EATA Newsletter

Transcription

EATA Newsletter
EATA Newsletter N°114 December 2015
Français
EATA Newsletter
N°114 décembre 2015
Chers lecteurs, chers VOUS,
Chers lecteurs, chers VOUS,
C’est grâce à vous que j’écris mes premiers mots en tant que nouveau président de
l’EATA dans cette Newsletter.
Vous êtes un membre précieux de l’EATA, un professionnel de l’AT, un étudiant en AT,
ou quelqu’un qui est curieux de savoir ce que l’AT peut faire pour vous. Vous êtes la
raison pour laquelle l’Association Européenne d’Analyse Transactionnelle existe.
Notre communauté fait le choix de l’AT parce que nous savons qu’elle aide les personnes et les organisations à se développer. Je préfère donner de cette communauté
une définition aussi large que possible. D’où mes mots en ouverture : tout le monde ayant un intérêt pour l’AT est
concerné. C’est aussi ce que notre association signifie : nous sommes pour l’AT, ce qui comprend beaucoup plus
de personnes que simplement nos membres.
Cela correspond parfaitement à l’un de nos concepts de base : tout le monde est OK. Au cours de mon mandat de
Président, ce sera l’un de mes messages centraux à tous ceux qui veulent faire partie de l’AT en Europe. Je tiens à
tendre la main à chacun d’entre vous et je pense que si
nous embarquons plus de personnes « AT » à bord, alors notre communauté deviendra encore plus forte. À une
époque où les frontières sont littéralement fermées, je suis convaincu que la réponse est d’être aussi ouvert que
possible ; afin d’être inclusif au lieu d’exclusif.
En tant que président du Comité exécutif, je serai à votre service et aussi ouvert et accessible que possible. Avec
mon équipe et le Conseil, je vais travailler à maintenir notre association vivante et pertinente. Un des défis pour les
années à venir, selon moi, est de travailler ensemble pour soutenir les associations nationales et de coopérer avec
des associations internationales d’AT, comme l’ITAA.
Nous devons faire participer activement chacun d’entre vous dans ce que notre plate-forme européenne peut offrir en termes de conférences, de certification et d’examens, de développements futurs et de recherche en AT. En
outre, sur un plan plus pratique, je pense que nous devons soutenir nos organisations nationales en attirant plus
de membres et en promouvant l’AT dans les quatre champs, en particulier dans les pays où l’AT est sous pression.
Dans les paragraphes précédents, j’ai présenté ma vision pour l’EATA. Je veux que nous soyons:
• Actifs
• Attractifs
• Accessibles
C’est ma vision : renforcer l’EATA en tant qu’association Trois A et établir une relation de travail étroite entre le Conseil de l’EATA, les membres de l’EATA et la communauté AT au sens large.
Lors de notre réunion annuelle en juillet, le Conseil m’a élu au poste de président et je remercie tout le monde dans
le Conseil et tous les membres de l’EATA pour votre confiance et la confiance accordée au Comité exécutif et à moi
en tant que président. J’ai conscience que c’était en partie une décision difficile, et je vais travailler avec mon équipe
pour confirmer votre confiance.
Mon prédécesseur, Marco Mazzetti, a fait un excellent travail pour l’EATA pendant de nombreuses années. Sa contribution a sensiblement assuré la qualité de l’AT et des examens en Europe et il a ouvert la voie à la reprise de la
coopération avec la communauté internationale à l’intérieur et à l’extérieur de l’Europe. Je te remercie, Marco, pour
tout ce que tu as fait pour nous.
1
2
EATA Newsletter N°114 December 2015
Au moment où je vous écris ceci, mon conjoint et moi sommes au milieu de nos préparatifs pour déménager d’Amsterdam à Berlin. La devise de ma vie - et le nom de mon entreprise - est de demeurer émerveillé tous les jours et
pour cela j’ai besoin de changements d’environnement dans ma vie. Je reste curieux, constructif (en prenant parfois
de nouvelles directions) et je continue d’apprendre. Ce sont ces motivations qui m’ont conduit à explorer l’AT en
premier lieu puis à devenir actif au sein de l’EATA au cours des cinq dernières années. En tant que président, je
suis ouvert à de nouvelles expériences, aux échanges internationaux et aux bonnes
surprises.
Index
Je souhaite que vous vous joigniez à moi et à l’EATA pour construire une EATA à
l’épreuve des évolutions futures. A cette fin, j’inclus une demande : j’ai réservé environ un tiers de l’espace de la page qui m’a été donnée, et je voudrais donc vous
demander de remplir l’espace vide sur la 1ère page par une question, un souhait, un
mot de conseils ou par ce avec quoi vous souhaitez utiliser l’espace. Merci d’écrire
votre texte et d’en prendre une photo. Après l’avoir prise, merci d’envoyer votre photo
à [email protected].
Je suis impatient de notre interaction !
Chaleureux remerciement,
Krispijn Plettenberg, président de l’EATA
New EATA president 1st Words 1
EATA Conference in Rome 2
A Well deserved Thank You
3
WHAT IS GOING ON? I.T.A.C.A. Lavarone, Italy
4
National Conference Kyiv, Russia 6
Russian Online Conference
7
ETHICAL PERSPECTIVES
Judging Complaints 8
RESEARCH CORNER
Espace vide
Merci de remplir par une question, un souhait, un mot de conseils ou
par ce avec quoi vous souhaitez utiliser l’espace.
12
Book Review
15
Exam successes
17
Exam calendar
20
Adverts21
Congrès EATA à Rome, Italie,
9 au 11 juin 2015
Comme le lecteur le sait certainement, cette année le
Congrès de l’EATA a été consacré à la recherche et
au développement de la théorie « Au-delà des limites.
Vérifier le développement de la théorie en AT par la recherche ». Un format innovant, né de la nécessité et du
désir de développer la théorie AT selon les critères les
plus modernes et rigoureux apportés par la recherche.
Le Congrès, qui s’est tenu à Rome, Italie, du 9 au 11
juillet, a été un énorme succès, avec plus de 500 participants : un record dans l’histoire des Congrès de l’EATA. Deux conférences plénières sur la recherche, deux
tables rondes semi-plénières, trois débats, une session
d’affiches, 65 ateliers, 8 nouvelles propositions éditoriales (livres et revues AT), plusieurs présentations. Un
panorama immense et large qui a montré combien la
communauté AT est active et, en même temps, combien
elle doit acquérir une perspective scientifique, plus inspirée par la recherche.
Le programme social, - le rêve social, la visite de la ville
et le dîner de gala - a lui aussi remporté un succès impressionnant : on affichait complet !
Derrière ce succès, il y a deux ans de travail et la
générosité de beaucoup de personnes qui ont travaillé
dur pour faire en sorte que tout fonctionne bien, avec des
centaines de détails desquels s’occuper. Tout d’abord, je
tiens à remercier les membres du comité d’organisation
: Tiziana Aceti, Silvia BARTOCCI, Orlando Granati, Massimo Gubinelli, Emanuela Lore, Roberta Musso, Isabella
Nuboloni, Laura Quagliotti. Ils ont consacré énormément
de temps et d’énergie au Congrès, avant et pendant
son déroulement. Les
bénévoles
méritent
aussi notre gratitude :
les traducteurs et les
hôtesses.
Pour moi, en tant que
coordinatrice, ce Congrès a été une longue
aventure, avec des moments très compliqués de gestion
des relations et de nombreux autres moments agréables. En voyant les commentaires positifs, les sourires
et les remerciements de beaucoup de gens, je pense
avoir reçu une grande récompense.
Les 7 associations italiennes (AIAT, AUXIMON, CPAT,
IAT, IANTI, IRPIR, SIMPAT) ont organisé le Congrès
ensemble dans une synergie de production et de collaboration. Cette collaboration a été en soi un exemple
d’aller au-delà des limites, en se situant par exemple
au-delà de leurs propres frontières d’organisations associatives, au-delà des conflits, au-delà de la façon personnelle de penser et d’utiliser l’AT. D’un point de vue
politique, cette conférence a confirmé la possibilité que
les associations italiennes puissent continuer à travailler ensemble, à surmonter les conflits qui conduisent à
la fragmentation de cette grande communauté (plus de
1500 membres de l’EATA).
Merci à tous les participants et aux présentateurs, et
au plaisir de vous rencontrer tous à Genève l’année
prochaine !
Alessandra Pierini
9
MEDAL CORNER
3
EATA Newsletter N°114 December 2015
Un Merci bien mérité
Le premier Congrès en Analyse Transactionnelle consacré à la recherche et au
développement de la théorie, « Au-delà des limites : Vérification de l’élaboration
de la théorie en AT par la
Recherche », qui s’est tenu à Rome en juillet dernier, a été un grand succès, avec
plus de 500
participants. Ce résultat a été possible grâce au service et à l’engagement
généreux de nombreux chercheurs, animateurs et bénévoles : parmi eux, deux
personnes méritent un remerciement spécial : la responsable du comité d’organisation, Alessandra Pierini, et celle du comité scientifique du Congrès, Laura Bastianelli.
Alessandra a initié le projet du Congrès, a réuni autour d’elle toutes les Associations italiennes d’AT, a offert sa générosité et son incroyable capacité de travail,
a consacré du temps et de l’énergie au cours de la dernière année pour faire en
sorte que tout se déroule bien, même avec tant de participants, tant de présentations, et tant de rencontres.
J’en ai été témoin au cours de l’année dernière et j’ai beaucoup admiré et admire
encore l’engagement et la volonté d’Alessandra de servir la communauté.
Laura, une chercheuse et professeur d’université savante, érudite, compétente
et expérimentée, a offert ses qualifications et ses compétences au service de la
EATA Newsletter
is published by the
European Association
for Transactional Analysis
a non-profit association
registered in Geneva,
Switzerland.
