EATA Newsletter
Transcription
EATA Newsletter
EATA Newsletter N°114 December 2015 Français EATA Newsletter N°114 décembre 2015 Chers lecteurs, chers VOUS, Chers lecteurs, chers VOUS, C’est grâce à vous que j’écris mes premiers mots en tant que nouveau président de l’EATA dans cette Newsletter. Vous êtes un membre précieux de l’EATA, un professionnel de l’AT, un étudiant en AT, ou quelqu’un qui est curieux de savoir ce que l’AT peut faire pour vous. Vous êtes la raison pour laquelle l’Association Européenne d’Analyse Transactionnelle existe. Notre communauté fait le choix de l’AT parce que nous savons qu’elle aide les personnes et les organisations à se développer. Je préfère donner de cette communauté une définition aussi large que possible. D’où mes mots en ouverture : tout le monde ayant un intérêt pour l’AT est concerné. C’est aussi ce que notre association signifie : nous sommes pour l’AT, ce qui comprend beaucoup plus de personnes que simplement nos membres. Cela correspond parfaitement à l’un de nos concepts de base : tout le monde est OK. Au cours de mon mandat de Président, ce sera l’un de mes messages centraux à tous ceux qui veulent faire partie de l’AT en Europe. Je tiens à tendre la main à chacun d’entre vous et je pense que si nous embarquons plus de personnes « AT » à bord, alors notre communauté deviendra encore plus forte. À une époque où les frontières sont littéralement fermées, je suis convaincu que la réponse est d’être aussi ouvert que possible ; afin d’être inclusif au lieu d’exclusif. En tant que président du Comité exécutif, je serai à votre service et aussi ouvert et accessible que possible. Avec mon équipe et le Conseil, je vais travailler à maintenir notre association vivante et pertinente. Un des défis pour les années à venir, selon moi, est de travailler ensemble pour soutenir les associations nationales et de coopérer avec des associations internationales d’AT, comme l’ITAA. Nous devons faire participer activement chacun d’entre vous dans ce que notre plate-forme européenne peut offrir en termes de conférences, de certification et d’examens, de développements futurs et de recherche en AT. En outre, sur un plan plus pratique, je pense que nous devons soutenir nos organisations nationales en attirant plus de membres et en promouvant l’AT dans les quatre champs, en particulier dans les pays où l’AT est sous pression. Dans les paragraphes précédents, j’ai présenté ma vision pour l’EATA. Je veux que nous soyons: • Actifs • Attractifs • Accessibles C’est ma vision : renforcer l’EATA en tant qu’association Trois A et établir une relation de travail étroite entre le Conseil de l’EATA, les membres de l’EATA et la communauté AT au sens large. Lors de notre réunion annuelle en juillet, le Conseil m’a élu au poste de président et je remercie tout le monde dans le Conseil et tous les membres de l’EATA pour votre confiance et la confiance accordée au Comité exécutif et à moi en tant que président. J’ai conscience que c’était en partie une décision difficile, et je vais travailler avec mon équipe pour confirmer votre confiance. Mon prédécesseur, Marco Mazzetti, a fait un excellent travail pour l’EATA pendant de nombreuses années. Sa contribution a sensiblement assuré la qualité de l’AT et des examens en Europe et il a ouvert la voie à la reprise de la coopération avec la communauté internationale à l’intérieur et à l’extérieur de l’Europe. Je te remercie, Marco, pour tout ce que tu as fait pour nous. 1 2 EATA Newsletter N°114 December 2015 Au moment où je vous écris ceci, mon conjoint et moi sommes au milieu de nos préparatifs pour déménager d’Amsterdam à Berlin. La devise de ma vie - et le nom de mon entreprise - est de demeurer émerveillé tous les jours et pour cela j’ai besoin de changements d’environnement dans ma vie. Je reste curieux, constructif (en prenant parfois de nouvelles directions) et je continue d’apprendre. Ce sont ces motivations qui m’ont conduit à explorer l’AT en premier lieu puis à devenir actif au sein de l’EATA au cours des cinq dernières années. En tant que président, je suis ouvert à de nouvelles expériences, aux échanges internationaux et aux bonnes surprises. Index Je souhaite que vous vous joigniez à moi et à l’EATA pour construire une EATA à l’épreuve des évolutions futures. A cette fin, j’inclus une demande : j’ai réservé environ un tiers de l’espace de la page qui m’a été donnée, et je voudrais donc vous demander de remplir l’espace vide sur la 1ère page par une question, un souhait, un mot de conseils ou par ce avec quoi vous souhaitez utiliser l’espace. Merci d’écrire votre texte et d’en prendre une photo. Après l’avoir prise, merci d’envoyer votre photo à [email protected]. Je suis impatient de notre interaction ! Chaleureux remerciement, Krispijn Plettenberg, président de l’EATA New EATA president 1st Words 1 EATA Conference in Rome 2 A Well deserved Thank You 3 WHAT IS GOING ON? I.T.A.C.A. Lavarone, Italy 4 National Conference Kyiv, Russia 6 Russian Online Conference 7 ETHICAL PERSPECTIVES Judging Complaints 8 RESEARCH CORNER Espace vide Merci de remplir par une question, un souhait, un mot de conseils ou par ce avec quoi vous souhaitez utiliser l’espace. 12 Book Review 15 Exam successes 17 Exam calendar 20 Adverts21 Congrès EATA à Rome, Italie, 9 au 11 juin 2015 Comme le lecteur le sait certainement, cette année le Congrès de l’EATA a été consacré à la recherche et au développement de la théorie « Au-delà des limites. Vérifier le développement de la théorie en AT par la recherche ». Un format innovant, né de la nécessité et du désir de développer la théorie AT selon les critères les plus modernes et rigoureux apportés par la recherche. Le Congrès, qui s’est tenu à Rome, Italie, du 9 au 11 juillet, a été un énorme succès, avec plus de 500 participants : un record dans l’histoire des Congrès de l’EATA. Deux conférences plénières sur la recherche, deux tables rondes semi-plénières, trois débats, une session d’affiches, 65 ateliers, 8 nouvelles propositions éditoriales (livres et revues AT), plusieurs présentations. Un panorama immense et large qui a montré combien la communauté AT est active et, en même temps, combien elle doit acquérir une perspective scientifique, plus inspirée par la recherche. Le programme social, - le rêve social, la visite de la ville et le dîner de gala - a lui aussi remporté un succès impressionnant : on affichait complet ! Derrière ce succès, il y a deux ans de travail et la générosité de beaucoup de personnes qui ont travaillé dur pour faire en sorte que tout fonctionne bien, avec des centaines de détails desquels s’occuper. Tout d’abord, je tiens à remercier les membres du comité d’organisation : Tiziana Aceti, Silvia BARTOCCI, Orlando Granati, Massimo Gubinelli, Emanuela Lore, Roberta Musso, Isabella Nuboloni, Laura Quagliotti. Ils ont consacré énormément de temps et d’énergie au Congrès, avant et pendant son déroulement. Les bénévoles méritent aussi notre gratitude : les traducteurs et les hôtesses. Pour moi, en tant que coordinatrice, ce Congrès a été une longue aventure, avec des moments très compliqués de gestion des relations et de nombreux autres moments agréables. En voyant les commentaires positifs, les sourires et les remerciements de beaucoup de gens, je pense avoir reçu une grande récompense. Les 7 associations italiennes (AIAT, AUXIMON, CPAT, IAT, IANTI, IRPIR, SIMPAT) ont organisé le Congrès ensemble dans une synergie de production et de collaboration. Cette collaboration a été en soi un exemple d’aller au-delà des limites, en se situant par exemple au-delà de leurs propres frontières d’organisations associatives, au-delà des conflits, au-delà de la façon personnelle de penser et d’utiliser l’AT. D’un point de vue politique, cette conférence a confirmé la possibilité que les associations italiennes puissent continuer à travailler ensemble, à surmonter les conflits qui conduisent à la fragmentation de cette grande communauté (plus de 1500 membres de l’EATA). Merci à tous les participants et aux présentateurs, et au plaisir de vous rencontrer tous à Genève l’année prochaine ! Alessandra Pierini 9 MEDAL CORNER 3 EATA Newsletter N°114 December 2015 Un Merci bien mérité Le premier Congrès en Analyse Transactionnelle consacré à la recherche et au développement de la théorie, « Au-delà des limites : Vérification de l’élaboration de la théorie en AT par la Recherche », qui s’est tenu à Rome en juillet dernier, a été un grand succès, avec plus de 500 participants. Ce résultat a été possible grâce au service et à l’engagement généreux de nombreux chercheurs, animateurs et bénévoles : parmi eux, deux personnes méritent un remerciement spécial : la responsable du comité d’organisation, Alessandra Pierini, et celle du comité scientifique du Congrès, Laura Bastianelli. Alessandra a initié le projet du Congrès, a réuni autour d’elle toutes les Associations italiennes d’AT, a offert sa générosité et son incroyable capacité de travail, a consacré du temps et de l’énergie au cours de la dernière année pour faire en sorte que tout se déroule bien, même avec tant de participants, tant de présentations, et tant de rencontres. J’en ai été témoin au cours de l’année dernière et j’ai beaucoup admiré et admire encore l’engagement et la volonté d’Alessandra de servir la communauté. Laura, une chercheuse et professeur d’université savante, érudite, compétente et expérimentée, a offert ses qualifications et ses compétences au service de la EATA Newsletter is published by the European Association for Transactional Analysis a non-profit association registered in Geneva, Switzerland. Mailing address EATA, c/o M. Rauter Silvanerweg 8 78464 Konstanz, Germany Fon: +49-7531-95270 Fax: +49-7531-95271 