GX 620 - Honda
Transcription
GX 620 - Honda
GX 620 Horizontal shaft gasoline (petrol) engine -e ng in es -e u .c om 2.2 kW (3.0 HP) / 3 600 min-1 h w. w w Moteur à essence à arbre de prise de force horizontal Benzinmotor mit horizontaler Kurbelwelle Motore a benzina ad albero orizzontale Bensinmotor med horisontell axel Benzinemotor met horizontale uitgaande as d on a GX 620 FUEL STRAINER 457 (17.99) FUEL INLET FUEL INLET 133.5 (5.26) 452.5 (17.81) 76.5 (3.01) (EXH.PORT END) 296.8 (11.68) (EXH.PORT CTR) 296.8 (11.68) (EXH.PORT CTR) 274.1 (10.79) 126 (4.96) 68 (2.68) 190 (7.48) 198 (7.80) 16 (0.63) 86 (3.39) 16 (0.63) 45° SW. OIL PRESSURE 614cm MADE IN JAPAN CARB DRAIN TUBE 3 132.5 (5.22) 103.5 (4.07) 133.5 (5.26) 388 (15.28) OIL FILTER CARTRIDGE 30° 90.5 (3.56) 105 (4.13) 45° 2- 11x27 (0.43x1.06) 229 (9.01) OIL DRAIN 30° 157.9 (6.22) Q- TYPE (EXH.PORT CTR) FUEL CUT SOLENOID 49.6 (1.95) ENGINE STOP DIODE 229 (9.01) (OIL LEV. GAUGE) 96.5 (3.80) 59.5 (2.34) (EXH.PORT END) 228.5 (8.99) 4- ø 11 (ø 0.47) Dimensions Unit: mm (in.) STANDARD TYPE CHOKE LEVER CHOKE CABLE 20 (0.8) 17.5 (0.7) 21.5 (0.85) 21.5 (0 17.5 .85) 17.5 (0(0.7) CHOKE CABLE .7) 27 (1.05) 24 (0.95) 22 (0.9) 19 (0.75) CHOKE CABLE THROTTLE CABLE REMOTE CONTROL CABLE STROKE ) (RIGHT SIDE CONTROL) 75 (0. 9) 19 2 (0. 95) 2 (0. 5) 24 (1.0 27 THROTTLE LEVER REMOTE CONTROL CABLE STROKE (LEFT SIDE CONTROL) THROTTLE CABLE PTO SHAFT DIMENSIONS Q-TYPE V-TYPE V - SHAFT 3" 8 - 24UNF-2BTAP 6.3 + 00.05 ( 0.2500" 0.2480" ) 2- 1" 4 TAPER PER FT. ON DIA. TAPER 3/16 5" 16 - 24UNF-2BTAP ) Ø25.4- 00.025 (1.0000" 0.9990" 21.82 - 00.13 (0.8591" 0.8539") 50 (1.97) Ø22 +0.003 0 (TAPER GAUGE DIA.) 77.5 (3.05) GAUGE LINE 28 (1.10) 25 (0.98) 4- 165" - 24UNF-2BTAP 4- 3"8 4- 167" - 16UNC-2BTAP 4 (0.16) - 14UNC-2BTAP 198 (7.80) 4- 165" 4- 3"8 4- 167" - 24UNF-2BTAP - 16UNC-2BTAP - 14UNC-2BTAP 4 (0.16) Torque 218.5 (8.60) (Nm) 44 42 40 38 36 34 (kW) 14 GX 620 NET TORQUE 18 NET POWER 16 11 14 10 9 12 8 10 Output 7 6 La potenza indicata in questo documento, è la potenza netta rilevata su questo modello di motore in fase di produzione, ed è stata misurata secondo la procedura SAE J1349 ad un numero di giri specifico. Nella produzione di massa si possono riscontrare variazioni rispetto a questi valori. La potenza del motore installato nella macchina può dipendere da numerosi fattori, incluso il numero di giri al quale il motore è impiegato, le condizioni ambientali, dal livello di manutenzione ed altre variabili. La puissance du moteur indiquée dans ce document est une puissance nette obtenue par l'essai d'un moteur de série selon la norme SAE J 1349 à une vitesse de rotation donnée. La puissance d'un autre moteur de production peut être différente de cette valeur indiquée. La puissance réelle d'un moteur installé sur une machine dépendra de différents facteurs comme la vitesse de rotation , les conditions de température, d' humidité , de pression atmosphérique, de maintenance et autres. De bepaling van het vermogen van de motor, vermeld in dit document, is het netto vermogen getest op een productiemotor en gemeten in overeenstemming met SAE J1349 aan een specifieke t/min. Motoren van massaproductie kunnen van deze waarde variëren. Het werkelijke vermogen van de geïnstalleerde motor in het eindproduct kan afwijken, afhankelijk van talrijke factoren, zoals de operationele snelheid van de motor in een applicatie, omgevingsfactoren, onderhoud en andere variabelen. Die Leistungsangabe der in diesem