Rapport annuel 1999

Transcription

Rapport annuel 1999
Annual Report
Rapport annuel
1999
Rapport annuel
Annual Report
1999
FONDS COGECO DE DÉVELOPPEMENT D’ÉMISSIONS
COGECO PROGRAM DEVELOPMENT FUND
FONDS COGECO DE DÉVELOPPEMENT D’ÉMISSIONS
COGECO PROGRAM DEVELOPMENT FUND
Annual Report
Rapport annuel
1999
Rapport annuel
Annual Report
1999
FONDS COGECO DE DÉVELOPPEMENT D’ÉMISSIONS
COGECO PROGRAM DEVELOPMENT FUND
FONDS COGECO DE DÉVELOPPEMENT D’ÉMISSIONS
COGECO PROGRAM DEVELOPMENT FUND
Development Program
Créé par COGECO Inc., via sa filiale Cogeco Câble Inc., le Fonds Cogeco de développement
d’émissions (“Programme d’aide au développement”) a pour objet de promouvoir le
développement d’émissions dramatiques écrites par des Canadiens, préférablement dans les
deux langues officielles. Ces séries sont développées par des producteurs indépendants
canadiens et sont destinées principalement, mais non exclusivement, aux
télédiffuseurs privés.
(i) Développement de séries, téléfilms et miniséries
Pour être admissible au Programme d’aide au développement, un producteur canadien doit
posséder au moins deux années d’expérience en production et avoir produit une émission de
télévision canadienne à titre de producteur indépendant.
Les projets admissibles sont des séries dramatiques, des téléfilms ou des miniséries en deux
épisodes. L’assistance financière est accordée sous forme d’avances remboursables
assujetties à certaines modalités contenues dans un contrat.
Dates limites pour la soumission des demandes
1er février, 1er avril, 15 juillet, 15 octobre
(ii) Développement de longs métrages de fiction
Pour être admissible au Programme pour le développement de longs métrages de fiction, un
producteur canadien indépendant doit avoir produit dans les cinq dernières années, au
moins trois productions diffusées ou présentées en salle, faisant partie des catégories
suivantes: long métrage, téléfilm, minisérie, au moins un de ces projets est un long métrage
présenté en salle. Les projets admissibles sont des projets (au moins 3) de longs métrages
destinés aux salles. L’assistance financière est accordée sous forme d’avances dont 50% est
remboursable au premier jour de tournage de tout projet faisant partie de l’ensemble des
projets présentés et 50% au premier jour de tournage de tout autre projet faisant partie de
l’ensemble.
Date limite pour la soumission des demandes
1er juillet
Page couverture:
Le Polock: une production de Les
Productions Vidéofilms, scénarisée par Claire
Wojas, réalisée par Robert Ménard et produite par Claude Bonin et Robert Ménard, a
remporté au Gala des Prix Gémeaux en 1999,
le Prix du Multiculturalisme ainsi que les
Prix Meilleure réalisation: série dramatique,
Meilleur texte: émission ou série dramatique,
Meilleure interprétation premier rôle
féminin: série ou émission dramatique et
Meilleure interprétation masculine dans un
rôle de soutien: série ou émission dramatique.
Couverture arrière:
Milgaard : une production de Twenty Three
Year Films MB Ltd et Lost Time Productions
inc. (Barna Alper Productions Inc. et Marble
Island Pictures) en association avec Harbour
Films, scénarisée par Keith Ross Leckie et
Alan Di Fiore, réalisée par Stephen Williams
et produite par Laszlo Barna, Titchard
Findlay, Martin Harbury, Vibika Bianchi et
Laura Lightbown, récipiendaire du Prix du
meilleur téléfilm à la remise des prix Gemini
en 1999 et des prix dans les catégories suivantes: Meilleur acteur dans un premier rôle,
Meilleure réalisation, Meilleure interprétation
masculine et féminine dans des rôles de
soutien et Meilleur montage.
En accord avec l’avis public CRTC 1997-98 relativement aux contributions des entreprises de
distribution de radiodiffusion (EDR) aux émissions canadiennes, les EDR contrôlées par
Cogeco Câble Inc. versent maintenant 20% de leur contribution requise à un programme
pour la production. Grâce à de nouvelles contributions, le Fonds Cogeco peut désormais
encourager la production (“Programme d’aide à la production”) de pilotes d’émissions dramatiques, de téléfilms et de miniséries en deux épisodes destinés à une diffusion en période
de grande écoute. Ces émissions sont produites par des producteurs indépendants canadiens et sont diffusées par des télédiffuseurs privés ou publics.
Pour être admissible au Programme d’aide à la production, un producteur canadien doit
posséder au moins deux années d’expérience en production et avoir produit une émission de
télévision canadienne à titre de producteur indépendant.
Les projets admissibles sont les pilotes d’émissions dramatiques, les téléfilms ou les
miniséries en deux épisodes.
L’assistance financière est accordée sous forme d’investissement. Le Fonds récupère sa mise
et s’assure une participation aux bénéfices selon certaines modalités contenues dans un
contrat.
Dates limites pour la soumission des demandes
1er février, 1er avril, 15 juillet, 15 octobre
Les projets doivent répondre à une série de critères décrits dans le document
“Programmes”.
Le Fonds Cogeco de développement d’émissions est administré par le Fonds indépendant de production.
Montréal: 1255, boul. Laird, bureau 275, Ville Mont-Royal , Québec H3P 2T1
Tél.: 514-737-9969, Télécop.: 514-737-9008, Courriel: [email protected]
Toronto: 2 Carlton, bureau 1709, Toronto, Ontario M5B 1J3
Tél.: 416-977-8966, Télécop.: 416-977-0694, Courriel: [email protected]
www.ipf.ca
2
The Cogeco Program Development Fund (“Development Program”) was established by COGECO Inc. and its affiliate Cogeco Cable Inc. to
encourage the development of new scripts by Canadian writers for dramatic television programs, to be produced by independent Canadian
producers, primarily for private sector broadcasters, in English or French, or preferably in both languages.
(i) Series, MOW’s, Mini-series development:
To be eligible for support, an applicant must be a Canadian producer with a minimum of two
years’ production experience and have produced at least one broadcast Canadian television
drama. Eligible projects include dramatic series, movies-of-the-week and two-part
mini-series which have received development support from a Canadian broadcaster.
Application Deadlines
February 1, April 1, July 15, October 15
(ii) Feature Film development:
To be eligible for support, a Canadian independent producer must have produced within the
past 5 years, at least three theatrically released or broadcast productions from the following
categories: feature film, movie-of-the-week, or mini series; at least one of these must have been
theatrically released. Development funding is available for production companies with a slate of
at least three feature films in development.
Funding is in the form of interest-free advances of which 50% is to be reimbursed on the first day
of principal photography of any one of the projects submitted and the balance to be reimbursed on
the first day of principal photography of any other project submitted.
Application Deadline
July 1
Production Program
Under the terms of CRTC Public Notice 1997-98 regarding
contributions to Canadian programming by Broadcast
Distribution Undertakings (BDU’s), the BDU’s controlled by
Cogeco Cable Inc. are directing 20% of their requisite fund contributions to a production program. These contributions to the
Cogeco Program Development Fund (“Production Program”) are
used to encourage the production of prime-time movies-of-the-week,
mini-series and pilots for dramatic series. These productions must be
produced by Canadian independent producers for broadcast by either
private or public broadcasters.
To be eligible for support, an applicant must be a Canadian producer with a
minimum of two years’ production experience and have produced at least one broadcast
Canadian television program.
Financial support is provided in the form of equity investment. The Fund will participate in
recoupment and profits according to certain conditions set by contract.
Application Deadlines
February 1, April 1, July 15, October 15
Front cover
Le Polock: a production of Les Productions Vidéofilms, written by Claire Wojas, directed by Robert Ménard, produced by
Claude Bonin and Robert Ménard, won the Prix du Multiculturalisme and five additional awards at the Prix Gémeaux
in 1999: Best Drama Series, Best Script, Best Actor, Best Actress and Best Supporting Actor in a series.
Back cover:
Milgaard: a production of Twenty Three Year films MB Ltd. and Lost time Productions Inc. (Barna Alper Productions Inc.
and Marble Island Pictures) in association with Bar Harbour Films, written by Keith Ross Leckie and Alan Di Fiore, directed
by Stephen Williams and produced by Laszlo Barna, Ritchard Findlay, Martin Harbury, Vibika Bianchi and Laura Lightbown,
Milgaard won Best TV Movie at the 1999 Gemini Awards and five performance and craft awards including: Best Performance
by an Actor in a Leading role, Best Direction, Best Performances by an Actor and by and Actress in a Featured Supporting role,
and Best Picture Editing in a Dramatic Program.
The Cogeco Program Development Fund is administered by the Independent Production Fund
Toronto: 2 Carlton Street, Suite 1709, Toronto, Ontario, M5B 1J3
Tel.: 416-977-8966 Fax: 416-977-0694
Email: [email protected]
Montreal: 1255, boul. Laird, suite 275, Town of Mount-Royal , Quebec H3P 2T1
Tel.: 514-737-9969 Fax: 514-737-9008 Email: [email protected]
www.ipf.ca
15
Bilans
1999
aux 31 août
Balance sheets
1998
1999
As at August 31,
ACTIF
1998
ASSETS
Encaisse
À recevoir de Cogeco Câble Canada inc.
Autres débiteurs
Placements (note 4)
1 058 656 $
217 256
9 122
-
6 320 $
1 313
597 000
1 285 034 $
604 633 $
Cash
Receivable from Cogeco Cable Canada Inc.
Other receivables
Investments (note 4)
PASSIF
$ 1,058,656
217,256
9,122
-
$
6,320
1,313
597,000
$ 1,285,034
$
604,633
$
$
LIABILITIES
Créditeurs
5 197 $
SOLDE DU FONDS D’EXPLOITATION
2 500 $
1 279 837
602 133
1 285 034 $
604 633 $
Accounts payable
OPERATING FUND BALANCE
5,197
1,279,837
2,500
602,133
$ 1,285,034
$
604,633
ON BEHALF OF THE BOARD
AU NOM DU CONSEIL
Maurice Myrand, administrateur
Maurice Myrand, Director
Louis Audet, administrateur
Louis Audet, Director
Notes complémentaires
Notes to Financial Statements
Pour les exercices terminés les 31 août 1999 et 1998
For the years ended August 31, 1999 and 1998
1. CONSTITUTION ET NATURE DES ACTIVITÉS
1. STATUS AND NATURE OF BUSINESS
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
2. PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES
The accompanying financial statements have been prepared in accordance with
generally accepted accounting principles. Significant accounting policies are as
follows:
i. Interest income is accounted for on an accrual basis.
ii. A statement of cash flows is not provided since disclosure in the statements of
operations, fund balance and the balance sheet is considered adequate.
Les présents états financiers ont été préparés conformément aux principes
comptables généralement reconnus. Les principales conventions comptables
sont les suivantes:
i. Les intérêts sont comptabilisés sur une base d’exercice.
ii. Un état des flux de trésorie n’est pas fourni puisque la divulgation dans l’état
des résultats, l’état du solde du fonds et le bilan est considérée suffisante.
3. EQUITY ADVANCES
3. AVANCES EN CAPITAL
As part of the financing agreements entered into with independent production
companies, the Fund may receive recoupments from completed and broadcast
productions. Such non-interest bearing recoupments depend on the ultimate
profitability of a production. During the fiscal year ended August 31, 1999, the
Fund authorized funding for ongoing projects that were not completed. As at
August 31, 1999, there were commitments for a total amount of $1,098,000 ($ - in
1998).
En vertu des ententes de financement conclues avec des compagnies de
production indépendantes, le Fonds peut recevoir des remboursements
provenant de productions complétées et diffusées. Ces remboursements, ne
portant pas intérêt, dépendent de l’ultime rentabilité de la production. Au cours
de l’exercice financier terminé le 31 août 1999, le Fonds a autorisé des avances
pour des projets en cours qui ne sont pas complétés. Au 31 août 1999, le total de
ces engagements s’élèvent à 1 098 000 $ (- $ en 1998).
4. INVESTMENTS
4. PLACEMENTS
Investments are recorded at cost. When the value has been permanently
impaired, the Fund’s policy is to reduce its investments to their estimated
realizable value.
Investments are intended to optimize fund performance with a view to ensuring
the Fund’s operations.
Les placements sont comptabilisés au coût. Dans le cas de baisse de valeur
permanente, la politique du Fonds est de réduire ses placements à leur valeur
estimée de réalisation.
Les objectifs de placements visent à optimiser les rendements du Fonds dans le
but d’assurer son exploitation.
1998
% Valeur Marchande
% Valeur Marchande
Dépôts à terme, taux d’intérêt
variant entre 4,75% et 4,90%,
échéant en septembre 1998
-
-
100%
Louis Audet, vice-président, Yves Mayrand, secrétaire, Pierre Gagné, trésorier ainsi que les administrateurs
et membres du comité de sélection Robert Roy et Peter Mortimer et les consultants Claire Dion, Andra Sheffer
et Charles Zamaria pour leur travail exceptionnel.
The Fund, incorporated July 26, 1991 under the provisions of Part II of the
Canada Corporations Act, is a non-profit organization. The Fund has two
objectives: the first, by means of its Development Program, is to encourage the
development of new Canadian drama, produced by independent Canadian
producers, for broadcast by Canadian broadcasters. The second objective, by
means of the Fund’s Production Program, is to encourage the production of pilot
programs for dramatic series, as well as television movies-of-the-week and miniseries, produced by Canadian independent producers for broadcast by private and
public sector broadcasters. The financial results of these two programs are the
subject of separate financial statements.
Le Fonds, constitué le 26 juillet 1991 en vertu de la partie II de la Loi sur les
corporations canadiennes, est un organisme sans but lucratif. Le Fonds poursuit
deux objectifs: le premier, par l’intermédiaire du programme d’aide au
développement, a pour objet de promouvoir le développement d’émissions de
télévision canadiennes originales produites par des producteurs indépendants
canadiens en vue de leur diffusion par les entreprises de programmation
canadiennes. Le deuxième, par l’intermédiaire du programme d’aide à la
production, a pour objet de promouvoir la production de pilotes d’émissions
dramatiques et de téléfilms ou miniséries destinés à la télévision, produits par des
producteurs indépendants canadiens et diffusés par des télédiffuseurs privés ou
publics. Les résultats financiers de ces deux programmes font l’objet d’états
financiers distincts.
1999
Le Fonds Cogeco de développement d’émissions est plus que jamais déterminé à
consolider ses engagements face à l’industrie canadienne de la production d’émissions
de télévision. Depuis 8 ans déjà, le FCDE est l’unique fonds privé canadien qui
encourage le développement de projets de séries. Lorsque l’industrie a manifesté son
intérêt à développer le secteur des téléfilms et miniséries, le FCDE a ajouté ce format
à son programme et a participé au financement de 14 projets la première année. Il y a
deux ans, le FCDE a répondu encore une fois aux besoins de l’industrie qui soulignait
le manque de ressources pour produire ces formats et créait un programme d’aide à
la production de téléfilms et de miniséries. Les titres les plus connus, Docteur Lucille :
The Lucille Teasdale Story, dont la diffusion est prévue pour l’automne de l’an 2000 et
Milgaard, récipiendaire de plusieurs prix Gemini en 1999, sont promis à de belles
carrières internationales et seront certainement très appréciés par le public canadien.
En 1999, le FCDE entendait encore une fois l’appel à l’aide des producteurs de longs
métrages et lançait son programme d’aide au développement de longs métrages pour
les salles. Est-il nécessaire de mentionner que presque toutes les entreprises ont
manifesté leur intérêt pour ce programme! Le Fonds Cogeco de développement d’émissions garde ses oreilles bien
ouvertes et écoute l’industrie afin de répondre aux besoins réels de ses clients qui développent une programmation
canadienne de grande qualité. Pour leur oreille attentive et leur aptitude à penser et à développer des programmes
concrets, je remercie les membres du conseil d’administration:
1999
% Market Value
Term deposit, fixed rates varying
from 4.75% to 4.90%, maturing in
September 1998
-
-
More than ever, the Cogeco Program Development Fund has shown just what an important role the private
funds play in the Canadian film and television industry. When needs are identified by the industry, the Cogeco
Fund responds - to enthusiastic response. For 8 years, the Cogeco Fund has been the only private fund in the
country funding the development of dramatic television series. When the writers and producers of movies-of-theweek and mini-series deplored the lack of available development funding for their productions, the Cogeco Fund
expanded its eligibility criteria for development to include these productions, funding 14 of these projects in the
first year. When the industry then pointed out that there was not enough funding available to produce this kind of
production, the Cogeco Fund added a new equity financing program to its mandate - funding 10 new movies-of-theweek, mini-series and pilots, including the much anticipated Dr. Lucille: The Lucille Teasdale Story and the Gemini
award-winning Milgaard. Then, hearing the call for help from the producers of theatrical feature films, the Cogeco
Fund designed a unique, new program launched in 1999 - core development funding for feature film companies with
at least 3 features in development. Needless to say, nearly every feature film production company in the country
applied for that one! Always listening to the industry, the Cogeco Fund is serving its clients and the Canadian
public to help make the best Canadian programming possible. For their sensitivity to the industry and their skills in
developing the appropriate funding programs, my thanks go to the members of the Board of Directors Louis Audet, Vice-President, Yves Mayrand, Secretary, Pierre Gagné, Treasurer, and the directors and
selection committee members, Robert Roy and Peter Mortimer. And our thanks to our exceptional team of
consultants - Claire Dion, Andra Sheffer and Charles Zamaria.
1998
% Market Value
100%
Maurice Myrand
Président / President
$ 597,000
597 000 $
14
3
ÉTATS FINANCIERS - 31 AOÛT 1999
FINANCIAL STATEMENTS - AUGUST 31, 1999
PRODUCTION PROGRAM
PROGRAMME D’AIDE À LA PRODUCTION
Deux Frères
Le Fonds Cogeco de développement d’émissions s’est enrichi pendant l’année 1998/1999 de deux nouveaux programmes d’aide: le développement et la production de téléfilms, de miniséries et de pilotes et l’aide aux entreprises pour
le développement de longs métrages destinés aux salles. Les résultats sont concluants: le Fonds a accepté trois fois plus
de projets que l’année précédente qui ont bénéficié de six fois plus d’argent !