E-mail:[email protected] http://www.eatanews.org Editorial Board Rosanna Giacometto [email protected] Managing Editor Marianne Rauter Translation French: Armelle Brunot German: Bea Schild Italian: Cristina Caizzi Russian: Olga Tuchova, Lilit Sargsyan Spanish: Carlos Ramirez communauté, en dirigeant avec professionnalisme et générosité le comité scientifique qui a garanti la présence de conférenciers prestigieux de l’extérieur du monde de l’AT, et nous a transmis stimulation et inspiration. Laura et son comité ont également évalué des centaines de propositions visant ainsi à faire en sorte que la qualité des ateliers et des présentations proposés à Rome soient la plus élevée possible. Merci, Alessandra et Laura. Vous avez la reconnaissance de l’EATA, de la communauté de l’AT, et la mienne. Nous sommes fiers et reconnaissants envers vous, votre générosité et votre contribution intelligente et efficace. Marco Mazzetti L’EATA souhaite remercier les 7 associations italiennes d’AT qui ont pris la responsabilité de l’organisation du Congrès de Rome : SIMPAT, IRPIR, CPAT, AIAT, IAT, IANTI, AUXIMON ; Les membres du Comité d’organisation du Congrès : Alessandra Pierini (Responsable), Tiziana Aceti, Laura Quagliotti, Silvia Bartocci, Roberta Musso, Emanuela Lo Re, Massimo Gubinelli, Orlando Granati, Isabella Nuboloni ; et les membres du Comité scientifique : Laura Bastianelli (président), Enrico Benelli, Gunter Hallstein, Roland Johnsson, Susanna Ligabue, Barbara Loi,Gunther Mohr, Trudi Newton. Un Merci bien mérité Frequency/Deadlines for contributions and adverts September 10 for October issue, January 10 for February issue, May 10 for June issue. Subscription is a benefit of paying membership and is not available separately. Membership is available directly from Affiliated Associations 4 EATA Newsletter N°114 December 2015 WHAT IS GOING ON I.T.A.C.A Analystes transactionnels Internationaux pour Enfance et l’Adolescence 7° Séminaire d’étude - Lavarone, Italie une poussée créative et génératrice vers l’aspiration. Le septième Séminaire d’étude de l’ITACA (Analystes Transactionnels internationaux pour l’Enfance et l’Adolescence) consacré cette année à « Physis, la poussée vitale permettant à chacun de grandir, changer et évoluer » s’est tenu du 29 au 31 août 2014. Au cours de ces trois jours stimulants, de nombreuses et fascinantes contributions ont confirmé que la Physis, la poussée vitale qui permet à chacun de se développer, de progresser et de s’améliorer (Berne) est un principe fondamental de la théorie et de la pratique de l’Analyse Transactionnelle. L’ITACA est un groupe de professionnels en Analyse transactionnelle qui se réunissent pour étudier et travailler l’apprentissage et la recherche en psychothérapie et conseil auprès des enfants et des adolescents. L’ITACA a commencé à organiser des séminaires à Lavarone en 2009. Les années précédentes, ils étaient consacrés aux cliniciens qui ont fait bénéficier l’Analyse Transactionnelle d’une impulsion créative et constructive remarquable grâce à leur travail théorique. En 2014, le séminaire « Physis, la poussée vitale permettant à chacun de grandir, changer et évoluer », s’est centré sur les travaux de Petruska Clarkson, psychothérapeute et fondatrice de l’Institut de formation Psychothérapie Metanoia de Londres et qui a apporté à l’Analyse Transactionnelle une contribution théorique innovante, marchant sur les traces de Berne avec une grande pertinence pour la pratique d’aujourd’hui. Les interventions ont mis en lumière son travail sous des angles différents, reflétant le concept de Physis comme Marco Mazzetti a montré combien la flexibilité du travail en AT, la théorie des signes de reconnaissance, la théorie des états du moi et du scénario, de l’OKness et du contrat ainsi que les résultats de l’AT aux niveaux transculturels prouvent que l’Analyse Transactionnelle est imprégnée de Physis et en même temps peut s’adapter à des environnements différents. Enrico Benelli, discutant la capacité de Clarkson à transformer son expérience clinique dans une théorie claire, a présenté la technique de la métasynthèse en incitant les cliniciens à produire des recherches sur le terrain. Maria Spinelli et Stefano Morena ont illustré les critères de diagnostic qui peuvent être appliqués à la recherche de cas unique sur les adolescents, ainsi que les outils et les résultats préliminaires du projet de recherche qu’ils ont coordonné. Les discussions théoriques ont alterné avec des expériences cliniques, en particulier le vendredi après-midi quand deux sessions parallèles ont été consacrées à « Enfance et adolescence » et « Relations réparatrices ». Le samedi, une attention particulière a été accordée à Marco Sambin qui a suggéré que les forces qui façonnent nos vies sont à la fois constructives (Physis) et déconstructives (Destrudo) et que les deux aspects sont pertinents pour le bien-être de l’Ego. Serena Barreca a décrit le modèle à sept niveaux de Clarkson, en se concentrant sur les niveaux I, physi- 5 EATA Newsletter N°114 December 2015 ologique, et II, émotionnel, tel qu’on l’utilise dans une intervention thérapeutique réparatrice sur les situations traumatiques précoces telles qu’elles sont perçues dans la vie adulte. Antonella Fornaro décrit certains aspects intersubjectifs de l’identification projective dans la relation thérapeutique comparant le modèle de Clarkson au modèle psycho analytique-relationnel traditionnel. En analysant les échanges relationnels d’une scène du film « Beyond » dirigé par P. August, Fornaro souligné la fonction de transformation des relations thérapeutiques : le client éprouve l’esprit du thérapeute, tandis que le thérapeute éprouve la fonction de la relation et voit les parties de l’autre et de soi. Elke Kauka et Gudrun ont présenté les travaux de « Re enfantage » de Clarkson soulignant combien les individus intègrent des expériences dans leur état du moi Enfant toute la vie, percevant ainsi directement l’énergie de la Physis pour la croissance et le changement. Cavallero, Addonizio et Berdini ont décrit comment Clarkson considérait qu’un enfant peut être « rééduqué » à la lumière d’aujourd’hui en rendant le lien entre hier et aujourd’hui souple et constructif, de sorte que le « Re enfantage » peut être utilisé pour réparer les erreurs de développement. Martucci a présenté les trois fonctions du leadership dans des groupes, passant de la théorie de Clarkson à sa propre expérience clinique et d’enseignement, soulignant comment un leader peut favoriser l’impulsion naturelle d’un groupe à grandir. Dolores Munari Poda et Cetta Berardo ont présenté avec un charme discret et romantique l’essence et l’attrait des corps dansants de la célèbre compagnie de ballet dirigée par Maurice Béjart. Leur clôture du séminaire nous a captivé par sa créativité et son ouverture à un dialogue empathique et relationnel qui a créé la magie de l’abondance d’expression et de la diffusion de la puissance créatrice de la Physis. L’impulsion de développement de l’ITACA continue : les actes du séminaire sont en impression ; la formation et la supervision de ses membres se poursuivent, visant à en faire un groupe d’étude, de recherche et de partage caractérisé par le respect et la valorisation de la spécificité de chaque membre, ce qui permet à chacun de déployer ses talents et réflexions et d’exprimer son énergie vitale et créatrice. Nous aimerions aussi bénéficier de votre contribution. Elle pourrait aider l’ITACA à croître et à étendre ses perspectives et à découvrir que lorsque nous nous y attendons le moins, un perce-neige est en train de pousser. Le séminaire d’étude de Lavarone est une bonne occasion d’échanger et de partager et nous vous attendons donc lors de notre prochaine rencontre qui se tiendra du 28 au 31 août 2015, certains que l’enthousiasme et l’énergie vitale des participants associés aux belles montagnes environnantes sera pour vous une précieuse opportunité de communication et d’échange. Elena Bargiacchi, psychologue, psychothérapeute, travaille comme praticien à Bergame-Italie. “PHYSIS” IInternational Transactional Analysts for Childhood and Adolescence 29-30-31 agosto VII Seminario di studi in Lavarone “PHYSIS” Analystes transactionnels Internationaux pour Enfance et l’Adolescence 29-30-31 agosto VII séminaire d’étude Lavarone 6 EATA Newsletter N°114 December 2015 Conférence nationale en Analyse Transactionnelle « Ressources en AT : Puissance, Protection, Permission » à Kiev Cette année l’UATA avait l’honneur et le privilège d’organiser à Kiev la 5ème Conférence nationale en Analyse Transactionnelle « Ressources en AT : Puissance, Protection, Permission ». C’était un moment très important pour la capitale de l’Ukraine car c’était la première fois qu’un événement d’une telle importance s’y déroulait. Nous avions vraiment hâte qu’il ait lieu. Les organisateurs ont investi beaucoup d’énergie et d’enthousiasme pour créer une atmosphère productive et pleine de ressources. Le nom de la conférence lui-même annonce la ressource qu’elle était destinée à devenir pour chaque participant. Et quelle était donc la ressource de ce merveilleux événement ? Grâce aux efforts du comité organisateur et à la bonne humeur de tous les participants, toutes les conditions ont été réunies pour que chacun puisse bénéficier de la motivation et de la force « d’être et de participer » dans sa propre vie personnelle et professionnelle. Le climat de confiance et la position ОК des invités de la conférence ont favorisé une protection chaleureuse dont tout le monde a profité. Les transactions échangées durant les ateliers qui regroupaient pourtant des personnes qui ne se connaissaient pas étaient tellement conviviales et sécures que