Mine Safety Appliances Company Cranberry Township
Transcription
Mine Safety Appliances Company Cranberry Township
Mine Safety Appliances Company Cranberry Township, Pennsylvania, USA 1-800-672-2222 COMFO GME CARTRIDGE - 10148661 THIS CARTRIDGE IS APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATIONS: Este cartucho está aprobado únicamente en las configuraciones siguientes: Cette cartouche est approuvee seulement a la configuration suivante: ESTE CARTUCHO É APROVADO SOMENTE NAS SEGUINTES CONFIGURAÇÕES: BREATHING TUBE VALVE CONNECTION VALVE CONNECTION 5-622-1 5-713-1 CONNECTION BREATHING TUBE 457158 CONNECTION BELT X 456651 BELT 7-977-1 X BELT PLUG 486566 X 487446 COUPLING NUT 96547 X BELT ULTRAVUE , SM / MED / LG 5-393-1 X 9961 ULTRAVUE, LARGE 471541 X ALTERNAT E BREATHIN G TUBE 473902 ULTRAVUE, MEDIUM 471540 PLUG COUPLING NUT ULTRAVUE, SMALL 471539 GASKET COMFO CARTRIDGE GASKET X ULTRAVUE X ALTERNATE BELTS 96671 COMFO ADAPTER X ALTERNATE NOSECUPS 459035 ADAPTER ULTRA ELITE 809068 ULTRAVUE, LARGE 491834 ULTRAVUE, SMALL 7-1049-3 ADAPTER, ULTRA TWIN ULTRAVUE, MED. 7-1049-2 ADAPTER ULTRA ELITE ULTRA ELITE, HYCAR LARGE 7-1049-1 491766 ULTRA ELITE, HYCAR SMALL 7-934-3C AIRLINE HOSE, COILED (8,15,25,50 ft) ULTRA ELITE, HYCAR MED. 7-934-2C 484679 ULTRA ELITE, LARGE 7-934-1C AIRLINE HOSE, NEOPRENE (8,15,25,50 ft) ULTRA ELITE, SMALL 7-934-3 ALTERNATE ADAPTER 5-511-1 ULTRA ELITE, MED. 7-934-2 AIRLINE HOSE , NEOPRENE, 100 ft. ULTRAVUE, LARGE 7-934-1 7-665-1 ULTRAVUE, SMALL 7-842-3 7-664-2 ULTRAVUE, MED. 7-842-2 INLET ASSEMBLY, Rd 40 THREAD, DEMAND, ADVANTAGE 4000 ULTRA TWIN, LARGE 7-842-1 AIRLINE HOSE, PVC, (8,15,25,50 ft) ULTRA TWIN, SMALL 7-753-3 7-664-1 ULTRA TWIN, MED. 7-753-2 ALTERNATE HOSE 10065330 DUO TWIN, LARGE 7-753-1 INLET ASSY, TWIN CARTRIDGE, ADVANTAGE 4000 DUO TWIN, SMALL 7-752-3 10065328 DUO TWIN, MED. 7-752-2 COMFO GME Cartridge DUO TWIN, LARGE 7-752-1 INLET ASSY, PLUGGED, ADVANTAGE 4000 DUO TWIN, SMALL 7-708-3 INLET ASSEMBLY 10065332 DUO TWIN, MED. 7-708-2 X ADVANTAGE 4200 SERIES SM / MED / LRG SILICONE ULTRA TWIN, LARGE 7-708-1 X 10148661 ULTRA TWIN, SMALL 7-204-3 X 4200-S ULTRA TWIN, MED. 7-204-2 X 4200-H ULTRAVUE, LARGE X 7-204-1 X ULTRAVUE, SMALL X 7-203-3 OV/CL/HC/SD/AM/MA/CD/HS/FM/HF/CF/SA ULTRAVUE, MED. 23C-2855 7-203-2 X COMFO, LARGE X 7-203-1 X COMFO, SMALL X 7-201-3 X COMFO, MED. OV/CL/HC/SD/AM/MA/CD/HS/FM/HF 7-201-2 OV/CL/HC/SD/AM/MA/CD/HS/FM/HF 23C-2859 COMFO 23C-2853 449703 PROTECTION1 7-201-1 TC- ADVANTAGE 4200 SERIES SM / MED / LRG HYCAR CARTRIDGE RESPIRATOR COMPONENTS CAUTIONS AND LIMITATIONS2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 23C-2858 OV/CL/HC/SD/AM/MA/CD/HS/FM/HF X X X 23C-2861 OV/CL/HC/SD/AM/MA/CD/FM/HF/HS/CF/SA X X X 23C-2860 OV/CL/HC/SD/AM/MA/CD/FM/HF/HS X X X X X X ABCHJKLMNO X X X X X X X X X X X X X X X X X X ABCHJLMNO X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X ABCDEGHJLMNOS ABCHJLMNO X ABCHJLMNO ABCHIJLMNO 1. PROTECTION 2. CAUTIONS AND LIMITATIONS 1. PROTECTION 2. PRECAUTIONS ET RESTRICTIONS AM: Ammonia A- Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen. AM: L'ammoniaque A- N'utilisez pas aux atmospheres qui contiennent moins de 19.5 pourcent d'oxygene. CD: Chlorine dioxide B- Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health. CD: Le chlore bioxyde B- N'utilisez pas aux atmospheres qui sont immediatement dangereuses a la sante ou a la vie. CL: Chlorine C- Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards. CL: Le chlore C- N'utilisez pas des concentrations a l'exces des maximums etablis par le standard des regulations. FM: Formaldehyde D- Air-line respirators can be used only when the respirators are supplied with respirator