Nous aimerions vous raconter l’histoire de chacun de ces projets acceptés entre le 1er septembre 1998 et le 31 août 1999.
Vous vous imaginez ? Il faudrait vous faire le récit de 63 projets et vous inonder de statistiques. Nous avons opté pour la
clarté dans la simplicité !
· 19 nouvelles séries
· 14 nouveaux téléfilms, miniséries et pilotes
· 21 longs métrages présentés par 6 entreprises de
production
· 10 nouveaux téléfilms, miniséries et pilotes en
production
· 21 projets en français
· 43 projets en anglais
· 64 projets acceptés en un an au Fonds Cogeco de
développement d’émissions!
Et encore…
· 512 466$ pour le développement de téléfilms,
miniséries, pilotes et longs métrages
· 1 798 000$ d’investissement dans la production de téléfilms, miniséries et
pilotes
· 3 328 766$ d’investissement dans l’industrie par le
Fonds Cogeco de développement d’émissions depuis 1991.
Le Fonds Cogeco de développement est un partenaire privilégié de deux organismes majeurs de l’industrie: l’Académie
canadienne du cinéma et de la télévision et le Festival de télévision de Banff. Il participe chaque année à la remise des
prix Gémeaux et des prix Gemini et il invite les délégués du Festival de Banff à rencontrer les décideurs de l’industrie à
l’occasion de petits déjeuners.
The Cogeco Program Development Fund blossomed during 1998/99 with the addition of two new funding programs to
its mandate: development and production funding for movies-of-the-week, mini-series and pilots, and, development funding for theatrical feature film production companies. As a result, three times as many projects were accepted for funding
as in the previous year, benefiting from more than 6 times as much funding!
There’s a good story behind each of the projects accepted for funding by the Cogeco Program Development Fund
between September 1, 1998 and August 31, 1999. To go into each of them could be overwhelming…so let’s just stick to a
few basic statistics:
Gypsies
·
·
·
·
·
·
·
19
14
21
10
21
43
64
new series developed
new movies-of-the-week, mini-series and pilots developed
theatrical feature films in development from 6 production companies
movies-of-the-week, mini-series and pilots in production
French-language productions funded
English-language productions funded
productions funded in one year by the Cogeco Program Development Fund!
….and more statistics:
· $ 512,466 approved for the development of series, movies-of-the-week, miniseries, pilots and features
· $ 1,798,000 invested in the production of movies-of-the-week, mini-series and
pilots
· $ 3,328,766 invested in the Canadian film and television industry since 1991 by
the Cogeco Program Development Fund
Rapport des vérificateurs
Auditors’ Report
Aux administrateurs de
Fonds Cogeco de développement d’émissions
To the Directors of
Cogeco Program Development Fund
Nous avons vérifié les bilans de Fonds Cogeco de développement d’émissions,
pour le programme d’aide à la production, aux 31 août 1999 et 1998 et les états
des résultats, et de l’évolution des soldes des fonds d’exploitation des exercices
terminés à ces dates. La responsabilité de ces états financiers incombe à la
direction du Fonds. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur
ces états financiers en nous fondant sur nos vérifications.
We have audited the balance sheets of Cogeco Program Development Fund, for
the Production Program, as at August 31, 1999 and 1998 and the statements of
operations and of operating fund balance for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Fund’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.
Nos vérifications ont été effectuées conformément aux normes de vérification
généralement reconnues. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée
et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états
financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend
le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des
autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend
également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations
importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation
d’ensemble des états financiers.
We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting
the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes
assessing the accounting principles used and significant estimates made by
management, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une
image fidèle de la situation financière du Fonds pour le programme d’aide à la
production aux 31 août 1999 et 1998 ainsi que des résultats de son exploitation
et de ses flux de trésorerie pour les exercices terminés à ces dates selon les
principes comptables généralement reconnus.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects,
the financial position of the Fund for the Production Program as at August 31,
1999 and 1998 and the results of its operations and its cash flows for the years
then ended in accordance with generally accepted accounting principles.
?W2@@@@?
?W-T-T-X
W&R@R@R)K?
?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@5
?O&@@V@M?I@?(Y
?O2@@@@?
@@@@@V@?
@@@@@?
@@
@@@@
?@@@
7@
@@
@@
?J@@
?@@@
?N@@
@@
@@L?
3@)X
V'@1
?N@@L?
@@)K
@@@@@?
@@@@@?
W@@?
@@@@@?
@@@?
@@@?
3@@W.?
N@@@H?
?3X@L?
?V'@@?
?@
@@@?
?@hfO26K
@@@?hO2@@@@(?
?@hW2@@@@@0Y?
@@@?f?W&@@@@X
?O2@6X
?@gW&>@0Y@)X?
W2@@@@V)X?
?O2@@6K?
@@@?e?W&@(M?J@@1?
?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@?
W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K
?@fW&@@U??7@@5?
O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@
?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@
?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@?
O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@
W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@
O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@
?W2@
?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L?
?7@@
?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K
?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@?
?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@?
I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@
?W@@@?
?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5
?7@@@@5?
?3@@@5
?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5
?@@@@?
?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y
J@?@@(Y?
@@(Y
?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y
?N@@@?
?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y?
7@@@(Y
?@@0Y?
?@@@@@@0M?
I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@?
@@5?
?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M?
@@T(Y?
I@M?
?J@@@@
J@@@@@@?
@@
?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y
?I+Y
?'@@@@
@@@@@?
@@@?
I@?@?@M?e?I40M?
?V40M?
V@@@5?
@@
?@@@@(Y?
@@@?
J@@@@H
3@
'@@@@?
?@@?
S@T@@?
'@
.R+M
V4@?
?@@?
?W2@@?
W&@@@?
7@@@@?
?J@@@W5?
?7@@@0Y?
J@@@
7@@@
@@@5
@@@@@H
W&@@@@
?J@@@@5?
7@@@@@@?
?@@@@@H?
@@@@@@
@@@@
?W-K
?J@@@@@@,?
W&@@@5
O.
W&R@@@
O&@(Y@@@U?
?W&Y@@(Y
@@@U
/T&@@@@@
?@@@(YJ@@V/?
?*@@@0Y?
?J@@@)
V@Y@@@@5
@@H?7@@?
@@
?7@@@?
'@@@@@@@@H
?'@@e@@5?@?
W&@5
J@@@@@
?W&?h?/X?
S@X?eW@@?
?S@@e@@H?
?W&>@U
?W&@@@@?
W&@?h?V)X
?W2@@>,??W&@@?
W&U?e@@
?7@@R/
?7@@@@@1
/T&@@?g?@@@@1
W&@@@(Y?W&@@@?
?W&@)??J@5
?@@@
?@@@@@@@
S@@@@?h@@@@
?O&@@V(Ye7@@X
?7@@H?W&@?
J@@5
?@@@@XI@
7@@@@?g?7@@@@
?W2@@@@?f@@@@
?@@@e7@@@
?W&@(Y
W2@@@@@@
@@@@@?g?@@@@@
W&@@@?f/X@@@H
?@X@V@e@@X?
W&@@H?
7@@X?@@H
?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@?
7@@@@?fS@@@@?
?@@@f@@@?
*@@@
@@@@?@@?
W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@
@@h7@@?
?@@@f@@H?
?@@5
?J@@@H?@@?
7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@
@@@5h3@5?
?3@5e@@@@
7@0Y
@?
?7@@@??@@?
3@@@@?g?3@@@@@@@@@5
@@(YhS(Y?
?V@He?@@5
@X
J@?@@=?@@?
V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y
@@@(Y?f?@@@(Y
?@@@5?e7@(Y
@@@,
?@@@@@
@@@0R'@@5?
?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M
@@(YgJ@?@H?
?V@@H?e@@H?
@W(Y
?@?@L?
V@X?e@@H?
?@@@5?f?V@@@@@W(M
@@@(Y?f?W&@@@
@@@5e@@@@
@(Y?
?@@@@?
?@@@@??7@5
?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y?
@W(YgO&Y@
?J@W(Ye@?@5
@?
?@Y?
?@H??@@H
J@@@?@?O&@@@@?@@@X
@@@(Y?f?@@@@@
?'@(Y?@@@@0Y
?@@@@,
?@@@@@@@
?@@@e?@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?J@W(Yg?@W@X?
?S@Ue?W@X
?N@W(Y
?@W@T@@@L?
J@X?e?@5?
V@@@@@@@@@@0MW@@@@
?'@(Y?g?@(R/?
W.R/?/T&@,
?J@(Y?
?@(R+R'@@?
'@,?eJ@H?
?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5
?S@UgW2@@
7Ue?S@>@U
?7@?
J@f?@
S(Y?e7@
?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@?
W2@(R/f?W&@@@@?
@)e?*@(R/
?@@@
@@@?@?'@)T.?
/T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@
?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@?
?@@(M?
?@fS@>@H?
S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X
?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@
?@@H
'@,?e.R'@
?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@
?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X
?@5?
S@U?f?@L?
W&>(Y?eS@@?
W&Y@?@h?@@?@?
?@@@R/e?@?2@@X?
7@@@@?fW&R@@@@1
?@H?
/T&R/?e?W&@1?
*@@Ue@@@U
*@@@@@,?gJ@@@@1
?@@@f?@@@@@@?
@@@@@?e?W&@@@@@@@
?@@5
S@@?f?*@@@?
?@@)e@@@)
?@@@@(Y?g7@@@@@
J@@5e?@X@@@
@@@@@?e?7@@?@@@X?
J@@H
?W&@@?f?N@@@?
7@@H?J@@@H
7@@@@Hg?J@@@@W5
?W&@(Ye?@@@@@
@@@@@?e?@@@@@@@,?
7@@?
?*@@@?g@@@?
@@@?W&@@@?
@@@@@?g?7@@@@(Y
O&@@H??/X@@@
@?2@@@@?fJ@@@@@W(Y?
?J@X
?V@@@?g@@@?
@@@V@?7Y@X
@@@@@?g?@@@@@H?
?@@@@@e?S@@@@
@@@@@@@?e?W&@@@@@(Y
W&@@
@@@@@?g@@@?
?@@?e@@@,
@@@@@?g?@@@@@
J@@@f?.Y@@@
?J@@@@(Mf?7@@@@@@H?
7@@H
@@@?h@@@?
?W&@@?e@@(Y
?J@@@?hJ@@@@@
7@@5g?3@5
?@@@@0Y?f?@@@@@@@
@@
3@@?
@@5?h3@5?
?7@@@?e3@H?
?7@@5?h7@@@@5
@@0Yg?N@Y
?@@?@X
V@L?
S@@?
@@he?@
?@X?fS5
J@?@h?J@@@@(Y
@@@?he@@@@
?@@@@@@,
@@@@@?
@@(M
@@@@,?h@@@?
?@@?e@@(Y
@@@@,?g?7@@@(Y?
?J@@5?he?W@?
@@@@(Y
V@?@
?@
@@@(Y?hV@
J@fV@
V@@(Y?g?@@@@H
?7@(Y?he?@@@
?7@@@(Y?
?@@@@@@?
@@@?
@@(Yh?@@@@?
@@@??@@@@?
?@@@(Yh?@@@@?
?@@H
@?
J@@@(Y
?@?@@@H?
V@H?
?J@@H?he?@H?
V@H??@X?
J@?@heJ@@@@?
?@@@5?hf?@@@
?W&@@(Y?
?@@@@@
?@@@
?@@@he?@@@
@@@@?@@@,?
7@@@,?h7@@@5?
J@@(Y?
@?
?7@@(Y
J@@@X?
J@X?
?N@5he?3T5
3@X?J@T@U?
@@W@U?h@@@(Y?
?W&@(Y
?@@@
J@@(Y?g?/T2@6T.
@@@@,?
'@,?
?J@Hhe?S(Y
?@@?*?(R/?
?J@@(R/?g?J@@@H
W&>(Y?
@?
?O&@@Hh?V@Y@S@U
?@W@U?
S(Y?
?75?heW&U?
7@eS@U?
?7@@heW&@@@?
*@(Y
?@@@
?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO.
'@(Y
J@H?he*@)?
?J@@)T&@)?
J@@@,?h*@@@5?
S@U?
@Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@?
?*U@g?@@@@U
S@U?
7@hf?@
W&(MS@U?
7@@0Y?h?@@(Y?
@@(R/?
W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@
?V4@@?/T-K?@@@@)T.
?W&?,?
@@hf@@@?
7@YO&@,?
W2@@@(f?J@@he?W&@@H
?@
?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@?
V@R@@@@@@@@U
W&>(Y?
@5hf?@
@@@@>(Y?
7Y@@@UfW&@@heW&Y@@?
/T&@,?
?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1
?W&@@H
?/K?@Hhf7@,?
?J@@@@@H
@@@@V/f7@@@he7@@@@?fW&
S@@(Y?
?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@
?*@@@?
?S@@5?hf@@U?
?7@@@@@?
?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@
?W&Y@H
?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@
@V@?
?7Y@H?he?J@S,?
?/X@@@@V@?
W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@
W&@@@?
?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@
W&@?
?@@@hfW&@(Y?
?S@@@@5?
?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@
?W&@@?
J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@
?W&@@?
?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H?
?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@
?7@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5
?7@@5?
?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5
?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@?
J@W(Y?
?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y
?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H
?@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@
@@(Y
@@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y?
@@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@?
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@
V@
?J@X
V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y
?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@?
?@(Y
W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5
@@@@@?
?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@(
?@H?
O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@?
?J@@X?
?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y
@@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
'@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@,
?@@@,?
@@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y?
@@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X
V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M
?@@@@U
?N@@U?
?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@?
?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@,
?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y?
?@@@V/
@V/?
?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@
@@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y
@@@?f?V'@@T(Y
?@@@?@
@@5?
?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@
@5
'@@?gW&@@@0Y?
V+R+Y?
?J@(Y?
?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5
?W2@(Y
V'@)K?e?O&Y@X
W&(Y
@?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U
W&@(Y?
?N@@@6?2@@@@@@
7@H?
?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/
?W&>(Y
@@@@@@@W@X
?J@5
@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X
?7@@H?
?@@@@@R/
?@?&@H
?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@
?@@@
?@@@@@
?@@@5?
?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@?
?@@@V@
J@@@H?
V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@?
?@@@
?W&@@@
?V'@@?g@@@@@?
?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y?
?@@@@5
?7@@X?
N@@1f?J@@@?@?
?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@
?@@@(Y
?@@@,?
?@@@fW&@@@@@?
@@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@
?@@@@(Y?
?@@(Y?
?3@@@6KO&@@@@?
?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H?
?3@@0Y
?3@H
?N@@@@@@@@@@@?
?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@(
?V@X
?S5?
3@@@@@@@(M
@?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y
?@@@@@
@@@(Y?
V4@@@@@0Y?
V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y?
?V@X
@W(Y
@?@@@@@0M?hV+?40Y
?@@@@,
@@@(Y?
?'@@@@@(M?
?V@W(Y
@W(Y
?V4@@@0Y
?@@@@(Y?
@@@(Y?
?@@W@U
?J@W@U
?@@@R/
W&@(R/
?@@@@@
?W&>@U
J@@@@5
?*@(R/
7@@@0Y
@?
?J@@@?
O&@@
?7@@5?
?@@U
J@@@H?
?@@1
@@@5
?@@@@@
N@@H
?@@?
?@@?
W2@@5?
7@@@H?
@@@5
@X@@@H
3@@@5?
V@W(Y?
@@@@(Y
V@W(Y?
?@@@(Y
J@@@
'@@@@?
V'X@
?V4@@?
W-T.
?O&R@U
@K?O2@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@
?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M
W&
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@
?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M
?7@@L?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@1?
?O&Y@W@@0?4@@0M?
?V@W5?
?@@@@@@@@@@@@0M?
@@@(Y?
?@@@@@@W@@0M
@?
?W2@@@@@@@@@@0M?
@@@@
O&Y@W@@@0M
?J@?@H
@@@@@@@@0M
?@@@5?
V@W@T(M?
@@H?
?O-T2@@@0R+Y
W&@5
@@>@U?
?W2@6X
?W&@@?
@@0R/?@?
?*@@@,
?*@@@@
@@@@(M
@@(Y
?V@X
@@@0Y?
W&@@H?
@@@@
?W2@0M
?W&Y@@
?J@?@?
?7@?
?7@@@@
?7@@@1
?@@?
?@@@@@
?@@@@@
?@@@
J@@@@@
?@@@
?W&@@@
J@@@
?7@@@@
?W&@@5
J@@@@@
?7@@@H
7@@@V@
?3@@@?
@@@5
?V@X
?J@?@?
@@@@
?@@@@@
@@@H
?V@@@H
@@@?
?@@@@@@?
?J@?@?
?@@?@X
?@@@@?
?@@@@,
@X
?@@W@U
W&@,
?@@(R/
?W&>@U
?@@@@?
?*@(R/
J@@@@,
@?
@@@@@U
?@@@
V@@(R/
@?
?@@@@H
W&@,
J@@@@?
?W&@@U
7@@@@?
?7@@V/
/X@@@X
?@@@
S@@@@@
?@@@
7@@@@H
?@@@@5
3@@@5?
@?@H
V@@(Y?
?7@@@?
@@@@@H
?@@X
?@@@@?
?@@@
?W&@(M
?@@?
W&Y@H?
?@@@@@he@@@@
@@he*@@@
W2@@
?@@(M?he@@@5
@@he?@X?
?W&@@@
?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@?
?@@@@@h/T&@@?
?*@@@@
J@5?he@@@@@)K?fO&R@U?
@@@@hV@@@hO@K?hf@@@5
?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@?
?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y
?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@
?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H?
?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?
?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@
W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U?
?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@
7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@
@@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@
?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@
W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@
7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@
@@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@
/X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X?
N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@?
?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y?
?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K?
?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K?
@@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X?
?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M
?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K
?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y?
3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he
?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U
V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe
I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/
I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he
3@@@X?
?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg
V40R/?
?I+R+R4@0R4@0M
?@?@
?@@@
J@W5
?W&@@U
?7@@V/
?3@5
?V@?