Mailing address
EATA,
c/o M. Rauter
Silvanerweg 8
78464 Konstanz,
Germany
Fon: +49-7531-95270
Fax: +49-7531-95271
E-mail:[email protected]
http://www.eatanews.org
Editorial Board
Rosanna Giacometto
[email protected]
Managing Editor
Marianne Rauter
Translation
French: Armelle Brunot
German: Bea Schild
Italian: Cristina Caizzi
Russian: Olga Tuchova,
Lilit Sargsyan
Spanish: Carlos Ramirez
communauté, en dirigeant avec professionnalisme et générosité le comité scientifique qui a garanti la présence de conférenciers prestigieux de l’extérieur du
monde de l’AT, et nous a transmis stimulation et inspiration. Laura et son comité
ont également évalué des centaines de propositions visant ainsi à faire en sorte
que la qualité des ateliers et des présentations proposés à Rome soient la plus
élevée possible.
Merci, Alessandra et Laura. Vous avez la reconnaissance de l’EATA, de la communauté de l’AT, et la mienne. Nous sommes fiers et reconnaissants envers vous,
votre générosité et votre contribution intelligente et efficace.
Marco Mazzetti
L’EATA souhaite remercier les 7 associations italiennes d’AT qui ont pris la responsabilité de l’organisation du Congrès de Rome : SIMPAT, IRPIR, CPAT, AIAT,
IAT, IANTI, AUXIMON ; Les membres du Comité d’organisation du Congrès :
Alessandra Pierini (Responsable), Tiziana Aceti, Laura Quagliotti, Silvia Bartocci,
Roberta Musso, Emanuela Lo Re, Massimo Gubinelli, Orlando Granati, Isabella
Nuboloni ; et les membres du Comité scientifique : Laura Bastianelli (président),
Enrico Benelli, Gunter Hallstein, Roland Johnsson, Susanna Ligabue, Barbara
Loi,Gunther Mohr, Trudi Newton.
Un Merci bien mérité
Frequency/Deadlines
for contributions and adverts
September 10 for October issue,
January 10 for February issue,
May 10 for June issue.
Subscription
is a benefit of paying membership and is not available
separately.
Membership
is available directly
from Affiliated Associations
4
EATA Newsletter N°114 December 2015
WHAT IS GOING ON
I.T.A.C.A
Analystes transactionnels Internationaux pour Enfance et l’Adolescence
7° Séminaire d’étude - Lavarone, Italie
une poussée créative et génératrice vers l’aspiration.
Le septième Séminaire d’étude de l’ITACA (Analystes
Transactionnels internationaux pour l’Enfance et l’Adolescence) consacré cette année à « Physis, la poussée
vitale permettant à chacun de grandir, changer et évoluer » s’est tenu du 29 au 31 août 2014.
Au cours de ces trois jours stimulants, de nombreuses
et fascinantes contributions ont confirmé que la Physis,
la poussée vitale qui permet à chacun de se développer,
de progresser et de s’améliorer (Berne) est un principe
fondamental de la théorie et de la pratique de l’Analyse
Transactionnelle.
L’ITACA est un groupe de professionnels en Analyse
transactionnelle qui se réunissent pour étudier et travailler l’apprentissage et la recherche en psychothérapie et
conseil auprès des enfants et des adolescents. L’ITACA
a commencé à organiser des séminaires à Lavarone en
2009. Les années précédentes, ils étaient consacrés
aux cliniciens qui ont fait bénéficier l’Analyse Transactionnelle d’une impulsion créative et constructive remarquable grâce à leur travail théorique.
En 2014, le séminaire « Physis, la poussée vitale permettant à chacun de grandir, changer et évoluer », s’est
centré sur les travaux de Petruska Clarkson, psychothérapeute et fondatrice de l’Institut de formation Psychothérapie Metanoia de Londres et qui a apporté à
l’Analyse Transactionnelle une contribution théorique
innovante, marchant sur les traces de Berne avec une
grande pertinence pour la pratique d’aujourd’hui.
Les interventions ont mis en lumière son travail sous des
angles différents, reflétant le concept de Physis comme
Marco Mazzetti a montré combien la flexibilité du travail en AT, la théorie des signes de reconnaissance, la
théorie des états du moi et du scénario, de l’OKness et
du contrat ainsi que les résultats de l’AT aux niveaux
transculturels prouvent que l’Analyse Transactionnelle
est
imprégnée de Physis et en même temps peut s’adapter
à des environnements différents.
Enrico Benelli, discutant la capacité de Clarkson à transformer son expérience clinique dans une théorie claire,
a présenté la technique de la métasynthèse en incitant
les cliniciens à produire des recherches sur le terrain.
Maria Spinelli et Stefano Morena ont illustré les critères
de diagnostic qui peuvent être appliqués à la recherche
de cas unique sur les adolescents, ainsi que les outils et
les résultats préliminaires du projet de recherche qu’ils
ont coordonné.
Les discussions théoriques ont alterné avec des expériences cliniques, en particulier le vendredi
après-midi quand deux sessions parallèles ont été consacrées à « Enfance et adolescence » et « Relations
réparatrices ».
Le samedi, une attention
particulière a été accordée à
Marco Sambin qui a suggéré
que les forces qui façonnent
nos vies sont à la fois constructives (Physis) et déconstructives (Destrudo) et que
les deux aspects sont pertinents pour le bien-être de
l’Ego.
Serena Barreca a décrit le
modèle à sept niveaux de
Clarkson, en se concentrant
sur les niveaux I, physi-
5
EATA Newsletter N°114 December 2015
ologique, et II, émotionnel, tel qu’on l’utilise
dans une intervention thérapeutique réparatrice sur les situations traumatiques précoces telles qu’elles sont perçues dans la vie
adulte. Antonella Fornaro décrit certains aspects intersubjectifs de l’identification projective dans la relation thérapeutique comparant
le modèle de Clarkson au modèle psycho analytique-relationnel traditionnel.
En analysant les échanges relationnels
d’une scène du film « Beyond » dirigé par
P. August, Fornaro souligné la fonction de
transformation des relations thérapeutiques
: le client éprouve l’esprit du thérapeute, tandis que le
thérapeute éprouve la fonction de la relation et voit les
parties de l’autre et de soi.
Elke Kauka et Gudrun ont présenté les travaux de « Re
enfantage » de Clarkson soulignant combien les individus intègrent des expériences dans leur état du moi
Enfant toute la vie, percevant ainsi directement l’énergie
de la Physis pour la croissance et le changement.
Cavallero, Addonizio et Berdini ont décrit comment
Clarkson considérait qu’un enfant peut être « rééduqué
» à la lumière d’aujourd’hui en rendant le lien entre hier
et aujourd’hui souple et constructif, de sorte que le « Re
enfantage » peut être utilisé pour réparer les erreurs de
développement.
Martucci a présenté les trois fonctions du leadership
dans des groupes, passant de la théorie de Clarkson
à sa propre expérience clinique et d’enseignement,
soulignant comment un leader peut favoriser l’impulsion
naturelle d’un groupe à grandir.
Dolores Munari Poda et Cetta Berardo ont présenté
avec un charme discret et romantique l’essence et l’attrait des corps dansants de la célèbre compagnie de ballet dirigée par Maurice Béjart. Leur clôture du séminaire
nous a captivé par sa créativité et son ouverture à un
dialogue empathique et relationnel qui a créé la magie
de l’abondance d’expression et de la diffusion de la puissance créatrice de la Physis.
L’impulsion de développement de l’ITACA continue : les
actes du séminaire sont en impression ; la formation et
la supervision de ses membres se poursuivent, visant
à en faire un groupe d’étude, de recherche et de partage caractérisé par le respect et la valorisation de la
spécificité de chaque membre, ce qui permet à chacun
de déployer ses talents et réflexions et d’exprimer son
énergie vitale et créatrice.
Nous aimerions aussi bénéficier de votre contribution.
Elle pourrait aider l’ITACA à croître et à étendre ses perspectives et à découvrir que lorsque nous nous y attendons le moins, un perce-neige est en train de pousser.
Le séminaire d’étude de Lavarone est une bonne occasion d’échanger et de partager et nous vous attendons
donc lors de notre prochaine rencontre qui se tiendra
du 28 au 31 août 2015, certains que l’enthousiasme
et l’énergie vitale des participants associés aux belles
montagnes environnantes sera pour vous une précieuse
opportunité de communication et d’échange.
Elena Bargiacchi, psychologue,
psychothérapeute, travaille
comme praticien
à Bergame-Italie.
“PHYSIS”
IInternational Transactional
Analysts for Childhood
and Adolescence
29-30-31 agosto
VII Seminario di studi
in Lavarone
“PHYSIS”
Analystes transactionnels
Internationaux pour Enfance et
l’Adolescence
29-30-31 agosto
VII séminaire d’étude
Lavarone
6
EATA Newsletter N°114 December 2015
Conférence nationale en Analyse Transactionnelle « Ressources en AT : Puissance, Protection, Permission » à Kiev
Cette année l’UATA avait l’honneur et le privilège
d’organiser à Kiev la 5ème Conférence nationale en
Analyse Transactionnelle « Ressources en AT : Puissance, Protection, Permission ». C’était un moment
très important pour la capitale de l’Ukraine car c’était la
première fois qu’un événement d’une telle importance
s’y déroulait. Nous avions vraiment hâte qu’il ait lieu.
Les organisateurs ont investi beaucoup d’énergie et
d’enthousiasme pour créer une atmosphère productive
et pleine de ressources.
Le nom de la conférence lui-même annonce la ressource qu’elle était destinée à devenir pour chaque
participant. Et quelle était donc la ressource de ce
merveilleux événement ?
Grâce aux efforts du comité organisateur et à la bonne
humeur de tous les participants, toutes les conditions
ont été réunies pour que chacun puisse bénéficier de la
motivation et de la force « d’être et de participer » dans
sa propre vie personnelle et professionnelle. Le climat
de confiance et la position ОК des invités de la conférence ont favorisé une protection chaleureuse dont
tout le monde a profité. Les transactions échangées
durant les ateliers qui regroupaient pourtant des personnes qui ne se connaissaient pas étaient tellement
conviviales et sécures que cela a suscité une impression d’amitié de longue date entre les participants.
La conférence nous a donné une ressource vitale, une
expérience professionnelle, une croissance personnelle et beaucoup de communication utile et efficace.
Nous étions heureux de voir que chacun a partagé
avec nous la joie et les bénéfices de cette conférence.