air meeting the requirements of CGA G7.1 Grade D or higher quality. FM: Le formaldehyde D- Les respirateurs equippes avec une ligne d'air ne s'emploient qu'avec l'air respiratoire egale ou meilleur a la qualite de CGA G-7.1 Niveau D. HC: Hydrogen chloride E- Use only the pressure ranges and hose lengths specified in the User's Instructions HC: L'hydrogene chlorure E- N'utilisez que les differences de pression et les longueurs de tuyau qui sont indiquees aux Instructions d'Usage. HF: Hydrogen fluoride G- If airflow is cut off, switch to filter and / or cartridge and immediately exit to clean air. HF: L'hydrogene fluorure G- Si le courant d'air cesse, passez au filtre et/ ou cartouche ou boite puis sortez immediatement a l'air pur. HS: Hydrogen sulfide H- Follow established cartridge and canister change schedules or observe ESLI to ensure that cartridges and canisters are replaced before breakthrough occurs. HS: L'hydrogen sulfure H- Suivre la séquence de remplacement des cartouches bien cartouches bien établi ou bien observer l'indication de temps de service sur la cartouche. (ESCI). MA: Methylamine J- Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death. MA:Le methylamine OV: Organic vapor K- The Occupational Safety and Health Administration regulations require gas-proof goggles to be worn with the respirator when used against formaldehyde. OV: La vapeur organique J- Le manque de bien usage de ce produit ou le maintien peut se resulter a la blessure ou a la mort. SD: Sulfur dioxide L- Follow the manufacturer's User's Instructions for changing cartridges and/or filters. SD: Le soufre bioxyde K- La réglementation OSHA (Occupational Safety and Health Administration) exige le port de lunettes étanches au gaz avec cet appareil de protection respiratoire SA: Supplied Air M- All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations. SA: L'air supplie CF: Continuous Flow N- Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer. CF: La coulee continue OS- Assurez-vous que les cartouches sont remplacées avant leurs saturations. lorsque celui-ci est utilisé contre le formaldéhyde. L- Suivez des Instructions d'Usage du Fabricateur en changeant des cartouches et/ou des filtres. Refer to User's Instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators. M- Tous les respirateurs approuves seront choisis, ajustes, employes, et maintenus selon les regulations de MSHA, OSHA, et toutes autres regulations applicables. Special or critical user's instructions and / or specific use limitations apply. Refer to User's Instructions before donning. N- Ne substituez jamais ou modifiez, ajoutez, ou omettez des pieces. Employez seulement des pieces de remplacement exactes des configurations comme specifiees par la fabricateur. 1. Protección AM: Amoniaco CD: Dióxido de Cloro CL: Cloro FM: Formaldehido HC: Acido Chorhidrico HF: Acido Fluorhidrico HS: Acido Sulfídrico MA: Metilamina OV: Vapor Orgánico SD: Dióxido de Azufre SA: Aire suministrado CF: Flujo continuo 2. ABCDEGHJKLMNOS- O- Faites reference aux Instructions d'Usage et/ou aux manuels pour l'information sur l'usage et le maintien de ces respirateurs. S- Des instructions speciales ou d'usage important et/ou des limitations specifiques s'appliquent. Faites reference aux Instructions d'Usage avant de porter. Avisos y Restricciones 1. PROTEÇÃO 2. CUIDADOS E LIMITAÇÕES No se use en atmósferas que contengan menos del 19.5% de oxígeno. No se use en atmósferas que puedan poner en peligro la vida o la salud. No exceda el uso máximo de concentraciones establecido por los estándares regulatorios. Los respiradores con línea de aire pueden ser usados solamente cuando los respiradores son