Racontez-nous votre Histoire – Tell us your story

Commentaires

Transcription

Racontez-nous votre Histoire – Tell us your story
Racontez-nous votre Histoire – Tell us your story
Agatha FRA (France)
Aujourd'hui à 27 ans j'ai décidé de me lancer des défis dans la vie et d’accomplir des épreuves sportives
que je ne pensais pas pouvoir faire. De plus pouvoir reverser une partie de ma participation à une
association me rend fière même si ce n’est pas une très grande somme.
Today, I am 27 years old. I want to challenge myself and take part in sport events which I didn't hope
to finish. In addition, I am very proud to help a charitable association.
Cathy FRA (France)
Je participe depuis la première édition à l’Iron Girl car je trouve que chacun devrait faire un geste/don
pour une association et dans ce cas, pour les enfants hospitalisés.
I run every year for the IronGirl event. For me, everybody must do something for a children association.
Clair GBR (Great Britain)
I follow my partner all over the UK and Europe so he can take part in IRONMAN and other Triathlon
events. Now it's my turn to have a go!
Je suis mon compagnon partout en Angleterre et en Europe, pour des IRONMAN et des triathlons. Cett
fois-ci, c'est à mon tour de participer!
Frances GBR (Great Britain)
I need something to inspire me to get fit and in shape for my wedding in August!
J'ai besoin d’un défi pour me motiver afin de m'affiner pour mon mariage en août !
Susanne SWE (Sweden)
Just a thing i like to do ;-)
Juste une chose que j’aime faire.
Delphine FRA (France)
Que du bonheurrrr!
Only happiness!
Magdalena POL (Poland)
My partners (he is participating in IRONMAN 2nd time in Nice) mum, battling a cancer for a past
10years, despite this she is very very fit, it does put me into shame, as believing is the most powerful
aspect , hence I would like to do something what I will make her myself and my partner proud:)
Mon compagnon participe pour la deuxième fois à l'IRONMAN de Nice. J'aimerai donc faire quelque
chose moi-même, dont mon compagnon serait fier.
Cynthia FRA (France)
L’année dernière mon mari a fait l’IRONMAN, je l’ai soutenu pendant toute sa préparation. Ma fille a
fait l’IRONKIDS. Je me suis dit que cette année c’était à moi de faire une course pour pouvoir mettre
ma médaille avec la-leur dans le cadre
Last year, my husband did the IRONMAN, and I supported him during all his preparation. My daughter
did the IRONKIDS. So, I said to myself that this year I will do the Iron Girl, and put my medal with their
ones in the same frame.
Anne FRA (France)
Juste un moment de FUN avec les copines !!
Just a fun moment with my friends!!
Alison GBR (Great Britain)
My husband is taking part in his first full IRONMAN and I am supporting him by raising my fitness level
to be able to run this 5k event.
Mon mari fait son premier IRONMAN et je le supporte m’entraînant pour courir les 5 km de l'Iron Girl.
Séverine FRA (France)
Passion de la course et pour une bonne cause.
Passion of running and for a charity.
Mellouet FRA (France)
In Nice to support my love.
A Nice pour supporter mon amour.
Mette DEN (Denmark)
Supporting my husband who is participating in Ironman Nice.
Je supporte mon mari qui participe à l'IRONMAN.
Aude FRA (France)
Partager l'émotion d'une course pour la bonne cause pendant que mon amoureux réalisera le rêve de
sa vie !!!
Share the racing emotion for an association, while my love will realize the dream of his life!!
Kairi EST (Estonia)
I support a man in IRONMAN.
Je supporte un concurrent de l'IRONMAN.
Dena USA (United States)
I was told in 2001 that I would never run again. I have proved that wrong over and over. I am 47 and
stronger than ever!
On m’a dit en 2001 que je ne courrai plus jamais. Aujourd’hui je cours, j'ai 47 ans et plus forte que
jamais.
Louisa GBR (Great Britain)
Supporting my man through his first ever IRONMAN.
Je supporte mon compagnon qui fait son premier IRONMAN.
Jo GBR (Great Britain)
IRONMAN supporter.
