralysie de Marek des volailles sont observées dans les Pays qui ont présenté à la Conférence un rapport sur les maladies des volailles. Le Docteur PETEK pense qu'en Italie la mortalité des volailles âgées de plus de 4 mois est due à la Leucose aviaire dans 50 p. 100 des cas environ. Aux Pays-Bas, sans pouvoir fournir de chiffres précis, le Docteur ROEPKE croit pouvoir avancer que la plupart des pertes sont dues au complexe Leucose aviaire, comprenant la Leucose proprement dite el la Maladie de Marek. En U.R.S.S., le Docteur GRITSENIOUK, ne disposant pas de données exactes dans ses documents sur la Leucose aviaire, indique que la maladie existe dans certaines zones de son Pays et qu'elle entraîne de 20 à 30 p . 100 des p e r l e s totales. A une demande du Docteur M. STANESCU (Roumanie), le Docteur ROEPKE précise qu'aux Pays-Ras, les cas de péritonite infectieuse sont devenus rares dans les parquets de pondeuses. Dernièrement cependant, un foyer exceptionnel de péritonite infectieuse due à une Pasteurella a été confirmé par le laboratoire, mais il n'existe pas de grandes épizoolies de péritonite. — 2 1 8 9 En ce qui concerne le traitement, on utilise le Furasol contre les infections à E. coli et le chloramphénicol contre les infections à Pasteurella. Le Docteur PETEK rapporte que quelques épizooties de péritonite d'origine colibacillaire ont été constatées en Italie et qu'elles ont revêtu une forme sévère. Il est possible que ces foyers aient eu pour origine certains troubles métaboliques ou hormonaux des poules pondeuses, se traduisant par une hypersécrétion d'œstrogènes et par une prolifération d'E. coli devenant très pathogène sur ce terrain ainsi sensibilisé. Le Docteur GRITSENIOUK déclare que la péritonite des volailles ne se présente en U . R . S . S . que sous forme de cas sporadiques. En Espagne, d'après le Docteur P. PAÑOS MARTI (Espagne), la péritonite aviaire est apparue presque toujours en même temps que des infections transmises par l'eau de boisson. Après une suspension de séance, le Docteur FRITSCHI demande au Docteur J . C . BAARS (Pays-Ras) de bien vouloir diliger la discussion sur la partie du Point I de l'Ordre du Jour concernant les maladies infectieuses des veaux dans les élevages induslriels. Le Docteur BAARS commente son rapport (voir texte page 1959), donne la parole d'une part au Docteur A. CORRÍAS et au Professeur C. Rossi qui exposent respectivement les première et seconde partie de leur rapport (voir texte page 1971), d'autre part au Docteur GRITSENIOUK qui présente le rapport du Docteur V.A. ALIKAIEV (voir texte page 2021), puis il ouvre la discussion. Le Docteur A.G. STEVENS (Grande-Bretagne) indique qu'il s'intéresse beaucoup à la distribution relative de S. dublin et de S. typhimurium chez les veaux. Il pense que le Iransport exerce une contrainte sur les jeunes animaux qui y sont soumis et entraîne en même temps la prédominance d'une espèce de Salmonella. En effet, en Grande-Bretagne S. dublin est souvent rencontrée chez les bovins en stabulation, alors que S . typhimurium est, rarement présente et apparaît plutôt chez les veaux lorsqu'ils sont transportés dans d'autres fermes plus grandes et mélangés à d'autres animaux. — 2190 — Le Docteur BAARS indique que dans le Nord des Pays-Bas, en Frise, où il y a de nombreuses fermes d'élevage mixtes de bovins et de porcs, la Paratyphose des veaux n'est duc pratiquement qu'à S. dublin. Mais si l'on constitue des troupeaux par des apports extérieurs d'animaux, on peut trouver aussi S. typhimurium. En Italie, le Professeur Rossi pense que 80 p. 100 environ des Salmonella isolées chez les veaux après leur arrivée dans un élevage industriel appartiennent à l'espèce S. typhimurium. Des mesures hygiéniques sévères doivent être prises dans ces élevages, non seulement à l'égard des locaux, par une désinfection systématique, mais aussi en recherchant les porteurs chroniques de Salmonella, parmi le personnel chargé de soigner les animaux. De plus, les camions assurant leur transport peuvent jouer un rôle non négligeable dans la persistance de l'infection puisque des contrôles ont montré que 2 à 5 p. 100 des camions étaient contaminés. Le Docteur GRITSENIOUK indique qu'en U.R.S.S., on rencontre surtout S. dublin chez les bovins, mais S. typhimurium est largement distribuée chez les chats, les chiens, les rongeurs, les mouettes et beaucoup d'autres oiseaux de mer. Les méthodes d'élevage des veaux sont peut-être u n peu différentes de celles des Pays de l'Europe occidentale, car on dispose de vastes établissements, suffisamment éloignés des fermes où l'on élève d'autres espèces animales qui pourraient être des sources de contagion. Cependant, une recrudescence des infections à S. typhimurium a été observée il y a quelques années, en relation avec une prolifération intempestive des rats et des souris. Le Professeur Rossi confirme au Docteur ROJAHN les précisions qui se trouvent fournies dans son rapport à propos de la Salmonellose et des maladies parasitaires des veaux et indique en outre, que les résultats de la lutte contre la Colibacillose sont assez décevants car il faudrait pouvoir administrer aux mères des vaccins préparés avec des souches très variées d'E. coli. Répondant également à une question du Docteur ROJAHN, le Docteur GRITSENIOUK indique que le vaccin utilisé en U.R.S.S. contre la Salmonellose des bovins confère une bonne immunité aux sujets vaccinés dès le plus jeune âge. 11 est utilisé aussi — 2191 chez les mères gravides, 50 à 60 jours avant le vêlage, à des intervalles de 8 à 10 jours et à des doses appropriées. On obtient de cette façon une bonne immunité du jeune pendant toute sa période de croissance. Au Docteur STEVENS, le Docteur BAARS précise que la collaboration entre Services Vétérinaires et Services de Santé est très étroite aux Pays-Bas, notamment dans la lutte contre les Salmonelloses. Aux Vétérinaires reviennent la surveillance sanitaire des animaux dans les exploitations, l'inspection des viandes et des produits carnés, le contrôle sanitaire des produits carnés transportés. Les services de Santé s'occupent de l'inspection des magasins de détail et des charcuteries; ils sont également chargés de dépister les employés porteurs de Salmonella travaillant dans ces entreprises. Bien entendu, tous ces contrôles et vérifications sont prévus par u n ensemble de dispositions législatives ou réglementaires. Après avoir remercié le Docteur BAARS d'avoir bien voulu diriger la discussion sur ce sujet, le Docteur FrITSCHI prie le Docteur G. EYCHENNE (France) de bien vouloir se charger de la même mission pour la dernière partie du Point I de l'Ordre du Jour portant sur l'exploitation industrielle et les maladies infectieuses des animaux. Le Docteur EYCHENNE donne successivement la parole aux Docteurs A. Lucas (France), M. STANESCU (Roumanie) et A. ROGAHN (République Fédérale d'Allemagne) pour la présentation de leurs Rapports (voir textes respectifs pages 2029, 2047 et 2063) et ouvre la discussion. Au Docteur ROJAHN qui se demande s'il n'existerait pas une sorte de proportionnalité entre la taille des porcheries industrielles et l'intensité des pertes observées, le Docteur LUCAS objecte que la pathologie de groupe présente seulement des caractères de Symptomatologie ou d'évolution légèrement différents de ceux que l'on pourrait observer dans une petite exploitation. Par conséquent, le pourcentage de perles que l'on peut avoir dans une exploitation industrielle n'est pas fatalement plus élevé que le pourcentage correspondant d'une exploitation plus petite. Ce facteur semble étroitement tribulaire du savoir-faire de l'exploitant et il est extrêmement difficile de pouvoir préciser d'emblée quel peut être le pour- — 2192 — ceutage général des perles qui surviennent en France dans l'ensemble des exploitations d'élevage industriel. Le Docteur ROJAHN, relevant l'emploi du virus-vaccin de souche chinoise dans les porcheries industrielles de Roumanie, demande si ce produit biologique donne toute satisfaction également au point de vue de son innocuité. Le Docteur STANESCU rappelle que les expériences effectuées à l'Institut de préparations biologiques « Pasteur » de Bucarest n ' o n t jamais permis de recouvrer le virus-vaccin vivant à partir des diverses excrétions et sécrétions des porcs 15 jours après leur vaccination. Ces résultats ont permis de vacciner de grands effectifs chaque fois qu'on a pu faire des lots bien distincts pour pouvoir les comparer avec d'autres lots témoins. La cinétique des anticorps a été également étudiée pour évaluer l'intensité et la durée de l'immunité ainsi conférée. La discussion sur le Point I étant achevée, le Docteur qui y ont participé puis le tour les directeurs de discussion sur les différentes parties du Point I de l'Ordre du Jour, les rapporteurs et tous ceux qui sont intervenus dans les débats. Il propose la création d'une sous-commission composée de ces personnalités pour préparer u n projet de Recommandation sur ce Point I, puis il lève la séance. EYCHENNE remercie les orateurs Docteur FRITSCHI remercie à son * * * Séance du mercredi 0 octobre 1968 (matinée) En ouvrant la séance, à 8 h 30, sur le Point II de l'Ordre du Jour : « Contrôle vétérinaire des ports francs et des aéroports », le Docteur FRITSCITT annonce que la présentation et la discussion des Rapports seront immédiatement suivies de la visite de l'aéroport moderne de Schiphol dont la construction vient d'être t e r m i n é e . I l prie le Docteur W . ECKERSKORN (République Fédérale d'Allemagne) de bien vouloir assurer la direction de la discussion sur ce Point II. Après avoir brièvement rappelé que l'intensification du commerce international des animaux cl des