Les participants à la conférence et les membres de
l’UATA sont reconnaissants à Nadiéjda Spassenko qui
nous a donné la possibilité de grandir et nous développer grâce à l’analyse transactionnelle en Ukraine.
La
majeure
partie de la
conférence
était consacrée
aux ateliers. Au
cours du premier jour nous
avons été face
à un dilemme
: à quel atelier
assister,
sachant qu’ils y
en avait trois en
même temps !
Au cours de ces 2 jours, nous avons eu la chance de
pouvoir acquérir beaucoup de connaissances extrêmement intéressantes pour nous aider à grandir en tant
que spécialistes. Nous avons eu l’occasion de découvrir comment des spécialistes de différents champs
d’application de l’AT utilisent leurs approches dans le
travail psychothérapeutique - de l’approche intégrative
au travail avec des clients avec des symptômes psychiatriques. Par ailleurs, tout le monde pouvait se familiariser avec les méthodes alternatives empruntées
à d’autres orientations de la psychologie.
Une de ces approches innovantes était l’utilisation de
l’hypnose et de méthodes de visualisation en Analyse
transactionnelle. En plus d’accroître le niveau professionnel, les participants ont développé leurs qualités
personnelles et enrichi leur expérience de vie.
Par exemple, chacun avait l’occasion d’analyser son
propre scénario et de comprendre comment la honte
empêche de construire de bonnes relations ainsi que
de trouver une ressource pour sortir des situations de
crise.
7
EATA Newsletter N°114 December 2015
La principale intervenante était Hanna Parkhodko
avec une conférence sur les relations dépendantes et
co-dépendantes. Le deuxième jour de la conférence
a débuté par une intervention très instructive au sujet d’une orientation nouvelle pour l’Ukraine - l’Analyse
Transactionnelle organisationnelle, présentée par la
présidente de l’UATA Nataliia Isaieva. Il est très agréable de savoir que des spécialistes étrangers soutiennent le développement de l’AT en Ukraine et sont prêts
à aider les professionnels ukrainiens à développer une
sphère d’application de leurs connaissances dans le
travail avec les organisations.
Une partie créative de la conférence a aussi été une
agréable surprise. Le deuxième jour de la conférence,
les diplômés du groupe de formation Kiev-10 ont
présenté leurs travaux de fin d’études. Ils ont réussi
à combiner de manière créative une philosophie de
l’analyse transactionnelle avec du théâtre-lecture. La
performance a montré combien, dans la communication verbale, est grande la différence entre les niveaux
de transactions : visibles et cachés. Ce projet original
de création a donné à tous ceux qui étaient présents
quelque chose à penser et a tout simplement stimulé
la bonne humeur.
Au nom de tous les participants, nous exprimons notre
reconnaissance au Comité d’organisation de la conférence - Nataliya Spencer, Ganna Golovan, Nataliia
Isaieva, Zoryna Sevalneva, Mariia Kokhan, Roksana
Yashchuk, Maria Fabricheva, Kateryna Khlyvnuk et
beaucoup d’autres personnes, sans qui cet événement
aurait été impossible. Ce grand événement ne serait
pas devenu réel sans les efforts et la participation de
tout le monde ! La conférence nous a montré combien le monde de l’analyse transactionnel est divers et
fascinant. Chaque participant a reçu cette ressource
intérieure nécessaire et cette expérience professionnelle. L’atmosphère chaleureuse, détendue et amicale
a aidé à mieux comprendre la philosophie de l’analyse
transactionnelle.
Respectueusement vôtre,
Anna Lissova, Anastacia Sukhorukova,
Lana Korolenko
Vers un espace « en ligne » : 1ère conférence AT russe en ligne,
juin 2015
L’AT a depuis longtemps fait son entrée dans l’Internet et son espace infini. Vous pouvez trouver des
sites qui rassemblent les fans de l’AT sur les réseaux
sociaux, les sites web, des pages individuelles. L’idée
de la conférence en ligne était donc dans l’air. L’initiatrice du projet a été Anna Belyaeva (« Centre Insight
», Samara ; SOTA). Son idée a été soutenue par la
communauté AT russe. Les membres des organisations AT russes ont constitué une équipe créative - le
Comité d’organisation de la Conférence
Julia Gradova (MIR-AT ; Saint-Pétersbourg, SOTA),
Alexander Dimitrenko (Moscou ; PATA), Marina Ermilova (Moscou ; SOTA), Elena Soboleva (Saint-Pétersbourg ; SOTA), Marina Sokovnine (Saint-Pétersbourg
; SOTA). Le titre de la Conférence est symbolique,
elle reflète les besoins essentiels des individus : «
Croissance - Relations - Confiance » et il est également l’abréviation de PAC en russe.
L’objectif principal de la conférence était de créer un
espace ouvert pour l’échange d’expériences entre
professionnels qui utilisent l’AT dans leur pratique.
Internet est un espace sans frontières, ce qui permettait d’inviter des conférenciers de différents pays : Russie, Grande-Bretagne, Hongrie, Slovénie, Ukraine et
Finlande. Les participants ont fait connaissance avec
de nombreux modèles d’AT dans tous les champs
d’application : conseil, éducation, organisation, et
psychothérapie. Un grand merci pour l’ensemble de
nos 20 conférences ! (Lujdmila Sjoholm PTSTA (P)
Russie \ Finlande, Deborah Robinson TSTA (O), Paul
Robinson CTA (E), Royaume-Uni ; Eva Acs TSTA (C),
en Hongrie ; Barabara Zupancic PTSTA (P) Slovénie
; Alla Dalit, le CTA (P ) Russie ; Sergej Sahno Ukraine
; Mikhail Pusikov Phd, Russie et beaucoup d’autres)
Les retours que nous avons reçus ont été très positifs, le public a été intéressé non seulement par des
présentations, mais aussi d’avoir bénéficié d’un espace ouvert pour la communication. Lors de la conférence, les participants ont pu poser des questions
aux orateurs et échanger des commentaires entre
eux. Le sentiment d’appartenance et le contact ont
été très importants pour nous tous. Il a régné une
belle atmosphère pendant les trois jours de la Conférence.
La première conférence en ligne de Russie a eu
lieu !
Anna Beljaeva, coordonnatrice de la première
conférence russe en ligne
Elena Soboleva, TSTA (P), Déléguée de la Russie,
membre de l’équipe d’organisation
8
EATA Newsletter N°114 December 2015
PERSPECTIVES ÉTHIQUES
Juger les plaintes - Le recours à l’arbitrage
La dernière fois, j’ai écrit à propos de l’utilisation de la
médiation dans les traitements des plaintes d’éthique
et de pratique professionnelle.
Cette fois, je vais en dire un peu plus sur le recours
à l’arbitrage. Les nouvelles lignes directrices de l’EATA pour la gestion des plaintes suggèrent deux structures informelles auxquelles avoir recours si la plainte
ne nécessite pas la structure plénière du Conseil
d’audience. Le genre de plainte qui exigerait un conseil d’audience serait soit suffisamment grave qu’une
injonction à la restriction de la pratique pourrait être
faite ou bien les deux parties seraient dans un tel état
conflictuel qu’une structure non contraignante ne serait pas bien accueillie par l’un d’eux .
Non contraignant signifie que toutes les parties doivent
entrer librement dans la résolution du différend soit
par la médiation soit par l’arbitrage et peuvent quitter
librement la résolution à tout moment. Aujourd’hui, je
vais m’intéresser à l’arbitrage, ce qu’il est, comment
il fonctionne et quand il pourrait être judicieux de l’utiliser.
Le mot arbitrer signifie « rendre une décision faisant
autorité ».
Utiliser l’arbitrage dans la résolution d’une plainte serait demander à un tiers - un arbitre - de prendre une
décision faisant autorité concernant la question qui est
l’objet de l’attention. Un thérapeute facture un client
pour des séances auxquelles le client n’a pas assisté.
Le client dit qu’il n’y avait pas d’accord à ce sujet. Le
thérapeute est en désaccord et un arbitrage est mis
en place dans lequel l’arbitre se penche sur le contrat de thérapie pour voir quels éléments de preuve
existent au sujet de la compréhension contractuelle
contradictoires des deux parties. L’arbitre rend une
décision et les deux parties acceptent de régler le différend en se conformant à la décision de l’arbitre. Cet
exemple est une question facile à résoudre dans la
mesure où un contrat peut être consulté.
Voici un arbitrage plus problématique. Un client se
plaint que le thérapeute a mal posé son diagnostic et
l’erreur de diagnostic a porté préjudice au client. Le
thérapeute était engagé dans une relation de conseil
en AT avec le client.
Selon le client, le thérapeute a décrit le client comme
déprimé et a proposé un traitement pour la dépression.
Le client était d’accord avec cette proposition. Après
un certain nombre de mois de traitement le client a
conclu que la thérapie n’avait pas fait effet. Le client
a alors consulté un thérapeute de formation cognitivo-comportementale qui a diagnostiqué que le client
était de structure autistique. Cet avis fut convaincant
et significatif pour le client qui se plaignit que l’erreur
de diagnostic du thérapeute AT lui avait porté préjudice à la fois financièrement et psychologiquement.
Ils ont convenu d’une procédure d’arbitrage. Mais
qu’est-ce que l’arbitre vient faire dans cette situation ?
Un arbitre efficace doit être un bon communicateur qui
soit clair et succinct. Il doit aussi avoir les compétences nécessaires pour maintenir une position de neutralité envers toutes les parties concernées. Ceci est
particulièrement important pour que le jugement final
soit crédible et recevable par toutes les parties concernées. L’arbitre doit avoir une expérience des rôles
concernés. Il doit porter un jugement qui détermine
si ce qui est objet de la plainte est le genre de chose
que le praticien AT devrait normalement faire.
L’arbitre doit prendre des décisions basées sur la
probabilité - ce qui est probablement arrivé. Souvent,
il n’y a pas de corroboration d’un tiers, la thérapie
étant une pratique privée, de sorte que dans les situations où une personne dit une chose et une autre
dit quelque chose de tout à fait différent, l’arbitre doit
avoir des raisons de penser qu’un exposé est véridique et l’autre pas. Ou il pourrait percevoir qu’une partie de ce qui est allégué est précis mais que d’autres
aspects manquent de crédibilité. Il pourrait aussi conclure que les deux personnes présentent un compte
rendu crédible et il ne pourrait pas choisir une version
plutôt qu’une autre.
