Portable Dishwasher Lave

Transcription

Portable Dishwasher Lave
Portable Dishwasher
l
Tools and materials needed
Lave-vaisselle mobile
. Outils et materiaux
. Pieces fournies
. Emplacement
l Specifications
How do I get the dishwasher
ready for use?
Comment dois-je preparer le
lave-vaisselle?
. Casters
9 Faucet preparation
l Check operation
l Roulettes
. Preparation du robinet
l Verification du fonctionnement
3-4
5-6
7-8
How do I change door and
access panels?
l
Changedoor panel color
9-10
Comment dois-je changer les
panneaux de Porte et de
I’acc&s?
l
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local electrical
inspector’s use.
Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, you will need the dishwasher
model and serial numbers.
Part No. 8051230
3-4
5-6
7-8
Changement de la couleur
du panneau de Porte
9-10
IMPORTANT:
lnstallateur : Remettre la brochure des instructions\
d’installation au proprietaire.
Proprietaire : Conserver la brochure des instructions
d’installation pour reference ulterieure.
Conserver les instructions d’installation poiur consultation
par I’inspecteur local des installation electriques.
Appelez votre marchand quand vous avez des
questions ou si vous avez besoin de service. Lors de
votre appel, il vous faut le numero de modele et de
serie du lave-vaisselle.
N” de piece 8051230
ws
Votre s6cruit6
Your safety and the safety of others is
very important.
We have provided many important safety messages in
this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to hazards that can kill or hurt you
!
0
and others. All safety messages will be
preceded by the safety alert symbol and the word
“DANGER” or “WARNING”. These words mean:
You will be killed or seriously
follow instructions.
injured
et celle des autres sont tri%s
importantes.
Nous donnons de nombreux messages de &curitb
importants dans ce manuel et au sujet de votre appareil
mbnager. Assurez-vous de toujours lire tous les
messages de securite et de les respecter.
0!
Ce symbole d’alerte de s&urite vous signale les
dangers susceptibles de causer un d&&s et des
blessures graves. Tous les messages de
securite seront p&&d& du symbole d’alerte de
securite et du mot ~~DANGER~~
ou <~AVERTISSEMENT~B.
Ces mots signifient :
if you don’t
Risque certain de d&i% ou de blessure
vous ne suivez pas les instructions.
You can be killed or seriously
follow instructions.
injured
grave si
if you don’t
All safety messages will identify the hazard, tell you how
to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
d observe all governing codes and ordinances.
/ prepare dishwasher and faucet for use as specified in these
instructions.
ti have everything you need to properly install dishwasher.
(/ contact a qualified installer to insure that electrical and
plumbing meet all national and local codes and
ordinances.
Risque possible de d&&s ou de blessure
vous ne suivez pas les instructions.
grave si
Tous les messages de s&urite identifient le danger et
vous indiquent comment rbduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des
instructions.
/ respecter toutes les dispositions des codes et reglements
en vigueur.
ti preparerle lave-vaisselleet le robinet pour utilisation telle que
sp&ifiCe dans ces instructions.
ti avoir tout ce qu’il faut pour bien installer le lave-vaisselle.
/ contacter un installateur qualifib pour verifier que le lavevaisselle est install6 conformCmentaux dispositions des
codes et rkglements locaux et nationaux de plomberie et
d%lectricit&
1
Tools and materials needed
A. pliers
B. small hammer
Outils et accessoires
nbcessaires
A. pinces
B. petit marteau
Parts supplied
Pikes
A. Faucet adapter kit, Part No. 3374592
8. 4 casters
C. literature package
A. adaptateur de robinet, piece no 3374592
B. 4 roulettes
C. documentalion
Make sure all these parts were included in Ihe parts bag. Close and latch
dishwasher door. See parts list for accessories available for your dishwasher.
S’assurer que loutes ces pieces sont contenues dans le sac de pi&es. Fermer
et enclencher la porle du lave-vaisselle. Voir la liste des pi&es pour les
accessoires disponibles pour votre lave-vaisselle.
Location
Emplacement
Check location where dishwasher will be used.
