Portable Dishwasher Lave
Transcription
Portable Dishwasher Lave
Portable Dishwasher l Tools and materials needed Lave-vaisselle mobile . Outils et materiaux . Pieces fournies . Emplacement l Specifications How do I get the dishwasher ready for use? Comment dois-je preparer le lave-vaisselle? . Casters 9 Faucet preparation l Check operation l Roulettes . Preparation du robinet l Verification du fonctionnement 3-4 5-6 7-8 How do I change door and access panels? l Changedoor panel color 9-10 Comment dois-je changer les panneaux de Porte et de I’acc&s? l IMPORTANT: Installer: Leave Installation Instructions with homeowner. Homeowner: Keep Installation Instructions for future reference. Save Installation Instructions for local electrical inspector’s use. Call your dealer when you have questions or need service. When you call, you will need the dishwasher model and serial numbers. Part No. 8051230 3-4 5-6 7-8 Changement de la couleur du panneau de Porte 9-10 IMPORTANT: lnstallateur : Remettre la brochure des instructions\ d’installation au proprietaire. Proprietaire : Conserver la brochure des instructions d’installation pour reference ulterieure. Conserver les instructions d’installation poiur consultation par I’inspecteur local des installation electriques. Appelez votre marchand quand vous avez des questions ou si vous avez besoin de service. Lors de votre appel, il vous faut le numero de modele et de serie du lave-vaisselle. N” de piece 8051230 ws Votre s6cruit6 Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you ! 0 and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING”. These words mean: You will be killed or seriously follow instructions. injured et celle des autres sont tri%s importantes. Nous donnons de nombreux messages de &curitb importants dans ce manuel et au sujet de votre appareil mbnager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securite et de les respecter. 0! Ce symbole d’alerte de s&urite vous signale les dangers susceptibles de causer un d&&s et des blessures graves. Tous les messages de securite seront p&&d& du symbole d’alerte de securite et du mot ~~DANGER~~ ou <~AVERTISSEMENT~B. Ces mots signifient : if you don’t Risque certain de d&i% ou de blessure vous ne suivez pas les instructions. You can be killed or seriously follow instructions. injured grave si if you don’t All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. d observe all governing codes and ordinances. / prepare dishwasher and faucet for use as specified in these instructions. ti have everything you need to properly install dishwasher. (/ contact a qualified installer to insure that electrical and plumbing meet all national and local codes and ordinances. Risque possible de d&&s ou de blessure vous ne suivez pas les instructions. grave si Tous les messages de s&urite identifient le danger et vous indiquent comment rbduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. / respecter toutes les dispositions des codes et reglements en vigueur. ti preparerle lave-vaisselleet le robinet pour utilisation telle que sp&ifiCe dans ces instructions. ti avoir tout ce qu’il faut pour bien installer le lave-vaisselle. / contacter un installateur qualifib pour verifier que le lavevaisselle est install6 conformCmentaux dispositions des codes et rkglements locaux et nationaux de plomberie et d%lectricit& 1 Tools and materials needed A. pliers B. small hammer Outils et accessoires nbcessaires A. pinces B. petit marteau Parts supplied Pikes A. Faucet adapter kit, Part No. 3374592 8. 4 casters C. literature package A. adaptateur de robinet, piece no 3374592 B. 4 roulettes C. documentalion Make sure all these parts were included in Ihe parts bag. Close and latch dishwasher door. See parts list for accessories available for your dishwasher. S’assurer que loutes ces pieces sont contenues dans le sac de pi&es. Fermer et enclencher la porle du lave-vaisselle. Voir la liste des pi&es pour les accessoires disponibles pour votre lave-vaisselle. Location Emplacement Check location where dishwasher will be used. The location must provide: Inspecter I’emplacement 00 le lave-vaisselle sera utilis6. L’emplacement doit comporter : ti sink or laundry tub that can drain water at a minimum carry-away capacity of 7 gallons (26 liters) per minute. d top of sink or laundry tub that is at least 27 inches (68.6 cm) high and not higher than 48 inches (122 cm) from the bottom of dishwasher. d floor support for dishwasher weight of 180 pounds (81.6 kg). (/ grounded electrical outlet. d hot water faucet or hot and cold single-spout water faucet within 30 inches (76.2 cm) of the back of dishwasher. d 20 -120 psi (103-827 kPa) water pressure. (/ un Cvierou un Bvier de buanderieayant une capacite d’kvacuationminimale de 26 litres (7 gal.) par minute. / le haut de 1’6vierou de 1’6vierde buanderiedoit &re situ6 g au moins 68,6 cm (27 po) et a pas plus de 122 cm (48 po) du fond du lave-vaisselle. (/ un plancher suffisamment resistant pour supporter le poids du lave-vaisselle,soit 81,6 kg (180 