Ergativité dans le nord-est brésilien: la famille Karirí

Transcription

Ergativité dans le nord-est brésilien: la famille Karirí
Ergativité dans le nord-est brésilien:
la famille Karirí
Aryon Dall’Igna Rodrigues
La famille Kariri
La famille linguistique Karirí est un petit groupe génétique de langues
attesté dans le nord-est du Brésil entre la fin du 17ème et le commencement
du 19ème siècle surtout sur le bas cours du fleuve São Francisco et vers le sud
de celui-ci. Aujourd’hui, ces langues sont toutes mortes et les descendants des
anciens Karirí (1500 Kirirí dans la municipalité de Ribeira do Pombal, Etat de
Bahia, probablement mélangés avec d’autres groupes; 1500 Karirí-Xokó dans
la municipalité de Porto Real do colégio, dans l’Etat d’Alagoas) ne parlent que
le portugais.
Le premier témoignage connu est dû au missionnaire jésuite italien
Mamiani et comprend un catéchisme catholique bilingue (langue indigène portugais) et une grammaire (Mamiani 1698 et 1699) publiés comme étant
« de la nation Kirin » et dont Bernard de Nantes précisera plus tard qu’il
s’agissait plus spécifiquement de la langue des indiens Kipeá (Bernardo de
Nantes 1709: a.III). Un vocabulaire de la même langue mentionné dans les
relations jésuitiques sous le titre vocabularium linguae quiririorom, n’a pas été
publié et n’a pas, malheureusement, été retrouvé.
Le deuxième témoignage donc est un autre catéchisme, également
bilingue, composé dans la langue des indiens dzubukuá et en portugais par le
missionnaire capucin français Bernard de Nantes (1709).
Un troisième témoignage est donné un siècle plus tard grâce au naturaliste
bavarois von Martius, qui a recueilli deux courts vocabulaires, l’un chez
les Karirí (« Cayriri ») du lieu Pedra Branca et l’autre chez les Sabujá de
Caranguejo, dans la province de Bahia (Martius 1867:215-219).
La reconnaissance d’une famille linguistique Karirí est due au grand
pionnier français de la linguistique sud-américaine Lucien Adam, qui a essayé
299
Ergativité dans le nord-est brésilien: la famille kariri
d’organiser toutes les données linguistiques des sources écrites dans son livre
Matériaux pour servir à l’établissement d’une grammaire comparée des dialectes
de la famille karirí (1897). Plusieurs hypothèses ont été avancées sur la parenté
de cette famille avec d’autres groupements linguistiques sud-américains.
Les plus récemment publiées sont celles de Greenberg, de Kaufman et de
Rodrigues. Greenberg (1987:83) l’a incluse dans le groupe équatorial, un des
onze sous-groupes de son amérindien, laissant ainsi entendre qu’elle serait
génétiquement plus proche d’autres sous-groupes qui s’y trouvent inclus
tels que le Maipure et le Tupi. Kaufman (1990c:48; 1994:34, 51) présente la
famille Karirí dans la « région géolinguistique » Brésil Nord-est sans suggérer
de parenté génétique avec d’autres groupements. J’ai proposé et je soutiens
encore l’association do cette famille avec les onze autres qui forment le groupe
Macro-Jê (Rodrigues 1986:48-55, 1999:164-206). Du point de vue génétique,
c’est encore un groupe fortement hypothétique, mais en faveur duquel on a
déjà reconnu plusieurs faits de nature phonologique et lexicale et un nombre
non négligeable de ressemblances typologiques dans la grammaire, qui
renforcent l’hypothèse d’une origine commune (Rodrigues 1999:198-201). Il
est vrai que c’est précisément dans le domaine de la typologie grammaticale
que la famille Karirí se détache de la plupart des autres membres du Macro-Jê,
mais en s’associant, de ce point de vue, avec un autre membre de l’ensemble, le
Guató, même si celui-ci se trouve dans l’extrême sud-ouest du domaine MacroJê, tandis que le Karirí en occupait l’extrême nord-est (Rodrigues 1999:198 et
passim).
Dans la présente contribution on n’utilisera que des exemples de la langue
Kipeá, celle documentée dans les livres de Mamiani.