?@@@@@f@@@@
?@@@?@L??J@X
?@@@@@@@1??7@@
?@@@W@@@@??@@?
?@@@(R'@@@@@@@
?@?@Y?V@@@@@
?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@
?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@
@@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@
I'X@@@@@@@@R@@@T(M
?N@@@@@@@@@@@0R+Y?
@@@(M?
?J@@@He?@
W&@@5?
7@@@
@@@@@?
@@@?
@@@?
@@@@@?
3@@@5?
?@W(Y?
@@(Y
?@
'@,?
V+Y?
November 10, 1999
États des résultats
Pour l’exercice terminé le 31 août 1999
et la période de 48 jours terminée le 31 août 1998
PRODUITS
Contribution de Cogeco Câble Canada inc.
Intérêts
CHARGES
Administration
Promotion du Fonds et activités connexes
Avances en capital
Statements of Operations
1999
For the year ended August 31, 1999 and for
the period of 48 days ended August 31, 1998,
1998
1 375 517 $
39 749
613 347 $
2 340
1 415 266
615 687
37 562
700 000
737 562
EXCÉDENT DES PRODUITS SUR LES CHARGES 677 704 $
REVENUE
Contribution of Cogeco Cable Canada Inc.
Interests
11 367
2 187
13 554
EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES
602 133 $
Solde au début
602 133 $
Excédent des produits sur les charges
677 704
1 279 837 $
1998
-
1998
$ 1,375,517
39,749
$ 613,347
2,340
1,415,266
615,687
37,562
700,000
737,562
11,367
2,187
13,554
$ 677,704
$ 602,133
Statements of Operating Fund Balance
États de l’évolution du solde du fonds d’exploitation
1999
1999
EXPENSES
Administration
Promotion of the Fund and related activities
Equity advances
1999
Years ended August 31,
$
Balance at beginning
602 133
Excess of revenue over expenses
602 133 $
Balance at end
Claire Dion, Andra Sheffer
4
?W2@@?
W&@@@?
7@@@@?
?J@@@W5?
?7@@@0Y?
J@@@
7@@@
@@@5
?W2@@@@?
@@@@@H
W&@@@@
?J@@@@5?
7@@@@@@?
?@@@@@H?
@@@@@@
@@@@
?W-K
?J@@@@@@,?
W&@@@5
O.
W&R@@@
O&@(Y@@@U?
?W&Y@@(Y
@@@U
/T&@@@@@
?@@@(YJ@@V/?
?*@@@0Y?
?J@@@)
V@Y@@@@5
@@H?7@@?
@@
?7@@@?
'@@@@@@@@H
?'@@e@@5?@?
W&@5
J@@@@@
?W&?h?/X?
S@X?eW@@?
?S@@e@@H?
?W&>@U
?W&@@@@?
W&@?h?V)X
?W2@@>,??W&@@?
W&U?e@@
?7@@R/
?7@@@@@1
/T&@@?g?@@@@1
W&@@@(Y?W&@@@?
?W&@)??J@5
?@@@
?@@@@@@@
S@@@@?h@@@@
?O&@@V(Ye7@@X
?7@@H?W&@?
J@@5
?@@@@XI@
7@@@@?g?7@@@@
?W2@@@@?f@@@@
?@@@e7@@@
?W&@(Y
W2@@@@@@
@@@@@?g?@@@@@
W&@@@?f/X@@@H
?@X@V@e@@X?
W&@@H?
7@@X?@@H
?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@?
7@@@@?fS@@@@?
?@@@f@@@?
*@@@
@@@@?@@?
W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@
@@h7@@?
?@@@f@@H?
?@@5
?J@@@H?@@?
7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@
@@@5h3@5?
?3@5e@@@@
7@0Y
@?
?7@@@??@@?
3@@@@?g?3@@@@@@@@@5
@@(YhS(Y?
?V@He?@@5
@X
J@?@@=?@@?
V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y
@@@(Y?f?@@@(Y
?@@@5?e7@(Y
@@@,
?@@@@@
@@@0R'@@5?
?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M
@@(YgJ@?@H?
?V@@H?e@@H?
@W(Y
?@?@L?
V@X?e@@H?
?@@@5?f?V@@@@@W(M
@@@(Y?f?W&@@@
@@@5e@@@@
@(Y?
?@@@@?
?@@@@??7@5
?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y?
@W(YgO&Y@
?J@W(Ye@?@5
@?
?@Y?
?@H??@@H
J@@@?@?O&@@@@?@@@X
@@@(Y?f?@@@@@
?'@(Y?@@@@0Y
?@@@@,
?@@@@@@@
?@@@e?@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?J@W(Yg?@W@X?
?S@Ue?W@X
?N@W(Y
?@W@T@@@L?
J@X?e?@5?
V@@@@@@@@@@0MW@@@@
?'@(Y?g?@(R/?
W.R/?/T&@,
?J@(Y?
?@(R+R'@@?
'@,?eJ@H?
?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5
?S@UgW2@@
7Ue?S@>@U
?7@?
J@f?@
S(Y?e7@
?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@?
W2@(R/f?W&@@@@?
@)e?*@(R/
?@@@
@@@?@?'@)T.?
/T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@
?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@?
?@@(M?
?@fS@>@H?
S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X
?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@
?@@H
'@,?e.R'@
?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@
?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X
?@5?
S@U?f?@L?
W&>(Y?eS@@?
W&Y@?@h?@@?@?
?@@@R/e?@?2@@X?
7@@@@?fW&R@@@@1
?@H?
/T&R/?e?W&@1?
*@@Ue@@@U
*@@@@@,?gJ@@@@1
?@@@f?@@@@@@?
@@@@@?e?W&@@@@@@@
?@@5
S@@?f?*@@@?
?@@)e@@@)
?@@@@(Y?g7@@@@@
J@@5e?@X@@@
@@@@@?e?7@@?@@@X?
J@@H
?W&@@?f?N@@@?
7@@H?J@@@H
7@@@@Hg?J@@@@W5
?W&@(Ye?@@@@@
@@@@@?e?@@@@@@@,?
7@@?
?*@@@?g@@@?
@@@?W&@@@?
@@@@@?g?7@@@@(Y
O&@@H??/X@@@
@?2@@@@?fJ@@@@@W(Y?
?J@X
?V@@@?g@@@?
@@@V@?7Y@X
@@@@@?g?@@@@@H?
?@@@@@e?S@@@@
@@@@@@@?e?W&@@@@@(Y
W&@@
@@@@@?g@@@?
?@@?e@@@,
@@@@@?g?@@@@@
J@@@f?.Y@@@
?J@@@@(Mf?7@@@@@@H?
7@@H
@@@?h@@@?
?W&@@?e@@(Y
?J@@@?hJ@@@@@
7@@5g?3@5
?@@@@0Y?f?@@@@@@@
@@
3@@?
@@5?h3@5?
?7@@@?e3@H?
?7@@5?h7@@@@5
@@0Yg?N@Y
?@@?@X
V@L?
S@@?
@@he?@
?@X?fS5
J@?@h?J@@@@(Y
@@@?he@@@@
?@@@@@@,
@@@@@?
@@(M
@@@@,?h@@@?
?@@?e@@(Y
@@@@,?g?7@@@(Y?
?J@@5?he?W@?
@@@@(Y
V@?@
?@
@@@(Y?hV@
J@fV@
V@@(Y?g?@@@@H
?7@(Y?he?@@@
?7@@@(Y?
?@@@@@@?
@@@?
@@(Yh?@@@@?
@@@??@@@@?
?@@@(Yh?@@@@?
?@@H
@?
J@@@(Y
?@?@@@H?
V@H?
?J@@H?he?@H?
V@H??@X?
J@?@heJ@@@@?
?@@@5?hf?@@@
?W&@@(Y?
?@@@@@
?@@@
?@@@he?@@@
@@@@?@@@,?
7@@@,?h7@@@5?
J@@(Y?
@?
?7@@(Y
J@@@X?
J@X?
?N@5he?3T5
3@X?J@T@U?
@@W@U?h@@@(Y?
?W&@(Y
?@@@
J@@(Y?g?/T2@6T.
@@@@,?
'@,?
?J@Hhe?S(Y
?@@?*?(R/?
?J@@(R/?g?J@@@H
W&>(Y?
@?
?O&@@Hh?V@Y@S@U
?@W@U?
S(Y?
?75?heW&U?
7@eS@U?
?7@@heW&@@@?
*@(Y
?@@@
?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO.
'@(Y
J@H?he*@)?
?J@@)T&@)?
J@@@,?h*@@@5?
S@U?
@Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@?
?*U@g?@@@@U
S@U?
7@hf?@
W&(MS@U?
7@@0Y?h?@@(Y?
@@(R/?
W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@
?V4@@?/T-K?@@@@)T.
?W&?,?
@@hf@@@?
7@YO&@,?
W2@@@(f?J@@he?W&@@H
?@
?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@?
V@R@@@@@@@@U
W&>(Y?
@5hf?@
@@@@>(Y?
7Y@@@UfW&@@heW&Y@@?
/T&@,?
?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1
?W&@@H
?/K?@Hhf7@,?
?J@@@@@H
@@@@V/f7@@@he7@@@@?fW&
S@@(Y?
?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@
?*@@@?
?S@@5?hf@@U?
?7@@@@@?
?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@
?W&Y@H
?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@
@V@?
?7Y@H?he?J@S,?
?/X@@@@V@?
W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@
W&@@@?
?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@
W&@?
?@@@hfW&@(Y?
?S@@@@5?
?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@
?W&@@?
J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@
?W&@@?
?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H?
?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@
?7@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5
?7@@5?
?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5
?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@?
J@W(Y?
?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y
?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H
?@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@
@@(Y
@@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y?
@@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@?
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@
V@
?J@X
V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y
?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@?
?@(Y
W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5
@@@@@?
?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@(
?@H?
O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@?
?J@@X?
?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y
@@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
'@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@,
?@@@,?
@@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y?
@@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X
V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M
?@@@@U
?N@@U?
?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@?
?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@,
?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y?
?@@@V/
@V/?
?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@
@@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y
@@@?f?V'@@T(Y
?@@@
@@5?
?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@
@5
'@@?gW&@@@0Y?
V+R+Y?
?@
?J@(Y?
?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5
?W2@(Y
V'@)K?e?O&Y@X
W&(Y
@?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U
W&@(Y?
?N@@@6?2@@@@@@
7@H?
?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/
?W&>(Y
@@@@@@@W@X
?J@5
@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X
?7@@H?
?@@@@@R/
?@?&@H
?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@
?@@@
?@@@@@
?@@@5?
?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@?
?@@@V@
J@@@H?
V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@?
?@@@
?W&@@@
?V'@@?g@@@@@?
?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y?
?@@@@5
?7@@X?
N@@1f?J@@@?@?
?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@
?@@@(Y
?@@@,?
?@@@fW&@@@@@?
@@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@
?@@@@(Y?
?@@(Y?
?3@@@6KO&@@@@?
?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H?
?3@@0Y
?3@H
?N@@@@@@@@@@@?
?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@(
?V@X
?S5?
3@@@@@@@(M
@?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y
?@@@@@
@@@(Y?
V4@@@@@0Y?
V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y?
?V@X
@W(Y
@?@@@@@0M?hV+?40Y
?@@@@,
@@@(Y?
?'@@@@@(M?
?V@W(Y
@W(Y
?V4@@@0Y
?@@@@(Y?
@@@(Y?
?@@W@U
?J@W@U
?@@@R/
W&@(R/
?@@@@@
?W&>@U
J@@@@5
?*@(R/
7@@@0Y
@?
?J@@@?
O&@@
?7@@5?
?@@U
J@@@H?
?@@1
@@@5
?@@@@@
N@@H
?@@?
?@@?
W2@@5?
7@@@H?
@@@5
@X@@@H
3@@@5?
V@W(Y?
@@@@(Y
V@W(Y?
?@@@(Y
J@@@
'@@@@?
V'X@
?V4@@?
Le 10 novembre 1999
Solde à la fin
Le Jardin enchanté de
Pouce-vert
?@@?
Chartered Accountants
Exercices terminés les 31 août,
…and more activities:
The Cogeco Program Development Fund also undertakes special promotional activities with two key television industry
organizations - the Academy of Canadian Cinema and Television and the Banff Television Festival; the Fund participates
each year in the Gemini Awards and Prix Gémeaux and invites Banff delegates to breakfasts designed for them to meet
industry decision-makers.
?W-T-T-X
W&R@R@R)K?
?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@5
?O&@@V@M?I@?(Y
?O2@@@@?
@@@@@V@?
@@@@@?
@@
@@@@
?@@@
7@
@@
@@
?J@@
?@@@
?N@@
@@
@@L?
3@)X
V'@1
?N@@L?
@@)K
@@@@@?
@@@@@?
W@@?
@@@@@?
@@@?
@@@?
3@@W.?
N@@@H?
?3X@L?
?V'@@?
?@
@@@?
?@hfO26K
@@@?hO2@@@@(?
?@hW2@@@@@0Y?
@@@?f?W&@@@@X
?O2@6X
?@gW&>@0Y@)X?
W2@@@@V)X?
?O2@@6K?
@@@?e?W&@(M?J@@1?
?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@?
W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K
?@fW&@@U??7@@5?
O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@
?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@
?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@?
O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@
W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@
O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@
?W2@
?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L?
?7@@
?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K
?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@?
?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@?
I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@
?W@@@?
?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5
?7@@@@5?
?3@@@5
?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5
?@@@@?
?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y
J@?@@(Y?
@@(Y
?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y
?N@@@?
?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y?
7@@@(Y
?@@0Y?
?@@@@@@0M?
I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@?
@@5?
?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M?
@@T(Y?
I@M?
?J@@@@
J@@@@@@?
@@
?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y
?I+Y
?'@@@@
@@@@@?
@@@?
I@?@?@M?e?I40M?
?V40M?
V@@@5?
@@
?@@@@(Y?
@@@?
J@@@@H
3@
'@@@@?
?@@?
S@T@@?
'@
.R+M
V4@?
W-T.
?O&R@U
@K?O2@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@
?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M
W&
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@
?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M
?7@@L?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@1?
?O&Y@W@@0?4@@0M?
?V@W5?
?@@@@@@@@@@@@0M?
@@@(Y?
?@@@@@@W@@0M
@?
?W2@@@@@@@@@@0M?
@@@@
O&Y@W@@@0M
?J@?@H
@@@@@@@@0M
?@@@5?
V@W@T(M?
@@H?
?O-T2@@@0R+Y
W&@5
@@>@U?
?W2@6X
?W&@@?
@@0R/?@?
?*@@@,
?*@@@@
@@@@(M
@@(Y
?V@X
@@@0Y?
W&@@H?
@@@@
?W2@0M
?W&Y@@
?J@?@?
?7@?
?7@@@@
?7@@@1
?@@?
?@@@@@
?@@@@@
?@@@
J@@@@@
?@@@
?W&@@@
J@@@
?7@@@@
?W&@@5
J@@@@@
?7@@@H
7@@@V@
?3@@@?
@@@5
?V@X
?J@?@?
@@@@
?@@@@@
@@@H
?V@@@H
@@@?
?@@@@@@?
?J@?@?
?@@?@X
?@@@@?
?@@@@,
@X
?@@W@U
W&@,
?@@(R/
?W&>@U
?@@@@?
?*@(R/
J@@@@,
@?
@@@@@U
?@@@
V@@(R/
@?
?@@@@H
W&@,
J@@@@?
?W&@@U
7@@@@?
?7@@V/
/X@@@X
?@@@
S@@@@@
?@@@
7@@@@H
?@@@@5
3@@@5?
@?@H
V@@(Y?
?7@@@?
@@@@@H
?@@X
?@@@@?
?@@@
?W&@(M
?@@?
W&Y@H?
?@@@@@he@@@@
@@he*@@@
W2@@
?@@(M?he@@@5
@@he?@X?
?W&@@@
?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@?
?@@@@@h/T&@@?
?*@@@@
J@5?he@@@@@)K?fO&R@U?
@@@@hV@@@hO@K?hf@@@5
?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@?
?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y
?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@
?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H?
?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?
?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@
W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U?
?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@
7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@
@@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@
?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@
W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@
7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@
@@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@
/X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X?
N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@?
?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y?
?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K?
?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K?
@@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X?
?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M
?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K
?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y?
3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he
?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U
V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe
I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/
I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he
3@@@X?
?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg
V40R/?
?I+R+R4@0R4@0M
?@?@
?@@@
J@W5
?W&@@U
?7@@V/
?3@5
?V@?
?@@@@@f@@@@
?@@@?@L??J@X
?@@@@@@@1??7@@
?@@@W@@@@??@@?
?@@@(R'@@@@@@@
?@?@Y?V@@@@@
?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@
?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@
@@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@
I'X@@@@@@@@R@@@T(M
?N@@@@@@@@@@@0R+Y?
@@@(M?
?J@@@He?@
W&@@5?
7@@@
@@@@@?
@@@?
@@@?
@@@@@?
3@@@5?
?@W(Y?
@@(Y
?@
'@,?
V+Y?
Comptables agréés
13
$
602,133
1998
$
677,704
$ 1,279,837
_
602,133
$
602,133
Bilans
Aux 31 août
ACTIF
Encaisse
Débiteurs
Placements (note 4)
1998
58 380 $
50 469
6 082 880
6 191 729 $
88 846 $
21 675
5 551 274
5 661 795 $
PASSIF
Créditeurs
20 221 $
SOLDE DES FONDS (note 5)
Fonds assujetti à des restrictions
Fonds d’exploitation
5 199 980
971 528
6 171 508
6 191 729 $
AU NOM DU CONSEIL
Maurice Myrand, administrateur
Balance sheets
1999
1999
As at August 31,
ASSETS
Cash
Receivables
Investments (note 4)
LIABILITIES
Accounts payable
19 050 $
FUND BALANCE (note 5)
Restricted Fund
Operating Fund
5 133 750
508 995
5 642 745
5 661 795 $
58,380
50,469
6,082,880
$ 6,191,729
$
88,846
21,675
5,551,274
$ 5,661,795
$
$
20,221
5,199,980
971,528
6,171,508
$ 6,191,729
ON BEHALF OF THE BOARD
Maurice Myrand, Director
Louis Audet, administrateur
1998
$
Titre/Title
AD 2030 (S)
5,133,750
508,995
5,642,745
$ 5,661,795
Louis Audet, Director
Notes to Financial Statements
Years ended August 31, 1999 and 1998
1. STATUS AND NATURE OF BUSINESS
The Fund, incorporated July 26, 1991 under the provisions of Part II of the
Canada Corporations Act, is a non-profit organization. The Fund has two
objectives: the first, by means of its Development Program, is to encourage the
development of new Canadian drama, produced by independent Canadian
producers, for broadcast by Canadian broadcasters. The second objective, by
means of the Fund’s Production Program, is to encourage the production of pilot
programs for dramatic series, as well as television movies-of-the-week and
mini-series, produced by Canadian independent producers for broadcast by
private and public sector broadcasters. The financial results of these two
programs are the subject of separate financial statements.