Dokument aufgeführten Motoren ist die Netto-Leistung gemäß SAE J1349, getestet bei einer definierten Drehzahl an einem Produktionsmotor. Bei Motoren aus Serienproduktion kann der Wert abweichen. Die Leistungsabgabe in einem Fertiggerät weicht, bedingt durch unterschiedliche Faktoren, wie Motordrehzahl in der Applikation, Umwelteinflüsse, Grad der Instandhaltung und andere Einflüsse ab. Den i detta dokument nämnda motors effekt, är uppmätt i netto effekt. I enlighet med mätmetoden SAE J1349. Massproducerade motorer kan avvika från nämnda värde. Den faktiska effekten för varje motor kan variera beroende på bl a. varvtal, yttre omgivningar, underhåll, typ av applikation, mm. (HP) 13 12 The power rating of the engine indicated in this document is the net power tested on a production engine for the engine model and measured in accordance with SAE J1349 at a specified rpm. Mass production engines may vary from this value. Actual power output for the engine installed in the final machine will vary depending on numerous factors, including the operating speed of the engine in application, environmental conditions, maintenance, and other variables. Recommended operating speed range 8 5 3 000 2 000 2 500 Engine speed (rpm) 3 600 Air cooled 4-stroke OHV petrol Engine type engine, 90° V-twin design, horizontal shaft Bore x stroke 77 x 66 mm Displacement 614 cm3 Compression ratio 8.3 : 1 Net power 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 rpm 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 rpm 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 rpm Max. net torque 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 rpm Taux de compression 8.3 : 1 Puissance nette 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 tr/mn Puissance en 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 tr/mn service continu 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 tr/mn Système d'allumage Transistorisé Starting system Electric starter Système de démarrage Démarreur électrique Fuel cons. at rated power 5.7 L/hr - 3 600 rpm Consommation de carburant en service continu 5.7 litre(s)/heure - 3 600 tr/mn Engine oil capacity 1.8 l Capacité d’huile moteur 1.8 l Dimensions (L x W x H) 388 x 457 x 452 mm Dimensions (L x l x H) 388 x 457 x 452 mm Dry weight 42 kg Poids à sec 42 kg Tipo GX 620 Luftgekühlter 2-Zylinder 4-Takt Motortyp OHV Benzinmotor, 90° V-Twin, horizontale Kurbelwelle Bohrung x Hub 77 x 66 mm Dati tecnici Modell GX 620 Motore bicilindrico OHV ad albero ciclo otto, 4 tempi, Tipo di motore orizzontale cilindri diposti a V di 90° raffreddamento ad aria forzata Alesaggio x corsa 77 x 66 mm Cilindrata 614 cm3 Hubraum 614 cm3 Rapporto di compressione 8.3 : 1 Verdichtung 8.3 : 1 Netto-Leistung 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 min-1 Potenza netta 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 giri/min 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 min-1 Max. Dauerleistung 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 min-1 Potenza nominale 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 giri/min continua 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 giri/min Coppia massima 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 giri/min Max. Netto-Drehmoment 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 min-1 Accensione A transistor senza contatti Zündsystem Elektronische Zündung Avviamento Elettrico Consumo combustibile 5.7 Litri/ora - 3 600 giri/min alla