produits animaux par les moyens de transport modernes nécessitait l'application — 2193 — de mesures sanitaires particulièrement vigilantes, de façon à assurer la protection des différents Pays contre les maladies infectieuses des animaux qui pourraient être introduites par ce trafic, le Docteur ECKERSKORN souligne combien sont importantes les réglementations qui doivent s'appliquer, dans ce domaine, aux ports francs et aux aéroports. Ensuite, il donne la parole au Docteur J . VAN DER WAAL (Pays-Bas) qui commente son Rapport (voir texte page 2081)' et y ajoute certaines précisions relatives aux installations très récentes de l'aéroport de Schiphol. Il décrit en particulier l'installation d'un « hôtel pour animaux », destiné à héberger les animaux vivants dès leur déchargement des avions et assurant, toutes garanties d'isolement tant que les documents sanitaires les accompagnant n'ont pas été vérifiés. Grâce à l'utilisation d'un ordinateur, ces documents parviennent au service sanitaire vétérinaire de contrôle environ 1 heure après le débarquement des animaux. Pour le moment, la construction d'un bâtiment de quarantaine n'a pas été envisagée et si les animaux destinés à l'importation ne remplissent pas les conditions exigées, ils sont renvoyés à leur point de départ ou abattus sur place comme cela a déjà dû être pratiqué en certains cas. Continuant la présentation des Rapports, le Docteur A. LUCAS (France) donne connaissance de celui du Docteur L. BLAJAN (France), absent (voir texte page 2091). Le Rapport du Docteur A. GEISSLER (République Fédérale d'Allemagne) est ensuite présenté (voir texte page 2095). Dès l'ouverture de la discussion, le Professeur R. GAIER (Autriche) demande si la législation hollandaise prévoit l'accès aux aéroports des représentants d'organisations pour la protection des animaux. Le Docteur VAN D E R WAAL répond par l'affirmative et précise que l'Association pour la protection des animaux, dont le siège est à Amsterdam, veille, en étroite collaboration avec le Service Vétérinaire des aéroports, à l'application des Lois et Règlements en vigueur. Ses délégués ne doivent toutefois pas avoir de contacts avec les animaux tant que ceux-ci sont sous le contrôle de la douane, mais ils ont accès à « l'hôtel pour animaux ». Répondant par ailleurs au Docteur ROJAHN sur la qualité du Vétérinaire qui doit rédiger dans le Pays exportateur les certificats sanitaires d'accompagnement, le Docteur VAN D E R — 2194 — WAAL precise que ces documents doivent être établis par un Vétérinaire officiel. Le Professeur A. NABHOLZ (Suisse) attire l'attention sur le cas des entrepôts-francs où des produits animaux sont importés et entreposés, mais d'où ils peuvent être exportés à destination d'autres entrepôts de même nature. Il craint qu'à l'occasion de ces manipulations, certains envois ne viennent à échapper à tout contrôle sanitaire, créant ainsi un danger potentiel d'infection et demande quelles sont les dispositions prises à ce propos en République Fédérale d'Allemagne. Le Docteur ROJAHN précise alors que, d'après les dispositions législatives en vigueur dans son Pays, l'importation est réalisée dès qu'une marchandise se trouve en territoire de souveraineté allemande. Les ports-francs, entrepôts-francs et aéroports se trouvent ainsi, dans la même catégorie et sont soumis aux mêmes dispositions que les autres territoires allemands. Le Docteur STANESCU soulève la question de la désinsectisation et de la désinfection des navires et des aéronefs transportant des animaux, ou des produits d'origine animale. Le Docteur ROJAHN rappelle les mesures appliquées à cet, égard en République Fédérale d'Allemagne et. les recherches expérimentales en cours sur de nouveaux désinfectants et insecticides. De son côté, le Docteur GRITSENIOUK aimerait avoir, comme le Docteur STANESCU, de plus amples précisions sur les moyens de désinfection et de désinsectisation appliqués dans les avions et les bateaux pour éviter tout risque d'introduction des maladies épizootiques les plus graves. On sait, en effet, les difficultés auxquelles on se heurte en pareils cas. Le Docteur VAN D E R WAAL mentionne qu'à Schiphol la désinfection des avions est effectuée par des équipes spéciales relevant du Service de Santé. Les caisses et les cages débarquées sont soumises à l'action d'une solution de chlore qui ne les altère pas; ceci est valable en particulier pour les envois en provenance d'Afrique, amenés par avions-cargos. Le Professeur NABHOLZ indique que ces problèmes ont été évoqués dans le détail à une récente Conférence de l'I.A.T.A. et que des appareils spéciaux sont conçus pour être incorporés à l'aéronef au moment de sa construction, de façon à assurer une désinsectisation pendant le vol. Le Docteur ECKERSKORN — 2195 — ajoute que les Résolutions de l'I.A.T.A., encouragent à poursuivre les recherches dans ce domaine. Pour le Docteur ROJAHN, l'essentiel, en effet, est que les Services Vétérinaires Officiels, chargés de la protection du territoire national contre l'introduction des maladies épizootiques — surtout exotiques — puissent s'assurer que la désinfection et la désinsectisa lion ont bien été effectuées avec des moyens efficaces. Le Docteur R. VITTOZ intervient alors pour rappeler que l'O.I.E. a déjà participé à plusieurs Conférences au cours desquelles la prévention des maladies transmises par les insectes à la faveur des transports aériens a été notamment évoquée. Des Résolutions ont déjà été prises en janvier 1901 à l'occasion de la Conférence d'Urgence O . I . E . / F . A . O . sur la Peste porcine africaine et la Peste equine africaine tenue à Paris du 17 au 20 janvier 1961. Des informations très utiles ont été reçues à ce moment-là de l'O.M.S., de l'I.A.T.A. et de l'O.A.C.I.(1) précisant que des mesures de désinsectisation très efficaces étaient automatiquement applicables en plein vol comme le Professeur NABHOLZ y a fait allusion. Il existe désormais des dispositifs diffusant des substances insecticides dans toutes les parties des avions, même les moins accessibles comme les logements des trains d'atterrissage, détruisant les insectes qui peuvent s'y trouver. Mais le problème de la désinfection des aéronefs est autrement difficile car la plupart des désinfectants présentent l'inconvénient d'être corrosifs à l'égard des commandes et des dispositifs de sécurité des avions, risquant ainsi de compromettre l'efficacité de ses manœuvres. Il semble donc qu'il reste beaucoup à faire pour mettre au point des désinfectants qui ne présenteraient pas ces désavantages et qui seraient parfaitement efficaces à l'égard des virus et des microbes. Le Docteur FRITSCHI, notant que la discussion sur le Point II est terminée, remercie le Docteur ECKERSKORN, les rapporteurs et tous ceux qui ont pris part aux débats, puis propose la désignation d'une sous-commission chargée de préparer u n projet de Recommandation sur ce Point II et lève la séance. * 1. V o i r Bull. Off. int. Epiz., 1 9 6 1 , 55 ( 1 - 2 ) , 5 6 2 - 5 8 0 . — 2196 — Séance du jeudi 10 octobre J968 (matinée) Le Docteur FRITSCHI ouvre la séance sur le Point III de l'Ordre du Jour : « Transport des animaux vivants dans des véhicules automobiles » en priant le Docteur ILA. VAN DEN BERG (Pays-Bas) d'assurer la direction de la discussion. La parole est donnée tour à tour au Docteur G. EYCHENNE (France) pour la présentation du Rapport du Docteur L. BLAJAN (France) (voir texte page 2105), au Professeur R. GAIER (Autriche) qui présente son propre Rapport (voir texte page 2109), au Docteur M. THEISEN qui lit des extraits du Rapport du Docteur M. DURUSOY (Turquie) (voir texte page 2119), au Docteur N.A. GRITSENIOUK (U.R.S.S.) qui lit le Rapport préparé par la Délégation soviétique (voir texte page 2123) et au Docteur M. STANESCU (Roumanie) qui commente la partie de son Rapport consacrée au Point III (voir texte page 2057). Enfin, le Docteur VAN DEN BERG expose lui-même les grandes lignes de son Rapport (voir texte page 2117) et ouvre la discussion. Le Professeur GAIER fait projeter tout d'abord, en les commentant, des diapositives sur les véhicules utilisés en Autriche pour le transport des animaux. Des diapositives envoyées par les Services Vétérinaires de Hongrie sur les véhicules employés aux mêmes fins dans ce pays sont également projetées. Le Professeur NABHOLZ constate que les transports d'animaux se font de plus en plus par route — en Suisse 95 p. 100 des animaux du trafic intérieur sont transportés par camions —, mais que certaines difficultés apparaissent si l'on examine de plus près les modalités des transports internationaux des animaux par camions. Si tout s'est bien passé jusqu'ici pour le transport des chevaux de course et de sport, certaines difficultés pourraient se présenter pour le transport des bovins. Il faudrait en effet que les véhicules automobiles soient conformes à certaines normes internationales reconnues par les autorités vétérinaires du Pays importateur et du Pays exportateur. La situation se complique si les véhicules sont admis en transit, car il faudra prévoir à l'intérieur du ou des Pays de transit un certain nombre de stations pour nourrir el soigner les animaux. Dans le cas de la Suisse, le transit des animaux vivants transportés par route n'est pas admis; — 2197 — le chemin de fer est en effet mieux adapté au contrôle et au ravitaillement des animaux en transit dans des gares précisées à l'avance. Il n ' e n serait pas de même pour les camions qu'il faudrait surveiller continuellement pendant la traversée d'un Pays tiers pour éviter tout risque de débarquement des animaux, par exemple, en cas de panne. Aussi, les transports internationaux sur route des animaux vivants ne peuvent-ils