Dans l’exemple où un client affirme que le diagnostic
d’un thérapeute lui a porté préjudice, l’arbitre, pour
parvenir à un jugement, doit tenir compte de ce qu’un
thérapeute en AT classique ferait par rapport au diagnostic. Font-ils un diagnostic ou une évaluation? Une
distinction entre les deux activités pourrait s’appuyer
sur différentes formes de compréhension.
Une évaluation étant une compréhension de la façon
dont vous en êtes venus à vivre la vie que vous vivez
et un diagnostic étant la connaissance d’une maladie
ou dans un langage psychothérapeutique, ce qui ne
va pas. Ce thérapeute a t-il communiqué un type de
diagnostic ? Quelle en est la preuve ? Comment l’a-t il
communiqué au client ? Quel préjudice un client pouvait légitimement revendiquer de la part d’un thérapeute dans son utilisation des termes diagnostics si
ce diagnostic est considéré comme inapproprié ?
9
EATA Newsletter N°114 December 2015
Encore une fois quelle est la preuve de cela ? S’il a
porté préjudice au client, quelle réparation doit faire le
thérapeute le cas échéant ? Par exemple, parfois un
arbitre peut exiger que le thérapeute rembourse une
partie de ses honoraires.
Comme vous pouvez le voir, cela peut être un processus complexe et difficile à arbitrer et cela exige
une subtilité de jugement que la plupart d’entre nous
acquiert après une expérience considérable dans le
domaine.
L’arbitre ne doit pas nécessairement rencontrer les
deux personnes qui sont en litige. Il peut lire la plainte
et interroger ensuite les parties au sujet d’un certain
nombre de questions liées à la plainte. Il peut y avoir
des échanges de lettres / emails qui donnent à l’arbitre l’information nécessaire pour parvenir à rendre un
jugement et une recommandation pour l’action. Parfois, l’arbitre peut rencontrer les parties impliquées
de manière informelle afin qu’elles puissent communiquer les informations pertinentes en face à face. Il
est bien plus pertinent que cela se déroule de manière
individuelle. L’absence d’un environnement structuré,
plus apparenté à une salle d’audience, est central
pour l’accomplissement de l’arbitrage. L’arbitre veut
recueillir des informations et parvenir à un jugement
dans un cadre aussi informel que possible.
Si vous déposez ou faites l’objet d’une plainte pourquoi choisir l’arbitrage ? L’arbitrage n’est pas aussi
stressant que conseil d’audience. Vous bénéficiez
d’un environnement plus détendu, plus facile à gérer,
dans lequel le rôle de l’arbitre est d’examiner le cas
de la partie adverse et le vôtre. Ceci est presque toujours fait en format écrit - généralement par courrier
électronique. Si vous choisissez la médiation, vous
êtes essentiellement à la recherche d’un engagement
avec l’autre personne dans lequel, d’une façon ou
d’une autre, une résolution est atteinte. Dans l’arbitrage vous cherchez un tiers pour porter un regard sur
la situation et pour apporter une évaluation, y compris
des mesures à mettre en oeuvre par les parties. Le
conflit est pris en considération et une résolution est
proposée par l’arbitre. Parmi les trois options dans
la gestion des plaintes - la médiation, l’arbitrage ou
le conseil d’audience - l’arbitrage est le processus le
plus simple pour les parties directement impliquées
dans le conflit.
En tant que plaignant vous pourriez être parfaitement
satisfait qu’un tiers évalue la situation et donne son
avis. Cela pourrait être suffisant pour vous. Bien sûr,
cela pourrait ne pas être si simple pour l’arbitre qui
doit gérer, comprendre et parvenir à un jugement sur
une situation complexe. Je souhaite que cela vous
éclaire sur ce qui est en jeu dans l’arbitrage.
Robin Hobbes - EATA conseiller éthique
Robin est joignable sur [email protected]
ESPACE RECHERCHE
Prix pour les évaluateurs
Le Comité de recherche a décidé de remettre un prix
annuel pour les évaluateurs de projets de recherche
qui demandent des subventions EATA. Chaque année
le TDRC décide quels sont les évaluateurs qui ont
amplement contribué au développement de projets
de recherche. Le prix sera un libre accès à l’une des
conférences de l’EATA (y compris les conférences sur
le développement de la théorie et de la recherche et
les conférences mondiales).
L’évaluation des projets de recherche est un processus d’enrichissement et d’apprentissage, car tous les
évaluateurs donnent des commentaires détaillés sur
la méthodologie de chaque projet de recherche. Sur
la base des évaluations, le TDRC décide chaque année quel sont les projets de recherche qui seront subventionnés. Des évaluations compétentes protègent
la communauté de l’EATA et garantit la haute qualité
des projets de recherche en AT. C’est un travail difficile et important pour notre collectivité que de fournir
une culture de recherche de haute qualité.
Cette année, le TDRC a récompensé un évaluateur
qui fortement contribué aux travaux du comité au
cours des dernières années.
Pour la protection de cette personne que nous ne donnerons pas son nom ici. Mais nous voulons témoigner
combien nous apprécions son travail.
Le TDRC vous invite à devenir évaluateurs année
prochaine. Pour trouver les informations détaillées
et les exigences, vous pouvez contacter le TDRC en
utilisant l’adresse email [email protected].
Nous serons heureux de vous récompenser l’année
prochaine !
Au nom du TDRC,
Ganna Golovan
10
EATA Newsletter N°114 December 2015
Des astuces pour soumettre vos projets
Chaque année le comité du Développement de
laThéorie et de la recherche annonce les subventions
disponibles pour des projets de recherche dans le domaine de l’analyse transactionnelle. La recherche en
AT est significative, importante et de grande valeur
pour l’EATA et toute la communauté AT. Pour estimer la
valeur et la qualité des propositions de projet, certains
critères ont été établis, selon lesquels les propositions
sont évaluées par des chercheurs influents. Ces évaluations nous ont fourni de précieux renseignements
qui s’avèrent très utiles pour améliorer les propositions
de futurs projets. Dans le but de soutenir la nécessaire
qualité des projets, nous donnons ici quelques directives importantes à titre d’orientation mais aussi pour
éviter les oublis et erreurs les plus fréquents dans les
procédures de recherche.
de recherche a une conception stricte et bien connue
avec une procédure claire qui diffère de l’intervention
clinique. La recherche peut bien entendue être liée à
la pratique clinique, tout en suivant les règles de recherche prescrites.
•
Il est important de préciser le type d’étude en tenant compte du cadre de la conception. Il est souvent difficile de savoir si l’étude proposée est par
exemple une étude de corrélation ou une étude
exploratoire ?
•
La demande montre un manque d’informations sur
la façon dont les variables qui seront observées
sont définies sur le plan opérationnel, et les instruments et méthodes d’observation ne sont pas suffisamment décrits. Le conseil est de montrer clairement et de corroborer chaque étape du projet de
recherche.
•
Certains de ces projets manquent de cohérence.
Les objectifs du projet ne sont pas définis de façon
adéquate, et les résultats escomptés ne sont pas
clairs. Les objectifs ne sont pas fondés sur une justification théorique découlant de certaines recherches.
Il existe une cohérence méthodologique inégale
dans la conception de la recherche et la méthodologie choisie. Les échelles utilisées pour mesurer
les variables ne sont pas choisies suffisamment
soigneusement, la qualité psychométrique des
instruments est contestable et la sélection des
méthodes statistiques d’analyse de données sont
inadéquates.
•
La justification théorique devrait être établie sur la
base de précédents résultats de recherche pertinents
qui devraient être présentés dans l’état de l’art.
Sélection de l’échantillon inadéquate. Il est important que chaque échantillon soit soigneusement
choisi en fonction de l’ensemble de la conception
de l’étude et d’un cadre méthodologique.
•
Quant aux instruments choisis pour l’étude, il est
important qu’ils soient correctement décrits et de
savoir si ils sont standardisés et validés empiriquement et si ils sont utiles à cette recherche spécifique?
•
Une partie du projet manque d’un approfondissement de la justification théorique, empirique et
méthodologique pour la construction et la validation de la procédure, aspect qui impacte durement
le potentiel de faire progresser l’état de l’art dans
le domaine.
L’objectif est d’attirer plus de demandes en terme de
diversité et de qualité et de proposer davantage de
projets à financer.
Ci-dessous, vous trouverez un résumé des inconvénients et des défauts les plus fréquemment trouvés
au gré des précédentes évaluations de projets de recherche.
L’hypothèse et les résultats attendus sont parfois trop
génériques. Il y a des exemples d’hypothèses confuses
ou définies de manière non adéquate ; elles tendent à
être logiques, mais manquent d’argumentation réelle.
Les hypothèses doivent être très claires et préciser la
base correspondante sur lesquels elles sont fondées.
Dans certaines situations la méthodologie proposée et
la littérature scientifique ne semblent pas être proportionnelles à la complexité et à la difficulté de l’enquête
empirique sur le sujet. Il est préférable de rester simple
plutôt que de fixer des objectifs trop optimistes qui ne
peuvent être atteints avec la méthodologie choisie.
