eric seva quartet

Transcription

eric seva quartet
ERIC SEVA QUARTET
« ESPACES CROISES »
FICHE TECHNIQUE / TECHNICAL RIDER
SCENE / STAGE
4 m. x 3 m. minimum
PERSONNEL / CREW
(à fournir par le promoteur /to be provided by the promoter)
LUMIERES / LIGHTS
Pas de demande particulière. Prévoir un éclairage convenant à ce type de concert.
No special request. Please prepare convenient lights for this kind of concert.
BACKLINE
(à fournir par le promoteur /to be provided by the promoter)
- Une batterie, de préférence Yamaha : Maple Custom Absolute de
type « Jazzette » équipée de peaux blanches neuves Ambassador
sablées, comprenant une gc de 18 plus une caisse claire bois et des
toms de 10",12" et 14" plus hardware complet (hihat,ped.gc,attache
toms,3 pieds de cymbales)+ 1 tapis 2*3 m et un siège./ one drum kit,
Yamaha mapple custom absolute prefered, fitted with white coated
Remo Ambassador heads, with one wood snare drum one 18" Bass
Drum, 10", 12" and 14" Toms plus hardware including Hi Hat stand,
Bass Drum pedal, 3 cymbal stands, a throne and a 2x3 m carpet.
- 1 clavier Nord Electro 2 Sixty One, un siège de piano (ou un siège de
batterie), 1 Nord Electro 2 Sixty One keyboard, un piano stool or drum
throne and a RTX or equivalent Keyboard stand
- 1 pied supplémentaire type RTX ou équivalent,
- Un piano Steinway entier et 3/4 ou 1/2 et Yamaha C7 C6 ou C5 accordé à
442 avant et après la balance. One Steinway concert or medium grand or
Yamaha C7 C6 ou C5 piano tuning in 442 before and after the sound check.
((( pied de micros moyens avec perches / 4 middle mic telescopic booms
.. grands pieds avec perches / 8 high mic telescopic booms)))
A METTRE SUR SCENE / STAGE REQUIREMENTS
Petite table hauteur 50 cm pour poser saxophone ou siège de piano
/ Small table 50 cm High or piano seat
1 tabouret de bar sans dossier / 1 Bar-stool without back rests
1 chaise / 1 chair
1 pupitre / 1 stand
4 serviettes blanches / 4 white towels
4 bouteilles d’eau (sans gaz) / 4 bottles of water (without gas)
DIFFUSION RETOURS/ MONITORS
Page 1
ERIC SEVA QUARTET
« ESPACES CROISES »
Console : 1 égaliseur paramétrique quatre bande et un filtre coupe bas à
fréquence variable et sept départs auxiliaires dont six pre-fader par voie.
4 circuits indépendants dont deux stéréo
Un égaliseur graphique 1/3 octave par circuit
Effets: Une reverb PCM 90/91/96 Lexicon ou TC M 5000/4000.
Desk : 4 band parametric EQ, sweepable Lo Cut, 7 aux sends, of
which 6 pre-fader.
2 mono and two stereo monitor channels with 1/3 octave EQ each.
PCM 90/91/96 Lexicon ou TC M 5000/4000 Reverb.
(((DIFFUSION SALLE/ P.A. SYSTEM
Un système actif de bonne qualité permettant une pression acoustique de
110 dB à la régie type L. ACCOUSTIC ou MEYER SOUND. Pour une scène de
plus de 10 mètres d’ouverture prévoir 2 fronts fills (1 par côté) type L.
ACCOUCTIC ou MEYER SOUND
A high quality P.A. system capable of S.P.L. of 110 dB at the front mixer,
powered by L. ACCOUSTIC ou MEYER SOUND or equivalent amps. Must
produce a full and even sound coverage of the complete audience. For a
stage larger than 10 meters, they have to be 2 front fills (1 by side) L type.
REGIE FAÇADE / F.O.H.
Console: 1 égaliseur paramétrique quatre bandes et un filtre coupe bas à
fréquence variable et six départs auxiliaires dont quatre prefader par voie (si retours depuis console de face).
Desk : 4 band parametric EQ, sweepable Lo Cut, 6 aux sends, of
which 4 pre-fader if monitor mixes form FOH desk.
Quatre compresseurs DBX 160 X/A ou BSS DPR 402 …
4 DBX 160 X/A ou BSS DPR 402 compressors
Un égaliseur graphique 1/3 octave stéréo/
One1/3 octave stereo EQ
It has to be imperatively located in the audience room, in the axes of
the stage.
EFFETS/ EFFECTS
Une reverb PCM 90/91/96 Lexicon ou TC M 5000/4000 et SPX 1000
ou TC M 3000
One Lexicon PCM 90/91/96 or TC M 5000/4000 and one SPX 1000 ou
TC M 3000 reverbs
Page 2
ERIC SEVA QUARTET
« ESPACES CROISES »
PATCH MICROS / CHANNEL LIST
SOURCES
MICROS
CHOIX 1/ CHOICE 1
PIED/
BOOM
1BDBeta 52/AKG D 1122SNRSM 573H.H.Neumann KM 1844Tom 1Sen 6045Tom 2Sen 6046Tom
3Sen 6047O/H LNeumann KM 1848O/H RNeumann KM 1849CajonBeta 52- D11210Piano LAKG
414/Neumann KM 18411Piano RAKG 414/Neumann KM 18412Piano LowAKG 414/Neumann KM
18413Piano CapteurShertler*14Synth Nord Electro 2 L sixty oneD.I. 15Synth Nord Electro 2 R sixty