être raisonnablement envisagés que sur des distances courtes ou moyennes. Le Professeur GAIER émet une opinion très voisine, car peut-être encore plus que la Suisse, l'Autriche est par excellence un Pays de transit et il lui semble difficile, pour les mêmes raisons que celles auxquelles se réfère le Professeur NABHOLZ, d'autoriser le transit d'animaux vivants autrement que par voie ferrée. Il aimerait connaître plus en détail, d'une part, l'opinion du Docteur STANESCU qui semble penser q u ' u n contrôle sanitaire est plus facile à réaliser sur la route qu'en chemin de fer, d'autre part, les dispositions évoquées dans le rapport présenté par la Délégation soviétique à propos des transports d'animaux en U . R . S . S . Le Docteur STANESCU précise qu'il a surtout pensé à des transports routiers internationaux sur de courtes ou de moyennes distances, ne nécessitant pas de transit dans u n Pays tiers supérieur à 1 journée. Par exemple dans le cas de transit par la Hongrie, l'Autriche ou la Yougoslavie, il doit être possible de s'arranger pour interdire l'arrêt des camions sur le territoire de ces Pays. En Roumanie, on a équipé spécialement des camions en vue du transport, international des animaux, en les dotant d'une réserve d'eau suffisante permettant d'abreuver directement les animaux pendant 24 heures sans avoir à les débarquer. Quant à la route suivie par le camion, elle peut être établie, par accord préalable entre Pays exportateur, Pays de transit et Pays importateur de façon à pouvoir faire exercer un conlrôle permanent par les polices routières. En procédant de cette façon, les risques de diffusion des maladies ne seraient pas plus grands que par les transports ferroviaires, car ceux-ci sont plus lents et l'on n'est pas toujours sûr que les convoyeurs d'animaux ne se débarrasseront, pas de litières ou de déjections entre les stations, comme cela s'est déjà produit, donnant parfois même lieu à — 2198 — des foyers de Fièvre aphteuse. Aussi, il doit être possible de se mettre d'accord sur certaines bases permettant d'organiser les transports inteinationaux d'animaux par la route. De son côté, le Docteur GRITSENIOUK indique que des instructions spéciales sont applicables en U.R.S.S. aux transports ferroviaires dans lesquels les animaux doivent séjourner le moins longtemps possible. Ces transports sont d'ailleurs largement utilisés pour l'importation des animaux vivants, mais si l'on redoute une maladie contagieuse particulière dans un Pays exportateur, la préférence est alors donnée au transport par bateau. Cette question des transports internationaux d'animaux vivants avait été étudiée par la Société des Nations en 1925 mais les réglementations, d'ailleurs très valables qui avaient été élaborées à l'époque, n'étaient pas applicables à tous les Pays et il conviendrait de les mettre à jour en les étendant à tous les moyens de transports modernes. Le Docteur ROJAHN estime que les transports internationaux d'animaux vivants présentent, plus de sécurité par voie ferrée que par route. Cependant, le Docteur VAN DEN BERG cite le cas d'animaux transportés par camions de Hollande vers le Midi de la France ou vers la Suède et souligne que ce mode de transport ne fera que se développer. C'est pourquoi il convient dès maintenant de se mettre d'accord sur certains principes qui permettront de formuler des normes internationales pouvant servir de base à une réglementation. Il faudra notamment, d'une part, insister sur le nettoyage et la désinfection des véhicules, d'autre part, prévoir la destruction des déjections ou des litières dans les Pays de transit aussi bien pour les camions que pour les chemins de fer. Le Professeur GAIER, répondant à des questions du Docteur G. BjÖRKMAN (Suède) sur les conditions des transports routiers en Autriche, déclare que les chauffeurs de camions doivent conserver un registre sur lequel figurent tous les transports d'animaux qu'ils ont effectués. Ce registre, exigé des autorités locales et de police, doit être constamment tenu à jour car de fréquents contrôles sont exercés en cours de route par les autorités compétentes. En second lieu, il est exact que les transports d'animaux par route sont interdits en Autriche à partir du samedi 15 heures jusqu'au dimanche 24 heures, mais cette restriction ne s'applique qu'aux autoroutes. — 2199 — Le nettoyage et la désinfection des wagons lors de transports d'animaux vivants par voie ferrée sur de longues distances sont des opérations qui, pour le Docteur STANESCU, nécessitent le débarquement des animaux, entraînant certains risques d'infection. De plus, cette interruption du transport, qui est forcément assez longue, allonge les délais de route. Le Docteur ROJAHN estime cependant que, dans des stations bien organisées, cette interruption peut n'être que de 3 à 4 heures car l'Administration des chemins de fer est elle-même intéressée à libérer ses wagons aussi rapidement que possible. Le Professeur NABHOLZ, admettant la remarque du Docteur VAN DEN BERG à propos du développement incessant des transports internationaux d'animaux par route, estime, comme lui, qu'il ne faut pas se laisser dépasser par cette tendance et formuler dès maintenant les exigences qui devront s'appliquer en particulier aux véhicules, à leur contrôle pendant leur trajet, à leur nettoyage et à leur désinfection. Les Recommandations de la Conférence devront en mentionner les principes. Le Docteur VAN DEN BERG se montre du m ê m e avis. Le Docteur FRITSCHI adresse ses remerciements au Docteur VAN DEN BERG pour la direction de la discussion sur ce Point et suggère la constitution d'une sous-commission destinée à préparer le projet de Recommandation sur le Point I I I , puis il passe à l'examen des Rapports préparés sur le Point I V : « Questions diverses ». Le Docteur J . KERR (Grande-Bretagne) donne lecture du résumé du Rapport du Docteur M. NAZLIOGLU (Turquie) (Voir texte page 2137) et du résumé du Rapport du Docteur C. EROL (Turquie) (voir texte page 2143), puis le Docteur GRITSENIOUK présente le Rapport des Docteurs I.I. LOUKACHOV et N . G . NIKITINE (U.R.S.S.) (voir texte page 2151) et le Docteur J . KRAL (Tchécoslovaquie) présente son propre Rapport (voir texte page 2161). Ensuite le Docteur R. VITTOZ commente la Circulaire épizoolique mensuelle N ° 261 de l'O.I.E. En ce qui concerne la Fièvre aphteuse, l'importance prise actuellement par le type C du virus aphteux dans quelques pays d'Europe Centrale, en Hongrie et plus récemment en Yougoslavie, mérite d'être soulignée. L'attention est donc attirée sur ce — 2200 — point car même s'il est admis que la propagation du virus de type C n'est pas rapide, il est toujours u n peu inquiétant de le voir revenir à l'espèce bovine après passage sur l'espèce porcine. En ce qui concerne la Rage, on peut cons later qu'elle évolue dans de nombreux Pays d'Europe et il est certain que cette situation ne s'améliore pas, si l'on considère notamment la Rage selvatique. Dans les Pays les mieux organisés, dotés d'un Service Vétérinaire très efficace et très actif, on a tout d'abord très bien réussi à protéger l'homme de façon indirecte, puis les animaux domestiques, surtout les chiens et les chats. Mais il est évident que la progression de la Rage du renard a eu raison des mesures les plus vigilantes et il n'est pas possible de demeurer indifférent à une telle situation. Le Docteur VITTOZ se fail en outre l'écho d'informations, non encore confirmées par le laboratoire, selon lesquelles on assisterait actuellement à un réveil de la Peste aviaire vraie dans certains Pays du Proche-Orient. Si ces nouvelles étaient confirmées, il faudrait alors tenir compte de cette menace pour les cheptels aviaires européens qui sont vaccinés pour la plupart contre la Pseudo-peste, mais qui demeurent réceptifs à la Peste aviaire vraie ainsi que cela a été déjà signalé à plusieurs reprises dans les Rapports scientifiques et techniques du Directeur de l'O.I.E. présentés aux Sessions Générales He l'O.I.E. Ouvrant alors la discussion sur le Point IV de l'Ordre du Jour, le Docteur F R I S C H I donne la parole au Docteur ECKERSKORN qui, se référant au Rapport du Docteur M. NAZLIOGLU sur la Fièvre aphteuse en Turquie et à celui des Docteurs I.I. LOUKACHOV et N . G . NIKITINE sur la Maladie d'Aujeszky, demande des précisions, d'une part sur les souches de virus aphteux A constatées en U.R.S.S., en Iran et en Turquie ; d'autre part, sur l'évolution récente de la Maladie d'Aujeszky en U.R.S.S. et sur ses rapports éventuels avec la Pneumonie du porc. 22 Le Docteur GRITSENIOUK rappelle que des publications ont été faites sur les souches A du virus aphleux isolées en Iran, en Turquie cl en U.R.S.S. pour comparer leurs propriétés sérologiques et immunologiques. Les résultats obtenus ont montré qu'il n'existait pas de différences considérables. En 22 — 2201 — ce qui concerne la Maladie d'Aujeszky, on peut indiquer, en plus de renseignements se trouvant déjà dans le rapport présenté par la Délégation soviétique, que les chercheurs soviétiques ont fait toute une série d'expériences, notamment chez les animaux à fourrure. Par ailleurs, le Docteur C. WERDELIN (Danemark) déclare que, d'après sa propre expérience, il ne semble pas exister de rapports entre la présence de la Maladie d'Aujeszky et de la Pneumonie dans u n effectif. Notant avec intérêt les résultats obtenus par les Services Vétérinaires tchécoslovaques mentionnés dans le Rapport du Docteur KRAL, le Professeur GAIER demande si la tuberculine utilisée a toujours été la même pendant la Campagne d'éradication et si les réagissants ont été rapidement éliminés. Le Docteur KRAL répond que c'est une tuberculine PPD, de préparation tchécoslovaque, qui a