The location must provide:
Inspecter I’emplacement 00 le lave-vaisselle sera utilis6.
L’emplacement doit comporter :
ti sink or laundry tub that can drain water at a minimum
carry-away capacity of 7 gallons (26 liters) per minute.
d top of sink or laundry tub that is at least 27 inches (68.6
cm) high and not higher than 48 inches (122 cm) from the
bottom of dishwasher.
d floor support for dishwasher weight of 180 pounds
(81.6 kg).
(/ grounded electrical outlet.
d hot water faucet or hot and cold single-spout water faucet
within 30 inches (76.2 cm) of the back of dishwasher.
d 20 -120 psi (103-827 kPa) water pressure.
(/ un Cvierou un Bvier de buanderieayant une capacite
d’kvacuationminimale de 26 litres (7 gal.) par minute.
/ le haut de 1’6vierou de 1’6vierde buanderiedoit &re situ6 g au
moins 68,6 cm (27 po) et a pas plus de 122 cm (48 po) du
fond du lave-vaisselle.
(/ un plancher suffisamment resistant pour supporter le poids
du lave-vaisselle,soit 81,6 kg (180 lb).
/ une prise de courant Blectriquerelibe a la terre.
d robinet d’eau chaudeou robinet d’eau chaudeet d’eau froide
situ6 a moins de 76,2 cm (30 po) de I’arriire du lavevaisselle.
(/ une pression d’eau 2 la sortie du robinet de 103-827 kPa
(20-l 20 Ib/po2).
fournies
2
Electrical
Installation
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrician
l To assure that electrical installation is adequate and in
conformance with all national and local codes and
ordinances.
C’est au client qu’incombe la responsabilit6 de :
Contacter un Blectricien qualifi6.
l Veiller g ce que I’installation Blectrique soit rbalis6e
correctement et en conformit avec les prescriptions des
codes et rBglements nationaux et locaux.
II vous faut :
d un circuit d’alimentation de 120 volts (CA seulement),60 Hz,
15 A, avec fusible.
/ prise de courant Clectriquecompatible reliCe2 la terre.
Nous recommandons :
d I’emploi d’un fusible temporise ou d’un disjoncteur.
/ un circuit distinct.
l
You must have:
d 120-volt, 60-Hz, AC-only,15- or
20-amp.,fused electrical supply.
/ mating grounded electrical outlet.
We recommend:
(/ time-delayfuse or circuit breaker.
d separatecircuit.
Qlectrique
l
Water
Eau
You must have:
4 hot water line with 20-l 20 psi (103-827 kPa)water pressure.
d 120” (49°C) water at dishwasher.
II vous faut :
/ une conduite d’alimentation en eau chaude dont la pression
est de 103-827 kPa (20-120 lb/pa’).
ti I’eaufournie au lave-vaisselledoit Btre a 49°C (120°F).
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and install dishwasher.
Failure to follow this instruction
may result in back
or other injury.
Risque de poids excessif
Deux personnes ou plus doivent d6placer et installer
I’appareil.
Le non-respect
de cette instruction
peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
3
:
::
::
Put two corner posts 0 on the floor behind the dishwasher.
Mettre deux cornieres 0 sur le plancher g I’arriere du
lave-vaisselle.
Grasp sides of dishwasher door frame 0 and put dishwasher
on its back.
Saisir les c&s de I’encadrementde la Porte du lave-vaisselle0
et mettre I’arriBredu lave-vaisselle?Iplat sur les cornikres.
Inset-t casters 8 into holes at corners of dishwasher. Lightly
tap casters with a small hammer until they lock in place.
Enfoncerles roulettes 8 dans les trous aux coins du
lave-vaisselle.Frapperdoucement sur les roulettes avec un petit
marteaujusqu’h ce qu’elles se bloquent en place.
.
:
:.
::
: ::
:
:
:
I
::
Pull un ezMi Fast& to Gti&k that d&s
are
IoGked in pla&~lf%%sters
are: pot lock& In place,
: :t@)c: cogjd :fal! qut when ;mqving%lishwashe’r.
tit ’
i : cause dishwash@ tu vibrate @ring uSe.