Je suis une supportrice de l'IRONMAN.
Carien NED (Netherlands)
Start small and see where we end up.....thriathlon in the future?
Partir doucement et voir où ça me mène…peut être un triathlon dans le futur ?
Mirjam NED (Netherlands)
With two other friends we are supporting our husbands!
Avec deux autres amies, nous supportons nos maris !
Jody AUS (Australia)
I am running for my sister who was diagnosed with Aperts Syndrome at birth.
Je cours pour ma sœur qui est atteinte du Syndrome d'Aperts depuis la naissance.
TerziITA (Italy)
J'ai rencontré mon compagnon il y a deux ans. Il est triathlète IRONMAN…selon lui je pouvais participer
à l'Iron Girl.
I met my boyfriend 2 years ago. He's an IRONMAN triathlete and he think that I can do the Iron Girl.
Iben DEN (Denmark)
My husband is participating in the IRONMAN Nice 2014. The run will be a great event in between the
cheering for the great athletes!
Mon mari participe à l'IRONMAN de Nice. L'Iron Girl est un super événement pour les supportrices des
athlètes !
Zara GBR (Great Britain)
My husband is running the IRONMAN. I used to compete years ago in sprints, but haven't run for 6
years. I took running up again last year so i could train with my husband, been enjoying it. I have been
using my sprinting leg, but hoping to get a new one for this event.
Mon mari fait l ‘IRONMAN. J'ai fait des compétitions de sprints il y a quelques années, mais pas de
course à pied depuis 6 ans. J'ai repris la course à pied l'année dernière en profitant des entrainements
de mon mari. J'ai usé mes jambes de sprinteuse mais j'espère en avoir de nouvelles pour l'Iron Girl.
Michelle GBR (Great Britain)
My husband is taking part in the IRONMAN (his first) and I love running so this is a fantastic idea, thank
you!
Mon mari fait son premier IRONMAN et j'adore courir, c'est donc une formidable idée, merci !!
Isabelle FRA (France)
Femme de triathlète, jonglant sur un travail à responsabilité et 2 enfants, je cherche à 40 ans à
reprendre le sport avec quelques challenges !
Triathlete's wife, between working and my 2 children, I try restart sport by challenge!
Charlotte DEN (Denmark)
My husband is participating in IRONMAN 2014 and I thought it would be awesome to participate in a
race on Promenade des Anglais!
Mon mari participe à l'IRONMAN et je me suis dit que ce serait sympa de participer à l'Iron Girl sur la
Promenade des Anglais !
Louise GBR (Great Britain)
My boyfriend is doing the IRONMAN Nice so I wanted to support and participate in the event.
Mon petit ami fait l'IRONMAN de Nice, je voulais donc le supporter et participer à l'Iron Girl.
Clare GBR (Great Britain)
Wish to run to raise money for Pancreatic Cancer research and awareness.
Je souhaite courir afin de rapporter de l'argent pour la recherche sur le cancer du pancréas et la
recherche en général.
Daniela BRA (Brazil)
I used to be a sedentary girl until I received an email from my brother (IRONMAN Athlete) and this will
be my first 5K.
J'avais pour habitude d'être une fille sédentaire avant que mon frère qui est un triathlète IRONMAN,
m'envoie un email sur l’Iron Girl. Ce sera mon premier 5km.
DELPHINE FRA (France)
Mon premier triathlon : un XS avec une mer démontée et moi qui ne savait pas nager. "Regarde-moi
bien papa, car ce sera le seul et unique triathlon de toute ma vie !!!" Deux ans après, mon premier
Half, et toujours aussi mordue de triathlon !!!
My first triathlon: an XS distance with a raging sea. I didn't know swimming. "Look at me dad, it will be
my only one triathlon of my life!!!" Two years later, my first 70.3, and addict about triathlon !!!
LAETITIA FRA (France)
L’année dernière, l'Iron Girl a été le point de départ d'une nouvelle vie pour moi, et pour rien au monde
je ne louperai ce nouveau rendez-vous!
Last year, Iron Girl was the start of a new life for me. For anything in the world, I wouldn't miss this new
edition.