oneD.I. 16AccordeonBeta 9817Accordeon Beta 9818BandoneonBeta 9819BandoneonBeta 9820Sax
HiRE 20/AKG 414/TLM 10321Sax LoRE 20/AKG 414/TLM 10322Soprano SaxXLR2324AnnonceSM/
Beta 58252627282930313233343536373839404142434445464748
CONDITIONS D’ACCUEIL / HOSTAGE RIDER
TRANSPORTS LOCAUX / LOCAL TRANSPORTATION
Le PROMOTEUR prend en charge l’ARTISTE pour tous les transports locaux
nécessaires dès leur arrivée (gares, aéroports et hôtel, puis entre l’hôtel et
le lieu du concert).
Page 3
ERIC SEVA QUARTET
« ESPACES CROISES »
L’ARTISTE est chargé (instruments, accessoires, valises), merci d’aller les
chercher sur le quai de la gare ou à la livraison des bagages.
Le PROMOTEUR prévoit que le véhicule destiné au transport de
l’ARTISTE puisse contenir le flight case du saxophone.
The PROMOTER shall provide to the ARTIST for all necessary transports
from /to place of arrival (railway stations, airports and hotel, and then from/
to hotel and venue.
The ARTIST is travelling with music instruments , accessories, luggages.
Thanks to pick them up on the quay of the station or at luggage delivery.
Be careful that the saxophone flight case fit in the car or bus provided by the
promoter for the local transportations.
HOTEL / HOTEL
Le PROMOTEUR doit prévoir un hotel d’au moins 3 étoiles avec petitdéjeuner inclus.
La répartition des chambres se fait comme suit :
4 chambres simples équipées de TV, minibar, téléphone, internet, air
conditionné. Si possible, merci de réserver toutes les chambres au même
étage.
La liste des chambres figure en page 5. Lors de l’arrivée de l’ARTISTE. Les
chambres doivent être prêtes et les clefs disponibles selon les indications de
la liste page 5.
L’ARTISTE prendra en charge tous les frais extras tels que usage du
telephone, mini-bar, service en chambre, frais de nettoyage du linge,
restauration qu’il payera lors de son check-out.
The PROMOTER shall provide a Hotel of at least 3 star quality and a
breakfast buffet included.
Room division as following:
4 single rooms - all rooms must have TV, mini bar, telephone, internet,
conditioned air. If it is possible, please reserve all the rooms at the same
floor.
A rooming list and a list of the travelling party figures on page 5.
Upon arrival the Hotel shall have the rooms ready and the keys available
according to the list.
It is agreed that the ARTIST will bear all extra-costs, such as telephone,
mini-bar, room-service, laundry, restaurant, and pay for these at the checkout.
LOGES / DRESSING ROOMS
L’ARTISTE vous remercie par avance de prévoir :
Deux ou trois loges fermant à clefs, chauffées, avec une table, des chaises,
un frigo, un portant, un miroir, une table et un fer à repasser.
The ARTIST thank you in advance to provide :
Two or three lockable dressing rooms, heated, with 1 mirror, table, chairs,
Page 4
ERIC SEVA QUARTET
« ESPACES CROISES »
one fridge, one wardrobe (hallstand to hang on the cloths) and an iron with
table.
CATERING
Le PROMOTEUR met à disposition de l’ARTISTE dès son arrivée :
- 15 canettes de boissons froides (jus de fruits, Coke, Sprite, Fanta etc.)
- café, thé, sucre et lait
- différents snacks salés
- 10 sandwiches de différentes saveurs
- des fruits de saison
- 10 bouteilles de bière
- 1 bouteille de vin
- cups, glasses and napkins
The PROMOTER shall provide the ARTIST upon arrival of the technical crew
with the following:
- 15 cans of cold beverages (Fruit juices, Coke, Sprite, Fanta etc.)
- coffee, tea, sugar and milk
- different salty snacks
- 10 sandwiches with different tastes
- season’s fruits
- 10 bottles of beer
- 1 bottle of wine
- cups, glasses and napkins
INVITES / GUEST LIST
L’ARTISTE se reserve le droit d’avoir jusqu’à 15 invités dont 6 VIP bénéficiant
de places centrales proches de la scène.
The ARTIST reserves the right of a guest list of up to 15 free tickets. From
these, 6 of these shall be of the highest category, with seats in a central
position.
Page 5
ERIC SEVA QUARTET
« ESPACES CROISES »
LISTE CHAMBRES D’HOTEL / HOTEL ROOM LIST
3 STARS HOTEL : 4 SINGLE ROOMS
TYPE
SINGLE
SINGLE
SINGLE
SINGLE
SINGLE
NOM / NAME
ERIC SEVA
WILLIAM LECOMTE
VINCENT PEIRANI
PIERRE-FRANCOIS DUFOUR
INSTRUMENT
Sax bariton, soprano
Piano-Nord Lead
Accordéon
Drums and percussion
SINGLE
LINE UP
LIEU ET DATE
PLACE AND DATE
PROMOTEUR
PROMOTER
__________________________
Page 6
_____________________

Documents pareils