Stand dishwasher upright. Open door and remove beaded
foam shipping pieces 0 from racks. Close dishwasher door.
Latch dishwasher door shut.
Releverle lave-vaisselle.Ouvrir la Porte et enlever les tales
d’expedition en mousse @ des paniers. Fermerla Porte du
lave-vaisselleet I’enclencher.
4
.:.::;
:
:
Remove screen holder or aerator 0, screen 0 and washer
8, from end of faucet 0.
Enleverle Porte-filtre ou aerateur 0, le filtre 0 et la rondelle 8
de I’extremite du robinet 0.
Use faucet adapter that came with your dishwasher to change
the faucet where dishwasher will be used.
Utiliser I’adaptateurde robinet fourni avec le lave-vaissellepour
modifier le robinet qui servira au lave-vaisselle.
Insert both screens 0 and thin washer 0 into faucet adapter
(3; At;;;h adapter onto end of faucet 0. The thick washer is
lnserer les deux filtres @ et la rondelle mince 0 dans
I’adaptateur0. de robinet. Visser I’adaptateursur I’extremite du
robinet 0. Ne pas utiliser la rondelle Bpaisse.
Insert both screens 0, the thin washer 0 and then the thick
washer 0 into faucet adapter 0. Attach adapter onto end of
faucet 0. Both washers need to be used.
lnserer les deux filtres 0, la rondelle mince 0, puis la rondelle
epaisse0 dans I’adaptateur0 de robinet. Visser I’adaptateur
sur I’extremite du robinet 0. Utiliser les deux rondelles.
See your dealer for specific adapter kit.
Voir votre marchandpour le necessaired’adaptateurspecifique.
::
:
:::
:
:
:
:: :
If diihwa?ker
I&II: be- used at :a k&et
equipped
wWa .sprziy lie& zittaG?k&nt;
.tonstkt
water
pressuie may tiff&t :tljG spray: @x43. The .sp&y
hose should. be- p&rmanMly
diSGOnnC!Gted or
re$&ed
tith a high-pressure
hose.
:
:
:
6
m
L
C.C
08’
.
8
0
1.
.
a
8
1
011’11’fi
Readthe Use and Care Guide that came with your
dishwasher.
Lire le manuel du proprietaire livre avec le lave-vaisselle.
Check that you:
d have installed all parts.
d did not skip any steps.
/ have all the tools you used.
ti have correct electrical supply and properly grounded
outlet.
S’assurerque :
4 toutes les piecesont BtCinstallees.
d qu’aucune&ape n’a Cteomise.
4 d’avoir tous les outils que vous avez utilises.
c/ que les caracteristiquesdu circuit d’alimentation
correspondenta celles du lave-vaisselle,et qu’il est
convenablementrelic a la terre.
Turn on the hot water faucet until water is hot. Turn faucet
off. Pull inlet/drain hose 0 from the storage compartment.
Pull down on locking collar 0 and push hose connector @
over end of faucet adapter 0. It will snap into place. Release
locking collar.
Ouvrir le robinet d’eau chaude et attendre que I’eau soit chaude.
Fermerle robinet. Tirer le tuyau d’arriveelvidange0 du
compartiment de rangement.Tirer vers le bas sur le collet de
blocage 0 tout en poussant le raccord @ sur I’extremite de
I’adaptateur0. II s’enclenchera.Relacherle collet de blocage.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in
death, fire, or electrical shock.
Risque de choc Blectrique
Brancher sur une prise de courant B 3 alveoles
reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison b la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un clble de raflonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un
de&s, un incendie ou un choc efectrique.
Pull power supply cord 0 from the storage compartment and
plug it into the grounded outlet 0.
Tirer le cordon d’alimentation0 du compartimentde rangement
et le brancherdans une prise @ reliee a la terre.
Open dishwasher door and spin the spray arm 0 to check for
movement. Close and latch door.
Ouvrir completementle robinet d’eau chaude. Mettre le lavevaisselle en marcheet le laisser effectuer un programme
economiquecomplet (<(LightWash))ou (<LowEnergy))).
7
6.