Contrats de placement, revenu fixe
à 6,875% (4,6% à 7% en 1998),
échéant en juin 2000
Fonds communs de placements
Obligations
Actions
Équilibrés
419 575
730 575
-
5
40
36
7
12
-
5 894 930 $ 100
-
941 501
1 703 820
1 458 188
1 438 971
$
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
The accompanying financial statements have been prepared in accordance with
generally accepted accounting principles. Significant accounting policies are as
follows:
i. Development advances are charged to current expenditures as disbursed.
Recovery of development advances is recorded as revenue when received.
ii. Interest income is accounted for on an accrual basis.
iii. A statement of cash flows is not provided since disclosure in the statements of
operations, fund balance and the balance sheet is considered adequate.
3. DEVELOPMENT ADVANCES
The advances made during the year bear no interest and are repayable on the
first day of principal photography of the series. Moreover, during the year, the
Fund authorized funding for ongoing projects which were not completed by yearend. As at August 31, 1999, there were commitments for a total amount of
$ 99,883 ($ 68,080 in 1998). In addition, as at August 31, 1999, there were
commitments for a total amount of $210,000 ($ - in 1998) regarding advances to
be made for theatrical feature film development program.
4. INVESTMENTS
Investments are recorded at cost. When the value has been permanently
impaired, the Fund’s policy is to reduce its investments to their estimated
realizable value.
Investments are intended to optimize fund performance with a view to ensuring
the Fund’s operations.
1999
1998
Market
Market
Value
%
Value
%
-
313,768
2,344,617
2,086,395
5
40
36
Investment contracts, fixed rates at 6.875%
(4.6% to 7% in 1998), maturing in June 2000
419,575
Mutual funds
Bonds
Shares
Balanced
Money Market and other
Bonds
Shares
$
$
5 542 480 $ 100
5. FONDS
Le Fonds assujetti à des restrictions s’élève à 5 199 980 $ au 31 août 1999
(5 133 750 $ au 31 août en 1998). Ce Fonds est restreint à perpétuité. 50% des
avances remboursées durant l’exercice sont transférées du Fonds d’exploitation
au Fonds assujetti à des restrictions. Les revenus générés par ce Fonds sont
utilisés pour les avances au développement et les activités du Fonds d’exploitation. Les activités du Fonds d’exploitation incluent des revenus d’intérêts et de
dividendes, un gain sur réalisation de placement et des dépenses d’administration
et de promotion du Fonds.
-
-
7
941,501
17
730,575
-
12
-
1,703,820
1,458,188
1,438,971
31
26
26
$ 5,894,930
100
$ 5,542,480
100
5. FUNDS
The Restricted Fund, amounting to $ 5,199,980 as at August 31, 1999 ($ 5,133,750
as at August 31, 1998), is restricted in perpetuity. 50% of recovery advances
during the fiscal year is transferred from the Operating Fund to the Restricted
Fund. Income earned on the Restricted Fund is used to make development
advances and to finance the Operating Fund’s activities. The Operating Fund
includes interests and dividends revenue, gain on disposal of investments,
administration and promotion of the Fund expenses.
12
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Minds Eye Pictures (Alberta) Ltd.
Josh Miller, Rob King
Yan Moore
Dennis Foon
Yan Moore
WIC
ANOTHER
PLACE (MS)
Shaftesbury Films Inc.
Christina Jennings
Rob Forsyth, R.B. Carney
Rob Forsyth
R.B. Carney
CBC
An independent, artistic, young man, in staid Toronto of the 1920’s, flees to Paris to become a writer and meets the great
artists and writers of 1920’s Paris, and falls in love with a model.
Un jeune artiste indépendant qui vit à Toronto dans les années 20, rencontre les écrivains célèbres de l’époque et tombe en
amour avec un mannequin.
ASBESTOS (S)
Cirrus Productions
Jacques Blain
Geneviève Lefebvre
Société Radio-Canada
La série raconte l’histoire de Maurice Vaillancourt et de ceux et celles qui ont vécu la grève d’Asbestos de 1948.
The story of Maurice Vaillancourt and those who lived through the Asbestos strike of 1948.
AWAY
(MOW/TF)
The Film Works Ltd.
Paul Stephens
Linda Svendsen
CBC
The mystical tale of a woman whose spirit is “away”: never where it appears to be. Her otherworldly nature is passed on to
the younger women in her family. Her daughter, like her mother, falls in love with a mysterious man of the sea and
becomes involved in the Irish Catholic struggle for rights in Canada.
L’histoire mystérieuse d’une femme qui n’est jamais là où elle paraît être. Sa nature hors du commun est transmise à sa
fille. La fille, comme sa mère, tombe amoureuse d’un marin mystérieux. Elle s’implique dans la lutte des Irlandais
canadiens qui se battent pour le respect de leurs droits. .
(THE) CONCUBINE’S
CHILDREN (MOW/TF)
Forefront Productions
Helena Cynamon
Melanie Friesen
Malcolm MacRury
CTV
Family saga spanning three generations based on a true story set against the backdrop of Vancouver’s Chinatown in the
1920’s.
L’histoire de trois générations à la recherche de l’amour, de la richesse et du bonheur. Basé sur le roman du même titre, le
récit se déroule dans le Chinatown de Vancouver dans les années 20.
(LE) CŒUR
Communications Claude Héroux Plus
DÉCOUVERT (S)
Claude Héroux
Michel Tremblay
Société Radio-Canada
Projet de télésérie développée à partir de certains des principaux personnages du roman « Le Cœur découvert » de Michel
Tremblay. On retrouve le couple Mathieu et Jean-Marc, tous les deux à un tournant de leur vie .
Based on characters from the Michel Tremblay novel “Le Coeur découvert”, Mathieu and Jean-Marc find themselves at a
turning point in their lives.
17
31
26
26
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Youth series which takes viewers on a weekly adventure in a future world where young people are in charge, but lurking
behind the scenes is a force manipulating and controlling the population.
Cette série, destinée aux jeunes et aux familles, transporte le téléspectateur dans un monde futuriste où les jeunes sont “en
charge”. Si on y regarde de près on constate qu’une force inconnue manipule la population.
Exercices terminés les 31 août 1999 et 1998
1. CONSTITUTION ET NATURE DES ACTIVITÉS
Le Fonds, constitué le 26 juillet 1991 en vertu de la partie II de la Loi sur les
corporations canadiennes, est un organisme sans but lucratif. Le Fonds poursuit
deux objectifs: le premier, par l’intermédiaire du programme d’aide au développement, a pour objet de promouvoir le développement d’émissions de télévision
canadiennes originales produites par des producteurs indépendants canadiens en
vue de leur diffusion par les entreprises de programmation canadiennes. Le
deuxième, par l’intermédiaire du programme d’aide à la production, a pour objet
de promouvoir la production de pilotes d’émissions dramatiques et de téléfilms ou
miniséries destinés à la télévision, produits par des producteurs indépendants
canadiens et diffusés par des télédiffuseurs privés ou publics. Les résultats
financiers de ces deux programmes font l’objet d’états financiers distincts.
2. PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES
Les présents états financiers ont été préparés conformément aux principes
comptables généralement reconnus. Les principales conventions comptables
sont les suivantes:
i. Les avances au développement sont comptabilisées comme dépenses dès
qu’elles sont versées. Le recouvrement des avances est inscrit comme revenu
dès qu’il est encaissé.
ii. Les intérêts sont comptabilisés sur une base d’exercice.
iii. Un état des flux de trésorie n’est pas fourni puisque la divulgation dans l’état
des résultats, les états de l’évolution des soldes des fonds et le bilan est
considérée suffisante.
3. AVANCES AU DÉVELOPPEMENT
Les sommes avancées au cours de l’exercice ne portent pas intérêt et sont
remboursables au premier jour de tournage de la série. De plus, au cours de
l’exercice, le Fonds a autorisé des montants pour certains projets qui ne sont pas
complétés à la fin de l’exercice. Au 31 août 1999, ces engagements totalisent
99 883$ (68 080$ en 1998). De plus, au 31 août 1999, le Fonds avait des engagements totalisant 210 000$ (- $ en 1998) relativement à des avances du programme
pour le développement de longs métrages de fiction.
4. PLACEMENTS
Les placements sont comptabilisés au coût. Dans le cas de baisse de valeur permanente, la politique du Fonds est de réduire ses placements à leur valeur
estimée de réalisation.
Les objectifs de placements visent à optimiser les rendements du Fonds dans le
but d’assurer son exploitation.
1999
1998
Valeur
Valeur
Marchande %
Marchande
%
313 768 $
2 344 617
2 086 395
Producteur(s)
Producer(s)
19,050
Notes complémentaires
Marché monétaire et autres
Obligations
Actions
Entreprise de production
Production Company
DEUX
FRÈRES (S)
Cirrus Productions
Productions Jocelyn Deschênes
Jacques Blain
Jocelyn Deschênes
Anne Boyer
Michel D’Astous
Groupe TVA
La série raconte l’histoire de deux frères que tout sépare: leurs caractères, leurs valeurs, leurs styles de vie. Pourtant des
événements tragiques feront en sorte que jamais deux frères ne verront leurs destins plus unis et solidaires.
The story of two brothers who are totally different - different characters, values, and lifestyles. Tragic events conspire to
unite the destinies of these two brothers.
5
Titre/Title
Entreprise de production
Production Company
Producteur(s)
Producer(s)
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Dunany Productions Inc.
Joan Schafer
Peter Thurling
A – Channel
DEVIL BOYS
(MOW/TF)
Tuan, a 14-year-old recent Vietnamese refugee to Canada, has suffered the worst of what Vietnam had to offer. In search of
his mother, he is lured into a street gang and lives a life of quick money, girls and excitement, until he is asked to murder
the only person who has ever been kind to him.
Tuan, 14 ans, est un jeune réfugié vietnamien récemment arrivé au Canada. Il a souffert des pires atrocités de la guerre au
Vietnam. À la recherche de sa mère, il est happé par une bande et profite de la vie facile, de l’argent gagné sans sueur et
des filles, jusqu’au moment où on lui demande de tuer la seule personne qui lui ait démontré un peu d’affection.
(LA) FABRICATION
DES MÂLES
(TF/MOW)
Cinémaginaire inc.
Arlette Dion
Dominic Gagnon
Sylvain Lespérance
Robert Morin
Télé-Québec
Docudrame de 90 minutes réalisé conjointement par trois réalisateurs masculins de trois générations différentes et portant
essentiellement sur ce que peut être le fait de devenir un homme aujourd’hui, à l’ère du postféminisme.
A docudrama directed by three male directors from three different generations, examines what it means to be a man in the
post-feminist era.
GYPSIES (S)
Michel Gauthier Prod.
Michel Gauthier
Arlette Cousture
Société Radio-Canada
Le téléspectateur peut suivre les forains et leur routine durant près de deux semaines. Ces “gypsies” mènent une vie
étonnante remplie d’aventures, de drames, de joies et de peines.
These “gypsies” lead a surprising life of adventures, dramas, joys and pains.
HOME LIFE (S)
Alliance Productions Ltd.
Alyse Rosenberg
Michael Teversham
CTV
A one-hour family cop drama juxtaposes the heightened stakes of police work with the ups and downs of raising a family.
Home Life tackles the challenge of balancing career and family head on.
Cette histoire policière commence là ou les autres prennent fin. Les personnages de Home Life jonglent avec le travail de
policier et les hauts et les bas de la vie quotidienne.
HÔTEL (S)
In-Extremis Images
Bruno Jobin
André Morency
Alexis Martin
Télé-Québec
Projet de série, accompagné d’un volet nouveau média, dont le déroulement narratif est incarné par des personnages
gravitant autour d’un hôtel.
Television series accompanied by a new media component, in which the narrative is revealed by the characters in a hotel.
(LE) JARDIN
Cinémaria
ENCHANTÉ DE POUCE-VERT (S)
Caroline Maria
Don Arioli
Caroline Maria
TFO-TV Ontario
Le Jardin enchanté de Pouce-Vert met en scène de sympathiques marionnettes et personnages partageant l’amour du
jardinage et de la nature.
Sympathetic puppets and characters share their love for gardening and nature.
J.J. HARPER:
The Film Works Ltd.
A Ghost Story (MOW/TF)
Eric Jordan
Tomson Highway
Éric Fournier
Guy Fournier
Groupe TVA
Deux couples aux antipodes. Jean Lesage a réussi en partie grâce à Corinne, qui était de toutes les cérémonies et de toutes
les discussions. Daniel Johnson a réussi malgré Reine Gagné. Un épouvantable drame avait marqué sa vie. Comme il
arrive en politique, des adversaires ont souvent besoin l’un de l’autre. “Politics make strange bed fellows!”
Two very different men and their very different spouses and personal dramas. Although they are political adversaries, they
find they need each other. Politics makes strange bedfellows!
LOCK OUT (S)
Téléfiction Productions Inc.
Jacques Bonin
Claude Veillet
Yves-Daniel Poirier
PROGRAM DEVELOPMENT FUND
Rapport des vérificateurs
Auditors’ Report
Aux administrateurs de
Fonds Cogeco de développement d’émissions
To the Directors of
Cogeco Program Development Fund
Nous avons vérifié les bilans de Fonds Cogeco de développement d’émissions,
pour le programme d’aide au développement, aux 31 août 1999 et 1998 et les
états des résultats, et de l’évolution des soldes des fonds des exercices
terminés à ces dates. La responsabilité de ces états financiers incombe à la
direction du Fonds. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur
ces états financiers en nous fondant sur nos vérifications.
Nos vérifications ont été effectuées conformément aux normes de vérification
généralement reconnues. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée
et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états
financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend
le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des
autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend
également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations
importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation
d’ensemble des états financiers.
À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une
image fidèle de la situation financière du Fonds pour le programme d’aide au
développement aux 31 août 1999 et 1998 ainsi que des résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie pour les exercices terminés à ces dates selon
les principes comptables généralement reconnus.
We have audited the balance sheets of Cogeco Program Development Fund, for
the Development Program, as at August 31, 1999 and 1998 and the statements
of operations and operating fund balance for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Fund’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.
?W-T-T-X
W&R@R@R)K?
?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@5
?O&@@V@M?I@?(Y
?O2@@@@?
@@@@@V@?
@@@@@?
@@
@@@@
?@@@
7@
@@
@@
?J@@
?@@@
?N@@
@@
@@L?
3@)X
V'@1
?N@@L?
@@)K
@@@@@?
@@@@@?
W@@?
@@@@@?
@@@?
@@@?
3@@W.?
N@@@H?
?3X@L?
?V'@@?
?@
@@@?
?@hfO26K
@@@?hO2@@@@(?
?@hW2@@@@@0Y?
@@@?f?W&@@@@X
?O2@6X
?@gW&>@0Y@)X?
W2@@@@V)X?
?O2@@6K?
@@@?e?W&@(M?J@@1?
?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@?
W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K
?@fW&@@U??7@@5?
O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@
?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@
?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@?
O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@
W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@
O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@
?W2@
?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L?
?7@@
?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K
?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@?
?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@?
I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@
?W@@@?
?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5
?7@@@@5?
?3@@@5
?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5
?@@@@?
?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y
J@?@@(Y?
@@(Y
?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y
?N@@@?
?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M?
?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y
I@?@?@M?e?I40M?
7@@@(Y
@@T(Y?
?I+Y
?@@0Y?
?@@@@@@0M?
I@M?
I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@?
?J@@@@
J@@@@@@?
?'@@@@
@@@@@?
?V40M?
V@@@5?
?@@@@(Y?
J@@@@H
'@@@@?
S@T@@?
.R+M
@@5?
@@
@@@?
@@
@@@?
3@
?@@?
'@
V4@?
?@@?
?W2@@?
W&@@@?
7@@@@?
?J@@@W5?
?7@@@0Y?
J@@@
7@@@
@@@5
?W2@@@@?
@@@@@H
W&@@@@
?J@@@@5?
7@@@@@@?
?@@@@@H?
@@@@@@
@@@@
?W-K
?J@@@@@@,?
W&@@@5
O.
W&R@@@
O&@(Y@@@U?
?W&Y@@(Y
@@@U
/T&@@@@@
?@@@(YJ@@V/?
?*@@@0Y?
?J@@@)
V@Y@@@@5
@@H?7@@?
@@
?7@@@?
'@@@@@@@@H
?'@@e@@5?@?
W&@5
J@@@@@
?W&?h?/X?
S@X?eW@@?
?S@@e@@H?
?W&>@U
?W&@@@@?
W&@?h?V)X
?W2@@>,??W&@@?
W&U?e@@
?7@@R/
?7@@@@@1
/T&@@?g?@@@@1
W&@@@(Y?W&@@@?
?W&@)??J@5
?@@@
?@@@@@@@
S@@@@?h@@@@
?O&@@V(Ye7@@X
?7@@H?W&@?
J@@5
?@@@@XI@
7@@@@?g?7@@@@
?W2@@@@?f@@@@
?@@@e7@@@
?W&@(Y
W2@@@@@@
@@@@@?g?@@@@@
W&@@@?f/X@@@H
?@X@V@e@@X?
W&@@H?
7@@X?@@H
?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@?
7@@@@?fS@@@@?
?@@@f@@@?
*@@@
@@@@?@@?