lb). / une prise de courant Blectriquerelibe a la terre. d robinet d’eau chaudeou robinet d’eau chaudeet d’eau froide situ6 a moins de 76,2 cm (30 po) de I’arriire du lavevaisselle. (/ une pression d’eau 2 la sortie du robinet de 103-827 kPa (20-l 20 Ib/po2). fournies 2 Electrical Installation It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrician l To assure that electrical installation is adequate and in conformance with all national and local codes and ordinances. C’est au client qu’incombe la responsabilit6 de : Contacter un Blectricien qualifi6. l Veiller g ce que I’installation Blectrique soit rbalis6e correctement et en conformit avec les prescriptions des codes et rBglements nationaux et locaux. II vous faut : d un circuit d’alimentation de 120 volts (CA seulement),60 Hz, 15 A, avec fusible. / prise de courant Clectriquecompatible reliCe2 la terre. Nous recommandons : d I’emploi d’un fusible temporise ou d’un disjoncteur. / un circuit distinct. l You must have: d 120-volt, 60-Hz, AC-only,15- or 20-amp.,fused electrical supply. / mating grounded electrical outlet. We recommend: (/ time-delayfuse or circuit breaker. d separatecircuit. Qlectrique l Water Eau You must have: 4 hot water line with 20-l 20 psi (103-827 kPa)water pressure. d 120” (49°C) water at dishwasher. II vous faut : / une conduite d’alimentation en eau chaude dont la pression est de 103-827 kPa (20-120 lb/pa’). ti I’eaufournie au lave-vaisselledoit Btre a 49°C (120°F). Excessive Weight Hazard Use two people to move and install dishwasher. Failure to follow this instruction may result in back or other injury. Risque de poids excessif Deux personnes ou plus doivent d6placer et installer I’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures. 3 : :: :: Put two corner posts 0 on the floor behind the dishwasher. Mettre deux cornieres 0 sur le plancher g I’arriere du lave-vaisselle. Grasp sides of dishwasher door frame 0 and put dishwasher on its back. Saisir les c&s de I’encadrementde la Porte du lave-vaisselle0 et mettre I’arriBredu lave-vaisselle?Iplat sur les cornikres. Inset-t casters 8 into holes at corners of dishwasher. Lightly tap casters with a small hammer until they lock in place. Enfoncerles roulettes 8 dans les trous aux coins du lave-vaisselle.Frapperdoucement sur les roulettes avec un petit marteaujusqu’h ce qu’elles se bloquent en place. . : :. :: : :: : : : I :: Pull un ezMi Fast& to Gti&k that d&s are IoGked in pla&~lf%%sters are: pot lock& In place, : :t@)c: cogjd :fal! qut when ;mqving%lishwashe’r. tit ’ i : cause dishwash@ tu vibrate @ring uSe. Stand dishwasher upright. Open door and remove beaded foam shipping pieces 0 from racks. Close dishwasher door. Latch dishwasher door shut. Releverle lave-vaisselle.Ouvrir la Porte et enlever les tales d’expedition en mousse @ des paniers. Fermerla Porte du lave-vaisselleet I’enclencher. 4 .:.::; : : Remove screen holder or aerator 0, screen 0 and washer 8, from end of faucet 0. Enleverle Porte-filtre ou aerateur 0, le filtre 0 et la rondelle 8 de I’extremite du robinet 0. Use faucet adapter that came with your dishwasher to change the faucet where dishwasher will be used. Utiliser I’adaptateurde robinet fourni avec le lave-vaissellepour modifier le robinet qui servira au lave-vaisselle. Insert both screens 0 and thin washer 0 into faucet adapter (3; At;;;h adapter onto end of faucet 0. The thick washer is lnserer les deux filtres @ et la rondelle mince 0 dans I’adaptateur0. de robinet. Visser I’adaptateursur I’extremite du robinet 0. Ne pas utiliser la rondelle Bpaisse. Insert both screens 0, the thin washer 0 and then the thick washer 0 into faucet adapter 0. Attach adapter onto end of faucet 0. Both washers need to be used. lnserer les deux filtres 0, la rondelle mince 0, puis la rondelle epaisse0 dans I’adaptateur0 de robinet. Visser I’adaptateur sur I’extremite du robinet 0. Utiliser les deux rondelles. See your dealer for specific adapter kit. Voir votre marchandpour le necessaired’adaptateurspecifique. :: : ::: : : : :: : If diihwa?ker I&II: be- used at :a k&et equipped wWa .sprziy lie& zittaG?k&nt; .tonstkt water pressuie may tiff&t :tljG spray: @x43. The .sp&y hose should. be- p&rmanMly diSGOnnC!Gted or re$&ed tith a high-pressure hose. : : : 6 m L C.C 08’ . 8 0 1. . a 8 1 011’11’fi Readthe Use and Care Guide that came with your dishwasher. Lire le manuel du proprietaire livre avec le lave-vaisselle. Check that you: d have installed all parts. d did not skip any steps. / have all the tools you used. ti have correct electrical supply and properly grounded outlet. S’assurerque : 4 toutes les piecesont BtCinstallees. d qu’aucune&ape n’a Cteomise. 