potenza nominale Capacita’ coppa olio 1.8 Litri Starter Elektrostarter Benzinverbrauch bei 5.7 L/h - 3 600 min-1 Dauerleistung Motorölkapazität 1.8 Liter Dimensioni (Lu x La x A) 388 x 457 x 452 mm Maße (L x B x H) 388 x 457 x 452 mm Peso a secco 42 kg Trockengewicht 42 kg Modell GX 620 luchtgekoelde 4-takt OHV benzineMotortype motor, 90° v-twin, horizontale uitgaande as Boring x slag 77 x 66 mm Cilinderinhoud 614 cm3 Compressie 8.3 : 1 Netto vermogen 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 t/min Continu nominaal 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 t/min vermogen 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 t/min Max. netto koppel 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 t/min Ontsteking Electronische ontsteking Startsysteem Electrische start Brandstofverbruik aan 5.7 l/u - 3 600 t/min nominaal vermogen Motoroliecapaciteit 1.8 Liter Afmetingen (L x B x H) 388 x 457 x 452 mm Drooggewicht 42 kg Specifikationer Model GX 620 Luftkyld 4-takts bensinmotor med Motortyp överliggande ventiler, 90° V-twin design, Horisontal axel Cylinderdiameter x slaglängd 77 x 66 mm Slagvolym 614 cm3 Kompressionsförhållande 8.3 : 1 Netto effekt 13.5 kW (18.1 HP) / 3 600 varv per minut Rek. kontinuerlig effekt 10.3 kW (13.8 HP) / 3 000 varv per minut 11.8 kW (15.8 HP) / 3 600 varv per minut Max. netto vridmoment 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 varv per minut Tändsystem Transistor Startsystem Elektrisk start Bränsleförbrukning vid 5.7 L/tim - 3 600 varv per minut märkeffekt Oljevolym 1.8 Liter Dimensioner (L x B x H) 388 x 457 x 452 mm Torrvikt 42 kg France • European Engine Center • Product information center Parc d’Activités de Pariest • Allée du 1er Mai, BP 46 • Croissy Beaubourg • F-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2 TEL: + 33 (0)1 60 37 31 18 • FAX: + 33 (0)1 60 37 33 66 Germany • Honda Engines • Selling agent Honda Logistik Center Deutschland GmbH • Sprendlinger Landstraße 166 • D-63069 Offenbach/Main TEL: + 49 (0)6 98 30 93 65 • FAX: + 49 (0)6 98 30 91 28 Honda Europe NV EUROPEAN ENGINE CENTER Langerbruggestraat 104 B-9000 Gent TEL: + 32 (0)9 250 12 11 FAX: + 32 (0)9 250 14 24 www.honda-engines-eu.com Le specifiche sono sogette a cambiamento senza peavviso. Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Alle technische specificaties kunnen op elk ogenblik en zonder kennisgeving gewijzigd worden. Spezifikationen Cylindrée 614 cm3 Couple maximum 40.6 Nm / 4.14 kgfm / 2 500 tr/mn Ignition system Transistorised Specificaties Alésage x course 77 x 66 mm Italy • Honda Engines • Selling agent Honda Logistic Centre Italy S.p.A. • Via Strà 153 - 154 • I-37030 Colognola ai Colli (VR) TEL: + 39 045 6173341 • FAX: + 39 045 6151270 Sweden • Honda Engines • Selling agent Honda Logistics Center Sweden AB • Box 50583 • Västkustvägen 17 • SE-20215 Malmö TEL: + 46 40 38 07 00 • FAX: + 46 40 38 07 88 United Kingdom • Honda Engines • Selling agent Honda Logistics Centre (UK) Ltd. • Viscount Way, South Marston Park • Swindon SN3 4TN, UK TEL: + 44 (0)1 455 55 94 29 • FAX: + 44 (0)1 455 55 94 28 Ref. EEC - TS 2007/4 - GX 620 Cont. rated power Moteur à essence bicylindre 4 temps refroidissement à air, cyl. en V à Type du moteur OHV, 90°, arbre de prise de force horizontal, cyl. chemisé en fonte All specifications are subject to change without notice. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Modèle GX 620 Spécifications techniques Specifications Model GX 620