W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@
@@h7@@?
?@@@f@@H?
?@@5
?J@@@H?@@?
7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@
@@@5h3@5?
?3@5e@@@@
7@0Y
@?
?7@@@??@@?
3@@@@?g?3@@@@@@@@@5
@@(YhS(Y?
?V@He?@@5
@X
J@?@@=?@@?
V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y
@@@(Y?f?@@@(Y
?@@@5?e7@(Y
@@@,
?@@@@@
@@@0R'@@5?
?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M
@@(YgJ@?@H?
?V@@H?e@@H?
@W(Y
?@?@L?
V@X?e@@H?
?@@@5?f?V@@@@@W(M
@@@(Y?f?W&@@@
@@@5e@@@@
@(Y?
?@@@@?
?@@@@??7@5
?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y?
@W(YgO&Y@
?J@W(Ye@?@5
@?
?@Y?
?@H??@@H
J@@@?@?O&@@@@?@@@X
@@@(Y?f?@@@@@
?'@(Y?@@@@0Y
?@@@@,
?@@@@@@@
?@@@e?@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?J@W(Yg?@W@X?
?S@Ue?W@X
?N@W(Y
?@W@T@@@L?
J@X?e?@5?
V@@@@@@@@@@0MW@@@@
?'@(Y?g?@(R/?
W.R/?/T&@,
?J@(Y?
?@(R+R'@@?
'@,?eJ@H?
?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5
?S@UgW2@@
7Ue?S@>@U
?7@?
J@f?@
S(Y?e7@
?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@?
W2@(R/f?W&@@@@?
@)e?*@(R/
?@@@
@@@?@?'@)T.?
/T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@
?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@?
?@@(M?
?@fS@>@H?
S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X
?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@
?@@H
'@,?e.R'@
?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@
?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X
?@5?
S@U?f?@L?
W&>(Y?eS@@?
W&Y@?@h?@@?@?
?@@@R/e?@?2@@X?
7@@@@?fW&R@@@@1
?@H?
/T&R/?e?W&@1?
*@@Ue@@@U
*@@@@@,?gJ@@@@1
?@@@f?@@@@@@?
@@@@@?e?W&@@@@@@@
?@@5
S@@?f?*@@@?
?@@)e@@@)
?@@@@(Y?g7@@@@@
J@@5e?@X@@@
@@@@@?e?7@@?@@@X?
J@@H
?W&@@?f?N@@@?
7@@H?J@@@H
7@@@@Hg?J@@@@W5
?W&@(Ye?@@@@@
@@@@@?e?@@@@@@@,?
7@@?
?*@@@?g@@@?
@@@?W&@@@?
@@@@@?g?7@@@@(Y
O&@@H??/X@@@
@?2@@@@?fJ@@@@@W(Y?
?J@X
?V@@@?g@@@?
@@@V@?7Y@X
@@@@@?g?@@@@@H?
?@@@@@e?S@@@@
@@@@@@@?e?W&@@@@@(Y
W&@@
@@@@@?g@@@?
?@@?e@@@,
@@@@@?g?@@@@@
J@@@f?.Y@@@
?J@@@@(Mf?7@@@@@@H?
7@@H
@@@?h@@@?
?W&@@?e@@(Y
?J@@@?hJ@@@@@
7@@5g?3@5
?@@@@0Y?f?@@@@@@@
@@
3@@?
@@5?h3@5?
?7@@@?e3@H?
?7@@5?h7@@@@5
@@0Yg?N@Y
?@@?@X
V@L?
S@@?
@@he?@
?@X?fS5
J@?@h?J@@@@(Y
@@@?he@@@@
?@@@@@@,
@@@@@?
@@(M
@@@@,?h@@@?
?@@?e@@(Y
@@@@,?g?7@@@(Y?
?J@@5?he?W@?
@@@@(Y
V@?@
?@
@@@(Y?hV@
J@fV@
V@@(Y?g?@@@@H
?7@(Y?he?@@@
?7@@@(Y?
?@@@@@@?
@@@?
@@(Yh?@@@@?
@@@??@@@@?
?@@@(Yh?@@@@?
?@@H
@?
J@@@(Y
?@?@@@H?
V@H?
?J@@H?he?@H?
V@H??@X?
J@?@heJ@@@@?
?@@@5?hf?@@@
?W&@@(Y?
?@@@@@
?@@@
?@@@he?@@@
@@@@?@@@,?
7@@@,?h7@@@5?
J@@(Y?
@?
?7@@(Y
J@@@X?
J@X?
?N@5he?3T5
3@X?J@T@U?
@@W@U?h@@@(Y?
?W&@(Y
?@@@
J@@(Y?g?/T2@6T.
@@@@,?
'@,?
?J@Hhe?S(Y
?@@?*?(R/?
?J@@(R/?g?J@@@H
W&>(Y?
@?
?O&@@Hh?V@Y@S@U
?@W@U?
S(Y?
?75?heW&U?
7@eS@U?
?7@@heW&@@@?
*@(Y
?@@@
?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO.
'@(Y
J@H?he*@)?
?J@@)T&@)?
J@@@,?h*@@@5?
S@U?
@Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@?
?*U@g?@@@@U
S@U?
7@hf?@
W&(MS@U?
7@@0Y?h?@@(Y?
@@(R/?
W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@
?V4@@?/T-K?@@@@)T.
?W&?,?
@@hf@@@?
7@YO&@,?
W2@@@(f?J@@he?W&@@H
?@
?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@?
V@R@@@@@@@@U
W&>(Y?
@5hf?@
@@@@>(Y?
7Y@@@UfW&@@heW&Y@@?
/T&@,?
?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1
?W&@@H
?/K?@Hhf7@,?
?J@@@@@H
@@@@V/f7@@@he7@@@@?fW&
S@@(Y?
?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@
?*@@@?
?S@@5?hf@@U?
?7@@@@@?
?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@
?W&Y@H
?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@
@V@?
?7Y@H?he?J@S,?
?/X@@@@V@?
W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@
W&@@@?
?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@
W&@?
?@@@hfW&@(Y?
?S@@@@5?
?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@
?W&@@?
J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@
?W&@@?
?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H?
?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@
?7@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5
?7@@5?
?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5
?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@?
J@W(Y?
?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y
?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H
?@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@
@@(Y
@@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y?
@@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@?
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@
V@
?J@X
V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y
?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@?
?@(Y
W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5
@@@@@?
?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@(
?@H?
O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@?
?J@@X?
?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y
@@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
'@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@,
?@@@,?
@@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y?
@@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X
V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M
?@@@@U
?N@@U?
?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@?
?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@,
?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y?
?@@@V/
@V/?
?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@
@@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y
@@@?f?V'@@T(Y
?@@@
@@5?
?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@
@5
'@@?gW&@@@0Y?
V+R+Y?
?@
?J@(Y?
?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5
?W2@(Y
V'@)K?e?O&Y@X
W&(Y
@?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U
W&@(Y?
?N@@@6?2@@@@@@
7@H?
?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/
?W&>(Y
@@@@@@@W@X
?J@5
@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X
?7@@H?
?@@@@@R/
?@?&@H
?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@
?@@@
?@@@@@
?@@@5?
?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@?
?@@@V@
J@@@H?
V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@?
?@@@
?W&@@@
?V'@@?g@@@@@?
?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y?
?@@@@5
?7@@X?
N@@1f?J@@@?@?
?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@
?@@@(Y
?@@@,?
?@@@fW&@@@@@?
@@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@
?@@@@(Y?
?@@(Y?
?3@@@6KO&@@@@?
?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H?
?3@@0Y
?3@H
?N@@@@@@@@@@@?
?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@(
?V@X
?S5?
3@@@@@@@(M
@?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y
?@@@@@
@@@(Y?
V4@@@@@0Y?
V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y?
?V@X
@W(Y
@?@@@@@0M?hV+?40Y
?@@@@,
@@@(Y?
?'@@@@@(M?
?V@W(Y
@W(Y
?V4@@@0Y
?@@@@(Y?
@@@(Y?
?@@W@U
?J@W@U
?@@@R/
W&@(R/
?@@@@@
?W&>@U
J@@@@5
?*@(R/
7@@@0Y
@?
?J@@@?
O&@@
?7@@5?
?@@U
J@@@H?
?@@1
@@@5
?@@@@@
N@@H
?@@?
?@@?
W2@@5?
7@@@H?
@@@5
@X@@@H
3@@@5?
V@W(Y?
@@@@(Y
V@W(Y?
?@@@(Y
J@@@
'@@@@?
V'X@
?V4@@?
We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting
the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes
assessing the accounting principles used and significant estimates made by
management, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects,
the financial position of the Fund for the Development Program as at August 31,
1999 and 1998 and the results of its operations and its cash flows for the years
then ended in accordance with generally accepted accounting principles.
?W-T-T-X
W&R@R@R)K?
?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@5
?O&@@V@M?I@?(Y
?O2@@@@?
@@@@@V@?
@@@@@?
@@
@@@@
?@@@
7@
@@
@@
?J@@
?@@@
?N@@
@@
@@L?
3@)X
V'@1
?N@@L?
@@)K
@@@@@?
@@@@@?
W@@?
@@@@@?
@@@?
@@@?
3@@W.?
N@@@H?
?3X@L?
?V'@@?
?@
@@@?
?@hfO26K
@@@?hO2@@@@(?
?@hW2@@@@@0Y?
@@@?f?W&@@@@X
?O2@6X
?@gW&>@0Y@)X?
W2@@@@V)X?
?O2@@6K?
@@@?e?W&@(M?J@@1?
?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@?
W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K
?@fW&@@U??7@@5?
O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@
?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@
?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@?
O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@
W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@
O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@
?W2@
?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L?
?7@@
?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K
?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@?
?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@?
I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@
?W@@@?
?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5
?7@@@@5?
?3@@@5
?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5
?@@@@?
?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y
J@?@@(Y?
@@(Y
?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y
?N@@@?
?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y?
7@@@(Y
?@@0Y?
?@@@@@@0M?
I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@?
@@5?
?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M?
@@T(Y?
I@M?
?J@@@@
J@@@@@@?
@@
?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y
?I+Y
?'@@@@
@@@@@?
@@@?
I@?@?@M?e?I40M?
?V40M?
V@@@5?
@@
?@@@@(Y?
@@@?
J@@@@H
3@
'@@@@?
?@@?
S@T@@?
'@
.R+M
V4@?
?@@?
W-T.
?O&R@U
@K?O2@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@
?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M
W&
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@
?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M
?7@@L?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@1?
?O&Y@W@@0?4@@0M?
?V@W5?
?@@@@@@@@@@@@0M?
@@@(Y?
?@@@@@@W@@0M
@?
?W2@@@@@@@@@@0M?
@@@@
O&Y@W@@@0M
?J@?@H
@@@@@@@@0M
?@@@5?
V@W@T(M?
@@H?
?O-T2@@@0R+Y
W&@5
@@>@U?
?W2@6X
?W&@@?
@@0R/?@?
?*@@@,
?*@@@@
@@@@(M
@@(Y
?V@X
@@@0Y?
W&@@H?
@@@@
?W2@0M
?W&Y@@
?J@?@?
?7@?
?7@@@@
?7@@@1
?@@?
?@@@@@
?@@@@@
?@@@
J@@@@@
?@@@
?W&@@@
J@@@
?7@@@@
?W&@@5
J@@@@@
?7@@@H
7@@@V@
?3@@@?
@@@5
?V@X
?J@?@?
@@@@
?@@@@@
@@@H
?V@@@H
@@@?
?@@@@@@?
?J@?@?
?@@?@X
?@@@@?
?@@@@,
@X
?@@W@U
W&@,
?@@(R/
?W&>@U
?@@@@?
?*@(R/
J@@@@,
@?
@@@@@U
?@@@
V@@(R/
@?
?@@@@H
W&@,
J@@@@?
?W&@@U
7@@@@?
?7@@V/
/X@@@X
?@@@
S@@@@@
?@@@
7@@@@H
?@@@@5
3@@@5?
@?@H
V@@(Y?
?7@@@?
@@@@@H
?@@X
?@@@@?
?@@@
?W&@(M
?@@?
W&Y@H?
?@@@@@he@@@@
@@he*@@@
W2@@
?@@(M?he@@@5
@@he?@X?
?W&@@@
?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@?
?@@@@@h/T&@@?
?*@@@@
J@5?he@@@@@)K?fO&R@U?
@@@@hV@@@hO@K?hf@@@5
?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@?
?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y
?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@
?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H?
?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?
?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@
W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U?
?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@
7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@
@@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@
?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@
W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@
7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@
@@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@
/X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X?
N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@?
?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y?
?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K?
?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K?
@@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X?
?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M
?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K
?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y?
3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he
?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U
V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe
I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/
I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he
3@@@X?
?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg
V40R/?
?I+R+R4@0R4@0M
?@?@
?@@@
J@W5
?W&@@U
?7@@V/
?3@5
?V@?
?@@@@@f@@@@
?@@@?@L??J@X
?@@@@@@@1??7@@
?@@@W@@@@??@@?
?@@@(R'@@@@@@@
?@?@Y?V@@@@@
?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@
?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@
@@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@
I'X@@@@@@@@R@@@T(M
?N@@@@@@@@@@@0R+Y?
@@@(M?
?J@@@He?@
W&@@5?
7@@@
@@@@@?
@@@?
@@@?
@@@@@?
3@@@5?
?@W(Y?
@@(Y
?@
'@,?
V+Y?
?W2@@?
W&@@@?
7@@@@?
?J@@@W5?
?7@@@0Y?
J@@@
7@@@
@@@5
?W2@@@@?
@@@@@H
W&@@@@
?J@@@@5?
7@@@@@@?
?@@@@@H?
@@@@@@
@@@@
?W-K
?J@@@@@@,?
W&@@@5
O.
W&R@@@
O&@(Y@@@U?
?W&Y@@(Y
@@@U
/T&@@@@@
?@@@(YJ@@V/?
?*@@@0Y?
?J@@@)
V@Y@@@@5
@@H?7@@?
@@
?7@@@?
'@@@@@@@@H
?'@@e@@5?@?
W&@5
J@@@@@
?W&?h?/X?
S@X?eW@@?
?S@@e@@H?
?W&>@U
?W&@@@@?
W&@?h?V)X
?W2@@>,??W&@@?
W&U?e@@
?7@@R/
?7@@@@@1
/T&@@?g?@@@@1
W&@@@(Y?W&@@@?
?W&@)??J@5
?@@@
?@@@@@@@
S@@@@?h@@@@
?O&@@V(Ye7@@X
?7@@H?W&@?
J@@5
?@@@@XI@
7@@@@?g?7@@@@
?W2@@@@?f@@@@
?@@@e7@@@
?W&@(Y
W2@@@@@@
@@@@@?g?@@@@@
W&@@@?f/X@@@H
?@X@V@e@@X?
W&@@H?
7@@X?@@H
?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@?
7@@@@?fS@@@@?
?@@@f@@@?
*@@@
@@@@?@@?
W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@
@@h7@@?
?@@@f@@H?
?@@5
?J@@@H?@@?
7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@
@@@5h3@5?
?3@5e@@@@
7@0Y
@?
?7@@@??@@?
3@@@@?g?3@@@@@@@@@5
@@(YhS(Y?
?V@He?@@5
@X
J@?@@=?@@?
V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y
@@@(Y?f?@@@(Y
?@@@5?e7@(Y
@@@,
?@@@@@
@@@0R'@@5?
?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M
@@(YgJ@?@H?
?V@@H?e@@H?
@W(Y
?@?@L?
V@X?e@@H?
?@@@5?f?V@@@@@W(M
@@@(Y?f?W&@@@
@@@5e@@@@
@(Y?
?@@@@?
?@@@@??7@5
?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y?
@W(YgO&Y@
?J@W(Ye@?@5
@?
?@Y?
?@H??@@H
J@@@?@?O&@@@@?@@@X
@@@(Y?f?@@@@@
?'@(Y?@@@@0Y
?@@@@,
?@@@@@@@
?@@@e?@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?J@W(Yg?@W@X?
?S@Ue?W@X
?N@W(Y
?@W@T@@@L?
J@X?e?@5?
V@@@@@@@@@@0MW@@@@
?'@(Y?g?@(R/?
W.R/?/T&@,
?J@(Y?
?@(R+R'@@?
'@,?eJ@H?
?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5
?S@UgW2@@
7Ue?S@>@U
?7@?
J@f?@
S(Y?e7@
?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@?
W2@(R/f?W&@@@@?
@)e?*@(R/
?@@@
@@@?@?'@)T.?
/T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@
?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@?
?@@(M?
?@fS@>@H?
S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X
?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@
?@@H
'@,?e.R'@
?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@
?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X
?@5?
S@U?f?@L?
W&>(Y?eS@@?
W&Y@?@h?@@?@?
?@@@R/e?@?2@@X?
7@@@@?fW&R@@@@1
?@H?
/T&R/?e?W&@1?
*@@Ue@@@U
*@@@@@,?gJ@@@@1
?@@@f?@@@@@@?
@@@@@?e?W&@@@@@@@
?@@5
S@@?f?*@@@?
?@@)e@@@)
?@@@@(Y?g7@@@@@
J@@5e?@X@@@
@@@@@?e?7@@?@@@X?
J@@H
?W&@@?f?N@@@?
7@@H?J@@@H
7@@@@Hg?J@@@@W5
?W&@(Ye?@@@@@
@@@@@?e?@@@@@@@,?
7@@?
?*@@@?g@@@?
@@@?W&@@@?
@@@@@?g?7@@@@(Y
O&@@H??/X@@@
@?2@@@@?fJ@@@@@W(Y?
?J@X
?V@@@?g@@@?
@@@V@?7Y@X
@@@@@?g?@@@@@H?
?@@@@@e?S@@@@
@@@@@@@?e?W&@@@@@(Y
W&@@
@@@@@?g@@@?
?@@?e@@@,
@@@@@?g?@@@@@
J@@@f?.Y@@@
?J@@@@(Mf?7@@@@@@H?
7@@H
@@@?h@@@?
?W&@@?e@@(Y
?J@@@?hJ@@@@@
7@@5g?3@5
?@@@@0Y?f?@@@@@@@
@@
3@@?