cela a suscité une impression d’amitié de longue date entre les participants. La conférence nous a donné une ressource vitale, une expérience professionnelle, une croissance personnelle et beaucoup de communication utile et efficace. Nous étions heureux de voir que chacun a partagé avec nous la joie et les bénéfices de cette conférence. Les participants à la conférence et les membres de l’UATA sont reconnaissants à Nadiéjda Spassenko qui nous a donné la possibilité de grandir et nous développer grâce à l’analyse transactionnelle en Ukraine. La majeure partie de la conférence était consacrée aux ateliers. Au cours du premier jour nous avons été face à un dilemme : à quel atelier assister, sachant qu’ils y en avait trois en même temps ! Au cours de ces 2 jours, nous avons eu la chance de pouvoir acquérir beaucoup de connaissances extrêmement intéressantes pour nous aider à grandir en tant que spécialistes. Nous avons eu l’occasion de découvrir comment des spécialistes de différents champs d’application de l’AT utilisent leurs approches dans le travail psychothérapeutique - de l’approche intégrative au travail avec des clients avec des symptômes psychiatriques. Par ailleurs, tout le monde pouvait se familiariser avec les méthodes alternatives empruntées à d’autres orientations de la psychologie. Une de ces approches innovantes était l’utilisation de l’hypnose et de méthodes de visualisation en Analyse transactionnelle. En plus d’accroître le niveau professionnel, les participants ont développé leurs qualités personnelles et enrichi leur expérience de vie. Par exemple, chacun avait l’occasion d’analyser son propre scénario et de comprendre comment la honte empêche de construire de bonnes relations ainsi que de trouver une ressource pour sortir des situations de crise. 7 EATA Newsletter N°114 December 2015 La principale intervenante était Hanna Parkhodko avec une conférence sur les relations dépendantes et co-dépendantes. Le deuxième jour de la conférence a débuté par une intervention très instructive au sujet d’une orientation nouvelle pour l’Ukraine - l’Analyse Transactionnelle organisationnelle, présentée par la présidente de l’UATA Nataliia Isaieva. Il est très agréable de savoir que des spécialistes étrangers soutiennent le développement de l’AT en Ukraine et sont prêts à aider les professionnels ukrainiens à développer une sphère d’application de leurs connaissances dans le travail avec les organisations. Une partie créative de la conférence a aussi été une agréable surprise. Le deuxième jour de la conférence, les diplômés du groupe de formation Kiev-10 ont présenté leurs travaux de fin d’études. Ils ont réussi à combiner de manière créative une philosophie de l’analyse transactionnelle avec du théâtre-lecture. La performance a montré combien, dans la communication verbale, est grande la différence entre les niveaux de transactions : visibles et cachés. Ce projet original de création a donné à tous ceux qui étaient présents quelque chose à penser et a tout simplement stimulé la bonne humeur. Au nom de tous les participants, nous exprimons notre reconnaissance au Comité d’organisation de la conférence - Nataliya Spencer, Ganna Golovan, Nataliia Isaieva, Zoryna Sevalneva, Mariia Kokhan, Roksana Yashchuk, Maria Fabricheva, Kateryna Khlyvnuk et beaucoup d’autres personnes, sans qui cet événement aurait été impossible. Ce grand événement ne serait pas devenu réel sans les efforts et la participation de tout le monde ! La conférence nous a montré combien le monde de l’analyse transactionnel est divers et fascinant. Chaque participant a reçu cette ressource intérieure nécessaire et cette expérience professionnelle. L’atmosphère chaleureuse, détendue et amicale a aidé à mieux comprendre la philosophie de l’analyse transactionnelle. Respectueusement vôtre, Anna Lissova, Anastacia Sukhorukova, Lana Korolenko Vers un espace « en ligne » : 1ère conférence AT russe en ligne, juin 2015 L’AT a depuis longtemps fait son entrée dans l’Internet et son espace infini. Vous pouvez trouver des sites qui rassemblent les fans de l’AT sur les réseaux sociaux, les sites web, des pages individuelles. L’idée de la conférence en ligne était donc dans l’air. L’initiatrice du projet a été Anna Belyaeva (« Centre Insight », Samara ; SOTA). Son idée a été soutenue par la communauté AT russe. Les membres des organisations AT russes ont constitué une équipe créative - le Comité d’organisation de la Conférence Julia Gradova (MIR-AT ; Saint-Pétersbourg, SOTA), Alexander Dimitrenko (Moscou ; PATA), Marina Ermilova (Moscou ; SOTA), Elena Soboleva (Saint-Pétersbourg ; SOTA), Marina Sokovnine (Saint-Pétersbourg ; SOTA). Le titre de la Conférence est symbolique, elle reflète les besoins essentiels des individus : « Croissance - Relations - Confiance » et il est également l’abréviation de PAC en russe. L’objectif principal de la conférence était de créer un espace ouvert pour l’échange d’expériences entre professionnels qui utilisent l’AT dans leur pratique. Internet est un espace sans frontières, ce qui permettait d’inviter des conférenciers de différents pays : Russie, Grande-Bretagne, Hongrie, Slovénie, Ukraine et Finlande. Les participants ont fait connaissance avec de nombreux modèles d’AT dans tous les champs d’application : conseil, éducation, organisation, et psychothérapie. Un grand merci pour l’ensemble de nos 20 conférences ! (Lujdmila Sjoholm PTSTA (P) Russie \ Finlande, Deborah Robinson TSTA (O), Paul Robinson CTA (E), Royaume-Uni ; Eva Acs TSTA (C), en Hongrie ; Barabara Zupancic PTSTA (P) Slovénie ; Alla Dalit, le CTA (P ) Russie ; Sergej Sahno Ukraine ; Mikhail Pusikov Phd, Russie et beaucoup d’autres) Les retours que nous avons reçus ont été très positifs, le public a été intéressé non seulement par des présentations, mais aussi d’avoir bénéficié d’un espace ouvert pour la communication. Lors de la conférence, les participants ont pu poser des questions aux orateurs et échanger des commentaires entre eux. Le sentiment d’appartenance et le contact ont été très importants pour nous tous. Il a régné une belle atmosphère pendant les trois jours de la Conférence. La première conférence en ligne de Russie a eu lieu ! Anna Beljaeva, coordonnatrice de la première conférence russe en ligne Elena Soboleva, TSTA (P), Déléguée de la Russie, membre de l’équipe d’organisation 8 EATA Newsletter N°114 December 2015 PERSPECTIVES ÉTHIQUES Juger les plaintes - Le recours à l’arbitrage La dernière fois, j’ai écrit à propos de l’utilisation de la médiation dans les traitements des plaintes d’éthique et de pratique professionnelle. Cette fois, je vais en dire un peu plus sur le recours à l’arbitrage. Les nouvelles lignes directrices de l’EATA pour la gestion des plaintes suggèrent deux structures informelles auxquelles avoir recours si la plainte ne nécessite pas la structure plénière du Conseil d’audience. Le genre de plainte qui exigerait un conseil d’audience serait soit suffisamment grave qu’une injonction à la restriction de la pratique pourrait être faite ou bien les deux parties seraient dans un tel état conflictuel qu’une structure non contraignante ne serait pas bien accueillie par l’un d’eux . Non contraignant signifie que toutes les parties doivent entrer librement dans la résolution du différend soit par la médiation soit par l’arbitrage et peuvent quitter librement la résolution à tout moment. Aujourd’hui, je vais m’intéresser à l’arbitrage, ce qu’il est, comment il fonctionne et quand il pourrait être judicieux de l’utiliser. Le mot arbitrer signifie « rendre une décision faisant autorité ». Utiliser l’arbitrage dans la résolution d’une plainte serait demander à un tiers - un arbitre - de prendre une décision faisant autorité concernant la question qui est l’objet de l’attention. Un thérapeute facture un client pour des séances auxquelles le client n’a pas assisté. Le client dit qu’il n’y avait pas d’accord à ce sujet. Le thérapeute est en désaccord et un arbitrage est mis en place dans lequel l’arbitre se penche sur le contrat de thérapie pour voir quels éléments de preuve existent au sujet de la compréhension contractuelle contradictoires des deux parties. L’arbitre rend une décision et les deux parties acceptent de régler le différend en se conformant à la décision de l’arbitre. Cet exemple est une question facile à résoudre dans la mesure où un contrat peut être consulté. Voici un arbitrage plus problématique. Un client se plaint que le thérapeute a mal posé son diagnostic et l’erreur de diagnostic a porté préjudice au client. Le thérapeute était engagé dans une relation de conseil en AT avec le client. Selon le client, le thérapeute a décrit le client comme déprimé et a proposé un traitement pour la dépression. Le client était d’accord avec cette proposition. Après un certain nombre de mois de traitement le client a conclu que la thérapie n’avait pas fait effet. Le client a alors consulté un thérapeute de formation cognitivo-comportementale qui a diagnostiqué que le client était de structure autistique. Cet avis fut convaincant et significatif pour le client qui se plaignit que l’erreur de diagnostic du thérapeute AT lui avait porté préjudice à la fois financièrement et psychologiquement. Ils ont convenu d’une procédure d’arbitrage. Mais qu’est-ce que l’arbitre vient faire dans cette situation ? Un arbitre efficace doit être un bon communicateur qui soit clair et succinct. Il doit aussi avoir les compétences nécessaires pour maintenir une position de neutralité envers toutes les parties concernées. Ceci est particulièrement important pour que le jugement final soit crédible et recevable par toutes les parties concernées. L’arbitre doit avoir une expérience des rôles concernés. Il