IsabelleFRA (France)
J'ai débuté la course à pied il y a peu de temps. Je souhaite courir sur la mythique promenade des
anglais et passer sous l'arche IRONMAN quelques heures avant mon mari.
I started running recently. I want to run on the famous Promenade des Anglais and cross the FinishLine
few hours before my husband.
Candina AUS (Australia)
The last race I ran was Iron Girl Seattle where I placed third. I since moved to France with my husband
and have had two children. This event will be my first race since Seattle and an incentive to get fit
again. I have chosen a sunny run as I am Australian and love the sun and beach.
La dernière course que j'ai faite était l'Iron Girl de Seattle où j'ai terminé troisième. J'ai depuis
déménagé en France avec mon mari et nous avons eu 2 enfants. L'Iron Girl de Nice sera ma première
course depuis Seattle et je m'investis pour être une nouvelle fois performante. J'ai choisi une course
ensoleillée puisque je suis australienne et que j'adore le soleil et la plage.
France BEL (Belgium)
J'accompagne mon ami qui participe à l’IRONMAN.
I support my friend who does his IRONMAN.
Carinne BEL (Belgium)
Après une année de sacrifice pour que mon conjoint puisse s'entrainer, j'ai pris gout à la course à pied
et me suis lancée dans cet objectif. J'aurai une pensée à lui quand je serai entrain de courir et que lui
sera en vélo.
After one year of sacrifices for my boyfriend's trainings, I discovered the pleasure of running. So I take
up this challenge. I will think about my boyfriend on his bike while I will be running the Iron Girl race.
Marion FRA (France)
Je viens soutenir mon père sur l’IRONMAN.
I come to support my dad on the IRONMAN.
Cathy FRA (France)
Fan de mon Mari IRONMAN.
Fan of my IRONMAN husband.
Lise FRA (France)
4ieme participation pour 2014 et cette année pour fêter le jour de mes 32 ans :) Une belle journée à
venir pour l'IRONMAN que je souhaite faire en 2015 et pour ce 4ème super Iron Girl de Nice :)
4th participation of the Iron Girl in 2014. It's my birthday. A beautifull day coming for the IRONMAN
which I want to do in 2015 and for the Iron Girl Nice.
Ana Candida BRA (Brazil)
We'll celebrate 1 year marriage on race day! (29/jun/2014).
Nous allons célébrer nos 1 an de mariage le 29 juin 2014.
Maria BRA (Brazil)
We came from Brazil to do the first ironman of my husband and i want to do this for my first race.
Nous venons du Brésil pour le premier IRONMAN de mon mari et je voulais faire l'Iron Girl pour ma
première course.
Séverine FRA (France)
Je suis la grande sœur d'un triathlète et c'est plus ou moins mon frère qui a insisté pour que je participe
à l’Iron Girl!!!
I am older that my brother who is triathlete. He push me to participate at the Iron Girl.
Victoria GBR (Great Britain)
My husband has neglected is family duties to compete in IRONMAN, hence thought I would show my
support!
Mon mari a abandonné ses devoirs familiaux pour participer à l'IRONMAN. Je pense que ma
participation est donc une forme de soutien.
Barbara FRA (France)
Mon mari participant à l'IRONMAN m'a inscrit en 2013 à l'Iron Girl. Il le refait cette année.
My husband does the IRONMAN. He registered me in 2013. He does it again this year.
Pascale FRA (France)
I did it last year after a friend asked me to sign up. I enjoyed it and have encourage other friends to do
it.
J'ai fait l'Iron Girl l'année dernière après qu’une amie m’en ait parlé. J'y ai pris beaucoup de plaisir et
incité mes amies à le faire cette année.