@@5?h3@5?
?7@@@?e3@H?
?7@@5?h7@@@@5
@@0Yg?N@Y
?@@?@X
V@L?
S@@?
@@he?@
?@X?fS5
J@?@h?J@@@@(Y
@@@?he@@@@
?@@@@@@,
@@@@@?
@@(M
@@@@,?h@@@?
?@@?e@@(Y
@@@@,?g?7@@@(Y?
?J@@5?he?W@?
@@@@(Y
V@?@
?@
@@@(Y?hV@
J@fV@
V@@(Y?g?@@@@H
?7@(Y?he?@@@
?7@@@(Y?
?@@@@@@?
@@@?
@@(Yh?@@@@?
@@@??@@@@?
?@@@(Yh?@@@@?
?@@H
@?
J@@@(Y
?@?@@@H?
V@H?
?J@@H?he?@H?
V@H??@X?
J@?@heJ@@@@?
?@@@5?hf?@@@
?W&@@(Y?
?@@@@@
?@@@
?@@@he?@@@
@@@@?@@@,?
7@@@,?h7@@@5?
J@@(Y?
@?
?7@@(Y
J@@@X?
J@X?
?N@5he?3T5
3@X?J@T@U?
@@W@U?h@@@(Y?
?W&@(Y
?@@@
J@@(Y?g?/T2@6T.
@@@@,?
'@,?
?J@Hhe?S(Y
?@@?*?(R/?
?J@@(R/?g?J@@@H
W&>(Y?
@?
?O&@@Hh?V@Y@S@U
?@W@U?
S(Y?
?75?heW&U?
7@eS@U?
?7@@heW&@@@?
*@(Y
?@@@
?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO.
'@(Y
J@H?he*@)?
?J@@)T&@)?
J@@@,?h*@@@5?
S@U?
@Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@?
?*U@g?@@@@U
S@U?
7@hf?@
W&(MS@U?
7@@0Y?h?@@(Y?
@@(R/?
W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@
?V4@@?/T-K?@@@@)T.
?W&?,?
@@hf@@@?
7@YO&@,?
W2@@@(f?J@@he?W&@@H
?@
?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@?
V@R@@@@@@@@U
W&>(Y?
@5hf?@
@@@@>(Y?
7Y@@@UfW&@@heW&Y@@?
/T&@,?
?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1
?W&@@H
?/K?@Hhf7@,?
?J@@@@@H
@@@@V/f7@@@he7@@@@?fW&
S@@(Y?
?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@
?*@@@?
?S@@5?hf@@U?
?7@@@@@?
?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@
?W&Y@H
?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@
@V@?
?7Y@H?he?J@S,?
?/X@@@@V@?
W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@
W&@@@?
?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@
W&@?
?@@@hfW&@(Y?
?S@@@@5?
?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@
?W&@@?
J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@
?W&@@?
?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H?
?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@
?7@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5
?7@@5?
?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5
?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@?
J@W(Y?
?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y
?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H
?@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@
@@(Y
@@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y?
@@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@?
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@
V@
?J@X
V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y
?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@?
?@(Y
W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5
@@@@@?
?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@(
?@H?
O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@?
?J@@X?
?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y
@@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
'@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@,
?@@@,?
@@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y?
@@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X
V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M
?@@@@U
?N@@U?
?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@?
?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@,
?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y?
?@@@V/
@V/?
?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@
@@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y
@@@?f?V'@@T(Y
?@@@?@
@@5?
?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@
@5
'@@?gW&@@@0Y?
V+R+Y?
?J@(Y?
?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5
?W2@(Y
V'@)K?e?O&Y@X
W&(Y
@?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U
W&@(Y?
?N@@@6?2@@@@@@
7@H?
?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/
?W&>(Y
@@@@@@@W@X
?J@5
@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X
?7@@H?
?@@@@@R/
?@?&@H
?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@
?@@@
?@@@@@
?@@@5?
?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@?
?@@@V@
J@@@H?
V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@?
?@@@
?W&@@@
?V'@@?g@@@@@?
?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y?
?@@@@5
?7@@X?
N@@1f?J@@@?@?
?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@
?@@@(Y
?@@@,?
?@@@fW&@@@@@?
@@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@
?@@@@(Y?
?@@(Y?
?3@@@6KO&@@@@?
?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H?
?3@@0Y
?3@H
?N@@@@@@@@@@@?
?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@(
?V@X
?S5?
3@@@@@@@(M
@?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y
?@@@@@
@@@(Y?
V4@@@@@0Y?
V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y?
?V@X
@W(Y
@?@@@@@0M?hV+?40Y
?@@@@,
@@@(Y?
?'@@@@@(M?
?V@W(Y
@W(Y
?V4@@@0Y
?@@@@(Y?
@@@(Y?
?@@W@U
?J@W@U
?@@@R/
W&@(R/
?@@@@@
?W&>@U
J@@@@5
?*@(R/
7@@@0Y
@?
?J@@@?
O&@@
?7@@5?
?@@U
J@@@H?
?@@1
@@@5
?@@@@@
N@@H
?@@?
?@@?
W2@@5?
7@@@H?
@@@5
@X@@@H
3@@@5?
V@W(Y?
@@@@(Y
V@W(Y?
?@@@(Y
J@@@
'@@@@?
V'X@
?V4@@?
W-T.
?O&R@U
@K?O2@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@
?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M
W&
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@
?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M
?7@@L?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@1?
?O&Y@W@@0?4@@0M?
?V@W5?
?@@@@@@@@@@@@0M?
@@@(Y?
?@@@@@@W@@0M
@?
?W2@@@@@@@@@@0M?
@@@@
O&Y@W@@@0M
?J@?@H
@@@@@@@@0M
?@@@5?
V@W@T(M?
@@H?
?O-T2@@@0R+Y
W&@5
@@>@U?
?W2@6X
?W&@@?
@@0R/?@?
?*@@@,
?*@@@@
@@@@(M
@@(Y
?V@X
@@@0Y?
W&@@H?
@@@@
?W2@0M
?W&Y@@
?J@?@?
?7@?
?7@@@@
?7@@@1
?@@?
?@@@@@
?@@@@@
?@@@
J@@@@@
?@@@
?W&@@@
J@@@
?7@@@@
?W&@@5
J@@@@@
?7@@@H
7@@@V@
?3@@@?
@@@5
?V@X
?J@?@?
@@@@
?@@@@@
@@@H
?V@@@H
@@@?
?@@@@@@?
?J@?@?
?@@?@X
?@@@@?
?@@@@,
@X
?@@W@U
W&@,
?@@(R/
?W&>@U
?@@@@?
?*@(R/
J@@@@,
@?
@@@@@U
?@@@
V@@(R/
@?
?@@@@H
W&@,
J@@@@?
?W&@@U
7@@@@?
?7@@V/
/X@@@X
?@@@
S@@@@@
?@@@
7@@@@H
?@@@@5
3@@@5?
@?@H
V@@(Y?
?7@@@?
@@@@@H
?@@X
?@@@@?
?@@@
?W&@(M
?@@?
W&Y@H?
?@@@@@he@@@@
@@he*@@@
W2@@
?@@(M?he@@@5
@@he?@X?
?W&@@@
?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@?
?@@@@@h/T&@@?
?*@@@@
J@5?he@@@@@)K?fO&R@U?
@@@@hV@@@hO@K?hf@@@5
?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@?
?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y
?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@
?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H?
?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?
?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@
W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U?
?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@
7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@
@@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@
?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@
W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@
7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@
@@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@
/X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X?
N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@?
?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y?
?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K?
?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K?
@@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X?
?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M
?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K
?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y?
3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he
?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U
V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe
I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/
I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he
3@@@X?
?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg
V40R/?
?I+R+R4@0R4@0M
?@?@
?@@@
J@W5
?W&@@U
?7@@V/
?3@5
?V@?
?@@@@@f@@@@
?@@@?@L??J@X
?@@@@@@@1??7@@
?@@@W@@@@??@@?
?@@@(R'@@@@@@@
?@?@Y?V@@@@@
?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@
?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@
@@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@
I'X@@@@@@@@R@@@T(M
?N@@@@@@@@@@@0R+Y?
@@@(M?
?J@@@He?@
W&@@5?
7@@@
@@@@@?
@@@?
@@@?
@@@@@?
3@@@5?
?@W(Y?
@@(Y
?@
'@,?
V+Y?
Comptables agréés
Chartered Accountants
Le 10 novembre 1999
November 10, 1999
États des résultats
Exercices terminés les 31 août
PRODUITS
Intérêts et dividendes
Gain sur réalisation de placement
Recouvrement d’avances au développement
CHARGES
Administration
Promotion du Fonds et activités connexes
Avances au développement
1999
305 330 $
430 378
132 460
511 702 $
59 000
868 168
570 702
50 106
35 350
253 949
339 405
EXCÉDENT DES PRODUITS SUR LES CHARGES 528 763 $
Statements of Operations
1998
Years ended August 31,
1999
1998
REVENUE
Interests and dividends
Gain on disposal of investment
Recovery of development advances
$ 305,330
430,378
132,460
$ 511,702
59,000
868,168
570,702
50,106
35,350
253,949
339,405
35,669
45,350
262,900
343,919
$ 528,763
$ 226,783
EXPENSES
Administration
Promotion of the Fund and related activities
Development advances
35 669
45 350
262 900
343 919
EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES
226 783 $
États de l’évolution du solde du Fonds d’exploitation
Statements of Operating Fund Balance
Exercices terminés les 31 août
Years ended August 31,
1999
1998
$ 508,995
$ 311,712
528,763
226,783
1999
1998
Solde au début
508 995 $
311 712 $
Balance at beginning
Excédent des produits sur les charges
528 763
226 783
Excess of revenue over expenses
Transfert de 50% des avances au développement
recouvrées durant l’exercice au Fonds assujetti à
des restrictions
Transfer to the Restricted Fund of 50% of
development advances recovered during the year
( 66 230 )
Balance at end
Solde à la fin
971 528 $
$ 971,528
( 29,500 )
$ 508,995
508 995 $
États de l’évolution du solde du Fonds assujetti à des
restrictions
( 66,230 )
( 29 500 )
Exercices terminés les 31 août
1999
1998
Solde au début
5 133 750 $
5 104 250 $
Statements of Restricted Fund Balance
Years ended August 31,
1999
1998
$ 5,133,750
$ 5,104,250
Société Radio-Canada
Dramatic portrayal of the world of trade unions, revolving around the character of Michèle Gagnon, the union negotiator
who battles for the rights of the workers, and seeks justice and compassion for the people she represents.
Le récit dramatique de Michèle Gagnon et du monde syndical. En tant que négociatrice principale
elle doit défendre les droits des travailleurs et exiger justice et compassion pour ceux et celles qu’elle représente.
6
FINANCIAL STATEMENTS - AUGUST 31, 1999
CBC
The death, police cover up, and eventual exposure of the murder of Native leader J.J. Harper in Winnipeg, 1988.
L’histoire entourant la mort suspecte du leader autochtone J.J. Harper à Winnipeg en 1988.
LESAGE/JOHNSON (S) Productions Téléféric
ÉTATS FINANCIERS - 31 AOÛT 1999
PROGRAMME D’AIDE AU DÉVELOPPEMENT
Transfert provenant du Fonds d’exploitation de 50%
des avances au développement recouvrées durant
l’exercice
Balance at beginning
Transfer from the Operating Fund of 50% of
development advances recovered during the year
66 230
Balance at end
Solde à la fin
5 199 980 $
66,230
29,500
$ 5,199,980
$ 5,133,750
29 500
5 133 750 $
11
Titre/Title
Entreprise de production
Production Company
DEADLY APPEARANCES /Shaftesbury Mysteries Inc.
LOVE AND MURDER (MOW/TF)
Producteur(s)
Producer(s)
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Christina Jennings
R.B. Carney
R.B. Carney
Rob Forsyth
CTV
Titre/Title
LOVE AND
MURDER
Claude Bonin
Rob Forsyth
CTV / TVA
Reconstitution dramatique de la vie du docteur canadien Lucille Teasdale. Elle fut la première Québécoise chirurgienne et
elle a consacré sa vie au peuple africain aux côtés de son mari Piero Corti.
Dramatic reenactment of the life of the Canadian doctor Lucille Teasdale who was the first female surgeon to devote her
life to the African people along with her husband Piero Corti.
MILGAARD
(MOW/TF)
Twenty Three Year Films MB Ltd.
Lost Time Productions Inc.
(Barna Alper and Marble Island)
Martin Harbury
Vibika Bianchi
Laura Lightbown
Keith Ross Leckie
HAUTE
SURVEILLANCE
(PILOTE/PILOT)
Motion International IV inc.
Franco Battista
Jacques Jacob
Mario Bolduc
Sylvain Guy
Société Radio-Canada
Haute surveillance porte sur l’univers étrange et fascinant d’une équipe de quatre spécialistes en protection rapprochée, à
l’emploi d’une agence gouvernementale secrète qui filtre, manipule et contrôle l’information.
The fascinating world of an elite team of specialists, employed by a secret government agency which filters, manipulates
and controls information.
MURDER MOST
Judas Kiss Productions Inc.
LIKELY
(Alliance Atlantis Communications Inc. &
(MOW/TF)
Two Bridges Entertainment )
Frank Siracusa
R.B. Carney
Rob Forsyth
Shadow Lake Productions Inc.
(Breakthrough Films and Television)
Ira Levy, Neil Bregman
Peter Williamson
Paula J. Smith
Paula J. Smith
CHUM Television
Murder mystery set in a small town. A successful, big city female lawyer is drawn back to her childhood home town
determined to prove that her father’s death 30 years earlier was no accident, and to find the murderer.
Une avocate reconnue qui exerce dans une grande ville doit retourner dans son village natal, déterminée à faire réouvrir
l’enquête afin de prouver que son père n’est pas mort accidentellement.
THE SHELDON
Sarrazin/MacLeod Productions Inc.
KENNEDY STORY
(3543781 Canada Inc.)
(MOW/TF)
Pierre Sarrazin
Doug MacLeod
Suzette Couture
CTV
A young hockey player suffers from memories of sexual abuse at the hands of his junior secondary hockey coach, but finds
love, happiness and redemption with his courageous wife.
Un jeune joueur de hockey souffre des séquelles des abus sexuels dont il a été victime pendant ses années de hockey
junior. Il arrive à trouver le bonheur et l’amour grâce au courage de sa femme.
Legend / Légende: (MOW): Movies of the Week
(TF): téléfilms
(MS): Mini-Series, miniséries
10
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Shaftesbury Films Inc.
and Heartland
Christina Jennings
Stephen Onda
Rob Forsyth
R.B. Carney
CTV
Alliance Atlantis Productions Ltd.
John Frizzell
CTV
Triptych Media Inc.
The story of a middle-class teenaged girl who becomes hooked on gambling and what she does to feed her addiction.
Embroiled in the underworld of loan sharks, thievery and prostitution, she is in way over her head.
L’histoire de la vie d’une ado qui devient une joueuse compulsive; tout ce qu’elle doit faire pour satisfaire son vice…
(THE) MAGNATES (S) Norflicks Productions Ltd.
David Wesley
Rosemarie Whitman
Richard Nielsen
CBC
Based on a best-selling novel by Susan Crosland, the story highlights the crossfire between two powerful press barons :
one Canadian, the other English. It illuminates the world of print monopolies and shows how politics and high finance
affect the exercise of power in a democracy.
Basée sur le roman à succès de Susan Crosland, cette histoire raconte la rivalité entre deux magnats de la presse: un
Canadien et un Anglais. Sur fond de monopole, le récit démontre comment la politique et la finance affectent l’exercice du
pouvoir en démocracie.
MATHESON (MS)
Topsail Entertainment Ltd.
Michael Volpe
David MacLeod
Andrew Wreggitt
CTV
Set against the backdrop of Halifax’s international sea port, the eccentric Inspector Bill Matheson is a brilliant investigator
using some highly unorthodox methods to uncover crime and corruption on the waterfront.
Bill Matheson, un excentrique détective, utilise des méthodes peu orthodoxes pour résoudre les histoires criminelles et de
corruption qui se déroulent dans le port de Halifax.
(LE) MONDE
DU BOUCHER (S)
Téléfiction Productions et
FabFilms International Inc
CTV
The story of a former RCMP undercover agent convicted of throwing his wife off the balcony of their apartment in 1981. A
confessed drug smuggler, a suspected arsonist, a womanizer and an evident fraud artist, agent Patrick Kelly maintains he is
innocent of murder.
Ce téléfilm raconte l’histoire d’un agent de la GRC accusé d’avoir jeté sa femme du balcon de leur appartement en 1981.
L’agent Patrick Kelly, qui a avoué avoir vendu de la drogue, est soupçonné de pyromanie, séducteur confirmé et faux
artiste maintient son innocence quant au meurtre de sa femme.
SHADOW
LAKE
(MOW/TF)
LUCKY GIRL
(MOW/TF)
CTV
A young man is wrongly accused of rape and murder and sentenced to life in prison. After 23 years and the incredible
efforts of his mother, the judicial system retries him and finds him innocent.
Un jeune homme, faussement accusé de viol et de meurtre, est condamné à la prison à vie. Après avoir purgé 23 ans de sa
peine et grâce aux efforts de sa mère, le système judiciaire reconnaît son erreur et le déclare innocent.
Producteur(s)
Producer(s)
A murder mystery. Joanne a widowed mother of three and University professor, is plunged into a dark world of deceit, art
world ambition and childhood traumas.
Un meurtre mystérieux…Joanne est veuve, a trois enfants et enseigne à l’université. Elle est plongée malgré elle dans un
monde de déception, d’ambition et d’événements malheureux qui ont marqué son enfance.
A murder mystery series based on the novels by Gail Bowen. Joanne, a former cop and widowed mother of three, is now a
University professor who finds herself involved in a series of murder mysteries which she must help the police solve..
Une série policière basée sur les romans de Gail Bowen. Joanne, ex-officier de police est une veuve, mère de trois enfants.
Tout en enseignant à l’université, elle doit aider les forces policières à résoudre des meurtres.
DR. LUCILLE
Motion International IV inc.