1. Structure des phrases verbales
On peut distinguer deux types principaux de phrases verbales :
(a) phrases intransitives : (compl) VIN NEXP (compl)
(b) phrases transitives : (compl) VTR NEXP no NAG (compl)1
compl représente des compléments adverbiaux, tant des adverbes simples
que des syntagmes prépositionnels, lesquels peuvent se succéder aussi bien au
commencement qu’à la fin de la phrase. Le verbe précède toujours les arguments
nucléaires, le nom est suivi par l’adjectif mais précédé par ses déterminants, le
possesseur suit le possédé et les autres relations de dépendance sont exprimées
au moyen de prépositions2.
300
1 La liste des abréviations est donnée en fin d’article. Ou absolutif, voir 6. conclusion (note de
l’éditeur).
2 Dans les traductions mot-à-mot (entre parenthèses) les prépositions seront identifiées par le nom du
cas qu’elles marquent plus typiquement : abl(atif), acc(usatif), dat(if), erg(atif), ...
Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Aryon Dall’Igna Rodrigues
Le mot no, qui marque la relation d’agent, est une préposition. On pourrait
dire que le syntagme prépositionnel avec no exprimant l’agent constitue un
complément comme n’importe quel autre et que, par conséquent, il n’y aurait
qu’un seul type principal de phrase verbale. Pourtant, il y a au moins un fait
qui permet de distinguer clairement les verbes transitifs et par conséquent
les phrases transitives : seuls les verbes transitifs donnent lieu à deux
nominalisations relalives, l’une pour le patient et l’autre pour l’agent, tandis
que pour les verbes intransitifs il n’y en a qu’une seule (voir 5. ci-dessous).
2. Marques de personne
Pour tous les verbes, la personne de l’expérient est marquée au moyen de
préfixes qui établissent cinq distinctions : le locuteur (1), l’interlocuteur (2),
une tierce personne non réfléchie (3), une tierce personne réfléchie (3refl)
et une première personne inclusive, c’est-à-dire locuteur et interlocuteur(s)
ensemble (1/2). Voici des exemples :
(1) hi-te-kri
bohi-era
1-venir-perf
abl1-maison
“je suis venu de ma maison”
(2) e-re-kri
kunedo e-padzu ?
2-s’irriter-perf int
dat2-père
“cst-ce que tu t’es irrité contre ton père?”
(3) more si-pa
kradzohi-ña di
bientôt 3-être tué vache 1-ergfut
“bientôt je tuerai la vache”
(4) s-ukaPéro do di-bysapri
3-aimerPierre dat3refl-battre
“Pierre aime à être battu”
(5) dopa
adje i-wo
acc être tué gibier 3-aller
“il est allé pour tuer du gibier”
(6) Bo
ku-nuñe no tupã i-dzene k-umarã
Pour 1/2-garder erg Dieu 3-contre 1/2-ennemi
“afin que Dieu nous garde contre nos ennemis”
Volume 4, Número 2, Dezembro de 2012
301
Ergativité dans le nord-est brésilien: la famille kariri
La marque pour 3 est effacée quand le verbe est le premier mot de la frase :
(7) pa-itu kradzono
karai
être tué-durvache erghomme.blanc
“l’homme blanc est en train de tuer la vache”
Les marques des autres personnes peuvent aussi être effacées, mais alors
les pronoms personnels correspondants occupent la position du syntagme
nominal :
(8) sõ
hietsãno wo
mordremoi ergserpent
“un serpent m’a mordu”
3. Accord de personne
Les marques de personne sur le verbe s’accordent seulement avec le
premier syntagme nominal, lequel manifeste l’expérient (intransit.) ou le
patient (transit.). Outre les exemples (3) et (4), voyez (9) et (10) ci-dessous :
(9) s-ukai-ñu-rœ
dodi-padzu
3-aimer3-enfant-mâle dat 3refl-père
“le fils aime son père”
(10) more si-pa
kradzohi-ña
bientôt 3-être tué vache 1-erg
“bientôt je tuerai la vache”
4. Réflexivisation
Il y a une marque réfléchie (ou coréférencielle) exclusivement pour la
troisième personne (3refl), laquelle est contrôlée par le premier syntagme
nominal, comme on peut le voir dans l’exemple (4) ci-dessus et dans les
exemples (11) et (12) ci-dessous :
(11) potu kune judeo-aso tupã ? potu
dy pro, si-di
pouvoir
int juif-pl acc Dieu ?pouvoirnegconc,3-donner
302
di-pa
no tupã-ho
do judeo-aneru
3refl-être tué erg Dieu-même datjuif-plpourtant
“est-ce que les juifs avaient pouvoir sur Dieu ? encore qu’ils n’avaient pas
ce pouvoir, Dieu lui-même l’a donné aux juifs pour le tuer”
Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Aryon Dall’Igna Rodrigues
(12) pa-kri
Paulono ñiho
mo d-era
être tué-perfPaul erg Indiens dans3-repl-maison
“les Indiens ont tué Paul dans sa maison”
Comparez (12) avec (13) ci-dessous :
(13) pa-kri
Paulono ñiho
mo s-era
être tué-perfPaul erg Indiens dans3-maison
“les Indiens ont tué Paul dans leur maison”
Quand l’agent de 3ème personne agit sur soi-même, c’est la préposition
ergative qui reçoit la marque 3refl :
(14) bure kunesi-pa
di-na-ho ?