On manque parfois de distinction adéquate entre le but,
les objectifs et la méthodologie de la recherche ajustée
au but, les objectifs spécifiques et les hypothèses de
recherche (par exemple, le fait d’utiliser un instrument pour mesurer une variable de recherche n’est
pas un objectif de recherche, mais un élément méthodologique au sein de la conception de la recherche,
mais il est présenté sous la rubrique « objectifs spécifiques », comme le premier devant être atteint). Dans
certaines situations, la structure logique du projet est
insuffisante parce que les requérants confondent plan
d’intervention clinique et projet de recherche. Dans ce
cas, les hypothèses se réfèrent plus à des objectifs
cliniques qu’à des activités de recherche. Le projet
• Un plan de recherche cohérent doit décrire et expliquer très clairement et précisément les points
suivants:
•
Le contexte théorique, les autres études à l’appui
ou contredisant l’hypothèse
•
Les objectifs spécifiques de recherche
•
Les hypothèses ou questions de recherche,
•
Les méthodes/instruments de recherche, la conception et l’analyse statistique
•
L’échantillon de recherche / participants
•
Le protocole de recherche
•
Les résultats - analyses quantitatives et / ou qualitatives des données, leur signification et l e u r
compréhension
• Les conclusions
11
EATA Newsletter N°114 December 2015
Tout ce qui précède a pour but de contribuer à l’amélioration des propositions de projets et de souligner certains points spécifiques et importants pour une bonne
demande. Nous espérons que les informations données vous seront utiles et que cela constituera l’une
des étapes pour développer d’importantes recherches
dans le domaine de l’analyse transactionnelle.
Au nom du TDRC,
Milica Ilic
La promotion de la recherche
Vous êtes intéressés par l’AT ?
Vous êtes intéressés par la recherche ?
Vous avez des idées et un besoin de soutien financier ou de feedback ?
Alors, mettez-vous en contact avec le TDRC !
Depuis plusieurs années, le TDRC donne la possibilité de soutenir des projets et des articles reflétant la qualité de la recherche quantitative et qualitative en AT.
Les objectifs sont :
• Mettre en valeur et rendre visible la diversité et les différentes applications de l’AT promouvant une culture
de la recherche fondée sur des valeurs scientifiques.
• Promouvoir les bonnes pratiques de la recherche
• Etre mentionné comme partenaire dans les publications pertinentes
• Etre en coopération avec des universités ou d’autres institutions
• Etre visible grâce à des publications scientifiques qualitatives dans et en dehors de la communauté AT
Nous offrons :
• Un formulaire de demande clair et structuré, qui peut vous aider à structurer votre projet
• L’évaluation de votre demande de projet par deux évaluateurs indépendants
• Une évaluation détaillée fondée sur l’évaluation par un membre du TDRC
• Le soutien financier pour l’ensemble du projet ou une partie de celui-ci
Nous attendons :
• que vous remplissiez le formulaire de demande en anglais.
• que vous envoyiez la demande à [email protected]. La date limite pour l’envoi d’une demande est
le 30 avril de chaque année.
• que vous soyez attentif à ce que le projet remplisse quelques critères importants, comme
- la cohérence
- une description claire du projet
- la description du résultat escompté
- la méthodologie utilisée
- le budget différencié
- la pertinence pour l’AT
Au cours des dernières années, nous avons soutenu des projets vraiment passionnants tels que : « Le Développement du questionnaire des Besoins Relationnels (RNQ) » et « L’Analyse Transactionnelle rencontre la recherche universitaire afin de devenir un traitement soutenu empiriquement » et nous avons la possibilité d’en
faire autant dans l’année qui vient - alors n’hésitez pas à passer le pas et à prendre contact avec notre comité !
Au nom du TDRC,
Sylvia Schachner
12
EATA Newsletter N°114 December 2015
Le coin des médailles
Bill Cornell récompensé par la Médaille d’or de l’EATA 2015
La Médaille d’or de l’EATA a été décernée, cette année,
à Bill Cornell. Notre prix le plus prestigieux reconnaît les
services exceptionnels rendus à l’analyse transactionnelle et à la communauté AT en Europe, et le certificat de
la Médaille d’or de Bill stipule : « En reconnaissance des
services exceptionnels rendus à l’analyse transactionnelle dans le monde entier par le soutien de la diffusion
de l’AT dans la littérature scientifique, l’élargissement de
sa reconnaissance au sein du milieu universitaire, et sa
promotion dans les communautés professionnelles plus
larges ».
assurant ainsi la tradition et la littérature historique de
l’AT pour tous les analystes transactionnels. Heureusement, grâce aux efforts courageux et astucieux du président de l’ITAA John Heath et de l’ensemble du conseil
d’administration, l’ITAA a été profondément réformée et
restructurée et son avenir est maintenant prometteur. En
conséquence, la tâche de Bill est simplement passée de
sauver le TAJ à promouvoir un bon avenir pour lui et
assurer une meilleure diffusion de la théorie en analyse
transactionnelle et de la littérature dans les mondes scientifiques, professionnels et universitaires.
La plupart des lecteurs de la Newsletter de l’EATA savent
probablement très bien que Bill est l’un des auteurs les
plus prolifiques et les mieux considérés de l’analyse
transactionnelle, mais tous ne savent peut-être pas le
service généreux rendu à la communauté AT.
Je peux témoigner de l’engagement de Bill, son implication passionnée, et même son souci de faire le meilleur
pour nous tous.
En tant qu’auteur, il a écrit de nombreux articles et livres
fondamentaux liés à l’évolution contemporaine de la
théorie en Analyse Transactionnelle, et a été le récipiendaire du Prix commémoratif Eric Berne 2010 pour son
travail sur l’organisation relationnelle et somatique de
l’Etat du Moi Enfant, et a accru notre compréhension du
scénario et du protocole de scénario.
Son dernier livre, « L’expérience somatique en psychanalyse et psychothérapie : Dans le langage expressif de
la vie », (2015, Londres : Routledge) a été présenté lors
du congrès de Rome en juillet dernier.
En plus d’être un enseignant et superviseur en Analyse
Transactionnelle de longue date (psychothérapie) et un
formateur en psychothérapie corporelle néo-reichienne,
et en plus de ses contributions en tant qu’auteur, Bill a
été membre du conseil d’administration de l’ITAA (de
1984 à 1991), rédacteur en chef du bulletin de l’ITAA
“The Script” (1997-2010), et co-rédacteur en chef du
Journal d’Analyse Transactionnelle (2003-aujourd’hui).
Il a également reçu le prix Muriel James Principes Living
de l’ITAA en 2005.
Cependant, la raison pour laquelle Bill a reçu la Médaille
d’or de l’EATA est son engagement incommensurable
dans la promotion du Journal d’Analyse Transactionnelle, publication de premier plan dans le soutien au
développement de la théorie et de la pratique en AT,
dans un complément idéal avec notre Journal international de recherche Analyse Transactionnelle (IJTAR) ,
plus axé sur la recherche empirique.
Bill a pris la responsabilité de convoyer le TAJ à bon
port après le passage en eaux troubles qu’il a effectué
en 2010. Cette année-là a été un moment difficile pour
l’ITAA, qui semblait être en grave danger, avec un pronostic de survie engagé. Il était d’une importance primordiale de sauver le Journal et d’assurer son avenir,
Il a mené des négociations difficiles et complexes avec
certains des éditeurs les plus prestigieux du monde
jusqu’à finalement aboutir à un excellent accord avec
les Publications Sage qui a donné de bons avantages
financiers pour l’ITAA et une excellente diffusion du Journal à l’échelle mondiale. Par exemple, en 2010, le TAJ a
été lu par environ 1000 analystes transactionnels ; grâce
au travail de Bill, il est maintenant dans près de 7000
bibliothèques dans les universités les plus importantes
et les autres institutions de la planète. Il a également
promu un processus de référencement pour le TAJ de
sorte qu’il est désormais cité dans certaines bases de
données scientifiques les plus pertinentes.
Pour nous, analystes transactionnels européens, le TAJ
est un instrument fondamental de notre travail, comme
en témoigne la grande quantité d’auteurs provenant de
notre continent, et par la large diffusion qu’il a parmi
nous.
Ces résultats sont une conséquence naturelle de l’attitude de Bill envers la vie et les autres êtres humains.
Cela comprend son attitude profonde, généreuse et humanitaire envers les personnes et les communautés,
qu’il montre dans de nombreux aspects de sa vie : son
engagement social dans le quartier où il vit ; sa présence
et son soutien aux collègues, stagiaires, et auteur en AT ;
et ses relations chaleureuses et durables avec la famille
et les amis. Il est rare qu’un érudit et auteur prestigieux
consacre autant de temps, d’engagement et d’énergie
pour les besoins de l’organisation d’une communauté :
Bill l’a fait et le fait constamment, avec simplicité et humilité.
Je suis profondément honoré de faire partie d’une communauté qui compte Bill parmi ses membres, et je suis
sûr que tous les analystes transactionnels européens
partagent la même fierté que je ressens pour lui.
Marco Mazzetti
13
EATA Newsletter N°114 December 2015
Recevoir la Médaille d’or de l’EATA à Rome, juillet 2015
Je suis profondément touché d’être le récipiendaire
de la Médaille d’or de l’EATA, et je suis également
ému de lire des mots aimables de Marco. J’ai été et
je suis absolument ravi de recevoir cette reconnaissance, mais je m’en voudrais beaucoup d’accepter
ce prix en mon nom seulement. Il y a une histoire
impliquant de nombreux esprits et des voix qui ont
permis le succès actuel du Journal d’Analyse Transactionnelle.
Quand j’ai accepté de devenir le rédacteur du Journal
d’Analyse Transactionnelle en 2003, c’était à condition que le Journal soit édité par une équipe. Depuis ce moment, le TAJ a bénéficié de cette approche
de l’équipe de co-édition, avec le soutien fréquent
et enrichissant des rédacteurs invités avec leurs domaines d’intérêt et leur expertise spécifiques. Plus de
la moitié des co-rédacteurs en chef sont venus d’Europe, et actuellement plus de 2/3 des analystes éditoriaux sont des praticiens européens.
Au cours des dix dernières années, le Journal a établi
plusieurs priorités. La première était qu’il soit visible
que le TAJ reflète tous les modèles dans la théorie et
la pratique de l’AT.
De plus, l’équipe éditoriale s’est engagée à ce que le
Journal représente l’ensemble des quatre champs de
pratique. Tout aussi important a été de veiller à ce que
le TAJ en arrive à représenter l’ensemble de notre
communauté internationale. Pour beaucoup d’auteurs
du TAJ, l’anglais est leur deuxième (ou troisième)
langue ; nous avons donc été confrontés à des tâches
d’édition compliquées. Les résultats de nos efforts ont
été merveilleux. Plus des deux tiers des auteurs dans
le TAJ de cette année sont originaires d’Europe. Bien
que le TAJ soit publié par l’ITAA, il est devenu une
voix éloquente et importante pour la communauté européenne d’AT.