(THE LUCILLE TEASDALE STORY) (MS)
Entreprise de production
Production Company
Jacques Bonin
Claude Veillet
Christiane Ciupka
Denis Martel
Yves Couture
Société Radio-Canada
A series about the evils of modern life as seen through the eyes of a butcher. This man is profoundly affected by the
perceived injustices in the world of so-called ‘progress’ and attempts to make the world a better place…while being rather
intolerant himself!
Les mauvais aspects de la vie moderne vus à travers les yeux d’un boucher. Cet homme, touché par les injustices d’un
monde supposément civilisé, tente de rendre son environnement meilleur quoique lui-même ne prêche pas toujours par
l’exemple.
(LE) MONDE
DE CHARLOTTE (S)
Sphère Média
Jocelyn Deschênes
Jacques Blain
Jacques Savoie
Nathalie Champagne
Richard Blaimert
TQS
Charlotte, 8 ans, vit et observe la vie dans sa famille. Une famille que l’on pourrait qualifier d’extrêmement originale.
Contrairement à la plupart des gens de leur époque, ses parents sont mariés depuis 17 ans, ils sont heureux et ont trois
enfants. Les gens heureux n’ont pas d’histoires ? Allez-y voir…
Eight-year old Charlotte observes her family, a very original family, a happy family with three children and a 17-year long
marriage. Do happy families have good stories? Let’s see…
MOTIKI TIME (S)
Cambium Film and
Hasmi Giakoumis
Martin Markle
YTV
Video Productions Ltd.
A comic, behind-the-scenes look at a children’s television show. The hosts appear sweet and chummy on air, but in reality,
bicker and fight like selfish kids.
Que se passe-t-il derrière le décor d’une émission de télévision pour enfants ? Le personnage principal est charmant à
l’écran mais tout le monde s’engueule sur ce “show” comme une bande d’enfants gâtés. Un regard comique sur le
merveilleux monde de la télé !
NIGHT OF THE
Dinosaur Soup Productions and
SNOW PEOPLE (MS)
L.S. Enterprises Inc
Gerri Cook
Lynn Steeves
Lynn Steeves
CTV
3D animation for ages 6-12 about a group of snowpeople who come alive at night to save Christmas.
Animation 3D pour les 6 à 12 ans qui raconte l’histoire d’un groupe de bonhommes de neige qui prennent vie pour sauver
Noël.
7
Entreprise de production
Production Company
Titre/Title
OVER THE TOP (S)
Rhombus Media Inc.
Producteur(s)
Producer(s)
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Tecca Crosby
Daniel Iron, Niv Fichman
Susan Coyne
Mark McKinney
CBC
Half-hour, satirical comedy about a Shakespearean company and the small town it inhabits. It juxtaposes a tiny, out-of-theway town with pretentious actors.
Une comédie satirique sur une troupe de théâtre shakespearienne et la petite ville qu’elle habite.
(LA) PETITE
ITALIE (S)
Productions Télé-Action
Claudio Luca
Jacques Marcotte
Michel Coulombe
Société Radio-Canada
Un regard sur la vie de la communauté italienne de Montréal et les événements tragiques qui l’ont marquée pendant la
Deuxième Guerre mondiale.
Life in Montreal’s Italian community and the tragic events that affected it during World War II.
(THE) QUEST (S)
Water Street Pictures Ltd.
Michael Chechik
Ian Weir, Dennis Foon
Ian Weir
Dennis Foon
Cité Amérique Cinéma
Télévision inc.
Taxi pour la liberté
C’est pas moi, je le jure
Séraphin Poudrier
Motion International
Sienna Films Inc.
Understanding Ken
Mariposa Azul
Cherry Docs
Priceless
Good enough for Cary
Fishing up the Moon
The Mysteries of Ice Fishing
Rhombus Media Inc.
Studio Film inc.
Toscanini
The Stone Diaries
Boyd
Écumes
Le Béton et l’être
Le Poids du secret
Triptych Media Inc.
Falling Angels
The Biggest Modern Woman of the World
Peach Land
The Bay of Love and Sorrows
Piss Tank
YTV
Sci-fi/fantasy/adventure series for 8 to14 year-olds. Fourteen year-old Thad enters a mysterious and exhilarating underworld where he fights evil powers and embarks on a quest.
Une série d’aventures de science-fiction pour les 8-14 ans. Le héros entre dans un monde mystérieux et hilarant où il doit
combattre le mal.
RANDOM
PASSAGE(S)
Cité-Amérique Cinéma-Télévision
Lorraine Richard
Des Walsh
CBC
Passage Films
Barbara Doran
Random Passage tells of love and survival. A woman’s journey takes her from the workhouses of rural England to the
squalor of rough-and-tumble St-John’s to the comparative shelter of remote Cape Random where all of the Cape’s people are
fugitives of one kind or another. Some will change her life utterly.
Histoire d’amour et de survie, Random Passage raconte le périple d’une femme qui quitte les usines d’Angleterre pour la vie
rude de St-Jean pour finir à Cape Random où tout le monde est un fugitif de quelque part ou quelque chose. Certains
d’entre eux changeront sa vie.
(THE) REAL ME (MOW/TF) The Film Works Ltd.
Eric Jordan
Bill Gough
CityTV
A year in the life of a front-line teacher – a privileged, well-educated Jewish woman who returns to teaching in a ‘special
school’ where her students are everything she fears: ignorant, narrow-minded and racist. With courage and compassion,
she enables them to use their voice.
Une année dans la vie d’une enseignante. Cette femme, d’origine juive, éduquée et qui vient d’un milieu privilégié,
retourne à l’enseignement dans une école spéciale. Ses étudiants sont en tous points ce qu’elle craignait: ignorants, étroits
d’esprit et racistes. Avec courage et compassion elle leur apprendra à s’exprimer.
SAVING GRACES
(MOW/TF)
Mike Frislev
Dave Schultz
A – Channel
Chad Oakes
A group of army ‘brats’ save a herd of wild horses being destroyed by the army because they roam on firing range land.
Based on a true story.
Cette histoire vraie raconte les aventures d’une petite bande de l’armée qui sauve un troupeau de chevaux sauvages qui se
sont aventurés dans un champ de tir.
Deadly Appearances
Love and Murder
Dr. Lucille
Motion International
Stéphane Reichel
Karyn Nolan
Madeline Thompson
Jean Desormeaux
Donald Martin
WIC
An older couple approaching retirement age whose only son has died in a car accident have opposing views on the wife’s
desire to use modern scientific in vitro fertilization to become pregnant in spite of her age.
Un couple qui a perdu son fils unique s’oppose aux méthodes modernes de fécondation alors que la femme souhaite
devenir enceinte.
(THE) WHITNEY GIRLS (S) Alyse & Her Big Ideas
Alyse Rosenberg
Alyse Rosenberg
CTV
A look into the heart of contemporary society - and the heart of women in the middle of their own stories. Five women
now in their late thirties deal with significant life choices about career, money, education, sex and love.
Cette série propose un regard sur la société moderne et sur cinq femmes aux prises avec des décisions de carrière,
d’éducation, de sexualité, d’amour et d’argent.
Legend/Légende: (S) Series, séries
(MS) Mini-series, miniséries
(MOW) Movies of the week
8
(TF) téléfilms
ALBERTINE
Les Productions Sogestalt inc.
EN CINQ TEMPS (TF/MOW)
Shadow Lake
Murder Most
Likely
The Bookfair
Murders
Producteur(s)
Producer(s)
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Pierre Beaudry, Alain Simard
Michel Tremblay
Société Radio-Canada
Une femme se trouve dédoublée selon cinq moments de sa vie adulte et, dans un dialogue avec elle-même et avec sa sœur
Madeleine, elle fait le bilan de son existence.
A woman reviews her life in a dialogue with herself and her sister Madeleine.
CHUM Television
The events brought forward in this captivating drama have sparked a national debate and eventually legislation on birth
control, eugenics, social justice and racial relations.
Les événements racontés dans ce récit ont suscité un débat national et ont mené à une loi légiférant le contrôle des
naissances, la justice sociale et les relations raciales.
WHEN THERE IS
Coolbrook Productions Inc.
A CHILD (MOW/TF)
Albertine en
cinq temps
Entreprise de production
Production Company
Titre/Title
Nomadic Pictures Corp.
(THE) STORK DERBY
(MOW/TF)
The Sheldon
Kennedy Story
(THE) BOOKFAIR
MURDERS
(MOW/TF)
Triptych Media Inc.
Second Wave Productions
TiMeFilm und TV (Germany)
Anna Stratton
Gilles Belanger
Jason Sherman
CTV
At the Frankfurt Book Fair, the publishing industry’s event of the year, the author of the hottest manuscript is murdered.
His book is rumoured to implicate a prominent family in acquiring stolen art during World War II. The two protagonists,
Marsha and Judith, uncover the real motive behind the murder and help German police solve the mystery.
L’auteur du livre le plus populaire est assassiné à la Foire du livre de Frankfort. La rumeur veut que son roman raconte
l’histoire d’une famille en vue qui aurait acquis des œuvres d’art volées pendant la Deuxième Guerre mondiale. Les protagonistes, Marsha et Judith, découvrent le véritable motif du meurtre.
CHILDREN OF
CHELM
(PILOT/PILOTE)
Chelm Productions Inc.
(Breakthrough)
Pitchi Poy Animation Studios
(Israel)
Ira Levy
Peter Williamson
Noam Meshulam
Alex Galatis
YTV / Vision
A children’s animated series that tells classic European folktales from a mythical place, the eccentric village of Chelm.
Cette série d’animation pour les enfants raconte les légendes d’Europe. Les habitants de Chelm, un endroit mythique, sont
un peuple d’excentriques qui aiment raconter des histoires.
9
Entreprise de production
Production Company
Titre/Title
OVER THE TOP (S)
Rhombus Media Inc.
Producteur(s)
Producer(s)
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Tecca Crosby
Daniel Iron, Niv Fichman
Susan Coyne
Mark McKinney
CBC
Half-hour, satirical comedy about a Shakespearean company and the small town it inhabits. It juxtaposes a tiny, out-of-theway town with pretentious actors.
Une comédie satirique sur une troupe de théâtre shakespearienne et la petite ville qu’elle habite.
(LA) PETITE
ITALIE (S)
Productions Télé-Action
Claudio Luca
Jacques Marcotte
Michel Coulombe
Société Radio-Canada
Un regard sur la vie de la communauté italienne de Montréal et les événements tragiques qui l’ont marquée pendant la
Deuxième Guerre mondiale.
Life in Montreal’s Italian community and the tragic events that affected it during World War II.
(THE) QUEST (S)
Water Street Pictures Ltd.
Michael Chechik
Ian Weir, Dennis Foon
Ian Weir
Dennis Foon
Cité Amérique Cinéma
Télévision inc.
Taxi pour la liberté
C’est pas moi, je le jure
Séraphin Poudrier
Motion International
Sienna Films Inc.
Understanding Ken
Mariposa Azul
Cherry Docs
Priceless
Good enough for Cary
Fishing up the Moon
The Mysteries of Ice Fishing
Rhombus Media Inc.
Studio Film inc.
Toscanini
The Stone Diaries
Boyd
Écumes
Le Béton et l’être
Le Poids du secret
Triptych Media Inc.
Falling Angels
The Biggest Modern Woman of the World
Peach Land
The Bay of Love and Sorrows
Piss Tank
YTV
Sci-fi/fantasy/adventure series for 8 to14 year-olds. Fourteen year-old Thad enters a mysterious and exhilarating underworld where he fights evil powers and embarks on a quest.
Une série d’aventures de science-fiction pour les 8-14 ans. Le héros entre dans un monde mystérieux et hilarant où il doit
combattre le mal.
RANDOM
PASSAGE(S)
Cité-Amérique Cinéma-Télévision
Lorraine Richard
Des Walsh
CBC
Passage Films
Barbara Doran
Random Passage tells of love and survival. A woman’s journey takes her from the workhouses of rural England to the
squalor of rough-and-tumble St-John’s to the comparative shelter of remote Cape Random where all of the Cape’s people are
fugitives of one kind or another. Some will change her life utterly.
Histoire d’amour et de survie, Random Passage raconte le périple d’une femme qui quitte les usines d’Angleterre pour la vie
rude de St-Jean pour finir à Cape Random où tout le monde est un fugitif de quelque part ou quelque chose. Certains
d’entre eux changeront sa vie.
(THE) REAL ME (MOW/TF) The Film Works Ltd.
Eric Jordan
Bill Gough
CityTV
A year in the life of a front-line teacher – a privileged, well-educated Jewish woman who returns to teaching in a ‘special
school’ where her students are everything she fears: ignorant, narrow-minded and racist. With courage and compassion,
she enables them to use their voice.
Une année dans la vie d’une enseignante. Cette femme, d’origine juive, éduquée et qui vient d’un milieu privilégié,
retourne à l’enseignement dans une école spéciale. Ses étudiants sont en tous points ce qu’elle craignait: ignorants, étroits
d’esprit et racistes. Avec courage et compassion elle leur apprendra à s’exprimer.
SAVING GRACES
(MOW/TF)
Mike Frislev
Dave Schultz
A – Channel
Chad Oakes
A group of army ‘brats’ save a herd of wild horses being destroyed by the army because they roam on firing range land.
Based on a true story.
Cette histoire vraie raconte les aventures d’une petite bande de l’armée qui sauve un troupeau de chevaux sauvages qui se
sont aventurés dans un champ de tir.
Deadly Appearances
Love and Murder
Dr. Lucille
Motion International
Stéphane Reichel
Karyn Nolan
Madeline Thompson
Jean Desormeaux
Donald Martin
WIC
An older couple approaching retirement age whose only son has died in a car accident have opposing views on the wife’s
desire to use modern scientific in vitro fertilization to become pregnant in spite of her age.
Un couple qui a perdu son fils unique s’oppose aux méthodes modernes de fécondation alors que la femme souhaite
devenir enceinte.
(THE) WHITNEY GIRLS (S) Alyse & Her Big Ideas
Alyse Rosenberg
Alyse Rosenberg
CTV
A look into the heart of contemporary society - and the heart of women in the middle of their own stories. Five women
now in their late thirties deal with significant life choices about career, money, education, sex and love.
Cette série propose un regard sur la société moderne et sur cinq femmes aux prises avec des décisions de carrière,
d’éducation, de sexualité, d’amour et d’argent.
Legend/Légende: (S) Series, séries
(MS) Mini-series, miniséries
(MOW) Movies of the week
8
(TF) téléfilms
ALBERTINE
Les Productions Sogestalt inc.
EN CINQ TEMPS (TF/MOW)
Shadow Lake
Murder Most
Likely
The Bookfair
Murders
Producteur(s)
Producer(s)
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Pierre Beaudry, Alain Simard
Michel Tremblay
Société Radio-Canada
Une femme se trouve dédoublée selon cinq moments de sa vie adulte et, dans un dialogue avec elle-même et avec sa sœur
Madeleine, elle fait le bilan de son existence.
A woman reviews her life in a dialogue with herself and her sister Madeleine.
CHUM Television
The events brought forward in this captivating drama have sparked a national debate and eventually legislation on birth
control, eugenics, social justice and racial relations.
Les événements racontés dans ce récit ont suscité un débat national et ont mené à une loi légiférant le contrôle des
naissances, la justice sociale et les relations raciales.
WHEN THERE IS
Coolbrook Productions Inc.
A CHILD (MOW/TF)
Albertine en
cinq temps
Entreprise de production
Production Company
Titre/Title
Nomadic Pictures Corp.
(THE) STORK DERBY
(MOW/TF)
The Sheldon
Kennedy Story
(THE) BOOKFAIR
MURDERS
(MOW/TF)
Triptych Media Inc.
Second Wave Productions
TiMeFilm und TV (Germany)
Anna Stratton
Gilles Belanger
Jason Sherman
CTV
At the Frankfurt Book Fair, the publishing industry’s event of the year, the author of the hottest manuscript is murdered.
His book is rumoured to implicate a prominent family in acquiring stolen art during World War II. The two protagonists,
Marsha and Judith, uncover the real motive behind the murder and help German police solve the mystery.
L’auteur du livre le plus populaire est assassiné à la Foire du livre de Frankfort. La rumeur veut que son roman raconte
l’histoire d’une famille en vue qui aurait acquis des œuvres d’art volées pendant la Deuxième Guerre mondiale. Les protagonistes, Marsha et Judith, découvrent le véritable motif du meurtre.
CHILDREN OF
CHELM
(PILOT/PILOTE)
Chelm Productions Inc.
(Breakthrough)
Pitchi Poy Animation Studios
(Israel)
Ira Levy
Peter Williamson
Noam Meshulam
Alex Galatis
YTV / Vision
A children’s animated series that tells classic European folktales from a mythical place, the eccentric village of Chelm.
Cette série d’animation pour les enfants raconte les légendes d’Europe. Les habitants de Chelm, un endroit mythique, sont
un peuple d’excentriques qui aiment raconter des histoires.
9
Titre/Title
Entreprise de production
Production Company
DEADLY APPEARANCES /Shaftesbury Mysteries Inc.
LOVE AND MURDER (MOW/TF)
Producteur(s)
Producer(s)
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Christina Jennings
R.B. Carney
R.B. Carney
Rob Forsyth
CTV
Titre/Title
LOVE AND
MURDER
Claude Bonin
Rob Forsyth
CTV / TVA
Reconstitution dramatique de la vie du docteur canadien Lucille Teasdale. Elle fut la première Québécoise chirurgienne et
elle a consacré sa vie au peuple africain aux côtés de son mari Piero Corti.
Dramatic reenactment of the life of the Canadian doctor Lucille Teasdale who was the first female surgeon to devote her
life to the African people along with her husband Piero Corti.
MILGAARD
(MOW/TF)
Twenty Three Year Films MB Ltd.
Lost Time Productions Inc.
(Barna Alper and Marble Island)
Martin Harbury
Vibika Bianchi
Laura Lightbown
Keith Ross Leckie
HAUTE
SURVEILLANCE
(PILOTE/PILOT)
Motion International IV inc.