été constamment employée. Quant aux réagissants, leur élimination a tenu compte des conditions économiques des exploitations : ils ont été envoyés immédiatement à l'abattoir quand ils ne constituaient pas un pourcentage appréciable de l'effectif; dans le cas contraire, ils ont été immédiatement isolés du reste du troupeau et abattus aussitôt que les circonstances l'ont permis. Intervenant alors à propos de l'évolution actuelle de la Rage dans les Pays européens, le Docteur M. THEISEN donne u n bref compte rendu de la Réunion sur la Rage, organisée par l'O.M.S. et la F.A.O. à Francfort-sur-le-Main, du 4 au 8 juin 1968, à laquelle il a représenté l'O.I.E. A cette occasion, des contacts plus réguliers ont été souhaités entre les représentants des Services Vétérinaires nationaux, de façon à avoir le plus d'éléments possibles sur l'évolution rabique. L'élude en commun des vaccins les plus efficaces, le problème de la vaccination et les moyens d'éducation du public ont été également envisagés et discutés. On a demandé en outre que chaque Pays désigne deux ou trois experts chargés spécialement d'étudier les questions posées par la Rage sur son propre territoire. En particulier, les recherches sur la Rage du renard devront être intensifiées et il faudra procéder à d'évaluation et à l'étude de la répartition de la population vulpine même dans les Pays où la Rage n'est pas encore — 2202 — apparue. Cos éludes tendront à compléter les connaissances épizootologiques déjà acquises, de façon à permettre de renforcer les mesures de lutte ou de protection contre la maladie. Une démonstration de gazage des terriers de renards a été faite à l'issue de la réunion en utilisant le cyanure. De telles opérations doivent être pratiquées pendant la mauvaise saison par un personnel ayant suivi des cours spéciaux, être précédées de battues afin d'atteindre leur m a x i m u m d'efficacité et être répétées si possible au bout de 4 semaines. Après avoir remercié les rapporteurs et tous ceux qui, par leurs interventions, sont venus enrichir la discussion, le Docteur FRITSCHI annonce que l'Ordre du Jour est épuisé et que la prochaine séance se tiendra le samedi matin 12 octobi'e 1968 pour l'examen et l'approbation des Recommandations. * Séance du samedi 12 octobre 1968 (matinée) En ouvrant la séance, le Docteur FRITSCHI donne d'abord la parole au Docteur VITTOZ qui fournit des précisions sur l'Ordre du Jour provisoire de la XII Conférence de la Commission de la Fièvre aphteuse de l'O.I.E. devant se tenir à Paris du 26 au 30 novembre 1968, puis il prie le Docteur THEISEN de bien vouloir donner lecture du projet de Recommandation sur le Point I de l'Ordre du Jour. Cette Recommandation est adoptée après les interventions des Docteurs A. LUCAS (France), J. KERR (Grande-Bretagne), C. WERDELIN (Danemark) et W . ECKERSKORN (République Fédérale d'Allemagne) portant sur la tenue d'un registre d'élevage dans les élevages industriels. (Voir texte de la Recommandation sur le Point I, page 2210). o Le Docteur VAN DEN BERG donne ensuite lecture du projet do Recommandation sur le Point II. Après une discussion à laquelle prennent part successivement le Professeur A . NABHOLZ ainsi que les Docteurs B . VITTOZ, C. WERDELIN, W . ECKERSKORN, H.A. VAN DEN BERG, N . A . GRITSENIOUK et E. FRITSCHI, la Recommandation sur le Point II est adoptée (Voir texte de la Recommandation sur le Point II, page 2212). — 2203 — Puis le projet de Recommandation sur le Point III, dont le Docteur VAN DEN BERG donne également connaissance, est définitivement adopté sans discussion (Voir texte de la Recommandation sur le Point III, page 2213). Après la projection d'un très beau film sur la Hollande, réalisé par le Ministère de l'Agriculture des Pays-Ras et qui obtint u n premier prix ainsi q u ' u n e médaille d'or au récent festival des courts métrages de Berlin, le Docteur VAN DEN BERG et le Docteur FRITSCHI prononcent successivement leurs allocutions de clôture (Voir textes respectifs pages 2204 et 2207). Enfin, le Docteur et lève la séance. FRITSCHI déclare la Conférence terminée D r M. THEISEN Secrétaire Général de la Commission Régionale de pour l'Europe. l'O.I.E. b) Discours de clôture Closing addresses Discursos de clausura Allocution de clôture p a r M. le Docteur H. A. VAN DEN BERG Monsieur le Président, Monsieur le Directeur, Messieurs les Délégués, Mesdames et Messieurs. Mon cher Collègue, le Docteur VAN DEN BORN, m ' a prié de bien vouloir, de sa part, dire quelques mots de clôture. Avant toute chose, il m ' a demandé de vous transmettre ses meilleurs vœux et ses salutations affectueuses et de vous remercier très sincèrement de toutes les preuves d'amitié et de toutes les attentions, dont vous tous, au cours des journées passées, avez bien voulu l'honorer; il vous en est particulièrement reconnaissant. Or, moi-même aussi, je me trouve maintenant devant vous, avec des sentiments d'une grande gratitude. De la gratitude pour avoir pu vous montrer — à vous qui, en si grand nombre, êtes venus jusque chez nous — quelquesuns des aspects de ces Pays-Bas situés au bord de la mer. De la gratitude pour les nombreux souhaits et tous les témoignages de bonne volonté que, pendant la semaine passée, nous avons reçus si abondamment de vous tous. De la gratitude aussi parce qu'en ce monde agité, en dépit des différences existant entre nos Nations et nos caractères et — 2205 — si divergentes que soient nos activités, en tant que Vétérinaires nous savons toujours nous retrouver sur la base de notre attachement professionnel, c'est-à-dire par le fait d'être des Vétérinaires. Dans le grand ensemble de la population, les Vétérinaires ne représentent q u ' u n e catégorie relativement peu nombreuse. Pourtant, notre tâche et nos devoirs par rapport à cette population — je crois pouvoir le dire sans exagération — sont très étendus et très importants. Vu cette responsabilité, nous nous devons de trouver, d ' u n commun accord et par une parfaite collaboration, les voies et les moyens susceptibles de rendre la santé à nos cheptels, et de la garder au niveau le plus élevé possible. Ce sont précisément nous, les Vétérinaires, qui devons nous rappeler constamment à quel point la santé — et le bien-être économique de la population — dépendent de la collaboration vétérinaire. Toujours, nous devons avoir présent à l'esprit le fait que cette collaboration doit être permanente et qu'à la suite de l'évolution en cours, elle ne devra plus se borner aux frontières nationales. Etant donnés les bons rapports collégiaux et la volonté commune de collaboration montrés ici par tous, pendant la semaine venant de s'écouler, cet objectif, une fois posé, doit être forcément réalisable. Quoique la progression continuelle des critères vétérinaires semble parfois entraver les intérêts du commerce, chacun comprendra que ce n'est qu'avec un état optimal de santé des cheptels que la santé publique c! l'économie commerciale et agricole seront durablement servies. Mais ce que nous, les Vétérinaires, ne devons jamais oublier, c'est que nous sommes tenus à veiller à ce que les normes ou critères vétérinaires ne soient pas appliqués abusivement à des fins de fraude concurrentielle ou des discriminations commerciales. Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, C'est en outre, de la part du Service Vétérinaire Néerlandais tout entier, que je vous remercie de tout cœur d'être venus — 2206 — aux Pays-Bas et que je forme les meilleurs souhaits, tant pour votre vie familiale que pour vos activités professionnelles. Je voudrais aussi remercier les interprètes pour la bonne qualité des traductions. J'aimerais remercier aussi le Service des techniciens pour leur bon travail. Enfin, je remercie cordialement mon cher Collègue, le Docteur DRIESSEN, le Secrétariat et le Comité des dames pour leur aimable collaboration. Et j ' a i m e terminer avec le vœu — veuillez me pardonner cette petite manifestation de chauvinisme — que dans le cadre de l'Office International des Epizooties — nos travaux vétérinaires soient couronnés par la devise en langue latine de la Société Royale Néerlandaise pour la Médecine Vétérinaire : « Hominum Animaliumque Saluti ». Allocution de clôture par M. le Docteur E. FRITSCHI Monsieur le Directeur, Messieurs les Délégués et Rapporteurs, Mesdames, Messieurs, e Nous voici parvenus au terme de cette IV Conférence et je suis particulièrement heureux qu'elle se soit déroulée aussi agréablement à tous égards : dans l'atmosphère de la plus parfaite collaboration et de la collégialité la plus totale. Les résultats de nos travaux viennent de se trouver concrétisés dans les Recommandations que vous avez approuvées. Je constate avec le plus grand plaisir que notre Ordre du Jour a bénéficié de l'intérêt de tous les participants comme l'ont prouvé les rapports très intéressants qui furent présentés et les discussions parfois fort animées qui ont beaucoup contribué à clarifier les questions très complexes qui nous étaient soumises. A bien des égards, nous avons pu confronter des expériences qui nous permettront à l'avenir de formuler des jugements plus sûrs et d'en tirer des conséquences pratiques pour la police sanitaire vétérinaire. En outre, la possibilité de discuter des divers problèmes qui intéressent les Pays européens dans le cadre de notre Commission s'est révélée très fructueuse et très utile, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives pour l'avenir. Il est de mon devoir désormais de remercier tous les rapporteurs, les directeurs de discussion ainsi que tous ceux qui sont intervenus dans nos débats ou qui y ont participé. — 2 2 0 8 IL ME faut également remercier notre Directeur, le Docteur VITTOZ, ainsi que son épouse