Geraldine GBR (Great Britain)
I am 63 years old (and don't look your typical athlete) I took up running in 1996 at the age of 46 my
first race being the London Marathon. I went onto to run in the Rome and Prague marathons and have
run 15 half marathons around the UK and Europe including the Paris (2008) half and 30k Eco-Trail de
Paris in 2011 and 2012 (off road race) at the age of 50 year 2000 not being a good swimmer or cyclist
I decided it would be fun and a good challenge to take up Triathlon and have entered the London
Olympic distance twice and also in Florida, St Anthony's Triathlon. I have taken part in many sprint
distances and enjoyed tremendously and of course improved my swimming and cycling. I now cycle for
transport and swim for pleasure. I have been a volunteer helper and supported friend in the Lanzarote
Ironman. Through triathlon I have made some life time friends including Tim Martin who is racing here
in Nice Ironman. Last year I practiced yoga intensely and only ran a 5k and 10k in London. I would like
to start running again and am delighted to be part of this years Ironman event. My moto is ""It's never
too late to Participate"" Exercise and running has given me good health, focus and kept me sane!
J'ai 63 ans et je ne suis pas une athlète ordinaire. J'ai débuté la course à pied à 46 ans. Ma première
course a été le marathon de Londres. J'ai ensuite été courir les marathons de Rome et de Prague et j'ai
fait 15 semi-marathons en Grande Bretagne et en Europe, notamment celui de Paris en 2008, l'EcoTrail de Paris en 2011 et 2012. A l'âge de 50 ans, en 2000, alors que je n'étais pas une bonne nageuse
ni une bonne cycliste, j'ai trouvé marrant d'essayer le triathlon et je me suis inscrite sur le triathlon
Olympique de Londres deux fois, ainsi qu'à celui de Floride et celui de St Anthony. J'ai fait beaucoup
de triathlons sprints et j'ai vraiment adoré ça, en améliorant ma natation et mon vélo. Je roule
désormais pour mes déplacements et nage pour le plaisir. J'ai été volontaire et encouragé un ami sur
l'IRONMAN de Lanzarote. Après m'être rassasiée de triathlons, je recommencé à courir et j'ai voulu
prendre part à l'Iron Girl cette année. Ma devise est « qu'il n'est jamais trop tard pour participer ».
L'activité physique et la course à pied me donnent la forme, ce qui me garde saine.
Sydne FRA (France)
Running with Mom before running off to University to America.
Courir avec ma maman avant de retourner étudier aux Etats-Unis.
Berangère FRA (France)
I would love to be an Iron Girl.
J'adorerai être une Iron Girl.
Nathalie FRA (France)
J'accompagne mon mari qui fait l'IRONMAN.
I support my husband on the IRONMAN.
Joëlle FRA (France)
Je suis atteinte d’hémochromatose, parfois mes articulations me font mal mais j'ai à cœur de participer
à cette épreuve pour encourager les malades comme moi et participer au don pour Indigo.
I am sick about hemochromatosis and I suffer on my articulations sometimes. But, I really want to do
this race to support sick people like me, and give a donation for Indigo association.
Pauline GBR (Great Britain)
My nephew Simon Crook, from Australia is competing in the IRONMAN France Nice. I will be there to
support him. What better way to celebrate our reunion (we have not seen each other for 12 years) by
him competing in the IRONMAN and me the Iron Girl. Bring it on we are ready!!!!
Mon neveu australien, Simon Crook, participe à l'IRONMAN de Nice. J'y serai pour le supporter. Quoi
de mieux que de participer lui à l'IRONMAN et moi à l'Iron Girl pour célébrer nos retrouvailles après
ans sans se voir .
Annick FRA (France)
Je cours régulièrement et j'ai participé à la première édition de l'Iron Girl. Avec des copines, nous avons
décidé de nous inscrire cette année afin de se motiver mutuellement.
I am a regular runner and I did the first edition of Iron Girl. We decided to participate with my friends
to motivate each other.
Veronique FRA (France)
Je cours pour toutes celles qui ne peuvent pas où plus courir à cause du cancer.
I run for every girls who can't do it because of the cancer.