suministrados con aire respirable que cumple los requisitos de CGA-G7.1 Grado D o calidad más alta. Use solo rangos de presión y longitudes de manguera especificados en las instrucciones del usuario. Si la corriente del aire se corta, cambie a filtro y/o cartucho o canister y salga al aire limpio inmediatamente. Siga los programas de cambio establecidos de los cartuchos y los canisters u observe el ESLI (indicador de fin de vida util) para asegurarse que los cartuchos y los canisters son reemplazados antes de que ocurra un punto de penetración. Fallas en el uso apropiado y mantenimiento de este producto puede causar alguna lesión o la muerte. Las normas del Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional exigen el uso de gafas a prueba de gases con este respirador cuando se utiliza como protección contra formaldehído. Siga las Instrucciones del Usario proporcionadas por el fabricante para cambiar el cartucho y/o el filtro. Todos los respiradores aprobados tienen que ser seleccionados, ajustados, usados y mantenidos de acuerdo con las normas MSHA, OSHA, y otros reglamentos aplicables. Nunca sustituya, modifique, agrague, u omita partes. Use únicamente refacciones exactas especificadas en la configuracion como lo indica el fabricante. Consulte las instrucciones de usario y/o el manual del mantenimiento para obtener más información sobre el uso y mantenimiento de estos respiradores. Aplican instrucciones criticas o especiales y/o limitaciones para el usuario. Refierase a las instrucciones del usuario antes de colocarsela. AM: CD: CL: FM: HC: HF: HS: MA: OV: SD: SA: CF: ABCD- Amônia Dióxido de cloro Cloro Formaldeído Cloreto de hidrogênio Fluoreto de hidrogênio Sulfeto de hidrogênio Metilamina Vapor orgânico Dióxido de enxofre Suprimento de ar Fluxo contínuo EGHJKLMNOS- Não projetado para uso em atmosferas que contenham menos que 19,5% de oxigênio. Não projetado para uso em atmosferas que apresentem perigo imediato à vida ou à saúde. Não excede a concentração máxima de uso estabelecida pelos padrões regulatórios. Os respiradores com suprimento de ar podem ser usados somente quando os respiradores forem guarnecidos com ar respirável que esteja em conformidade com os requisitos do CGA G-7.1 Grau D ou de maior qualidade. Use somente as faixas de pressão e os comprimentos de mangueira especificados nas Instruções do Usuário. O fluxo de ar é cortado, desviado para o filtro e/ou cartucho ou cilindro, e sai imediatamente para o ar livre. Siga as programações de troca estabelecidas para o cartucho e o cilindro ou observe o ESLI para garantir que os cartuchos e cilindros sejam substituídos antes que ocorra uma ruptura. O uso e a manutenção incorretos deste produto podem resultar em ferimento ou morte. A regulamentação da Administração de Segurança Ocupacional e Saúde exige o uso de máscara contra gás com este respirador quando usada contra formaldeído. Siga as Instruções do Usuário para alteração de cartuchos, recipientes e/ou filtros. Todos os respiradores aprovados podem ser selecionados, adaptados, usados e mantidos de acordo com o MSHA, OSHA e outras regulamentações pertinentes. Nunca substitua, modifique, adicione ou omita partes. Use somente as peças corretas para substituição na configuração, conforme especificado pelo fabricante. Consulte as Instruções do Usuário e/ou manuais de manutenção para obter informações sobre o uso e manutenção destes respiradores. Aplicam-se instruções de usuário especiais ou essenciais e/ou limitações de uso específicas. Consulte as Instruções do Usuário antes de prosseguir. CONTROL BOX Mat. 816816 Doc. 10000012067 Rev 17 6/16/2014 COMFO GME CARTRIDGE Spec. 10000005412 A TAL 6-16-14