pour tout ce qu'ils ont fait pendant la Conférence et surtout pour le grand travail qu'ils ont fourni pour sa préparation. Nos remerciements vont également aux interprètes qui ont grandement concouru à faciliter nos discussions et qui ont réussi dans la tâche difficile qui leur était dévolue. Pour l'excellente organisation de cette Conférence, nos Collègues néerlandais ont droit à notre gratitude particulière. En premier lieu, il me faut citer le Docteur VAN DEN BERG qui a accepté la lourde responsabilité, au moment de la maladie de son chef, le Docteur VAN DEN BORN, de s'occuper sur place de tous les détails de la Conférence pour qu'elle se déroule à notre entière satisfaction. Je voudrais donc vous remercier, cher Collègue VAN DEN BERG, pour tout ce que vous avez fait et laissez-moi vous dire que vos efforts n'auront pas été vains car ils ont été couronnés de la réussite la plus totale. Permettez-moi, en même temps, de remercier vos Collaborateurs, le Secrétariat de la Conférence et les épouses de vos Collègues dont les multiples attentions ont rendu, aux dames venues de l'Etranger, un séjour aux Pays-Bas aussi agréable que possible. Je demande en outre à notre Collègue le Docteur VAN DEN BERG de transmettre nos remerciements au Gouvernement des Pays-Bas et au bourgmestre de La Haye qui nous ont. si bien reçus. Grâce aux excursions fort intéressantes que nous avons faites, nous avons pu apprendre beaucoup de choses sur ce Pays, non seulement sur les questions qui nous intéressent mais aussi sur son économie en généra] et sur son patrimoine culturel. Nous avons apprécié également l'excellente collection de documents qui nous a été transmise et je suis sûr que nos Collègues néerlandais ont gagné la sympathie de tous ceux qui sont présents ici, et des dames en particulier, en installant dans cette salle ce magnifique parterre de fleurs. A l'occasion de la brève visite que nous avons rendue hier soir à notre Collègue le Docteur VAN DEN BORN, nous avons appris avec u n vif plaisir que les résultats de l'examen médical qu'il venait de subir étaient excellents mais que le malade devait encore s'astreindre à un long repos. Le Docteur VAN DEN BORN s'est — 2209 — excusé de n'avoir pu être présent aujourd'hui parmi nous et nous a priés de vous transmettre à tous, ses meilleures salutations ainsi que ses chaleureux remerciements pour les fleurs que vous lui avez fait parvenir. Enfin, au nom du Bureau de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, constitué en 1961, je voulais vous annoncer que nous avons l'intention de déposer notre mandat à l'occasion de la prochaine Session Générale de l'O.I.E., qui se tiendra à Paris en mai 1969, afin q u ' u n nouveau Bureau soit n o m m é . Nous remercions la Commission de la confiance qu'elle nous a témoignée, ayant fait tout notre possible avec nos collègues, les Docteurs STÖRIKO et THEISEN, pour remplir au mieux notre mission. Nous avons toujours trouvé auprès de chacun de vous un esprit amical qui a facilité notre travail et nous tenons à remercier également notre Directeur, le Docteur VITTOZ pour l'aide qu'il n'a cessé de nous prodiguer. E C'est sur ces mots que je voudrais clore cette I V Conférence de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, tenue à Scheveningen. Je suis persuadé que vous en conserverez le meilleur souvenir et je vous souhaite à tous, Mesdames et Messieurs, un bon voyage de retour dans vos Pays respectifs et une excellente santé. e IV Conférence de la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe Scheveningen-La Haye (Pays-Bas), 7-12 octobre 1968. Recommandations I. - EXPLOITATION INDUSTRIELLE DES ANIMAUX L'élevage intensif de volailles, de porcs et de veaux et aussi en partie de bovins adultes a récemment pris une importance considérable. L'élevage industriel des animaux est la forme prédominante de ce nouveau mode d'élevage. Il consiste dans la concentration d'un grand nombre d'animaux sur un espace restreint ainsi que le renouvellement continuel de nouvelles générations d'animaux, l'emploi optimum du personnel, des installations et des bâtiments. Ce mode d'exploitation industrielle des animaux d'élevage et de rente est prépondérant en Europe orientale. La menace d'infection par des maladies transmissibles est beaucoup plus, grande dans l'élevage industriel que dans l'élevage conventionnel. Cela est dû au danger accru d'importation directe ou indirecte d'agents pathogènes et à la promiscuité d'un grand nombre d'animaux susceptibles d'être contaminés. L'accumulation éventuelle d'agents pathogènes dans des effectifs aussi importants constitue également un danger accru pour d'autres exploitations et surtout pour les exploitations de caractère familial. Il faudrait donc que toutes les mesures nécessaires soient prises pour prévenir l'apparition et la dissémination de mala- — 2211 — dies contagieuses, aussi bien dans l'intérêt de ces grands élevages industriels que dans celui des autres formes d'élevage, et, dans certains cas, également pour la sauvegarde de la santé humaine. En dehors des mesures à prendre pour lutter contre les épizooties déjà en évolution (mesures prévues dans tous les pays européens pour des effectifs d'animaux de toute dimension), des mesures prophylactiques de lutte contre les maladies contagieuses sont nécessaires surtout dans les grands élevages industriels. Parmi ces mesures : 1. Le choix de l'emplacement, l'enlèvement régulier des déchets, fumiers, purins ; 2. Une vaste hygiène générale, construction d'étables appropriées, meilleur climat d'étable possible, nettoyage régulier des étables, soins réguliers donnés aux animaux ; 3. Exécution stricte des mesures sanitaires concernant les epizooties (élevage d'une seule espèce d'animaux, subdivision de l'installation en unités d'étable, hébergement des animaux selon des groupes d'âge, application du système « all out-all in », application du système du circuit fermé, acquisition d'animaux provenant de troupeaux indemnes, surveillance vétérinaire permanente ; 4 . Mesures de désinfection, prophylaxie constante en cas de menace ou d'apparition d'épizootie ; 5. Vaccinations préventives (vaccinations de routine régulièrement répétées dans les grandes entreprises vaccinations des lots d'animaux nouvellement introduits; vaccination lors de d'achat d'un seul animal) : 6. Mesures thérapeutiques (emploi de médicaments appropriés contre des maladies déterminées). Dans l'intérêt général, de telles mesures devraient être prises par les Gouvernements en cas de besoin. Il est recommandé en particulier d'appliquer dans l'élevage des volailles le système « all out-all in » et dans l'élevage des porcs de préférence le système en circuit fermé (élevage cl engraissement dans le même effectif) avec un système « all in-all out » limité à des unités d'étable; du moins faudrait-il dans les entreprises qui achètent d'autres animaux limiter — 2212 — l'acquisition à un seul fournisseur ou à un très petit nombre de fournisseurs. Il faut souligner, en outre, que la collaboration de spécialistes en construction de bâtiments, de fermiers et, de vétérinaires est nécessaire lors de la planification et de la construction des étables et de leurs installations pour l'élevage industriel; aucune étable ne devrait être construite ou exploitée sans l'avis d'un vétérinaire. Il faut suggérer, en outre, la nécessité du contrôle systématique des pertes directes ou indirectes dans les élevages industriels pour apprécier à plus long terme les conséquences de l'élevage d'animaux sur un espace restreint. La tenue à jour d'un cahier d'élevage semble indispensable. Enfin, il faut conseiller, dans l'intérêt d'une meilleure connaissance des problèmes vétérinaires dans les élevages industriels, de poursuivre des recherches scientifiques en ce qui concerne la construction, les nouveaux désinfectants et les modifications subies par différentes maladies. La Conférence est d'avis que l'élevage d'animaux concentrés sur un emplacement restreint est en principe acceptable puisqu'il existe des mesures appropriées pour lutter contre les maladies et les prévenir. Il ne paraît pas nécessaire du point de vue vétérinaire de limiter le nombre des animaux dans ces effectifs, mais il est possible qu'il soit nécessaire d'en limiter le nombre pour des raisons de rendement et d'économie. II. — CONTROLE SANITAIRE VETERINAIRE DES PORTS FRANCS ET DES AEROPORTS Le transport international des animaux et des produits animaux augmente en importance d'année en année; on construit des avions et des bateaux toujours plus grands de sorte qu'il est possible de transporter un plus grand nombre d'animaux à la fois. Plus la vitesse des moyens de transport augmente, plus la durée du transport s'en trouve réduite. La Conférence est d'avis que les ports francs, les zones franches maritimes ou fluviales, les aéroports où s'effectue u n trafic international d'animaux et de produits animaux constituent un danger sérieux puisque des agents vecteurs — 2213 — d'épizooties peuvent être introduits à partir de ces lieux dans le Pays importateur. Il est nécessaire par conséquent de prendre des mesures vétérinaires appropriées. Les directives suivantes sont recommandées : 1. Une inspection vétérinaire permanente devrait être organisée dans les ports francs, les zones maritimes et fluviales, les aéroports où s'effectue u n trafic international important et régulier d'animaux et de produits animaux ; 2. Des mesures devraient être prises pour que les déchets du ravitaillement de bord des passagers soient détruits et ne puissent pas être utilisés comme nourriture pour animaux; 3. Quand le transport est terminé, tout le matériel, tel que boxes, caisses, etc. devrait être immédiatement