Chantal FRA (France)
Je cours depuis plusieurs années mais c'est depuis 3 ans que je fais des compétitions sous l'impulsion
de mon entreprise. Je me suis prise au jeu et j'ai établi un entraînement plus poussé et rigoureux pour
améliorer mes résultats. Cela commence à porter ses fruits. Mon objectif est de faire un semimarathon. Nice est une ville que j'affectionne tout particulièrement. En 2013, lors d'une visite, j'ai vu
l'ambiance et le dynamisme qui régnaient pour cette course. Je ne pouvais pas la faire pour cause de
blessure. Je me suis promis de la faire en 2014. Pour moi, la course est un défi permanent contre la
dégradation inévitable du temps qui passe. Imaginer courir le long de la mer, dans ce cadre magnifique
qu'offre Nice est un vrai bonheur.
I run since many years but I have started competitions since 3 years with my company. I like it and my
training sessions are more efficient now, to be better. It's positive. My challenge is an half marathon. I
love Nice. I saw and enjoyed the Iron Girl atmosphere in 2013 but I was hurt. I wanted to do it in 2014.
For me, races are a challenge against the time. Running just near the sea is a really pleasure.
Céline FRA (France)
Sportive régulière en montagne, envie de participer à mon petit niveau, à cette course de rêve.
I do running in mountain. I want to do this dream race, with my little level.
Elodie FRA (France)
La plaisir de courir entre filles, pour une bonne action!
The pleasure of running with only girls, for the charity!
Emilie FRA (France)
Je suis à l'école d'infirmière du CHU de Nice et je m'inscris pour soutenir l'association et la lutte contre
le cancer en général.
I am student in Nice hospital. So I want to help Indigo association and cancer research.
Manon FRA (France) & Cécile FRA (France)
Etudiante infirmière il me parait évident de participer à cette course en faveur de l'association Indigo
tout comme j’ai couru le 26 avril en faveur de la lutte contre le cancer.
Nurse student, this race is an evidence to support Indigo association. I do the same thing on the 26th
of April for the cancer research.
Carole FRA (France)
Mon mari participe à l'IRONMAN, mon fils fera l'IRONKIDS alors avec les autres mamans, on a décidé
de courir l'Iron Girl.
My husband does the IRONMAN, my son does the IRONKIDS. So, I will do the Iron Girl with others mums.
Hayley GBR (Great Britain) & Catherine GBR (Great Britain)
We're cousins running to reach the champagne bar.
Nous courons entre cousines pour fêter ça au champagne.
Jessica FRA (France)
Je cours depuis quelques temps et le fait de participer à une course, d'autant plus pour une bonne
cause, me ravit.
I run since many time. I am very motivated to take place on this race for an association.
Anaïs FRA (France)
3 années de suite que je suis mon conjoint qui fait l'IRONMAN de Nice et comme je cours, faire l'Iron
Girl paraissait logique.
My husband does the IRONMAN for the third time and I’m a runner. So, the Iron Girl was an evidence.
Delphine FRA (France)
Partager un moment de sport avec mon Chéri qui fait l'IRONMAN.
To share a sport moment with my boyfriend who does the IRONMAN.
Mélinda FRA (France)
Challenge personnel après 10 ans sans sport !
A personal challenge after 10 years without sport!
Magali FRA (France)
Mère de famille de 32 ans, j'ai repris mes études il y a 2 ans pour devenir infirmière. J’ai donné
naissance à mon 3ème enfant en aout dernier, pendant mes études, et passerai mon diplôme en juillet
2015. J’ai repris le sport il y a 1 mois en débutant dans la course à pied. J’adore !
I am a mum of 32 years old and I have restarted my studies since 2 years, to become a nurse. My third
child was born in august 2013, during my studies. I will pass my exam in July 2015. I start running since
one month, I love it!
FLORENCE FRA (France)
L'iron Girl 2013 fut ma course de reprise après avoir eu ma fille fin janvier!! :)
The 2013 IronGirl was my first race after my daughter’s birth!
Maisie GBR (Great Britain)
One day I'll visit Antarctica to walk with the emperor penguins, and to do this I need to be in a good
physical condition...so I started running, and if my running can help people in need I'll do what I can!
Un jour, je visiterai l'Antarctique pour marcher avec les pingouins. J'ai donc besoin d'une bonne
condition physique. Je commence donc à courir et si je peux aider des gens qui en ont besoin par la
même occasion, je ne vois pas pourquoi je ne le ferai pas !!