doit porter un jugement qui détermine si ce qui est objet de la plainte est le genre de chose que le praticien AT devrait normalement faire. L’arbitre doit prendre des décisions basées sur la probabilité - ce qui est probablement arrivé. Souvent, il n’y a pas de corroboration d’un tiers, la thérapie étant une pratique privée, de sorte que dans les situations où une personne dit une chose et une autre dit quelque chose de tout à fait différent, l’arbitre doit avoir des raisons de penser qu’un exposé est véridique et l’autre pas. Ou il pourrait percevoir qu’une partie de ce qui est allégué est précis mais que d’autres aspects manquent de crédibilité. Il pourrait aussi conclure que les deux personnes présentent un compte rendu crédible et il ne pourrait pas choisir une version plutôt qu’une autre. Dans l’exemple où un client affirme que le diagnostic d’un thérapeute lui a porté préjudice, l’arbitre, pour parvenir à un jugement, doit tenir compte de ce qu’un thérapeute en AT classique ferait par rapport au diagnostic. Font-ils un diagnostic ou une évaluation? Une distinction entre les deux activités pourrait s’appuyer sur différentes formes de compréhension. Une évaluation étant une compréhension de la façon dont vous en êtes venus à vivre la vie que vous vivez et un diagnostic étant la connaissance d’une maladie ou dans un langage psychothérapeutique, ce qui ne va pas. Ce thérapeute a t-il communiqué un type de diagnostic ? Quelle en est la preuve ? Comment l’a-t il communiqué au client ? Quel préjudice un client pouvait légitimement revendiquer de la part d’un thérapeute dans son utilisation des termes diagnostics si ce diagnostic est considéré comme inapproprié ? 9 EATA Newsletter N°114 December 2015 Encore une fois quelle est la preuve de cela ? S’il a porté préjudice au client, quelle réparation doit faire le thérapeute le cas échéant ? Par exemple, parfois un arbitre peut exiger que le thérapeute rembourse une partie de ses honoraires. Comme vous pouvez le voir, cela peut être un processus complexe et difficile à arbitrer et cela exige une subtilité de jugement que la plupart d’entre nous acquiert après une expérience considérable dans le domaine. L’arbitre ne doit pas nécessairement rencontrer les deux personnes qui sont en litige. Il peut lire la plainte et interroger ensuite les parties au sujet d’un certain nombre de questions liées à la plainte. Il peut y avoir des échanges de lettres / emails qui donnent à l’arbitre l’information nécessaire pour parvenir à rendre un jugement et une recommandation pour l’action. Parfois, l’arbitre peut rencontrer les parties impliquées de manière informelle afin qu’elles puissent communiquer les informations pertinentes en face à face. Il est bien plus pertinent que cela se déroule de manière individuelle. L’absence d’un environnement structuré, plus apparenté à une salle d’audience, est central pour l’accomplissement de l’arbitrage. L’arbitre veut recueillir des informations et parvenir à un jugement dans un cadre aussi informel que possible. Si vous déposez ou faites l’objet d’une plainte pourquoi choisir l’arbitrage ? L’arbitrage n’est pas aussi stressant que conseil d’audience. Vous bénéficiez d’un environnement plus détendu, plus facile à gérer, dans lequel le rôle de l’arbitre est d’examiner le cas de la partie adverse et le vôtre. Ceci est presque toujours fait en format écrit - généralement par courrier électronique. Si vous choisissez la médiation, vous êtes essentiellement à la recherche d’un engagement avec l’autre personne dans lequel, d’une façon ou d’une autre, une résolution est atteinte. Dans l’arbitrage vous cherchez un tiers pour porter un regard sur la situation et pour apporter une évaluation, y compris des mesures à mettre en oeuvre par les parties. Le conflit est pris en considération et une résolution est proposée par l’arbitre. Parmi les trois options dans la gestion des plaintes - la médiation, l’arbitrage ou le conseil d’audience - l’arbitrage est le processus le plus simple pour les parties directement impliquées dans le conflit. En tant que plaignant vous pourriez être parfaitement satisfait qu’un tiers évalue la situation et donne son avis. Cela pourrait être suffisant pour vous. Bien sûr, cela pourrait ne pas être si simple pour l’arbitre qui doit gérer, comprendre et parvenir à un jugement sur une situation complexe. Je souhaite que cela vous éclaire sur ce qui est en jeu dans l’arbitrage. Robin Hobbes - EATA conseiller éthique Robin est joignable sur [email protected] ESPACE RECHERCHE Prix pour les évaluateurs Le Comité de recherche a décidé de remettre un prix annuel pour les évaluateurs de projets de recherche qui demandent des subventions EATA. Chaque année le TDRC décide quels sont les évaluateurs qui ont amplement contribué au développement de projets de recherche. Le prix sera un libre accès à l’une des conférences de l’EATA (y compris les conférences sur le développement de la théorie et de la recherche et les conférences mondiales). L’évaluation des projets de recherche est un processus d’enrichissement et d’apprentissage, car tous les évaluateurs donnent des commentaires détaillés sur la méthodologie de chaque projet de recherche. Sur la base des évaluations, le TDRC décide chaque année quel sont les projets de recherche qui seront subventionnés. Des évaluations compétentes protègent la communauté de l’EATA et garantit la haute qualité des projets de recherche en AT. C’est un travail difficile et important pour notre collectivité que de fournir une culture de recherche de haute qualité. Cette année, le TDRC a récompensé un évaluateur qui fortement contribué aux travaux du comité au cours des dernières années. Pour la protection de cette personne que nous ne donnerons pas son nom ici. Mais nous voulons témoigner combien nous apprécions son travail. Le TDRC vous invite à devenir évaluateurs année prochaine. Pour trouver les informations détaillées et les exigences, vous pouvez contacter le TDRC en utilisant l’adresse email [email protected]. Nous serons heureux de vous récompenser l’année prochaine ! Au nom du TDRC, Ganna Golovan 10 EATA Newsletter N°114 December 2015 Des astuces pour soumettre vos projets Chaque année le comité du Développement de laThéorie et de la recherche annonce les subventions disponibles pour des projets de recherche dans le domaine de l’analyse transactionnelle. La recherche en AT est significative, importante et de grande valeur pour l’EATA et toute la communauté AT. Pour estimer la valeur et la qualité des propositions de projet, certains critères ont été établis, selon lesquels les propositions sont évaluées par des chercheurs influents. Ces évaluations nous ont fourni de précieux renseignements qui s’avèrent très utiles pour améliorer les propositions de futurs projets. Dans le but de soutenir la nécessaire qualité des projets, nous donnons ici quelques directives importantes à titre d’orientation mais aussi pour éviter les oublis et erreurs les plus fréquents dans les procédures de recherche. de recherche a une conception stricte et bien connue avec une procédure claire qui diffère de l’intervention clinique. La recherche peut bien entendue être liée à la pratique clinique, tout en suivant les règles de recherche prescrites. • Il est important de préciser le type d’étude en tenant compte du cadre de la conception. Il est souvent difficile de savoir si l’étude proposée est par exemple une étude de corrélation ou une étude exploratoire ? • La demande montre un manque d’informations sur la façon dont les variables qui seront observées sont définies sur le plan opérationnel, et les instruments et méthodes d’observation ne sont pas suffisamment décrits. Le conseil est de montrer clairement et de corroborer chaque étape du projet de recherche. • Certains de ces projets manquent de cohérence. Les objectifs du projet ne sont pas définis de façon adéquate, et les résultats escomptés ne sont pas clairs. Les objectifs ne sont pas fondés sur une justification théorique découlant de certaines recherches. Il existe une cohérence méthodologique inégale dans la conception de la recherche et la méthodologie choisie. Les échelles utilisées pour mesurer les variables ne sont pas choisies suffisamment soigneusement, la qualité psychométrique des instruments est contestable et la sélection des méthodes statistiques d’analyse de données sont inadéquates. • La justification théorique devrait être établie sur la base de précédents résultats de recherche pertinents qui devraient être présentés dans l’état de l’art. Sélection de l’échantillon inadéquate. Il est important que chaque échantillon soit soigneusement choisi en fonction de l’ensemble de la conception de l’étude et d’un cadre méthodologique. • Quant aux instruments choisis pour l’étude, il est important qu’ils soient correctement décrits et de savoir si ils sont standardisés et validés empiriquement et si ils sont utiles à cette recherche spécifique? • Une partie du projet manque d’un approfondissement de la justification théorique, empirique et méthodologique pour la construction et la validation de la procédure, aspect qui impacte durement le potentiel de faire progresser l’état de l’art dans le domaine. L’objectif est d’attirer plus de demandes en terme de diversité et de qualité et de proposer davantage de projets à financer. Ci-dessous, vous trouverez un résumé des inconvénients et des défauts les plus fréquemment trouvés au gré des précédentes évaluations de projets de recherche. L’hypothèse et les résultats attendus sont parfois trop génériques. Il y a des exemples d’hypothèses confuses ou définies de manière non adéquate ; elles tendent à être logiques, mais manquent d’argumentation réelle. Les hypothèses