désinfecté avec un désinfectant efficace; cette désinfection devrait s'effectuer sous contrôle vétérinaire; 4. L'arrivée d'animaux, de viandes, de produits de viandes et de produits animaux pouvant être vecteurs d'agents pathogènes dans les ports francs, les zones franches maritimes et fluviales, les aéroports, est à considérer dans le cas d'un déchargement comme une importation et devrait, être soumise à une inspection ou un contrôle vétérinaire; 5. Tout foyer d'infection dans le monde représente, en raison du développement du commerce international d'animaux et de produits animaux un danger de contamination pour l'espèce ou les espèces réceptives concernées; il est donc dans l'intérêt de chaque Pays de lutter en vue de l'élimination d'un tel foyer d'épizootie; dans ce domaine la collaboration internationale est recommandée; G. Un Service Vétérinaire fonctionnant bien dans le Pays fournisseur des animaux et des produits animaux ainsi que l'établissement sincère d'attestations sanitaires par les Vétérinaires officiels sont indispensables pour un trafic international irréprochable. III. — TRANSPORT DES ANIMAUX VIVANTS PAR VEHICULES AUTOMOBILES La Conférence constate que le transport des animaux par camion se développe intensivement sur le plan national aussi bien que sur le plan international, — 2214 — Considérant que les Résolutions de l'O.I.E. de l'année 1959 restent en vigueur, Considérant que le transport par camion soulève des problèmes spéciaux au moment des étapes en ce qui concerne les distributions de nourriture et l'abreuvement, Considérant que le transport par camion gagne du temps, Considérant que le transport par camion semble le plus indiqué pour des distances relativement courtes ou moyennes. Considérant que dans ce cas le transport peut sans interruption, s'effectuer Recommande que l'étude des aspects zoo-sanitaires du transport des animaux vivants par véhicules automobiles soit poursuivie par l'O.I.E. et notamment par la Commission Régionale de l'O.I.E. pour l'Europe, Recommande que les Services Vétérinaires nationaux, en collaboration avec les Organisations nationales et internationales pour le trafic routier, cherchent des solutions pour les différents problèmes soulevés par le Iransport des animaux notamment quant au nettoyage et à la désinfection des camions en vue de prévenir la dispersion des matières contagieuses, Recommande que seuls des camions officiellement contrôlés soient utilisés pour le transport des animaux vivants, Recommande qu'après chaque transport les camions utilisés soient nettoyés et désinfectés immédiatement, Recommande que, dans ce but, soient construites des installations adéquates auprès des marchés de bétail et des grands abattoirs, Recommande l'adoption désinfection. d'un passeport international de IVth Conference of the O.I.E. Regional Commission for Europe Scheveningen - The Hague (Netherlands) 7 - 1 2 October 1968 Recommendations I. — RAISING OF LIVESTOCK ON A COMMERCIAL SCALE Intensive rearing of poultry, pigs and calves and also partly of adult cattle has recently assumed considerable importance. Rearing animals on a commercial scale is the predominant form of this new method of raising livestock. This consists in the concentration of a large number of animals in a restricted space, as well as the continual renewal of new generations of animals, the optimum use of the per sonnel, the equipment and the building's. This method of commercial rearing and breeding livestock outweighs other methods in eastern Europe. The threat of infection by transmissible diseases is very much greater in commercial livestock-raising than in the conventional system. This is because of the increased danger of importing pathogenic agents directly or indirectly and of the collecting together of a large number of animals which are susceptible to the infections. The possible accumulation of pathogenic agents in the animals in question, which is also important, is a further increased danger for other rearing establishments and particularly for the establishments of the family type. it follows, therefore, that all necessary measures should be taken to prevent the occurrence and spread of contagious — 2216 — diseases, as much in the interest of the large commercial raising of livestock as in that of other forms of livestockraising and, in certain instances, also for safeguarding h u m a n health. In addition to the measures taken for control ling epizootics which are already developing (measures which are provided for in all the European countries for all sizes of collections of animals), prophylactic measures against conta gious diseases are necessary particularly in large commercial livestock-raising. Among these measures are : 1. The selection of the location, the regular removal of waste matter, solide and liquid manure; 2. Extensive general hygiene, construction of appropriate housing, better health conditions in the houses of the animals, regular cleaning of the houses, regular care given to the animals; 3. Strict carrying out of sanitary measures concerning epizootics (raising of a single species of animals, subdivision of the equipment in units of the houses, keeping the animals together according to age groups, application of the « all out-all in » system, application of the closed cycle system, procuring animals from flocks and herds free from diseases, permanent veterinary supervision) ; 4. Disinfecting measures, constant prophylaxis when there is the threat or occurrence of any epizootic; 5. Preventive vaccinations (routine vaccinations repeated regularly in the large enterprises, vaccinations of groups of newly introduced animals, vaccination of an individual animal when purchased) ; 6. Therapeutic measures (use of appropriate medicaments against the respective diseases). In the general interest, such measures should be taken by the Governments when the need occurs. If is recommended, in particular, to apply in raising of poultry the « all out-all in » system and preferably, in the raising of pigs, the closed cycle system (breeding, rearing and fattening of the animals in the same place) with the « all out-all in » system limited to units of the houses; it is — 2217 — necessary, at least for establishments which purchase other animals, to limit obtaining animals to one source of supply or to a very small number of sources. It has to be stressed, further, that collaboration of building specialists, farmers and veterinarians is necessary concerning the planning and construction of the housing and its equipment for commercial livestock-raising ; houses for animals should not be constructed or improved without consultation with a Veterinarian. Further, there should be pointed out the need for systematic control of the direct or indirect losses in commercial livestockraising in order to estimate over a period of considerable length the results of raising animals in a restricted space. The keeping of daily records of the livestock-raising would seem to be indispensable. Finally, there must be advised, in the interest of better understanding of the veterinary problems in commercial livestock-raising, the carrying out of scientific research on buildings, new disinfectants and the modifications presented by different diseases. The Conference is of the opinion that the raising of animals concentrated in a restricted location is acceptable in principle so long as there are in existence appropriate measures for the control and prevention of diseases. It does not seem necessary from the veterinary point of view to limit the n u m b e r of animals in these establishments, but it is possible that it may be necessary to limit their n u m b e r for reasons of production and economy. IT. — VETERINARY SANITARY CONTROL OF FREE PORTS AND AIRPORTS International transportation of animals and animal products is increasing in importance year by year; there are being constructed aircrafts and ships, always of increasing size, so that larger numbers of animals can be transported at the same time. The more rapidly the means of transport increases, the more is the duration of transportation reduced. The Conference is of the opinion that free ports, free sea and river zones and airports where there is international — 2218 — traffic of animals and animal products constitute a serious danger since agents which are vectors of epizootics may be introduced from these places into the importing country. It is necessary, therefore, to take appropriate veterinary measures. The following directives are recommended : 1. A permanent veterinary inspect ion should be organised in the free ports, the sea and river zones and the airports where there is considerable and regular traffic in animals and animal products; 2. Measures should be taken for the destruction of waste material from food on board for passengers and such material should not be used as food for animals; 3. When the transportation is completed, all material such as horse-boxes, cases, etc. should be disinfected at once, using an effective disinfectant : this disinfection should be carried out under veterinary control; 4. The arrival of animals, of meal, of meal products and of animal products which could be vectors of pathogenic agents at free ports, free sea and river zones and airports, if unloaded, is to be considered as an importation and should be subjected to a veterinary inspection or veterinary control; 5. Every centre of infection in the world represents, for the development of international trade in animals and animal products, a danger of infection for the susceptible species concerned; it is therefore in the interest of each country to deal with each outbreak