mauvais
int
3-être tué 3refl-erg-même
“est-ce que c’est un péché de se tuer ?”
(15)pa-kri
di-na-ho
être tué-perf 3refl-erg-même
“il s’est tué”
5. Nominalisation relative
Comme je l’ai indiqué précédemment (1.), il y a dans cette langue une
nominalisation relative pour les verbes des phrases intransitives et deux
nominalisations relatives pour les verbes des phrases transitives. L’une de
ces dernières réfère au patient et est morphologiquement identique à celle
des phrases intransitives, laquelle réfère à l’expérient L’autre nominalisation
réfère à l’agent et se distingue morphologiquement par l’ajout d’un préfixe u-.
Toutes les nominalisations sont formées avec le suffixe -ri nominalisateur
et le préfixe d- /di- mais celle de l’agent ajoute le préfixe u- entre le thème
verbal et le préfixe pour 3refl : di-kangi-ri “celui qui est bon”, di-te-ri “celui
qui vient”, di-ña-ri “celui qui meurt”, di-pa-ri “celui qui est tué”, mais d-u-pa-ri
“celui qui tue”. Exemples :
(16) udza di-di-ri
noware
couteau
3refl-donner-nom ergcuré
“le coulcuu que le curé a donné”
(17) wared-u-di-ri
udza
curé3refl-ag-donner-nomcouteau
“le curé qui a donné le couteau”
Volume 4, Número 2, Dezembro de 2012
303
Ergativité dans le nord-est brésilien: la famille kariri
(18) perodi-pa-kri-ri
Pierre
3refl-être tué-perf-nom
“Pierre, que j’ai tué”
hi-ña
1-erg
(19) perod-u-pa-ri
d-umarã
Pierre
3refl-ag-être tué-nom 3refl-ennemi
“Pierre qui a tué son ennemi”
(20) kohodi-le-li
di-do-ho
i-dzene i-le
celui3refl-se.fâcher-nom 3refl-dat-même3-par.peur 3-se.fâcher
ñiño i-doo
Dieu 3-dat
“celui qui se fâche contre soi-même pour que Dieu ne se fâche pas contre
lui” (exemple dzubukuâ)
6. Conclusion
Les faits présentés ci-dessus montrent que le Karirí présente une
morphologie ergative et aussi une syntaxe ergative. Dans les phrases transitives,
la préposition no (avec les allomorphes -na et -ña en conjonction avec les
marques de personne) est la marque du cas ergatif, tandis que le syntagme
nominal non marqué est absolufif. Tous les verbes sont fléchis seulement pour
la personne absolutive (expérient) et l’accord se fait exclusivement avec lui. La
relativisation, en distinguant l’absolutif et l’ergatif, est une claire évidence de
l’eigativité syntaxique du Karirí.
Abréviations
agagent
complcomplément
concconcession
durduratif
futfutur
intinterrogation
nag
nom/syntagme nominal agent
nexp
nom/syntagme nominal expérient
negnégation
304
perfperfectif
Revista Brasileira de Linguística Antropológica
Aryon Dall’Igna Rodrigues
plpluriel
vin
verbe intransitif
vtr
verbe transitif
Volume 4, Número 2, Dezembro de 2012
305