doivent être très claires et préciser la base correspondante sur lesquels elles sont fondées. Dans certaines situations la méthodologie proposée et la littérature scientifique ne semblent pas être proportionnelles à la complexité et à la difficulté de l’enquête empirique sur le sujet. Il est préférable de rester simple plutôt que de fixer des objectifs trop optimistes qui ne peuvent être atteints avec la méthodologie choisie. On manque parfois de distinction adéquate entre le but, les objectifs et la méthodologie de la recherche ajustée au but, les objectifs spécifiques et les hypothèses de recherche (par exemple, le fait d’utiliser un instrument pour mesurer une variable de recherche n’est pas un objectif de recherche, mais un élément méthodologique au sein de la conception de la recherche, mais il est présenté sous la rubrique « objectifs spécifiques », comme le premier devant être atteint). Dans certaines situations, la structure logique du projet est insuffisante parce que les requérants confondent plan d’intervention clinique et projet de recherche. Dans ce cas, les hypothèses se réfèrent plus à des objectifs cliniques qu’à des activités de recherche. Le projet • Un plan de recherche cohérent doit décrire et expliquer très clairement et précisément les points suivants: • Le contexte théorique, les autres études à l’appui ou contredisant l’hypothèse • Les objectifs spécifiques de recherche • Les hypothèses ou questions de recherche, • Les méthodes/instruments de recherche, la conception et l’analyse statistique • L’échantillon de recherche / participants • Le protocole de recherche • Les résultats - analyses quantitatives et / ou qualitatives des données, leur signification et l e u r compréhension • Les conclusions 11 EATA Newsletter N°114 December 2015 Tout ce qui précède a pour but de contribuer à l’amélioration des propositions de projets et de souligner certains points spécifiques et importants pour une bonne demande. Nous espérons que les informations données vous seront utiles et que cela constituera l’une des étapes pour développer d’importantes recherches dans le domaine de l’analyse transactionnelle. Au nom du TDRC, Milica Ilic La promotion de la recherche Vous êtes intéressés par l’AT ? Vous êtes intéressés par la recherche ? Vous avez des idées et un besoin de soutien financier ou de feedback ? Alors, mettez-vous en contact avec le TDRC ! Depuis plusieurs années, le TDRC donne la possibilité de soutenir des projets et des articles reflétant la qualité de la recherche quantitative et qualitative en AT. Les objectifs sont : • Mettre en valeur et rendre visible la diversité et les différentes applications de l’AT promouvant une culture de la recherche fondée sur des valeurs scientifiques. • Promouvoir les bonnes pratiques de la recherche • Etre mentionné comme partenaire dans les publications pertinentes • Etre en coopération avec des universités ou d’autres institutions • Etre visible grâce à des publications scientifiques qualitatives dans et en dehors de la communauté AT Nous offrons : • Un formulaire de demande clair et structuré, qui peut vous aider à structurer votre projet • L’évaluation de votre demande de projet par deux évaluateurs indépendants • Une évaluation détaillée fondée sur l’évaluation par un membre du TDRC • Le soutien financier pour l’ensemble du projet ou une partie de celui-ci Nous attendons : • que vous remplissiez le formulaire de demande en anglais. • que vous envoyiez la demande à [email protected]. La date limite pour l’envoi d’une demande est le 30 avril de chaque année. • que vous soyez attentif à ce que le projet remplisse quelques critères importants, comme - la cohérence - une description claire du projet - la description du résultat escompté - la méthodologie utilisée - le budget différencié - la pertinence pour l’AT Au cours des dernières années, nous avons soutenu des projets vraiment passionnants tels que : « Le Développement du questionnaire des Besoins Relationnels (RNQ) » et « L’Analyse Transactionnelle rencontre la recherche universitaire afin de devenir un traitement soutenu empiriquement » et nous avons la possibilité d’en faire autant dans l’année qui vient - alors n’hésitez pas à passer le pas et à prendre contact avec notre comité ! Au nom du TDRC, Sylvia Schachner 12 EATA Newsletter N°114 December 2015 Le coin des médailles Bill Cornell récompensé par la Médaille d’or de l’EATA 2015 La Médaille d’or de l’EATA a été décernée, cette année, à Bill Cornell. Notre prix le plus prestigieux reconnaît les services exceptionnels rendus à l’analyse transactionnelle et à la communauté AT en Europe, et le certificat de la Médaille d’or de Bill stipule : « En reconnaissance des services exceptionnels rendus à l’analyse transactionnelle dans le monde entier par le soutien de la diffusion de l’AT dans la littérature scientifique, l’élargissement de sa reconnaissance au sein du milieu universitaire, et sa promotion dans les communautés professionnelles plus larges ». assurant ainsi la tradition et la littérature historique de l’AT pour tous les analystes transactionnels. Heureusement, grâce aux efforts courageux et astucieux du président de l’ITAA John Heath et de l’ensemble du conseil d’administration, l’ITAA a été profondément réformée et restructurée et son avenir est maintenant prometteur. En conséquence, la tâche de Bill est simplement passée de sauver le TAJ à promouvoir un bon avenir pour lui et assurer une meilleure diffusion de la théorie en analyse transactionnelle et de la littérature dans les mondes scientifiques, professionnels et universitaires. La plupart des lecteurs de la Newsletter de l’EATA savent probablement très bien que Bill est l’un des auteurs les plus prolifiques et les mieux considérés de l’analyse transactionnelle, mais tous ne savent peut-être pas le service généreux rendu à la communauté AT. Je peux témoigner de l’engagement de Bill, son implication passionnée, et même son souci de faire le meilleur pour nous tous. En tant qu’auteur, il a écrit de nombreux articles et livres fondamentaux liés à l’évolution contemporaine de la théorie en Analyse Transactionnelle, et a été le récipiendaire du Prix commémoratif Eric Berne 2010 pour son travail sur l’organisation relationnelle et somatique de l’Etat du Moi Enfant, et a accru notre compréhension du scénario et du protocole de scénario. Son dernier livre, « L’expérience somatique en psychanalyse et psychothérapie : Dans le langage expressif de la vie », (2015, Londres : Routledge) a été présenté lors du congrès de Rome en juillet dernier. En plus d’être un enseignant et superviseur en Analyse Transactionnelle de longue date (psychothérapie) et un formateur en psychothérapie corporelle néo-reichienne, et en plus de ses contributions en tant qu’auteur, Bill a été membre du conseil d’administration de l’ITAA (de 1984 à 1991), rédacteur en chef du bulletin de l’ITAA “The Script” (1997-2010), et co-rédacteur en chef du Journal d’Analyse Transactionnelle (2003-aujourd’hui). Il a également reçu le prix Muriel James Principes Living de l’ITAA en 2005. Cependant, la raison pour laquelle Bill a reçu la Médaille d’or de l’EATA est son engagement incommensurable dans la promotion du Journal d’Analyse Transactionnelle, publication de premier plan dans le soutien au développement de la théorie et de la pratique en AT, dans un complément idéal avec notre Journal international de recherche Analyse Transactionnelle (IJTAR) , plus axé sur la recherche empirique. Bill a pris la responsabilité de convoyer le TAJ à bon port après le passage en eaux troubles qu’il a effectué en 2010. Cette année-là a été un moment difficile pour l’ITAA, qui semblait être en grave danger, avec un pronostic de survie engagé. Il était d’une importance primordiale de sauver le Journal et d’assurer son avenir, Il a mené des négociations difficiles et complexes avec certains des éditeurs les plus prestigieux du monde jusqu’à finalement aboutir à un excellent accord avec les Publications Sage qui a donné de bons avantages financiers pour l’ITAA et une excellente diffusion du Journal à l’échelle mondiale. Par exemple, en 2010, le TAJ a été lu par environ 1000 analystes transactionnels ; grâce au travail de Bill, il est maintenant dans près de 7000 bibliothèques dans les universités les plus importantes et les autres institutions de la planète. Il a également promu un processus de référencement pour le TAJ de sorte qu’il est désormais cité dans certaines bases de données scientifiques les plus pertinentes. Pour nous, analystes transactionnels européens, le TAJ est un instrument fondamental de notre travail, comme en témoigne la grande quantité d’auteurs provenant de notre continent, et par la large diffusion qu’il a parmi nous. Ces résultats sont une conséquence naturelle de l’attitude de Bill envers la vie et les autres êtres humains. Cela comprend son attitude profonde, généreuse et humanitaire envers les personnes et les communautés, qu’il montre dans de nombreux aspects de sa vie : son engagement social dans le quartier où il vit ; sa présence et son soutien aux collègues, stagiaires, et auteur en AT ; et ses relations chaleureuses et durables avec la famille et les amis. Il est rare qu’un érudit et auteur prestigieux consacre autant de temps, d’engagement et d’énergie pour les besoins de l’organisation d’une communauté : Bill l’a fait et le fait constamment, avec simplicité et humilité. Je suis profondément honoré de faire partie d’une communauté qui compte Bill parmi ses membres, et je suis sûr que tous les analystes transactionnels européens partagent la même fierté que je ressens pour lui. Marco Mazzetti 13 EATA Newsletter N°114 December 2015 Recevoir la Médaille d’or de