of an epizootic so that it. will be eradicated; international collaboration in this field of work is recommended; 6. A good functioning Veterinary Service in the country providing the animals and animal products as well as the honest, provision of health certificates by the official Veteri narians arc indispensable for irreproachable international trade. III. — TRANSPORTATION OF LIVE ANIMALS BY MOTOR VEHICLES The Conference is aware that the transportation of animals by truck is being intensively developed at both the national and international level, — 2219 — Considering that the Resolutions of the O.I.E. in 1959 are still in force, Considering that transportation by truck raises special problems at stopping-places in connection with feeding and watering, Considering that transportation by truck saves time, Considering that transportation by truck seems the best to be recommended for journeys of short or medium length, Considering that for such journeys, no interruption may be necessary, Recommends that study of the zoo-sanitary aspects of Iransportalion of live animals by motor vehicles should be carried out by the O.I.E. and particularly by the O.I.E. Regional Commission for Europe, Recommends that national Veterinary Services, in colla boration with national and international Organisations for road traffic, should try to find solutions for the different problems raised by transportation of animals, particularly with regard to cleaning and disinfection of trucks, with a view to prevention of spread of infectious material, Recommends that only officially controlled trucks should be used for the transportation of live animals, Recommends that after each occasion on which trucks are used for transporting animals, they should be cleaned and disinfected, Recommends that for this purpose, adequate plants should be arranged near livestock markets and large abattoirs, and Recommends the adoption concerning disinfection. of an international passport IV Conferencia de la Comision Regional de la O.I.E. para Europa Scheveningen - La Haya (Países Bajos) 7-12 de Octubre de 1968 Recomendaciones I. — EXPLOTACION INDUSTRIAL DE LOS ANIMALES La cría intensiva de aves, cerdos y terneros, como asi mismo en parte de bovinos adultos, ha adquirido recien temente una considerable importancia. La cría industrial de los animales constituye la forma predominante de este nuevo m o d o . de cria; Consiste en la concentración de gran número de animales en u n espacio restringido así como la continua renovación de nuevas generaciones de animales, el empleo óptimo del personal, de las instalaciones y de los edificios. Semejante modo de explotación industrial de los animales de cría y de renta es preponderante en Europa oriental. La amenaza de infección por enfermedades transmisibles es mucho mayor en la cría industrial que en la cría conven cional, debido al peligro incrementado de introducir directa o indirectamente agentes patológicos y a la promiscuidad de gran número de animales susceptibles de ser contami nados. La posible acumulación de agentes patógenos en tan importantes efectivos también constituye un peligro incre mentado para otras explotaciones, principalmente para las explotaciones de carácter familiar. — 2221 — Así, pues, sería preciso que todas las medidas necesarias fuesen tomadas para prevenir la aparición y la diseminación de enfermedades infecto-contagiosas, tanto en interés de las grandes ganaderías industriales como en el de otras formas ganaderas, y en algunos casos, también para la protección de la salud h u m a n a . Aparte de las medidas que se hayan de tomar para luchar contra las epizootias ya en evolución (medidas previstas en todos los países europeos para efectivos de animales de cualquier dimensión), son necesarias medidas ' profilácticas de lucha contra las enfermedades infecto-contagiosas, principalmente en las grandes ganaderías industriales. Entre tales medidas, cabe citar : 1. La elección del lugar de emplazamiento, la regular de los desechos, estiércoles ; recogida 2. Una amplia higiene general, construcción de establos adecuados, mejor clima posible de establo, limpieza regular de los establos, cuidados regulares dados a los animales ; 3. Estricto cumplimiento de las medidas sanitarias relativas a las epizootias (cria de una sola especie de animales, subdivisión de la instalación en unidades de establo, albergamiento de los animales según grupos de edad, aplicación del sistema « all out-all in », aplicación del sistema del circuito cerrado, adquisición de animales procedentes de rebaños indemnes, inspección veterinaria permanente) ; 4. Medidas de desinfeccion, profilaxis constante en casos de amenaza o de aparición de epizootia ; 5. Vacunaciones preventivas (vacunaciones, sistemáticas regularmente repetidas en las grandes empresas, vacunaciones de los lotes de animales recientemente introducidos ; vacunación al comprar un solo animal) ; 6. Medidas terapéuticas (empleo de medicamentos cuados contra determinadas enfermedades). ade- En caso de necesidad, los Gobiernos deberían tomar tales medidas, en interés general. Especialmente se recomienda de aves, el sistema « all out-all preferentemente el sistema en gorde en el mismo efectivo) con que se aplique, en la cria in » y en la cria de cerdos circuito cerrado (cría y enun sistema « all in-all out » — 2222 — limitado a unidades de establo ; por lo menos sería necesario, en las empresas que compran otros animales, que limitasen la adquisición a u n solo proveedor, o a un numero muy reducido de proveedores. Procede destacar, además, que es necesaria la colaboración de especialistas en construcción de edificios, de granjeros y de veterinarios en la planificación y construcción de los establos y de sus instalaciones para la cría industrial: no se debería construir o explotar n i n g ú n establo sin el dictamen de u n Veterinario. Se debe sugerir además, la necesidad del control sistemático de las pérdidas directas o indirectas en las explotaciones industriales para apreciar en un plazo más extenso las consecuencias de la cría de animales sobre una especie restringida. Parece que es indispensable el tener que llevar al día un registro ganadero. Por último, se precisa aconsejar, en interés de un conocimiento mejor de los problemas veterinarios en las explotaciones industriales, que se prosigan las investigaciones científicas en cuanto se refiere a la construcción, nuevos desinfectantes y modificaciones sufridas por distintas enfermedades. La Conferencia opina que la cría concentrada de animales en un emplazamiento restringido es en principio aceptable, ya que existen medidas adecuadas para luchar contra las enfermedades y prevenirlas. Desde un punto de vista veterinario, no parece que sea necesario limitar el número de animales en tales efectivos, a no ser que existan razones de rendimiento y de economía. II. — CONTROL SANITARIO VETERINARIO DE LOS PUERTOS FRANCOS Y AEROPUERTOS Año tras año aumenta el transporte internacional de animales y productos animales; cada vez se construyen aviones y buques mayores con objeto de poder transportar mayor número de animales a la vez. Cuanto más aumenta la velocidad de los medies de transporte, más reducida se encuentra la duración del mismo. — 2223 — La Conferencia opina que los puertos francos, las zonas francas maritimas o fluviales, los aeropuertos en donde se efectúa un tráfico internacional de animales y de productos animales constituyen un serio peligro, ya que se pueden introducir agentes vectores de epizootias desde esos lugares al Pais importador. Consecuentemente, es menester que se lomen medidas veterinarias adecuadas, recomendándose las directrices siguientes : 1. Se debería organizar una inspección veterinaria perma nente en los puertos francos, las zonas maritimas y fluviales, los aeropuertos en donde se efectúa un tráfico internacional importante y regular de animales y de productos animales; 2. Se deberían tomar medidas para que se destruyan los desperdicios del avituallamiento de los pasajeros de a bordo y no se los pueda utilizar de alimento para los animales: 3. Una vez terminado el transporte, se debería desinfectar todo el material (boxes, cajas, etc.) inmediatamente con u n desinfectante eficaz. Dicha desinfección se debería efectuar bajo control veterinario; 4. Se ha de tomar en consideración la llegada de animales de consumo, de productos de carne y de productos animales que puedan ser vectores de agentes patógenos en los puertos francos, las zonas francas maritimas y fluviales, los aeropuer tos, como si fuera una importación y se debería someterla a la inspección y al control veterinario; 5. Todo foco de infección en el mundo representa, debido al desarrollo del comercio internacional de animales y de productos animales, un peligro de contaminación para la especie o las especies receptivas concernidas; es, pues, del interés de cada país luchar con objeto de eliminar semejante foco de epizootia, recomendándose en este ámbito la colabo ración internacional; 6. Para conseguir un tráfico internacional irreprochable, os indispensable un Servicio Veterinario que funcione bien en el país proveedor de animales y de productos animales, así como la redacción sincera de certificaciones sanitarias por 1rs Veterinarios oficiales. — 2224 III. — TRANSPORTE DE ANIMALES VIVOS EN VEHICULOS AUTOMOVILISTICOS. La Conferencia comprueba que el transporte de animales en camión se desarrolla intensamente tanto en el aspecto nacional como internacional, Considerando que las Resoluciones de la O.I.E. del año 1959 siguen vigentes, Considerando que el transporte en camión presenta problemas especiales en el momento de las etapas por cuanto se