Turn hot water faucet to fully open position. Start dishwasher
and allow if to complete the “Light Wash” or “Low Energy”
cycle.
Ouvrir completementle robinet d’eau chaude. Met-hele lavevaisselle en marcheet le laisser effectuer un programme
Bconomiquecomplet (((Light Wash)) or ((LOWEnergy))).
7.
Check for leaks around the door and mounting gasket, and at
the hose connection.
S’assurerqu’il n’y a pas de fuite d’eau autour de la Porteet du
joint de montage,et au raccord du tuyau.
8.
At the end of the cycle, open dishwasher door and check that
all water was drained from inside dishwasher.
A la fin du programme,ouvrir la pot-tedu lave-vaisselleet
s’assurer que toute I’eau a et6 evacueede I’interieur du
lave-vaisselle.
Unplug power supply cord 0 and insert cord into storage
compartment 0.
Debrancherle cordon d’alimentation @ et I’inserer dans le
compar-timentde rangement0.
Turn water faucet off. Press bleeder button 0 on hose
connector @ to release water pressure. Pull down on locking
collar 0 and hold while removing hose connector from
faucet. Turn hose connector upside down and empty water
from inside connector.
Fermerle robinet. Appuyer sur le bouton de purge 0 du raccord
@ pour liberer la pression. Abaisser le collet de blocage0 et le
tenir tout en enlevant le raccord du robinet. Retournerle raccord
pour vider I’eau a I’interieur.
Insert inlet/drain hoses and hose connector @ into storage
compartment 0.
lnserer les tuyaux d’arrivee/vidangeet le raccord 6 dans le
compartimentde rangement0.
If dishwasher does not
operate:
Si le lave-vaisselle
fonctionne pas :
d
d
ti
4
d Le disjoncteur s’est-il ouvert ou un fusible du circuit
electrique d’alimentation est-il grille?
I/ La Porteest-elle bien fermee et enclenchee?
ti Le bouton de reglagea-t-il et6 place a la position correcte
permettant la mise en marche du lave-vaisselle?
ti Le robinet d’arrivee d’eau est-il ouvert?
11.
Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown?
Is the door closed tightly and latched?
Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
Is the water turned on?
ne
8
(For models so equipped.)
(Pour les modbles ainsi BquipBs)
The opposite side of door panel 0 has a different color.
Le cot6 oppose du panneaude Porte 0 est d’une couleur
differente.
Insert finger under one end of retainer 0 and pull retainer
towards you in a peeling action. Set retainer aside.
Inserer le doigt sous une extremite de la moulure de retenue0,
puis tirer la moulure vers soi et la mettre de c&e.
Lift door panel at outer edges @. Use one hand to bow
bottom of panel 0 Remove panel. Do Not remove spacer.
Souleverchaqueextremite @ du panneaude Porte.A I’aide
d’une main, cintrer le bas du panneau0. Enleverle panneau.Ne
pas enlever la plaque d’espacement.
Inset-t one side of door panel, with desired color facing out,
into one side of door frame 0.
lnserer un cdte du panneaude Porte dans I’encadrement0 de la
Porte, la couleur desiree&ant orientee vers I’exterieur.
9
4.
6.
Bow door panel and insert other side of door panel into door
frame 0.
Cintrer le panneaude Porte et inserer I’autre cot6 dans
I’encadrement0 de la Porte.
Push in on door panel near the top and slide panel and spacer
up inside bottom of control console 0, allowing panel to rest
on channel 0 at bottom of door.
Pousserle panneaude la Portevers le haut et inserer le panneau
et la plaqued’espacementdans la moulure inferieure du tableau
de commande0, en faisant reposer le panneaudans le profile
0 au bas de la Porte.
Snap one end of retainer into channel as shown 0. Push
inward while sliding thumb along full length of retainer 0.
EmboiterI’extremite de la moulure de retenuedans le profile tel
qu’illustre 0. Pousseren faisant glisser le pouce sur toute la
longueur de la moulure de retenue 0.
10
Part No. 8051230
N” de pike 8051230
Benton Harbor, Michigan 49022
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Documents pareils