l’EATA à Rome, juillet 2015 Je suis profondément touché d’être le récipiendaire de la Médaille d’or de l’EATA, et je suis également ému de lire des mots aimables de Marco. J’ai été et je suis absolument ravi de recevoir cette reconnaissance, mais je m’en voudrais beaucoup d’accepter ce prix en mon nom seulement. Il y a une histoire impliquant de nombreux esprits et des voix qui ont permis le succès actuel du Journal d’Analyse Transactionnelle. Quand j’ai accepté de devenir le rédacteur du Journal d’Analyse Transactionnelle en 2003, c’était à condition que le Journal soit édité par une équipe. Depuis ce moment, le TAJ a bénéficié de cette approche de l’équipe de co-édition, avec le soutien fréquent et enrichissant des rédacteurs invités avec leurs domaines d’intérêt et leur expertise spécifiques. Plus de la moitié des co-rédacteurs en chef sont venus d’Europe, et actuellement plus de 2/3 des analystes éditoriaux sont des praticiens européens. Au cours des dix dernières années, le Journal a établi plusieurs priorités. La première était qu’il soit visible que le TAJ reflète tous les modèles dans la théorie et la pratique de l’AT. De plus, l’équipe éditoriale s’est engagée à ce que le Journal représente l’ensemble des quatre champs de pratique. Tout aussi important a été de veiller à ce que le TAJ en arrive à représenter l’ensemble de notre communauté internationale. Pour beaucoup d’auteurs du TAJ, l’anglais est leur deuxième (ou troisième) langue ; nous avons donc été confrontés à des tâches d’édition compliquées. Les résultats de nos efforts ont été merveilleux. Plus des deux tiers des auteurs dans le TAJ de cette année sont originaires d’Europe. Bien que le TAJ soit publié par l’ITAA, il est devenu une voix éloquente et importante pour la communauté européenne d’AT. Je sais que je vous écris ici au nom de tous mes corédacteurs au cours des années quand je parle de la fierté que nous ressentons dans l’évolution du Journal. Nous avons travaillé dur avec nos analystes éditoriaux et nos auteurs pour apporter au Journal des articles d’un haut niveau d’érudition. Après consultation avec les analystes et les auteurs, les formulaires des analystes et les lignes directrices des auteurs ont été largement révisés. Tous ces efforts ont abouti à ce que l’équipe éditoriale s’investisse profondément dans ce qui est connu comme « l’édition développementale », un processus par lequel les rédacteurs travaillent en étroite collaboration avec les auteurs (dont beaucoup sont auteurs pour la première fois) pour faire en sorte que leurs articles soient écrits aussi clairement et efficacement que possible. En 2010, une nouvelle priorité est devenu très claire : il fallait que le Journal d’Analyse Transactionnelle entre dans l’ère du numérique ou il allait lentement mourir. Le conseil d’administration de l’ITAA a décidé de chercher un éditeur universitaire pour prendre en charge la publication du TAJ. J’ai accepté de diriger l’équipe. Peut-être parce que j’ai la peau plutôt dure, j’ai continué d’être la personne responsable du projet, qui s’est révélé être assez compliqué. Il est rapidement devenu clair que la propriété intellectuelle du Journal d’Analyse Transactionnelle était une valeur importante. Nous avons constaté que Routledge et SAGE, deux des plus éminents éditeurs de revues en sciences humaines, étaient sérieusement intéressés par le fait de publier le TAJ. Plus d’un an de négociations s’en est suivi. Robin Fryer, le comité exécutif de ITAA BOT, et les co-éditeurs ont collaboré étroitement et intensément. Robin et moi avons passé de nombreuses heures dans les négociations détaillées avec les deux éditeurs. En fin de compte, le Conseil de l’ITAA a choisi la proposition faite par SAGE. SAGE a absorbé tous les coûts initiaux du vaste projet de numérisation de l’ensemble du catalogue des précédents Journaux d’Analyse Transactionnelle. Robin Fryer, bien sûr, a été d’un apport constant et inestimable tout au long, offrant d’innombrables heures de bénévolat. Quand j’ai accepté la médaille d’or à Rome, je voulais qu’elle puisse être là à côté de moi. Elle avait toute sa place ici avec moi. Les Publications SAGE ont été fondées en 1965 par Sara Miller McCune (qui avait 24 ans à l’époque) afin de publier des revues indépendantes dans les sciences sociales. McCune est profondément impliquée dans les mouvements pour la justice sociale à travers le monde. Aujourd’hui SAGE publie des centaines de journaux dans tous les domaines des sciences sociales. Les quatre champs de pratique en Analyse transactionnelle rendaient le TAJ particulièrement attractif pour SAGE, car d’ordinaire, chacun de ces champs de pratique sont représentés par des journaux distincts. 14 EATA Newsletter N°114 December 2015 SAGE, comme tous les éditeurs universitaires et commerciaux facturent des frais assez élevés pour les droits de republier des articles dans d’autres revues ou livres édités. Une partie de nos négociations avec SAGE portait sur le fait de les aider à comprendre l’étendue plutôt unique des associations nationales, régionales et internationales d’AT. Nous avons souligné que beaucoup d’Associations d’AT ont des revues dans leur langue maternelle, demandent souvent l’autorisation de traduire et de publier des articles du TAJ, mais ne possèdent pas les ressources financières pour payer des frais d’autorisation élevés. SAGE a convenu d’ajuster ses honoraires en soutien aux revues nationales et aux associations d’AT à l’international. A ce jour, le résultat de notre partenariat avec SAGE est que le Journal, l’ensemble du TAJ est facilement disponible pour l’accès et le téléchargement par sujet, titre ou auteur. Comme le note Marco, le TAJ est disponible dans près de 7.000 universités dans le monde. L’année écoulée a vu plus de 100.000 téléchargements d’articles en AT, élargissant considérablement le public professionnel et universitaire de notre Journal. Il y a encore du travail à accomplir (en particulier en matière de recherche, sur laquelle nous avons beaucoup appris au cours de la conférence de Rome), mais l’avenir du Journal d’Analyse Transactionnelle est assuré. Je sais que l’EATA a choisi de me donner la médaille d’or également en reconnaissance de mon implication, de l’écriture et la publication dans les communautés professionnelles en dehors du monde de l’AT. Je veux encourager tout le monde à le faire. Ce n’est vraiment pas si effrayant ! Bien au contraire, c’est très intéressant. Les analystes transactionnels ont longtemps lutté avec une tendance à s’isoler, ce qui ne nous a pas servi. Nous perdons de vue le fait que l’AT propose un modèle qui peut à la fois transcender et intégrer de nombreuses disciplines dans un travail de relations humaines. L’AT peut facilement servir d’interface avec la psychanalyse contemporaine, les TCC, la systèmique familiale, les modèles organisationnels, et les théories d’apprentissage et offrir de nouvelles perspectives. Et c’est pourquoi j’apprécie profondément cette reconnaissance offert à travers cette merveilleuse récompense de l’EATA ; le travail acharné et le dévouement d’un grand nombre ont été une partie essentielle de tout ce que nous avons accompli au cours de la dernière décennie. Bill Cornell Mark Widdowson a reçu à Rome sa médaille d’argent EATA 2014 Mark Widdowson, TSTA et chercheur, a été récompensé en 2014 par la médaille d’argent de l’EATA « en reconnaissance de sa contribution précieuse à la recherche en AT, apportant la preuve de l’efficacité de l’AT dans le domaine de la psychothérapie, et de sa générosité à soutenir les autres dans leur recherche en Europe » (voir l’article de Leilani Mitchell dans la Newsletter de l’EATA n. 111, Octobre 2014). L’an dernier, en raison d’engagements antérieurs, Mark n’a pas pu se rendre à Berlin pour recevoir sa médaille. Il a reçu le prix cette année à Rome, dans le contexte tout à fait approprié d’un congrès consacré à la recherche en AT. Félicitations encore, Mark! Marco Mazzetti 15 EATA Newsletter N°114 December 2015 Critique de livre : Au coeur de l’AT, Interview pour la Newsletter de l’EATA Au coeur de l’AT : un manuel complet sur l’analyse transactionnelle va être publié en novembre 2015. Les quatre co-auteurs / rédacteurs, Bill Cornell, Anne de Graaf, Moniek Thunnissen et Trudi Newton y apportent une réflexion au sujet de leur expérience de travail en commun et relient les thèmes de leur nouveau livre à ceux du Congrès de Rome, le développement de la théorie et de la recherche. une traduction et leur avons demandé de la lire et de nous donner leur avis. Nous ne prévoyions pas alors dans quel processus fructueux nous nous engagions ! Si vous décidiez d’écrire un manuel d’AT nouveau et original par où commenceriez-vous ? Trudi : je me suis souvenue avoir lu dans le Script l’article (Décembre 2013) à propos de la publication d’un nouveau livre Néerlandais en AT ; puis, en me rendant à l’Académie d’AT aux Pays-Bas, j’en ai vu un exemplaire. Je ne lis pas le néerlandais mais je pouvais voir combien il était innovant du fait des diagrammes et parce qu’il y avait une grande section « pratique », incluant les quatre champs. Je me suis sentie très excitée à l’idée de faire partie de ce projet et en même temps un peu dépassée par l’ampleur. . . Bill, quelle a été ta réponse ? Nous avons posé cette question au début de notre atelier au Congrès de l’EATA à Rome - que choisiriezvous parmi l’abondance des concepts d’AT comme point de départ et comment le développeriez-vous ? La réponse a été enthousiaste - les gens avaient des réponses différentes, toutes démontrant la flexibilité de l’AT. En fait, l’atmosphère de l’ensemble de l’atelier, avec ses 70-80 participants, a démontré un réel engouement à l’idée d’un manuel