Françoise FRA (France)
Je travaille à l'hôpital Lenval.
I work in the Lenval hospital.
Fadéla FRA (France)
Je cours souvent des Marathons, Semi et autres pour des associations caritatives et je cours beaucoup
pour Running for Margo: Enfants sans Cancer. Ma devise : « quitte à courir autant courir pour une
cause. »
I run often on marathons, half, and others races for charities. I run many time for Margo association
(children without cancer). My motto is : « run for a good cause. »
Nathalie FRA (France)
J'ai débuté la course à pied en novembre alors que je ne suis pas de nature sportive. C'est mon premier
défi! :-)
I started running last November whereas I am not sporty. It's my first challenge !
Marianne FRA (France) & Emmanuelle FRA (France)
Je cours en hommage à mon ami Yoann Solanas arrivé 62ème à l'IRONMAN Nice 2011 et qui nous a
quittés cet hiver dans un accident de montagne.
I run in memory of Yoann Solanas, 62th finisher of the 2011 IRONMAN Nice, who died this winter during
a mountain accident.
Morgane FRA (France)
J’ai failli mourir suite à une erreur médicale le 2.03.2014.
I came close to death on the 03/02/2014 because of a medical error.
Sandrine FRA (France)
Je commence à m'entraîner à la course à pied depuis 2/3 mois et viens de participer à la "Niçoise" .
I began running 3 months ago and I finished the 5km race called "La Niçoise".
Stéphanie FRA (France)
En 2011, j'ai couru malgré une infection urinaire...Je n'ai pas pu finir la course, j'ai terminé avec 6 de
tension au poste de secours...J'ai une revanche à prendre !
In 2011, I ran even if I had a urinary infection. I couldn't finish the race. I want to take my revenge.
Stéphanie FRA (France)
J'ai participé à mon premier 5 kilomètres samedi dernier et j'ai une envie folle de recommencer! et
puis j'ai été volontaire pour l’IRONMAN il y a 3 ans aussi cette manif me fait rêver....
I did my first 5km last Saturday. So I want do it again ! I was volunteer on the IRONMAN in 2011. This
is a dreaming event…
Vicki GBR (Great Britain)
I participated in the first ever Nice Iron Girl and have decided to run again this year to raise money for
a good cause and to have fun!
J'ai participé à la première édition et j'ai décidé de participer aussi cette année pour rapporter de
l'argent pour la bonne cause et pour prendre du plaisir !
Mireille FRA (France)
je me prépare a participer au rallye aicha des gazelles en mars 2015 et je participe à l’Iron Girl pour
tester mon endurance physique et cette course, comme la niçoise 1ère course à laquelle je participais,
sont des courses féminines avec une reversion a une bonne cause.
I will take part in the "Aicha des gazelles" rally in 2015. I do the Iron Girl to test my physical condition.
It's great to help an association.
Sandra FRA (France)
Contente de participer depuis le début de l'aventure à Nice à cette course et qui de plus soutient une
nouvelle cause, une belle association.
I am just happy the take place on this event since the first edition, for a nice charity.
Dominique FRA (France)
Une belle reprise d'activité entre copines!!
A beautiful event to start sport with my friends!
Isabelle FRA (France)
Un défi pour moi qui me suis mise à la course en février dernier.....
A challenge for me because I started running last February….
Chantal FRA (France)
Après une participation à la niçoise.... J’ai aimé ; je suis débutante mais j’aime les challenges !
After my 5km race, I was so happy. I’m a beginner but I love challenges!
Myriam FRA (France)
Débutante dans la course à pied, j'ai connu cet évènement lorsque j'ai fait la course "la niçoise",
d'autant plus que la cause soutenue par l’Iron Girl me touche particulièrement.
Beginner in running, I heard about this race during "La Niçoise". I am happy to help an association.
Safa FRA (France)
Je souhaite participer à l'Iron Girl car je me lance un défi personnel. Etant en surpoids depuis de
nombreuses années, j'ai décidé de me prendre en main depuis janvier 2014, résolution de la nouvelle
année. A ce jour j'ai perdu près de 16 kg et je me sens mieux dans mon corps et dans ma tête. Ce
challenge me permettrait de pérenniser ces efforts dans le long terme je pense.