Je sais que je vous écris ici au nom de tous mes corédacteurs au cours des années quand je parle de la fierté que nous ressentons dans l’évolution du Journal.
Nous avons travaillé dur avec nos analystes éditoriaux et nos auteurs pour apporter au Journal des articles d’un haut niveau d’érudition. Après consultation
avec les analystes et les auteurs, les formulaires des
analystes et les lignes directrices des auteurs ont été
largement révisés. Tous ces efforts ont abouti à ce que
l’équipe éditoriale s’investisse profondément dans ce
qui est connu comme « l’édition développementale »,
un processus par lequel les rédacteurs travaillent en
étroite collaboration avec les auteurs (dont beaucoup
sont auteurs pour la première fois) pour faire en sorte
que leurs articles soient écrits aussi clairement et efficacement que possible.
En 2010, une nouvelle priorité est devenu très claire
: il fallait que le
Journal d’Analyse
Transactionnelle
entre dans l’ère
du numérique ou
il allait lentement
mourir. Le conseil
d’administration
de l’ITAA a décidé
de chercher un
éditeur universitaire pour prendre
en charge la publication du TAJ. J’ai
accepté de diriger
l’équipe. Peut-être
parce que j’ai la
peau plutôt dure,
j’ai continué d’être
la personne responsable du projet, qui s’est révélé être assez compliqué. Il est rapidement devenu clair que la propriété intellectuelle du
Journal d’Analyse Transactionnelle était une valeur
importante. Nous avons constaté que Routledge et
SAGE, deux des plus éminents éditeurs de revues en
sciences humaines, étaient sérieusement intéressés
par le fait de publier le TAJ. Plus d’un an de négociations s’en est suivi. Robin Fryer, le comité exécutif
de ITAA BOT, et les co-éditeurs ont collaboré étroitement et intensément. Robin et moi avons passé de
nombreuses heures dans les négociations détaillées
avec les deux éditeurs. En fin de compte, le Conseil
de l’ITAA a choisi la proposition faite par SAGE.
SAGE a absorbé tous les coûts initiaux du vaste projet de numérisation de l’ensemble du catalogue des
précédents Journaux d’Analyse Transactionnelle.
Robin Fryer, bien sûr, a été d’un apport constant et inestimable tout au long, offrant d’innombrables heures
de bénévolat. Quand j’ai accepté la médaille d’or à
Rome, je voulais qu’elle puisse être là à côté de moi.
Elle avait toute sa place ici avec moi.
Les Publications SAGE ont été fondées en 1965 par
Sara Miller McCune (qui avait 24 ans à l’époque) afin
de publier des revues indépendantes dans les sciences sociales. McCune est profondément impliquée
dans les mouvements pour la justice sociale à travers
le monde. Aujourd’hui SAGE publie des centaines de
journaux dans tous les domaines des sciences sociales. Les quatre champs de pratique en Analyse transactionnelle rendaient le TAJ particulièrement attractif
pour SAGE, car d’ordinaire, chacun de ces champs
de pratique sont représentés par des journaux distincts.
14
EATA Newsletter N°114 December 2015
SAGE, comme tous les éditeurs universitaires et
commerciaux facturent des frais assez élevés pour
les droits de republier des articles dans d’autres revues ou livres édités. Une partie de nos négociations
avec SAGE portait sur le fait de les aider à comprendre l’étendue plutôt unique des associations nationales, régionales et internationales d’AT. Nous avons
souligné que beaucoup d’Associations d’AT ont des
revues dans leur langue maternelle, demandent souvent l’autorisation de traduire et de publier des articles du TAJ, mais ne possèdent pas les ressources
financières pour payer des frais d’autorisation élevés.
SAGE a convenu d’ajuster ses honoraires en soutien
aux revues nationales et aux associations d’AT à l’international.
A ce jour, le résultat de notre partenariat avec SAGE
est que le Journal, l’ensemble du TAJ est facilement
disponible pour l’accès et le téléchargement par sujet, titre ou auteur. Comme le note Marco, le TAJ
est disponible dans près de 7.000 universités dans
le monde. L’année écoulée a vu plus de 100.000
téléchargements d’articles en AT, élargissant considérablement le public professionnel et universitaire
de notre Journal. Il y a encore du travail à accomplir
(en particulier en matière de recherche, sur laquelle
nous avons beaucoup appris au cours de la conférence de Rome), mais l’avenir du Journal d’Analyse
Transactionnelle est assuré.
Je sais que l’EATA a choisi de me donner la médaille
d’or également en reconnaissance de mon implication, de l’écriture et la publication dans les communautés professionnelles en dehors du monde de l’AT.
Je veux encourager tout le monde à le faire. Ce n’est
vraiment pas si effrayant ! Bien au contraire, c’est
très intéressant. Les analystes transactionnels ont
longtemps lutté avec une tendance à s’isoler, ce qui
ne nous a pas servi. Nous perdons de vue le fait que
l’AT propose un modèle qui peut à la fois transcender
et intégrer de nombreuses disciplines dans un travail
de relations humaines. L’AT peut facilement servir
d’interface avec la psychanalyse contemporaine, les
TCC, la systèmique familiale, les modèles organisationnels, et les théories d’apprentissage et offrir de
nouvelles perspectives.
Et c’est pourquoi j’apprécie profondément cette reconnaissance offert à travers cette merveilleuse récompense de l’EATA ; le travail acharné et le dévouement
d’un grand nombre ont été une partie essentielle de
tout ce que nous avons accompli au cours de la dernière décennie.
Bill Cornell
Mark Widdowson a reçu à Rome sa médaille d’argent EATA 2014
Mark Widdowson, TSTA et chercheur, a été récompensé en
2014 par la médaille d’argent de l’EATA « en reconnaissance
de sa contribution précieuse à la recherche en AT, apportant la
preuve de l’efficacité de l’AT dans le domaine de la psychothérapie, et de sa générosité à soutenir les autres dans leur recherche
en Europe » (voir l’article de Leilani Mitchell dans la Newsletter
de l’EATA n. 111, Octobre 2014). L’an dernier, en raison d’engagements antérieurs, Mark n’a pas pu se rendre à Berlin pour
recevoir sa médaille. Il a reçu le prix cette année à Rome, dans
le contexte tout à fait approprié d’un congrès consacré à la recherche en AT.
Félicitations encore, Mark!
Marco Mazzetti
15
EATA Newsletter N°114 December 2015
Critique de livre : Au coeur de l’AT,
Interview pour la Newsletter de l’EATA
Au coeur de l’AT : un manuel complet sur l’analyse transactionnelle va être publié en novembre
2015. Les quatre co-auteurs / rédacteurs, Bill Cornell,
Anne de Graaf, Moniek Thunnissen et Trudi Newton
y apportent une réflexion au sujet de leur expérience
de travail en commun et relient les thèmes de leur
nouveau livre à ceux du Congrès de Rome, le développement de la théorie et de la recherche.
une traduction et leur
avons demandé de la
lire et de nous donner
leur avis. Nous ne prévoyions pas alors dans
quel processus fructueux nous nous engagions !
Si vous décidiez d’écrire un manuel d’AT nouveau et
original par où commenceriez-vous ?
Trudi : je me suis souvenue avoir lu dans le
Script l’article (Décembre 2013) à propos de
la publication d’un nouveau livre Néerlandais en AT ; puis, en me rendant à
l’Académie d’AT aux Pays-Bas, j’en ai vu un exemplaire. Je ne lis pas le néerlandais mais je pouvais
voir combien il était innovant du fait des diagrammes
et parce qu’il y avait une grande section « pratique
», incluant les quatre champs. Je me suis sentie très
excitée à l’idée de faire partie de ce projet et en même
temps un peu dépassée par l’ampleur. . . Bill, quelle
a été ta réponse ?
Nous avons posé cette question au début de notre
atelier au Congrès de l’EATA à Rome - que choisiriezvous parmi l’abondance des concepts d’AT comme
point de départ et comment le développeriez-vous ?
La réponse a été enthousiaste - les gens avaient des
réponses différentes, toutes démontrant la flexibilité
de l’AT. En fait, l’atmosphère de l’ensemble de l’atelier, avec ses 70-80 participants, a démontré un réel
engouement à l’idée d’un manuel complet qui inclue
tous les champs et relie l’AT à d’autres approches
psychologiques tout en étant aussi à la page que possible sur l’évolution de la théorie. Nous étions heureux de partager notre expérience dans un tel groupe
- nous avions travaillé ensemble pendant un an et
demi sur cette version anglaise du livre et il était encourageant et rafraîchissant d’entendre les réponses
des collègues.
Quand Anne de Graaf et Moniek Thunnissen ont
décidé d’écrire le texte original en néerlandais, ils
avaient plusieurs raisons complémentaires. Ils voulaient créer un livre pour les étudiants en AT débutants et plus avancés, pour « ouvrir nos fenêtres »
vers d’autres modalités, et inclure la façon dont les
praticiens appliquent l’AT dans leur travail quotidien.
La différenciation dans les différents chapitres (entre
théorie d’AT de « base » et « avancée ») signifiait que
le livre pourrait être utilisé dans les cours 101 d’AT, en
préparation de l’examen CTA ou TSTA et par des professionnels non-AT. L’engagement de Moniek dans le
domaine de la santé mentale a également motivé le
projet de rendre l’AT plus largement reconnue.
Anne : Le succès du livre aux Pays-Bas et notre
sentiment que nous avions produit quelque chose
d’unique nous a encouragés à proposer une traduction en anglais pour le rendre disponible pour les lecteurs du monde entier. Une fois que nous avons eu
un accord de publication nous avons pensé à donner
au contenu une saveur plus internationale, avec des
contributions de praticiens d’AT à travers le monde,
donnant au lecteur cette perspective mondiale qui est
si éminente en AT. Nous avons donc invité Trudi et
Bill à faire équipe avec nous. Nous avons effectué
Bill : Quand j’ai signé, j’ai pensé que je ferais un peu
d’édition et de contrôle de la traduction, travail qui
m’est familier, compte tenu de tout le travail d’édition
que je réalise pour le TAJ. Mais une fois nous avons
commencé tous les quatre, le projet s’est transformé
en quelque chose de tout à fait différent, quelque
chose de beaucoup plus excitant. Chacun de nous a
pris en charge des sections particulières de l’ouvrage
pour la rédaction et l’édition. Elles ont ensuite été envoyées à l’ensemble de l’équipe pour relecture. Nous
nous sommes rencontrés régulièrement par Skype
pour parler à travers nos différences (parfois assez
vigoureusement !) et parvenir à un consensus.