complet qui inclue tous les champs et relie l’AT à d’autres approches psychologiques tout en étant aussi à la page que possible sur l’évolution de la théorie. Nous étions heureux de partager notre expérience dans un tel groupe - nous avions travaillé ensemble pendant un an et demi sur cette version anglaise du livre et il était encourageant et rafraîchissant d’entendre les réponses des collègues. Quand Anne de Graaf et Moniek Thunnissen ont décidé d’écrire le texte original en néerlandais, ils avaient plusieurs raisons complémentaires. Ils voulaient créer un livre pour les étudiants en AT débutants et plus avancés, pour « ouvrir nos fenêtres » vers d’autres modalités, et inclure la façon dont les praticiens appliquent l’AT dans leur travail quotidien. La différenciation dans les différents chapitres (entre théorie d’AT de « base » et « avancée ») signifiait que le livre pourrait être utilisé dans les cours 101 d’AT, en préparation de l’examen CTA ou TSTA et par des professionnels non-AT. L’engagement de Moniek dans le domaine de la santé mentale a également motivé le projet de rendre l’AT plus largement reconnue. Anne : Le succès du livre aux Pays-Bas et notre sentiment que nous avions produit quelque chose d’unique nous a encouragés à proposer une traduction en anglais pour le rendre disponible pour les lecteurs du monde entier. Une fois que nous avons eu un accord de publication nous avons pensé à donner au contenu une saveur plus internationale, avec des contributions de praticiens d’AT à travers le monde, donnant au lecteur cette perspective mondiale qui est si éminente en AT. Nous avons donc invité Trudi et Bill à faire équipe avec nous. Nous avons effectué Bill : Quand j’ai signé, j’ai pensé que je ferais un peu d’édition et de contrôle de la traduction, travail qui m’est familier, compte tenu de tout le travail d’édition que je réalise pour le TAJ. Mais une fois nous avons commencé tous les quatre, le projet s’est transformé en quelque chose de tout à fait différent, quelque chose de beaucoup plus excitant. Chacun de nous a pris en charge des sections particulières de l’ouvrage pour la rédaction et l’édition. Elles ont ensuite été envoyées à l’ensemble de l’équipe pour relecture. Nous nous sommes rencontrés régulièrement par Skype pour parler à travers nos différences (parfois assez vigoureusement !) et parvenir à un consensus. Trudi : Alors qu’on venait juste de commencer, la langue et les façons de décrire des concepts tels que l’OK-ness ont conduit à poser la question, de qui estce la voix ? En en discutant, nous avons commencé à réaliser que nous étions « dans le même bateau » - Bill et moi n’étions pas seulement les éditeurs de langue, nous étions devenus co-auteurs. Je pense que cela a beaucoup changé le livre et apporté de nouveaux points de vue. Nous avons aussi « anglicisé » certains des noms de personnes dans les exemples, mais pas tous - nous voulions qu’eux aussi aient une saveur internationale. Mais certains de nos débats a montré des différences linguistiques réelles et des différences culturelles dans la façon dont l’AT est utilisée et pensée. . . Anne : Les discussions que nous avons eues étaient merveilleuses. Parfois, les échanges ont porté sur les 16 EATA Newsletter N°114 December 2015 mots que nous voulions utiliser. Par exemple, nous choisissions de ne pas utiliser le libellé « sentiment racket », avec ses connexions mafieuses et remplacé par « sentiment inauthentique ». À d’autres moments, nous avons parlé longuement du développement de l’AT au cours des années. Par exemple, le chapitre sur la méconnaissance et la passivité a été complètement ré-écrit, sur la base de débats très énergiques que nous avons eus sur l’histoire de l’ITAA et ses relations avec l’Institut Cathexis. Vous pouvez être impatients de lire cela. Ce ne sont que deux exemples des grands débats que nous avons eus. Trudi : Un moment clé de l’atelier de Rome était l’assentiment spontané des participants lorsque nous avons parlé de ce changement dans le libellé ... Bill : En tant que co-éditeur du TAJ, je suis habitué aux défis de la traduction de l’écriture d’une langue à une autre. La langue de l’AT est hautement idiosyncrasique à l’anglais américain. Donc, la traduction des termes d’AT dans d’autres langues peut être un véritable défi -puis lorsqu’ils sont traduits de nouveau vers l’anglais, ils peuvent être très difficiles à reconnaître ! Les différences culturelles étaient plus subtiles, et nous avons en quelque sorte trébuché le long du parcours de la reconnaissance progressive de nos influences culturelles en découvrant des interprétations assez différentes de divers concepts d’AT. Ces différences ont exigé de nombreux débats. Trudi : Je pense que le résultat de tout ce débat est un livre multidimensionnel qui rassemble beaucoup de la pensée actuelle ainsi que des exercices pratiques. Moniek, qu’espérez-vous comme réaction des lecteurs? Moniek : mon espoir avec le livre est qu’il promeuve l’AT dans la pratique de la santé mentale. Une récente étude de recherche à grande échelle aux Pays-Bas sur l’efficacité de la psychothérapie pour les troubles de la personnalité a montré qu’un programme de 3 mois pour patients hospitalisés basé sur l’AT est l’approche la plus réussie. Mon espoir est que « Au coeur de l’AT » permette à l’AT d’être de plus en plus reconnue comme une méthode de thérapie efficace dans le monde entier. Dans son discours à Rome, le Professeur Omar Gelo a noté que dans la communauté AT nous parlons surtout pour nous - nos résultats de recherche et les interventions réussies devraient être plus largement connus, et nous devrions être plus ouverts à un débat scientifique. Un domaine qui est important pour nous est de faire partie de cette communauté mondiale de professionnels de l’AT qui se passionnent pour l’évaluation et l’amélioration de leur pratique et par la suite développent la théorie. Dans la partie 2 du livre nous entrainons les lecteurs dans cet univers passionnant où interroger sa pratique est une façon normale de se développer et de grandir. Pour ne citer que quelques contributeurs : le nouveau président de l’ITAA, C. Suriyaprakash, écrit à propos de la façon dont il travaille pour faciliter une entreprise en Inde à croître à nouveau en bonne santé. Jo Stuthridge, d’Australie, décrit l’utilisation de son propre contre-transfert comme une voie à la compréhension du scénario. Liselotte Fassbind-Kech de la Suisse permet aux lecteurs de voir comment elle conseille une femme débordée. Et en Afrique du Sud, Karen Pratt utilise l’AT avec les employés de soins communautaires - une histoire inspirante. Trudi : Dans l’atelier, chacun de nous ayant parlé de certaines parties du livre, dans le même temps, nous avons montré ce qui était important pour nous dans le processus. Pour Moniek c’était la collaboration, « l’excitation de rencontrer des collègues avec le même engouement, intellectuellement et personnellement, pour écrire un livre inspirant sur un sujet qui est très proche de mon cœur » ; pour Anne, cela a marqué une différence, « de nous rencontrer avec les âmes sœurs sur leur / notre façon de créer un monde meilleur, en utilisant l’AT. Pour moi, à la fin, étudier et enseigner AT n’est pas un objectif en soi. La question est : Estce que les professionnels d’AT dans le monde entier seront en mesure de l’utiliser pour faire de ce monde un monde meilleur ?» Bill a souligné la large portée et le contexte de l’AT, « en créant un livre qui ne repose pas sur un modèle unique de la pratique de l’AT. Ce livre est une merveilleuse fusion de la théorie et de la pratique. C’est le premier livre d’AT qui représente les quatre champs de pratique sur un pied d’égalité. C’est la réalisation dont je suis le plus fier. » Et pour moi, par delà le plaisir de travailler ensemble, ce fut de faire partie de l’évolution de la nature et des théories de l’AT, « J’aime la façon dont nous avons mis à jour le Parent Culturel pour refléter où (et comment) nous sommes maintenant. » Trudi Newton 17 EATA Newsletter N°114 December 2015 Exam successes Félicitations! Rome, Italy June, 19th 2015 Rome, Italy July, 15th 2015 Successful candidates CTA in the field of psychotherapy Successful TSTA candidates Casu Maria Antonietta Annessi Fabio Barlotti Angela Bertini Olivieri Simona Cannizzaro Danilo Caprioni Francesca Celani Marilena Cello Federica Contino Debora Coral Valentina Corno Giuseppina Costantini Alessandra Del Torre Elena Felici Anna Gaggi Chiara Guiducci Maruska Hermann Antoni Iacobelli Francesca La Spina Teresa Licheri Francesca Giuseppa Loddo Valeria Madonna Gisella Marcocci Manuel Michieletto Andrea Nemolato Laura Ostini Chiara Maria Paciulli Giulia Pagano Giovanna Pais Laura Russo Laura Sarritzu Simona Scognamiglio Daniela Sganzerla Silvia Staroccia Laura Tirotto Stefania Tiso Fedora Vento Veronica Venuti Valentina Vespa Cristina Vizzaccaro Silvia Roberta Musso TSTA P Fabio Ricardi TSTA P Bea Schild TSTA C Stefano Morena TSTA P Gianluca Santarelli TSTA O Daniela Cannavale TSTA O Eva Acs TSTA C Andrea Dondi TSTA P Domitilla Spallazzi TSTA P Examiners for TSTA Exams: Susanna Ligabue Silvia Tauriello Pietro Romanelli Cinzia Messana Cristiana Zedda Anne De Graaf Carla de Nitto Roberta Sanseverino Tiziana Aceti Evita Cassoni Moniek Thunnissen Anne-Marie Linnenkamp Jacqueline Dossenbach-Schuler Antonella Liverano Maria Assunta Giusti Evelyne Papaux Gunter Hallstein Biljana Van Rijn Liselotte Fassbind-Kech Lynda Tongue Maria Luisa De Luca Maria Serena Barreca Ugo De Ambrogio Giorgio Cavallero Emanuela Lo Re Maria Teresa Tosi Laura Bastianelli Trudi Newton Salvatore Ventriglia Exam Supervisors: Sue Eusden TSTA P Alessandra Pierini TSTA P Process Facilitators: Christine Chevalier; Sabine Klingenberg; Giorgio Cavallero Marie-Luise Haake Elyane Alleysson Silvia Attanasio Romanini Eva Sylvie Rossi Elena Soboleva Patrizia Vinella Laura Quagliotti Raffaella Leone Guglielmotti Maria Luisa Cattaneo John Heath Nada Zanko Dave Spenceley Zoran Milivojevic Dmitri Shustov Jill Hunt Mara Scoliere Bob Cooke Stefan Sandstrom Michele Novellino Mandy Lacy Raffaele Mastromarino Peter Rudolph Antonella Fornaro Maurizio Martucci Massimo Gaudieri Cathy McQuaid Milly De Micheli Robin Hobbes Marco Mazzetti Theo van der Heijden 18 EATA Newsletter N°114 December 2015 Exam successes Félicitations! Rome, Italy, July 8th 2015 CTA Successful Examinees: Berit Fahlen Karina.D.V. Heiligers Kristiyan Topchkov Marta Sappino Cecilia Achilli Valentina Lombardi Brunella Bartalini Davide Garofalo Karolina Jovanoska Andrea Aliverti Maria Grazia Castoldi P P P P O P P O P C C Simona Annichiarico Rosaria Montalbano Maria Aliperta Rosario Fusca Paola Pierro Gheorghe Alexandra M. Valeria de Santis Francesca Nuzzo Berezianska Vlada Rafella Maria Sarcinelli Simone Piperno C O P P P P P O P C O Maria Bran P Vera Parausici P Philip Anthony P Ruth Birkebaek P Gjurkovic Tatjana P Dena Darling P Raffaella Paolillo P Stephan Trahasch E Traian Bossenmayer O Hagehülsmann Christina O CTA Examiners: Rousseau De Raeymaekers Sonja Angelucci Iolanda Andreini Cinzia Caizzi Cristina Dossenbach-Schuler Jacqueline Cherri Giuseppe Konokova Dina Cristina Innocenti Klingenberg Sabine Tigchelaar Henk Lisei Enrico Enea Slavic Roncato Beatrice Gerard Dominique Patrussi Silvia Fratter Nadia Timmermans Marian van Gent Jaqueline Giordano Francesca Frazzetto Tiziana Paradiso Loredana Ramella Paia Simona Guarrella Elena Gaetano Sisalli Salvatori Roberta Allamandri Daniela Duma Ioana Iapichino Stefano Lauciello Stefano Golovan Ganna Fregola Cesare Imperatore Pierluigi Peeters Marij Braga Alesandra Alonso Sánchez José Antonio Kateryna Bulgakova Williams Andy Granati Orlando ten Vergert Jos Mara Adriani Bergamaschi Maddalena Filanti Sara Maggio Paolo Spagnolo Simona Duma Sorin Valentin D‘Aversa Claudia Vinella Patrizia Zanovello Matteo Carmignani Michela Baldacci Marina Anfuso Iris Stoparic Maja Rousseau Mil Bodano Barbara Cvejic-Starcevic Natasa Sannen Matti Cariapa Annie Ricci Barbara Procacci Mario Augusto Corrias Emilia Bubera Aleksandra Townsend Frances Mameli Sabrina Panella Federica Battisti Clara Miller Jennie Merlini Francesca Ummey Marion Onnis Annarita Marelli Romina Terlato Valentina Viale Daniela Massi Anna Bartocci Silvia Montixi Maria Carla Carozza Eleonora Caldarone Simonetta Cau Luca Lorusso Noadia Lind Eleonore Loi Elisabetta Loi Barbara Busto Giovanna Revello Barbara Masci Maria Grazia Zanette Marta 19 EATA Newsletter N°114 December 2015 Exam successes Félicitations! Sydney, Australia July 28-29th 2015 The IBOC exams in Sydney (28-29 July, 2015) were a success. We congratulate the colleagues who are part of the international TA community on a different level of involvement. CTA Successful Examinees: K. Mamata Krishna Beverley Moore Taranjit Nair Marina Tsioumanis CTA – Education CTA – Psychotherapy CTA – Education CTA – Education from Bangalore, KA, India from Tumby Bay, SA, Australia from Bangalore, KA, India from Adelaide, SA, Australia TSTA Successful Examinees: Anna Chandy Barbara Clarkson TSTA – Counseling from Bangalore, KA, India TSTA – Psychotherapy from Leeds, WYK, UK CTA Exam Supervisor – Mandy Lacy TSTA Exam Supervisor – Thorsten Geck This wouldn‘t have been possible without the support from the examiners: Chairs: Bill Cornell, Milly De Micheli, Sue Eusden, Jan Grant, Yoshinobu Kitamura , Charlotte McLachland, Thomas Ohlsson, Karen Pratt, Chitra Ravi, Jo Stuthridge, Anne Tucker Other Examiners: Jan Coleman, John Heath, Gordon Hewitt, Rhae Hooper, Suzanne Johnson, Izumi Kadomoto, Ikuko Kin, Raewyn Knowles, Geraldine Lakeland, Kathy Laverty, Gordon Law, Sailaja Manacha, Olivier Mondadat, Rosemary Napper, Kuniharu Ogawa, Fran Parkin, Paula Partington, Ragini Rao, Annie Rogers, Diane Salters, Stefan Sandström, Tatjana Sizikova, Thomas Steinert, C. Suriyaprakash, Rosemary Taylor, Sudha Thimmaiah, Anne Tucker, Keith Tudor, Theo van der Heijden, Marion Wade, Tony White And the Process Facilitators – Servaas van Beekum, Lis Heath We also thank the many people who were willing to contribute as audiences and supervisees in the TSTA exams. 20 EATA Newsletter N°114 December 2015 Exam Calendar Future dates and Venues of COC oral TA examinations and TEW’s 2016 Type of exam Date TEW Venue March 19th – 21st Krakow, Poland CTA/TSTA March 30/31 Hinkley, UK CTA Trainer Exams Local exam supervisor Coordinator: [email protected] CTA Frances Townsend, [email protected] TSTA Mark Head, [email protected] July 4th-6th Geneva, Switzerland Coordinator: [email protected] CTA/TSTA July 5th - 6th Geneva, Switzerland CTA TBA TSTA Christine Chevalier, [email protected] TEW July 11th – 13th Geneva, Switzerland Coordinator: [email protected] TEW October 17th-19th Santiago di Compostela CTA/TSTA Nov 10th-11th Rösrath, Germany Coordinator: [email protected] TBA CTA/TSTA Nov 10th-11th Montpelier, France CTA Jean Maquet, [email protected] TSTA Christine Chevalier, [email protected] TEW Coordinator: [email protected] Dec. 2nd – 4th Sarajevo COC Examinations: For all regulations regarding the application and requirements for these exams please see the training standards handbook TEW: to attend the TEW’s contact Sabine Klingenberg, TEW coordinator: [email protected] TSTA: apply to Evelyne Papaux the EATA Supervising Examiner: [email protected] Waiting list: March 2009 – COC agreed the following: Most people are aware of the waiting list for TSTA exams and can take individual responsibility for checking the availability of places with the supervising examiner. The S.E. keeps a list and if there is a place available in the next exam site she will give them this place. The S.E. will not accept anyone for a place if they have not completed all requirements when they apply. CTA: apply and send your written exam to your EATA Language coordinators. 21 EATA Newsletter N°114 December 2015 Annonce Organisationsberatung Coaching Transaktionsanalyse Lernen mit Pferden ANETTE DIELMANN Business Manufaktur Your travel guides Anette Dielmann TSTA - O Andreas Becker On the road towards your destination „CTA“, „CTA-Trainer“ or „TSTA“? TSTA - E Let‘s travel together to excellence! Let´s travel together - on the right track to professional excellence - join us for the „Professional Excellence Workshop“! You want to become a CTA or TSTA? A CTA-Trainer? You are preparing for TEW? Your equipment.... theoretical input, supervision, mock exams, group work, detailed reflections on your teaching and supervision style, support to overcome development blocks through encouragement, a roadmap to gaining more professional strength. Your travel companions: future TSTA’s colleagues preparing for CTA-Trainer or getting ready for TEW Your travel dates: 30 June - 1 July 2016, Solothurn (Switzerland) Your travel expenses: workshop fee 390,00€ Your check in: contact, information,booking: [email protected] Your cooperating partners: ANETTE DIELMANN Business Manufaktur [email protected] · www.business-manufaktur.de | [email protected] · www.ratwege.de Announcing: Professional Excellence Workshops è a t T h e B e r n e I n s t i t u t e , U K ç Coming dates: 26-28 Feb. 2016; 2-4 Sept. 2016 Do you want to enhance your professional skills in TA? Then the PEWs are for you! To all TA professionals, these workshops offer an excellent opportunity for advanced training and supervision. The PEWs – run regularly twice per year since 1992 – have been a “springboard” from which many participants have gone on to gain success in EATA/ITAA examinations, both CTA and T/STA. The workshops have also proved their value as preparation for the EATA/ITAA Training Endorsement Workshop (TEW). The workshop leaders are Ian Stewart, Adrienne Lee, and Mark W iddowson, Teaching and Supervising Transactional Analysts. As a team with many years’ experience of the PEW format, they can offer you an outstanding environment for learning. Workshop form at is highly flexible. Activities are tailored contractually to the needs of the participants, and typically include: multi-level supervision ... tape presentation ... discussion of theory and ethics ... practice exams (CTA or TSTA) ... supervised teaching ... personal work. • Venue: all PEWs are held at The Berne Institute, near Nottingham, England. • Fee: per 24-hour workshop: UKP 395. Booking deposit: UKP 95. • For bookings and further information please contact: The Course Registrar, The Berne Institute, 29 Derby Road, Kegworth DE74 2EN, England (tel/fax (+44)(0)1509-673649; email via www.theberne.com). EATA Newsletter N°114 December 2015 Annonce TA and Body Work – Intensive Five days with like-minded coaches or psychotherapists to learn about Transactional Analysis and Body Work. During these five days you will learn to work with the physical aspects of trauma and stress. Build on your professional skills and on your personal development while looking into the fire or finding shelter in the Mongolian yurt. Personal development and supervision with emphasis on body work will be provided. For everybody who is: • Working with TA • In different stages of TA training • Preparing for CTA/and PTSTA exam 30 hours will be EATA/ITAA certified Dates: April 13th -17th 2016 Venue: Garden for People on the Move, Hoegaarden Belgium Facilitator: Linda Hoeben (PTSTA) Investment: €1154 excl. 21% BTW More info: +32 474 920 877 - www.forpeopleonthemove.eu Find us on with our “For People On The Move” page and connect with Linda Hoeben via 22