The Iron Girl is a personal challenge. I am overweight and I decided to lose weight since January 2014.
Today, I have already lost 16kg and I feel better in my body and in my head. This challenge will be a
guarantee to continue on this way.
Pascale FRA (France)
Débutante en course à pieds, c'est un premier petit défi.
Beginner in running, it's a first little challenge.
Florence FRA (France)
Essayer de me dépasser en faisant moins de 30mn.
Trying to do less than 30 min.
Anne FRA (France)
J'ai des problèmes de rotules qui se luxent à tout va... je recours depuis 1 an sur les conseils de mon
kiné... et plus de soucis alors qu'au début j'avais très peur ;)
I have knee problems. My physiotherapist support me to run since one year. I was afraid when I began
to run but today all is fine ;)
Michele FRA (France)
Défi numéro 2 après la Niçoise en avril.
My second challenge after my 1st 5km race last April.
Sandrine FRA (France)
1 ère participation à 1 course.
My first running competition.
Laly FRA (France)
Je suis une jeune fille de 15 ans qui fait de la natation et qui vise les Championnats de France de ma
catégorie. Je suis très compétitive et j'adore le sport, et ayant fait de l'athlétisme auparavant, j'aimerais
beaucoup participer à cet évènement!
I am 15 years old and I train to do the national championship of swimming. I love sport and competition.
I did athletism younger. So, I really want do to the Iron Girl.
Christine FRA (France)
Je suis maman de 3 enfants qui ont choisi de vivre à l’étranger. J’ai décidé de reprendre ma vie en main
en commençant par le sport !
My 3 children are living abroad. So I want to start a new life, first with doing sport.
Floriane FRA (France) & Virginie FRA (France)
En 2011, un ami proche a participé à l’IRONMAN. Il avait tout juste 20 ans et a fini en moins de 10h. En
2013, il est bénévole et nous fait découvrir un peu les coulisses de la course. Il nous lance alors le défi
de venir en 2014 participer à l'Iron Girl. Une petite course facile pour nous les filles ! Il commence alors
à nous entrainer. Ce passionné de la vie et des sensations fortes nous a malheureusement quittés en
décembre 2013. La montagne l'emporta mais nous nous sommes juré de faire cette course pour lui.
Le 29 juin prochain, il sera avec nous. Il s'appelait Yoann Solanas.
In 2011, a close friend finished the IRONMAN Nice, at 20 years old, sub 10 hours. In 2013, he was
volunteer and made us discover the organization of the race. He gave us a challenge : the IronGirl in
2014. An easy race for us, girls! He began to training us. Unfortunately, in December 2013, the
mountain carried off this passionate life person. So, we promised ourselves to do this race for him. The
next 29th of June, he will be with us. He called Yoann Solanas.
Aurélie FRA (France)
J'ai entendu parler de cette course par des collègues de la clinique du Parc Impérial.
My Parc Imperial hospital co-workers spoke me about this race.
Audrey FRA (France)
Un challenge sympa et la satisfaction de faire un don pour les enfants hospitalisés.
A funny challenge and the satisfaction of helping sick children.
Urie FRA (France)
C'est un défi personnel que j'ai envie de relever dans l'ambiance « Iron Girl », n'étant pas une coureuse
expérimentée.
A personal challenge that I want to do in the Iron Girl atmosphere as I have not experience in running
competition.
Michaela GER (Germany)
Juste envie de courir avec des amies pour une bonne cause..
Just running with my friends for an association.
Karin FRA (France)
J’ai guéri d’un cancer il y a deux ans et je veux profiter pleinement de la vie.
I cured about cancer 2 years ago. Now, I want to enjoy life.

Documents pareils

Read the press kit here

Read the press kit here from 6 years old to 15 years old. Depending on their age category, IRONKIDS will run between 300m and 800m , and will bike between 1km and 4km. The finish line is the same as the IRONMAN , enough t...

Plus en détail