Trudi : Alors qu’on venait juste de commencer, la
langue et les façons de décrire des concepts tels que
l’OK-ness ont conduit à poser la question, de qui estce la voix ? En en discutant, nous avons commencé
à réaliser que nous étions « dans le même bateau
» - Bill et moi n’étions pas seulement les éditeurs de
langue, nous étions devenus co-auteurs. Je pense
que cela a beaucoup changé le livre et apporté de
nouveaux points de vue. Nous avons aussi « anglicisé » certains des noms de personnes dans les exemples, mais pas tous - nous voulions qu’eux aussi
aient une saveur internationale. Mais certains de nos
débats a montré des différences linguistiques réelles
et des différences culturelles dans la façon dont l’AT
est utilisée et pensée. . .
Anne : Les discussions que nous avons eues étaient
merveilleuses. Parfois, les échanges ont porté sur les
16
EATA Newsletter N°114 December 2015
mots que nous voulions utiliser. Par exemple, nous
choisissions de ne pas utiliser le libellé « sentiment
racket », avec ses connexions mafieuses et remplacé
par « sentiment inauthentique ». À d’autres moments,
nous avons parlé longuement du développement de
l’AT au cours des années. Par exemple, le chapitre
sur la méconnaissance et la passivité a été complètement ré-écrit, sur la base de débats très énergiques
que nous avons eus sur l’histoire de l’ITAA et ses relations avec l’Institut Cathexis. Vous pouvez être impatients de lire cela. Ce ne sont que deux exemples
des grands débats que nous avons eus.
Trudi : Un moment clé de l’atelier de Rome était l’assentiment spontané des participants lorsque nous
avons parlé de ce changement dans le libellé ...
Bill : En tant que co-éditeur du TAJ, je suis habitué
aux défis de la traduction de l’écriture d’une langue
à une autre. La langue de l’AT est hautement idiosyncrasique à l’anglais américain. Donc, la traduction
des termes d’AT dans d’autres langues peut être un
véritable défi -puis lorsqu’ils sont traduits de nouveau
vers l’anglais, ils peuvent être très difficiles à reconnaître !
Les différences culturelles étaient plus subtiles, et
nous avons en quelque sorte trébuché le long du parcours de la reconnaissance progressive de nos influences culturelles en découvrant des interprétations
assez différentes de divers concepts d’AT. Ces différences ont exigé de nombreux débats.
Trudi : Je pense que le résultat de tout ce débat est
un livre multidimensionnel qui rassemble beaucoup
de la pensée actuelle ainsi que des exercices pratiques. Moniek, qu’espérez-vous comme réaction des
lecteurs?
Moniek : mon espoir avec le livre est qu’il promeuve
l’AT dans la pratique de la santé mentale. Une récente
étude de recherche à grande échelle aux Pays-Bas
sur l’efficacité de la psychothérapie pour les troubles
de la personnalité a montré qu’un programme de 3
mois pour patients hospitalisés basé sur l’AT est l’approche la plus réussie. Mon espoir est que « Au coeur
de l’AT » permette à l’AT d’être de plus en plus reconnue comme une méthode de thérapie efficace dans
le monde entier. Dans son discours à Rome, le Professeur Omar Gelo a noté que dans la communauté
AT nous parlons surtout pour nous - nos résultats de
recherche et les interventions réussies devraient être
plus largement connus, et nous devrions être plus
ouverts à un débat scientifique. Un domaine qui est
important pour nous est de faire partie de cette communauté mondiale de professionnels de l’AT qui se
passionnent pour l’évaluation et l’amélioration de leur
pratique et par la suite développent la théorie. Dans
la partie 2 du livre nous entrainons les lecteurs dans
cet univers passionnant où interroger sa pratique est
une façon normale de se développer et de grandir.
Pour ne citer que quelques contributeurs : le nouveau
président de l’ITAA, C. Suriyaprakash, écrit à propos
de la façon dont il travaille pour faciliter une entreprise en Inde à croître à nouveau en bonne santé.
Jo Stuthridge, d’Australie, décrit l’utilisation de son
propre contre-transfert comme une voie à la compréhension du scénario. Liselotte Fassbind-Kech de
la Suisse permet aux lecteurs de voir comment elle
conseille une femme débordée. Et en Afrique du Sud,
Karen Pratt utilise l’AT avec les employés de soins
communautaires - une histoire inspirante.
Trudi : Dans l’atelier, chacun de nous ayant parlé de
certaines parties du livre, dans le même temps, nous
avons montré ce qui était important pour nous dans
le processus. Pour Moniek c’était la collaboration, «
l’excitation de rencontrer des collègues avec le même
engouement, intellectuellement et personnellement,
pour écrire un livre inspirant sur un sujet qui est très
proche de mon cœur » ; pour Anne, cela a marqué une
différence, « de nous rencontrer avec les âmes sœurs
sur leur / notre façon de créer un monde meilleur, en
utilisant l’AT. Pour moi, à la fin, étudier et enseigner
AT n’est pas un objectif en soi. La question est : Estce que les professionnels d’AT dans le monde entier
seront en mesure de l’utiliser pour faire de ce monde
un monde meilleur ?»
Bill a souligné la large portée et le contexte de l’AT,
« en créant un livre qui ne repose pas sur un modèle
unique de la pratique de l’AT. Ce livre est une merveilleuse fusion de la théorie et de la pratique. C’est le
premier livre d’AT qui représente les quatre champs
de pratique sur un pied d’égalité. C’est la réalisation
dont je suis le plus fier. » Et pour moi, par delà le
plaisir de travailler ensemble, ce fut de faire partie
de l’évolution de la nature et des théories de l’AT, «
J’aime la façon dont nous avons mis à jour le Parent
Culturel pour refléter où (et comment) nous sommes
maintenant. »
Trudi Newton
17
EATA Newsletter N°114 December 2015
Exam successes
Félicitations!
Rome, Italy
June, 19th 2015
Rome, Italy
July, 15th 2015
Successful candidates
CTA in the field of psychotherapy
Successful TSTA candidates
Casu Maria Antonietta
Annessi Fabio
Barlotti Angela
Bertini Olivieri Simona
Cannizzaro Danilo
Caprioni Francesca
Celani Marilena
Cello Federica
Contino Debora
Coral Valentina
Corno Giuseppina
Costantini Alessandra
Del Torre Elena
Felici Anna
Gaggi Chiara
Guiducci Maruska
Hermann Antoni
Iacobelli Francesca
La Spina Teresa
Licheri Francesca Giuseppa
Loddo Valeria
Madonna Gisella
Marcocci Manuel
Michieletto Andrea
Nemolato Laura
Ostini Chiara Maria
Paciulli Giulia
Pagano Giovanna
Pais Laura
Russo Laura
Sarritzu Simona
Scognamiglio Daniela
Sganzerla Silvia
Staroccia Laura
Tirotto Stefania
Tiso Fedora
Vento Veronica
Venuti Valentina
Vespa Cristina
Vizzaccaro Silvia
Roberta Musso TSTA P
Fabio Ricardi TSTA P
Bea Schild TSTA C
Stefano Morena TSTA P
Gianluca Santarelli TSTA O
Daniela Cannavale TSTA O
Eva Acs TSTA C
Andrea Dondi TSTA P
Domitilla Spallazzi TSTA P
Examiners for TSTA
Exams:
Susanna Ligabue
Silvia Tauriello
Pietro Romanelli
Cinzia Messana
Cristiana Zedda
Anne De Graaf
Carla de Nitto
Roberta Sanseverino
Tiziana Aceti
Evita Cassoni
Moniek Thunnissen
Anne-Marie Linnenkamp
Jacqueline Dossenbach-Schuler
Antonella Liverano
Maria Assunta Giusti
Evelyne Papaux
Gunter Hallstein
Biljana Van Rijn
Liselotte Fassbind-Kech
Lynda Tongue
Maria Luisa De Luca
Maria Serena Barreca
Ugo De Ambrogio
Giorgio Cavallero
Emanuela Lo Re
Maria Teresa Tosi
Laura Bastianelli
Trudi Newton
Salvatore Ventriglia
Exam Supervisors:
Sue Eusden TSTA P
Alessandra Pierini
TSTA P
Process Facilitators: Christine
Chevalier; Sabine
Klingenberg; Giorgio
Cavallero
Marie-Luise Haake
Elyane Alleysson
Silvia Attanasio Romanini
Eva Sylvie Rossi
Elena Soboleva
Patrizia Vinella
Laura Quagliotti
Raffaella Leone Guglielmotti
Maria Luisa Cattaneo
John Heath
Nada Zanko
Dave Spenceley
Zoran Milivojevic
Dmitri Shustov
Jill Hunt
Mara Scoliere
Bob Cooke
Stefan Sandstrom
Michele Novellino
Mandy Lacy
Raffaele Mastromarino
Peter Rudolph
Antonella Fornaro
Maurizio Martucci
Massimo Gaudieri
Cathy McQuaid
Milly De Micheli
Robin Hobbes
Marco Mazzetti
Theo van der Heijden
18
EATA Newsletter N°114 December 2015
Exam successes
Félicitations!