refiere a las distribuciones de pienso y bebida, Considerando qué se gana tiempo con el transporte en camión, Considerando que el transporte en camión parece que está más indicado para distancias relativamente cortas o medianas, Considerando que en dicho caso, el transporte puede efectuarse sin interrupción, Recomienda que la O.I.E. prosiga el estudio de los aspectos noosanitarios del transporte de animales vivos en vehículos automovilísticos, especialmente la Comisión Regional de la O.I.E. para Europa, Recomienda que los Servicios Veterinarios nacionales, en colaboración con las Organizaciones nacionales c internacionales para el tráfico de carreteras, busquen soluciones para los distintos problemas que plantea el transporte de animales, principalmente por cuanto se refiere a la limpieza y a la desinfección de los camiones con objeto de prevenir la dispersión de las materias infecto-contagiosas, Recomienda que se utilicen únicamente camiones oficialmente controlados para transportar animales vivos. Recomienda que se limpien y se desinfecten inmediatamente los camiones utilizados, después de cada transporte, Recomienda que, con este objeto, se construyan instalaciones adecuadas en los mercados de ganado y mataderos grandes, Recomienda que se adopte un pasaporte internacional de desinfección. IV. Konferenz der Regionalen Kommission des O.I.E. für Europa Scheveningen - Den Haag (Niederlande) 7. - 12. Oktober 1968 Empfehlungen I. — INTENSIVHALTUNG VON TIEREN Die Intensivhaltung von Geflügel, Schweinen und Kälbern — zum Teil auch von Rindern — hat, in der jüngeren Vergan genheit erheblich an Bedeutung gewonnen. Die Massentierhaltung ist die herausragendste Form dieser neuartigen Haltungsweise. Sie beinhaltet die Konzentration vieler Einzelliere auf engem Raum in Verbindung mit einem häufigen Generationswechsel und dem wirtschaftlich optimalen Einsatz von Personal, Geräten und Gebäuden. In Osteuropa ist diese Form der Nutztierhaltung vorherrschend. Die Gefährdung der Massentierhaltungen durch übertrag bare Krankheilen ist weitaus grösser als in der konventionel len Tierhaltung. Sie ist bedingt durch die erhöhte Gefahr der direkten oder indirekten Einschleppung von KrankheitsciTCgern und das enge Zusammenleben vieler empfänglicher Tiere. Durch die eventuelle Anhäufung von Krankheitser regern in solchen Grossbeständen geht von diesen Beständen zugleich auch cine erhebliche Gefährdung anderer, überwie gend bäuerlicher Betriebe aus. Sowohl im Interesse der Massentierhaltungen selbst als auch im Interesse der anderen — 2226 — Tierhaltungen, in bestimmten Fällen auch zum Schutze der Gesundheit des Menschen, müssen daher in diesen Tier haltungen alle erforderlichen Massnahmen zur Verhütung des Auftretens, und der Verschleppung von übertragbaren Krank heiten ergriffen werden. Neben den für die Bekämpfung von bereits ausgebrochenen Seuchen anzuwendenden Massnahmen, die in allen europäischen Ländern für Bestände jeder Grösse vorgesehen sind, sind in Massentierhaltungen prophylakti sche Krankheitsbekämpfungsmassnahmen besonders wichtig. Dazu gehören : 1. Die richtige Wahl des Standortes, die gesicherte Beseiti g u n g von Abfallstoffen (Dung, Jauche, sonstige Abfallstoffe) ; 2. Umfangreiche allgemeine Hygiene (tierartgerechter Stallbau, optimales Stallklima, regelmässige Reinigung des Stalles, regelmässige Pflege der Tiere) ; 3. Konsequente Durchführung der Seuchenhygiene (Hal t u n g n u r einer Tierart, Unterteilung des Betriebes nach Stalleinheiten, Unterbringung der Tiere nach Altersgruppen, Anwendung des all out-all in Systems, Anwendung des geschlossenen Systems, Zukauf aus Seuchenfreien Herden, Quarantänemassnahmen, ständige tierärztliche Überwachung); 4. Desinfektionsmassnahmen (als ständige Prophylaxe ; ferner bei drohender Seuchengefahr oder bei Ausbruch einer Seuche) ; 5. Impfprophylaxe (laufende, turnusmässige im Grossbetrieb; Impfungen in Zulieferbetrieben, beim Zukauf von Einzeltieren) ; Impfungen Impfungen 6. Therapeutische Massnahmen (gezielter Einsatz von geeig neten Arzneimitteln gegen bestimmte Krankheiten). Diese Massnahmen sollten erforderlichenfalls der Allgemeinheit staatlich angeordnet werden. im Interesse Insbesondere wird aber auch empfohlen in der Geflügelhal tung das all out-all in System und in der Schweinehaltung möglichst das geschlossene System (Aufzucht und Mast in einem Bestand) mit einem auf Stalleinheiten begrenzten all in-all out System anzuwenden, zumindest jedoch in Betrieben, die Tiere zukaufen, den Zukauf auf einen oder wenige Bestände zu beschränken. Ferner wird eine enge Zusammenarbeit von Baufachleuten, Landwirten und Tierärzten bei der Pilanung — 2227 und E r r i c h t u n g der Ställe und ihrer Einrichtungen in Gross beständen für dringlich gehalten; ohne tierärztliche Begut achtung sollte kein Stall errichtet oder in Betrieb genommen werden. Darüberhinaus wird die systematische Untersuchung über die direkten und indirekten Verluste in Grossbeständen angeregt, u m die Auswirkungen der Haltung von Tieren auf engen Baum auf lange Sicht beurteilen zu können. Die regelmässige F ü h r u n g eines zweckentsprechenden Tierzucht registers scheint unerlässlich. Schliesslich sind auch im Interesse zweckgerechten tierärztlichen WeiterVerfolgung der tiergesundheitlichen Probleme in Massen tierhallungen wis senschaftliche Untersuchungen über die Baulichkeiten, neue Desinfektionsmittel und über die Wandlung verschiedener Krankheiten anzuraten. Nach Auffassung der Ständigen Euro päischen Kommission ist aus tierärztlicher Sicht insgesamtge sehen die konzentrierte Haltung von Tieren auf engem Raum grundsätzlich vertretbar, da geeignete Massnahmen zur Bekämpfung von Krankheiten und zur Vorbeuge von Krankhei ten vorhanden sind. Eine Begrenzung der Zahl der Tiere in diesen Beständen erscheint aus veterinärmedizinischer Sicht nicht erfordeirlich, wird möglicherweise aber aus betriebs wirtschaftlichen Sicht notwendig sein. II. — VETERINÄRE ÜBERWACHUNG UND FLUGHÄFEN DER FREIHÄFEN Der internationale Transport von Tieren und Tierprodukten n i m m t von Jahr zu Jahr an Bedeutung zu. Flugzeuge und Schiffe werden grösser, wodurch mehr Tiere zu gleicher Zeit befördert werden können. Durch die zunehmende Geschwindigkeit der Frachtmitte] wird die Transportzeit immer kürzer. Die Konferenz ist der Meinung, dass Freihäfen, Flughäfen u n d Zollfreiläger mit internationalem Verkehr mit Tieren und tierischen Produkten in zunehmenden Masse eine Gefahr darstellen, da von dort aus Ansleckungsstoff von Tierseuchen in das betreffende Land eingeschleppt werden kann. Es ist notwendig, hiergegen V e t e r i n ä r e Massnahmen zu ergreifen; Die folgenden Richtlinien werden empfohlen : 1. Auf Flughäfen, in Freihäfen und in Zollfreilägern, mit regelmässigem grösseren internationalem Tierverkehr, und — 2228 — Verkehr mit tierischen Produkten soll eine ständige Veteri näre Überwachung eingerichtet werden. 2. Es müssen Massnahmen getroffen sein, dass Reste der Bordverpflegung vernichtet werden und nicht als Tiernahrung verwendet werden können. 3. Nach Beendigung des Transportes soll Material, wie Boxen, Kisten u.s.w. mit einem wirksamen Desinfektions mittel sofort desinfiziert werden; die Desinfektion soll unter veterinärer Kontrolle stehen. I 4. Ein Verbringen von Tieren, Fleisch, Fleischwaren und anderen tierischen Produkten die Träger von Ansteckungs stoff sein können in Freihäfen. Zollfreiläger und Flughäfen ist im Falle der Ausladung als Einfuhr anzusehen und einer Veterinären Untersuchung oder Kontrolle zu unterwerfen. 5. Jeder Infektionsherd in der Welt bedeutet durch den zunehmenden internationalen Handel mit Tieren und tieri schen Produkten eine Gefahr für die empfängliche Tierart. Es ist deshalb im Interesse eines jeden Landes, dass dieser Herd bekämpft wird; eine internationale Zusammenarbeit wird empfohlen. 6. Ein gut funktionierender Veterinärdienst in dem Land, das die Tiere und tierischen Produkte liefert und eine verant wortliche Abgabe der Gesundheitserklärungen durch staatliche Tierärzte ist unentbehrlich für einen sicheren internationalen Verkehr. III. — TIERTRANSPORTE MIT KRAFTFAHRZEUGEN Die Konferenz stellt fest, dass der Tiertransport mit Lastwa gen sowohl auf nationaler wie auf internationaler Ebene bedeutend zunimmt. In Anbetracht, dass die Entschliessungen des O.I.E. vom Jahre 1959 ihre Geltung behalten, In Anbetracht, dass der Tieriransport mit Lastwagen an den Raststellen besondere Probleme der Fütterung und der T r ä n k u n g aufwirft, In Anbetracht, dass der Zeitgewinn mit sich bringt, Tiertransport mit Lastwagen In Anbetracht, dass der Tiertransport mit Lastwagen für die verhältnismässig kurzen und mittleren Strecken der geeignetste scheint, — 2229 — In Anbetracht, dass in diesen Fällen der Transport sich ohne Unterbrechung bewerkstelligen lässt, Empfiehlt die Konferenz das Weiterbetreiben durch das O.I.E. und insbesonders durch die regionale Kommission des O.I.E. für Europa des Studiums der zoosanitären Aspekte des Tiertransports mit Lastwagen, Empfiehlt, dass die nationalen Veterinärverwaltungen im Verein mit den nationalen u n d internationalen Strassentransportorganisationen Lösungen für die durch den Tiertransport aufgeworfenen Fragen suchen, besonders was das Reinigen und die Desinfektion der Wagen betrifft, u m die Streuung von Krankheitserregern zu verhindern, Empfiehlt, dass nur amtlich überwachte Wagen für den Tiertransport verwendet werden dürfen, Empfiehlt die unverzügliche Reinigung und Desinfektion der Lastwagen nach jedem Viehtransport, Empfiehlt zu diesem Zweck die Schaffung von speziellen Einrichtungen an den Viehhöfen und Schlachthöfen, Empfiehlt die Einführung eines internationalen tions-Passes. Desinfek