4 d’avoir tous les outils que vous avez utilises. c/ que les caracteristiquesdu circuit d’alimentation correspondenta celles du lave-vaisselle,et qu’il est convenablementrelic a la terre. Turn on the hot water faucet until water is hot. Turn faucet off. Pull inlet/drain hose 0 from the storage compartment. Pull down on locking collar 0 and push hose connector @ over end of faucet adapter 0. It will snap into place. Release locking collar. Ouvrir le robinet d’eau chaude et attendre que I’eau soit chaude. Fermerle robinet. Tirer le tuyau d’arriveelvidange0 du compartiment de rangement.Tirer vers le bas sur le collet de blocage 0 tout en poussant le raccord @ sur I’extremite de I’adaptateur0. II s’enclenchera.Relacherle collet de blocage. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Risque de choc Blectrique Brancher sur une prise de courant B 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison b la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un clble de raflonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un de&s, un incendie ou un choc efectrique. Pull power supply cord 0 from the storage compartment and plug it into the grounded outlet 0. Tirer le cordon d’alimentation0 du compartimentde rangement et le brancherdans une prise @ reliee a la terre. Open dishwasher door and spin the spray arm 0 to check for movement. Close and latch door. Ouvrir completementle robinet d’eau chaude. Mettre le lavevaisselle en marcheet le laisser effectuer un programme economiquecomplet (<(LightWash))ou (<LowEnergy))). 7 6. Turn hot water faucet to fully open position. Start dishwasher and allow if to complete the “Light Wash” or “Low Energy” cycle. Ouvrir completementle robinet d’eau chaude. Met-hele lavevaisselle en marcheet le laisser effectuer un programme Bconomiquecomplet (((Light Wash)) or ((LOWEnergy))). 7. Check for leaks around the door and mounting gasket, and at the hose connection. S’assurerqu’il n’y a pas de fuite d’eau autour de la Porteet du joint de montage,et au raccord du tuyau. 8. At the end of the cycle, open dishwasher door and check that all water was drained from inside dishwasher. A la fin du programme,ouvrir la pot-tedu lave-vaisselleet s’assurer que toute I’eau a et6 evacueede I’interieur du lave-vaisselle. Unplug power supply cord 0 and insert cord into storage compartment 0. Debrancherle cordon d’alimentation @ et I’inserer dans le compar-timentde rangement0. Turn water faucet off. Press bleeder button 0 on hose connector @ to release water pressure. Pull down on locking collar 0 and hold while removing hose connector from faucet. Turn hose connector upside down and empty water from inside connector. Fermerle robinet. Appuyer sur le bouton de purge 0 du raccord @ pour liberer la pression. Abaisser le collet de blocage0 et le tenir tout en enlevant le raccord du robinet. Retournerle raccord pour vider I’eau a I’interieur. Insert inlet/drain hoses and hose connector @ into storage compartment 0. lnserer les tuyaux d’arrivee/vidangeet le raccord 6 dans le compartimentde rangement0. If dishwasher does not operate: Si le lave-vaisselle fonctionne pas : d d ti 4 d Le disjoncteur s’est-il ouvert ou un fusible du circuit electrique d’alimentation est-il grille? I/ La Porteest-elle bien fermee et enclenchee? ti Le bouton de reglagea-t-il et6 place a la position correcte permettant la mise en marche du lave-vaisselle? ti Le robinet d’arrivee d’eau est-il ouvert? 11. Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? Is the door closed tightly and latched? Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? Is the water turned on? ne 8 (For models so equipped.) (Pour les modbles ainsi BquipBs) The opposite side of door panel 0 has a different color. Le cot6 oppose du panneaude Porte 0 est d’une couleur differente. Insert finger under one end of retainer 0 and pull retainer towards you in a peeling action. Set retainer aside. Inserer le doigt sous une extremite de la moulure de retenue0, puis tirer la moulure vers soi et la mettre de c&e. Lift door panel at outer edges @. Use one hand to bow bottom of panel 0 Remove panel. Do Not remove spacer. Souleverchaqueextremite @ du panneaude Porte.A I’aide d’une main, cintrer le bas du panneau0. Enleverle panneau.Ne pas enlever la plaque d’espacement. Inset-t one side of door panel, with desired color facing out, into one side of door frame 0. lnserer un cdte du panneaude Porte dans I’encadrement0 de la Porte, la couleur desiree&ant orientee vers I’exterieur. 9 4. 6. Bow door panel and insert other side of door panel into door frame 0. Cintrer le panneaude Porte et inserer I’autre cot6 dans I’encadrement0 de la Porte. Push in on door panel near the top and slide panel and spacer up inside bottom of control console 0, allowing panel to rest on channel 0 at bottom of door. Pousserle panneaude la Portevers le haut et inserer le panneau et la plaqued’espacementdans la moulure inferieure du tableau de commande0, en faisant reposer le panneaudans le profile 0 au bas de la Porte. Snap one end of retainer into channel as shown 0. Push inward while sliding thumb along full length of retainer 0. EmboiterI’extremite de la moulure de retenuedans le profile tel qu’illustre 0. Pousseren faisant glisser le pouce sur toute la longueur de la moulure de retenue 0. 10 Part No. 8051230 N” de pike 8051230 Benton Harbor, Michigan 49022 Printed in U.S.A. Imprime aux E.-U.