Rome, Italy,
July 8th 2015
CTA Successful Examinees:
Berit Fahlen
Karina.D.V. Heiligers Kristiyan Topchkov
Marta Sappino
Cecilia Achilli
Valentina Lombardi
Brunella Bartalini
Davide Garofalo
Karolina Jovanoska
Andrea Aliverti Maria Grazia Castoldi
P
P
P
P
O
P
P
O
P
C
C
Simona Annichiarico
Rosaria Montalbano
Maria Aliperta
Rosario Fusca Paola Pierro
Gheorghe Alexandra M. Valeria de Santis
Francesca Nuzzo
Berezianska Vlada Rafella Maria Sarcinelli
Simone Piperno
C
O
P
P
P
P
P
O
P
C
O
Maria Bran
P
Vera Parausici
P
Philip Anthony
P
Ruth Birkebaek
P
Gjurkovic Tatjana
P
Dena Darling
P
Raffaella Paolillo
P
Stephan Trahasch E
Traian Bossenmayer
O
Hagehülsmann Christina O
CTA Examiners:
Rousseau De Raeymaekers Sonja
Angelucci Iolanda
Andreini Cinzia
Caizzi Cristina
Dossenbach-Schuler Jacqueline
Cherri Giuseppe
Konokova Dina
Cristina Innocenti
Klingenberg Sabine
Tigchelaar Henk
Lisei Enrico
Enea Slavic
Roncato Beatrice
Gerard Dominique
Patrussi Silvia
Fratter Nadia
Timmermans Marian
van Gent Jaqueline
Giordano Francesca
Frazzetto Tiziana
Paradiso Loredana
Ramella Paia Simona
Guarrella Elena
Gaetano Sisalli
Salvatori Roberta
Allamandri Daniela
Duma Ioana
Iapichino Stefano
Lauciello Stefano
Golovan Ganna
Fregola Cesare
Imperatore Pierluigi
Peeters Marij
Braga Alesandra
Alonso Sánchez José Antonio
Kateryna Bulgakova
Williams Andy
Granati Orlando
ten Vergert Jos
Mara Adriani
Bergamaschi Maddalena
Filanti Sara
Maggio Paolo
Spagnolo Simona
Duma Sorin Valentin
D‘Aversa Claudia
Vinella Patrizia
Zanovello Matteo
Carmignani Michela
Baldacci Marina
Anfuso Iris
Stoparic Maja
Rousseau Mil
Bodano Barbara
Cvejic-Starcevic Natasa
Sannen Matti
Cariapa Annie
Ricci Barbara
Procacci Mario Augusto
Corrias Emilia
Bubera Aleksandra
Townsend Frances
Mameli Sabrina
Panella Federica
Battisti Clara
Miller Jennie
Merlini Francesca
Ummey Marion
Onnis Annarita
Marelli Romina
Terlato Valentina
Viale Daniela
Massi Anna
Bartocci Silvia
Montixi Maria Carla
Carozza Eleonora
Caldarone Simonetta
Cau Luca
Lorusso Noadia
Lind Eleonore
Loi Elisabetta
Loi Barbara
Busto Giovanna
Revello Barbara
Masci Maria Grazia
Zanette Marta
19
EATA Newsletter N°114 December 2015
Exam successes
Félicitations!
Sydney, Australia
July 28-29th 2015
The IBOC exams in Sydney (28-29 July, 2015) were a success. We congratulate the colleagues who are part of
the international TA community on a different level of involvement.
CTA Successful Examinees:
K. Mamata Krishna
Beverley Moore
Taranjit Nair
Marina Tsioumanis
CTA – Education CTA – Psychotherapy CTA – Education CTA – Education
from Bangalore, KA, India
from Tumby Bay, SA, Australia
from Bangalore, KA, India
from Adelaide, SA, Australia
TSTA Successful Examinees:
Anna Chandy
Barbara Clarkson
TSTA – Counseling
from Bangalore, KA, India
TSTA – Psychotherapy from Leeds, WYK, UK
CTA Exam Supervisor – Mandy Lacy
TSTA Exam Supervisor – Thorsten Geck
This wouldn‘t have been possible without the support from the examiners:
Chairs: Bill Cornell, Milly De Micheli, Sue Eusden, Jan Grant, Yoshinobu Kitamura , Charlotte McLachland,
Thomas Ohlsson, Karen Pratt, Chitra Ravi, Jo Stuthridge, Anne Tucker
Other Examiners: Jan Coleman, John Heath, Gordon Hewitt, Rhae Hooper, Suzanne Johnson, Izumi Kadomoto, Ikuko Kin, Raewyn Knowles, Geraldine Lakeland, Kathy Laverty, Gordon Law, Sailaja Manacha, Olivier
Mondadat, Rosemary Napper, Kuniharu Ogawa, Fran Parkin, Paula Partington, Ragini Rao, Annie Rogers,
Diane Salters, Stefan Sandström, Tatjana Sizikova, Thomas Steinert, C. Suriyaprakash, Rosemary Taylor,
Sudha Thimmaiah, Anne Tucker, Keith Tudor, Theo van der Heijden, Marion Wade, Tony White
And the Process Facilitators – Servaas van Beekum, Lis Heath
We also thank the many people who were willing to contribute as audiences and supervisees in the TSTA
exams.
20
EATA Newsletter N°114 December 2015
Exam Calendar
Future dates and Venues of COC oral TA examinations and TEW’s
2016
Type of exam Date
TEW
Venue
March 19th – 21st Krakow, Poland
CTA/TSTA
March 30/31
Hinkley, UK
CTA Trainer Exams
Local exam supervisor
Coordinator: [email protected]
CTA Frances Townsend, [email protected]
TSTA Mark Head, [email protected]
July 4th-6th Geneva, Switzerland Coordinator: [email protected]
CTA/TSTA
July 5th - 6th
Geneva, Switzerland CTA TBA
TSTA Christine Chevalier, [email protected]
TEW
July 11th – 13th
Geneva, Switzerland Coordinator: [email protected]
TEW
October 17th-19th Santiago di Compostela
CTA/TSTA
Nov 10th-11th
Rösrath, Germany
Coordinator: [email protected]
TBA
CTA/TSTA
Nov 10th-11th
Montpelier, France
CTA Jean Maquet, [email protected]
TSTA Christine Chevalier, [email protected]
TEW
Coordinator: [email protected]
Dec. 2nd – 4th Sarajevo
COC Examinations: For all regulations regarding the
application and requirements for these exams please
see the training standards handbook
TEW: to attend the TEW’s contact Sabine Klingenberg,
TEW coordinator: [email protected]
TSTA: apply to Evelyne Papaux the EATA Supervising
Examiner: [email protected]
Waiting list: March 2009 – COC agreed the following:
Most people are aware of the waiting list for TSTA exams
and can take individual responsibility for checking the
availability of places with the supervising examiner. The
S.E. keeps a list and if there is a place available in the
next exam site she will give them this place. The S.E. will
not accept anyone for a place if they have not completed
all requirements when they apply.
CTA: apply and send your written exam to your EATA
Language coordinators.
21
EATA Newsletter N°114 December 2015
Annonce
Organisationsberatung
Coaching
Transaktionsanalyse
Lernen mit Pferden
ANETTE DIELMANN
Business
Manufaktur
Your travel guides
Anette Dielmann
TSTA - O
Andreas Becker
On the road towards your destination
„CTA“, „CTA-Trainer“ or „TSTA“?
TSTA - E
Let‘s travel together to excellence!
Let´s travel together - on the right track to
professional excellence - join us for the
„Professional Excellence Workshop“!
You want to become a CTA or TSTA?
A CTA-Trainer?
You are preparing for TEW?
Your equipment....
theoretical input,
supervision,
mock exams,
group work,
detailed reflections on your teaching
and supervision style,
support to overcome development
blocks through encouragement,
a roadmap to gaining more professional
strength.
Your travel companions:
future TSTA’s
colleagues preparing for CTA-Trainer or
getting ready for TEW
Your travel dates:
30 June - 1 July 2016, Solothurn (Switzerland)
Your travel expenses:
workshop fee 390,00€
Your check in:
contact, information,booking:
[email protected]
Your cooperating partners:
ANETTE DIELMANN
Business
Manufaktur
[email protected] · www.business-manufaktur.de | [email protected] · www.ratwege.de
Announcing:
Professional Excellence Workshops
è a t T h e B e r n e I n s t i t u t e , U K ç
Coming dates: 26-28 Feb. 2016; 2-4 Sept. 2016
Do you want to enhance your professional skills in TA? Then the PEWs are for you! To all TA
professionals, these workshops offer an excellent opportunity for advanced training and
supervision. The PEWs – run regularly twice per year since 1992 – have been a “springboard”
from which many participants have gone on to gain success in EATA/ITAA examinations, both
CTA and T/STA. The workshops have also proved their value as preparation for the EATA/ITAA
Training Endorsement Workshop (TEW).
The workshop leaders are Ian Stewart, Adrienne Lee, and Mark W iddowson,
Teaching and Supervising Transactional Analysts. As a team with many years’ experience of
the PEW format, they can offer you an outstanding environment for learning.
Workshop form at is highly flexible. Activities are tailored contractually to the needs of
the participants, and typically include: multi-level supervision ... tape presentation ...
discussion of theory and ethics ... practice exams (CTA or TSTA) ... supervised teaching ...
personal work.
• Venue: all PEWs are held at The Berne Institute, near Nottingham, England.
• Fee: per 24-hour workshop: UKP 395. Booking deposit: UKP 95.
• For bookings and further information please contact: The Course Registrar, The Berne
Institute, 29 Derby Road, Kegworth DE74 2EN, England (tel/fax (+44)(0)1509-673649; email via
www.theberne.com).
EATA Newsletter N°114 December 2015
Annonce
TA and Body Work – Intensive
Five days with like-minded coaches or psychotherapists to
learn about Transactional Analysis and Body Work.
During these five days you will learn to work with the
physical aspects of trauma and stress.
Build on your professional skills and on your personal
development while looking into the fire or finding shelter in
the Mongolian yurt.
Personal development and supervision with emphasis on
body work will be provided.
For everybody who is:
• Working with TA
• In different stages of TA training
• Preparing for CTA/and PTSTA exam
30 hours will be EATA/ITAA certified
Dates: April 13th -17th 2016
Venue: Garden for People on the Move, Hoegaarden
Belgium
Facilitator: Linda Hoeben (PTSTA)
Investment: €1154 excl. 21% BTW
More info: +32 474 920 877 - www.forpeopleonthemove.eu
Find us on
with our “For People On The Move” page and
connect with Linda Hoeben via
22