Franco Battista
Jacques Jacob
Mario Bolduc
Sylvain Guy
Société Radio-Canada
Haute surveillance porte sur l’univers étrange et fascinant d’une équipe de quatre spécialistes en protection rapprochée, à
l’emploi d’une agence gouvernementale secrète qui filtre, manipule et contrôle l’information.
The fascinating world of an elite team of specialists, employed by a secret government agency which filters, manipulates
and controls information.
MURDER MOST
Judas Kiss Productions Inc.
LIKELY
(Alliance Atlantis Communications Inc. &
(MOW/TF)
Two Bridges Entertainment )
Frank Siracusa
R.B. Carney
Rob Forsyth
Shadow Lake Productions Inc.
(Breakthrough Films and Television)
Ira Levy, Neil Bregman
Peter Williamson
Paula J. Smith
Paula J. Smith
CHUM Television
Murder mystery set in a small town. A successful, big city female lawyer is drawn back to her childhood home town
determined to prove that her father’s death 30 years earlier was no accident, and to find the murderer.
Une avocate reconnue qui exerce dans une grande ville doit retourner dans son village natal, déterminée à faire réouvrir
l’enquête afin de prouver que son père n’est pas mort accidentellement.
THE SHELDON
Sarrazin/MacLeod Productions Inc.
KENNEDY STORY
(3543781 Canada Inc.)
(MOW/TF)
Pierre Sarrazin
Doug MacLeod
Suzette Couture
CTV
A young hockey player suffers from memories of sexual abuse at the hands of his junior secondary hockey coach, but finds
love, happiness and redemption with his courageous wife.
Un jeune joueur de hockey souffre des séquelles des abus sexuels dont il a été victime pendant ses années de hockey
junior. Il arrive à trouver le bonheur et l’amour grâce au courage de sa femme.
Legend / Légende: (MOW): Movies of the Week
(TF): téléfilms
(MS): Mini-Series, miniséries
10
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Shaftesbury Films Inc.
and Heartland
Christina Jennings
Stephen Onda
Rob Forsyth
R.B. Carney
CTV
Alliance Atlantis Productions Ltd.
John Frizzell
CTV
Triptych Media Inc.
The story of a middle-class teenaged girl who becomes hooked on gambling and what she does to feed her addiction.
Embroiled in the underworld of loan sharks, thievery and prostitution, she is in way over her head.
L’histoire de la vie d’une ado qui devient une joueuse compulsive; tout ce qu’elle doit faire pour satisfaire son vice…
(THE) MAGNATES (S) Norflicks Productions Ltd.
David Wesley
Rosemarie Whitman
Richard Nielsen
CBC
Based on a best-selling novel by Susan Crosland, the story highlights the crossfire between two powerful press barons :
one Canadian, the other English. It illuminates the world of print monopolies and shows how politics and high finance
affect the exercise of power in a democracy.
Basée sur le roman à succès de Susan Crosland, cette histoire raconte la rivalité entre deux magnats de la presse: un
Canadien et un Anglais. Sur fond de monopole, le récit démontre comment la politique et la finance affectent l’exercice du
pouvoir en démocracie.
MATHESON (MS)
Topsail Entertainment Ltd.
Michael Volpe
David MacLeod
Andrew Wreggitt
CTV
Set against the backdrop of Halifax’s international sea port, the eccentric Inspector Bill Matheson is a brilliant investigator
using some highly unorthodox methods to uncover crime and corruption on the waterfront.
Bill Matheson, un excentrique détective, utilise des méthodes peu orthodoxes pour résoudre les histoires criminelles et de
corruption qui se déroulent dans le port de Halifax.
(LE) MONDE
DU BOUCHER (S)
Téléfiction Productions et
FabFilms International Inc
CTV
The story of a former RCMP undercover agent convicted of throwing his wife off the balcony of their apartment in 1981. A
confessed drug smuggler, a suspected arsonist, a womanizer and an evident fraud artist, agent Patrick Kelly maintains he is
innocent of murder.
Ce téléfilm raconte l’histoire d’un agent de la GRC accusé d’avoir jeté sa femme du balcon de leur appartement en 1981.
L’agent Patrick Kelly, qui a avoué avoir vendu de la drogue, est soupçonné de pyromanie, séducteur confirmé et faux
artiste maintient son innocence quant au meurtre de sa femme.
SHADOW
LAKE
(MOW/TF)
LUCKY GIRL
(MOW/TF)
CTV
A young man is wrongly accused of rape and murder and sentenced to life in prison. After 23 years and the incredible
efforts of his mother, the judicial system retries him and finds him innocent.
Un jeune homme, faussement accusé de viol et de meurtre, est condamné à la prison à vie. Après avoir purgé 23 ans de sa
peine et grâce aux efforts de sa mère, le système judiciaire reconnaît son erreur et le déclare innocent.
Producteur(s)
Producer(s)
A murder mystery. Joanne a widowed mother of three and University professor, is plunged into a dark world of deceit, art
world ambition and childhood traumas.
Un meurtre mystérieux…Joanne est veuve, a trois enfants et enseigne à l’université. Elle est plongée malgré elle dans un
monde de déception, d’ambition et d’événements malheureux qui ont marqué son enfance.
A murder mystery series based on the novels by Gail Bowen. Joanne, a former cop and widowed mother of three, is now a
University professor who finds herself involved in a series of murder mysteries which she must help the police solve..
Une série policière basée sur les romans de Gail Bowen. Joanne, ex-officier de police est une veuve, mère de trois enfants.
Tout en enseignant à l’université, elle doit aider les forces policières à résoudre des meurtres.
DR. LUCILLE
Motion International IV inc.
(THE LUCILLE TEASDALE STORY) (MS)
Entreprise de production
Production Company
Jacques Bonin
Claude Veillet
Christiane Ciupka
Denis Martel
Yves Couture
Société Radio-Canada
A series about the evils of modern life as seen through the eyes of a butcher. This man is profoundly affected by the
perceived injustices in the world of so-called ‘progress’ and attempts to make the world a better place…while being rather
intolerant himself!
Les mauvais aspects de la vie moderne vus à travers les yeux d’un boucher. Cet homme, touché par les injustices d’un
monde supposément civilisé, tente de rendre son environnement meilleur quoique lui-même ne prêche pas toujours par
l’exemple.
(LE) MONDE
DE CHARLOTTE (S)
Sphère Média
Jocelyn Deschênes
Jacques Blain
Jacques Savoie
Nathalie Champagne
Richard Blaimert
TQS
Charlotte, 8 ans, vit et observe la vie dans sa famille. Une famille que l’on pourrait qualifier d’extrêmement originale.
Contrairement à la plupart des gens de leur époque, ses parents sont mariés depuis 17 ans, ils sont heureux et ont trois
enfants. Les gens heureux n’ont pas d’histoires ? Allez-y voir…
Eight-year old Charlotte observes her family, a very original family, a happy family with three children and a 17-year long
marriage. Do happy families have good stories? Let’s see…
MOTIKI TIME (S)
Cambium Film and
Hasmi Giakoumis
Martin Markle
YTV
Video Productions Ltd.
A comic, behind-the-scenes look at a children’s television show. The hosts appear sweet and chummy on air, but in reality,
bicker and fight like selfish kids.
Que se passe-t-il derrière le décor d’une émission de télévision pour enfants ? Le personnage principal est charmant à
l’écran mais tout le monde s’engueule sur ce “show” comme une bande d’enfants gâtés. Un regard comique sur le
merveilleux monde de la télé !
NIGHT OF THE
Dinosaur Soup Productions and
SNOW PEOPLE (MS)
L.S. Enterprises Inc
Gerri Cook
Lynn Steeves
Lynn Steeves
CTV
3D animation for ages 6-12 about a group of snowpeople who come alive at night to save Christmas.
Animation 3D pour les 6 à 12 ans qui raconte l’histoire d’un groupe de bonhommes de neige qui prennent vie pour sauver
Noël.
7
Titre/Title
Entreprise de production
Production Company
Producteur(s)
Producer(s)
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Dunany Productions Inc.
Joan Schafer
Peter Thurling
A – Channel
DEVIL BOYS
(MOW/TF)
Tuan, a 14-year-old recent Vietnamese refugee to Canada, has suffered the worst of what Vietnam had to offer. In search of
his mother, he is lured into a street gang and lives a life of quick money, girls and excitement, until he is asked to murder
the only person who has ever been kind to him.
Tuan, 14 ans, est un jeune réfugié vietnamien récemment arrivé au Canada. Il a souffert des pires atrocités de la guerre au
Vietnam. À la recherche de sa mère, il est happé par une bande et profite de la vie facile, de l’argent gagné sans sueur et
des filles, jusqu’au moment où on lui demande de tuer la seule personne qui lui ait démontré un peu d’affection.
(LA) FABRICATION
DES MÂLES
(TF/MOW)
Cinémaginaire inc.
Arlette Dion
Dominic Gagnon
Sylvain Lespérance
Robert Morin
Télé-Québec
Docudrame de 90 minutes réalisé conjointement par trois réalisateurs masculins de trois générations différentes et portant
essentiellement sur ce que peut être le fait de devenir un homme aujourd’hui, à l’ère du postféminisme.
A docudrama directed by three male directors from three different generations, examines what it means to be a man in the
post-feminist era.
GYPSIES (S)
Michel Gauthier Prod.
Michel Gauthier
Arlette Cousture
Société Radio-Canada
Le téléspectateur peut suivre les forains et leur routine durant près de deux semaines. Ces “gypsies” mènent une vie
étonnante remplie d’aventures, de drames, de joies et de peines.
These “gypsies” lead a surprising life of adventures, dramas, joys and pains.
HOME LIFE (S)
Alliance Productions Ltd.
Alyse Rosenberg
Michael Teversham
CTV
A one-hour family cop drama juxtaposes the heightened stakes of police work with the ups and downs of raising a family.
Home Life tackles the challenge of balancing career and family head on.
Cette histoire policière commence là ou les autres prennent fin. Les personnages de Home Life jonglent avec le travail de
policier et les hauts et les bas de la vie quotidienne.
HÔTEL (S)
In-Extremis Images
Bruno Jobin
André Morency
Alexis Martin
Télé-Québec
Projet de série, accompagné d’un volet nouveau média, dont le déroulement narratif est incarné par des personnages
gravitant autour d’un hôtel.
Television series accompanied by a new media component, in which the narrative is revealed by the characters in a hotel.
(LE) JARDIN
Cinémaria
ENCHANTÉ DE POUCE-VERT (S)
Caroline Maria
Don Arioli
Caroline Maria
TFO-TV Ontario
Le Jardin enchanté de Pouce-Vert met en scène de sympathiques marionnettes et personnages partageant l’amour du
jardinage et de la nature.
Sympathetic puppets and characters share their love for gardening and nature.
J.J. HARPER:
The Film Works Ltd.
A Ghost Story (MOW/TF)
Eric Jordan
Tomson Highway
Éric Fournier
Guy Fournier
Groupe TVA
Deux couples aux antipodes. Jean Lesage a réussi en partie grâce à Corinne, qui était de toutes les cérémonies et de toutes
les discussions. Daniel Johnson a réussi malgré Reine Gagné. Un épouvantable drame avait marqué sa vie. Comme il
arrive en politique, des adversaires ont souvent besoin l’un de l’autre. “Politics make strange bed fellows!”
Two very different men and their very different spouses and personal dramas. Although they are political adversaries, they
find they need each other. Politics makes strange bedfellows!
LOCK OUT (S)
Téléfiction Productions Inc.
Jacques Bonin
Claude Veillet
Yves-Daniel Poirier
PROGRAM DEVELOPMENT FUND
Rapport des vérificateurs
Auditors’ Report
Aux administrateurs de
Fonds Cogeco de développement d’émissions
To the Directors of
Cogeco Program Development Fund
Nous avons vérifié les bilans de Fonds Cogeco de développement d’émissions,
pour le programme d’aide au développement, aux 31 août 1999 et 1998 et les
états des résultats, et de l’évolution des soldes des fonds des exercices
terminés à ces dates. La responsabilité de ces états financiers incombe à la
direction du Fonds. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur
ces états financiers en nous fondant sur nos vérifications.
Nos vérifications ont été effectuées conformément aux normes de vérification
généralement reconnues. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée
et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états
financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend
le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des
autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend
également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations
importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation
d’ensemble des états financiers.
À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une
image fidèle de la situation financière du Fonds pour le programme d’aide au
développement aux 31 août 1999 et 1998 ainsi que des résultats de son exploitation et de ses flux de trésorerie pour les exercices terminés à ces dates selon
les principes comptables généralement reconnus.
We have audited the balance sheets of Cogeco Program Development Fund, for
the Development Program, as at August 31, 1999 and 1998 and the statements
of operations and operating fund balance for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Fund’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.
?W-T-T-X
W&R@R@R)K?
?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@5
?O&@@V@M?I@?(Y
?O2@@@@?
@@@@@V@?
@@@@@?
@@
@@@@
?@@@
7@
@@
@@
?J@@
?@@@
?N@@
@@
@@L?
3@)X
V'@1
?N@@L?
@@)K
@@@@@?
@@@@@?
W@@?
@@@@@?
@@@?
@@@?
3@@W.?
N@@@H?
?3X@L?
?V'@@?
?@
@@@?
?@hfO26K
@@@?hO2@@@@(?
?@hW2@@@@@0Y?
@@@?f?W&@@@@X
?O2@6X
?@gW&>@0Y@)X?
W2@@@@V)X?
?O2@@6K?
@@@?e?W&@(M?J@@1?
?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@?
W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K
?@fW&@@U??7@@5?
O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@
?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@
?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@?
O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@
W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@
O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@
?W2@
?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L?
?7@@
?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K
?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@?
?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@?
I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@
?W@@@?
?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5
?7@@@@5?
?3@@@5
?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5
?@@@@?
?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y
J@?@@(Y?
@@(Y
?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y
?N@@@?
?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y?
?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M?
?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y
I@?@?@M?e?I40M?
7@@@(Y
@@T(Y?
?I+Y
?@@0Y?
?@@@@@@0M?
I@M?
I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@?
?J@@@@
J@@@@@@?
?'@@@@
@@@@@?
?V40M?
V@@@5?
?@@@@(Y?
J@@@@H
'@@@@?
S@T@@?
.R+M
@@5?
@@
@@@?
@@
@@@?
3@
?@@?
'@
V4@?
?@@?
?W2@@?
W&@@@?
7@@@@?
?J@@@W5?
?7@@@0Y?
J@@@
7@@@
@@@5
?W2@@@@?
@@@@@H
W&@@@@
?J@@@@5?
7@@@@@@?
?@@@@@H?
@@@@@@
@@@@
?W-K
?J@@@@@@,?
W&@@@5
O.
W&R@@@
O&@(Y@@@U?
?W&Y@@(Y
@@@U
/T&@@@@@
?@@@(YJ@@V/?
?*@@@0Y?
?J@@@)
V@Y@@@@5
@@H?7@@?
@@
?7@@@?
'@@@@@@@@H
?'@@e@@5?@?
W&@5
J@@@@@
?W&?h?/X?
S@X?eW@@?
?S@@e@@H?
?W&>@U
?W&@@@@?
W&@?h?V)X
?W2@@>,??W&@@?
W&U?e@@
?7@@R/
?7@@@@@1
/T&@@?g?@@@@1
W&@@@(Y?W&@@@?
?W&@)??J@5
?@@@
?@@@@@@@
S@@@@?h@@@@
?O&@@V(Ye7@@X
?7@@H?W&@?
J@@5
?@@@@XI@
7@@@@?g?7@@@@
?W2@@@@?f@@@@
?@@@e7@@@
?W&@(Y
W2@@@@@@
@@@@@?g?@@@@@
W&@@@?f/X@@@H
?@X@V@e@@X?
W&@@H?
7@@X?@@H
?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@?
7@@@@?fS@@@@?
?@@@f@@@?
*@@@
@@@@?@@?
W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@
@@h7@@?
?@@@f@@H?
?@@5
?J@@@H?@@?
7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@
@@@5h3@5?
?3@5e@@@@
7@0Y
@?
?7@@@??@@?
3@@@@?g?3@@@@@@@@@5
@@(YhS(Y?
?V@He?@@5
@X
J@?@@=?@@?
V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y
@@@(Y?f?@@@(Y
?@@@5?e7@(Y
@@@,
?@@@@@
@@@0R'@@5?
?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M
@@(YgJ@?@H?
?V@@H?e@@H?
@W(Y
?@?@L?
V@X?e@@H?
?@@@5?f?V@@@@@W(M
@@@(Y?f?W&@@@
@@@5e@@@@
@(Y?
?@@@@?
?@@@@??7@5
?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y?
@W(YgO&Y@
?J@W(Ye@?@5
@?
?@Y?
?@H??@@H
J@@@?@?O&@@@@?@@@X
@@@(Y?f?@@@@@
?'@(Y?@@@@0Y
?@@@@,
?@@@@@@@
?@@@e?@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?J@W(Yg?@W@X?
?S@Ue?W@X
?N@W(Y
?@W@T@@@L?
J@X?e?@5?
V@@@@@@@@@@0MW@@@@
?'@(Y?g?@(R/?
W.R/?/T&@,
?J@(Y?
?@(R+R'@@?
'@,?eJ@H?
?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5
?S@UgW2@@
7Ue?S@>@U
?7@?
J@f?@
S(Y?e7@
?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@?
W2@(R/f?W&@@@@?
@)e?*@(R/
?@@@
@@@?@?'@)T.?
/T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@
?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@?
?@@(M?
?@fS@>@H?
S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X
?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@
?@@H
'@,?e.R'@
?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@
?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X
?@5?
S@U?f?@L?
W&>(Y?eS@@?
W&Y@?@h?@@?@?
?@@@R/e?@?2@@X?
7@@@@?fW&R@@@@1
?@H?
/T&R/?e?W&@1?
*@@Ue@@@U
*@@@@@,?gJ@@@@1
?@@@f?@@@@@@?
@@@@@?e?W&@@@@@@@
?@@5
S@@?f?*@@@?
?@@)e@@@)
?@@@@(Y?g7@@@@@
J@@5e?@X@@@
@@@@@?e?7@@?@@@X?
J@@H
?W&@@?f?N@@@?
7@@H?J@@@H
7@@@@Hg?J@@@@W5
?W&@(Ye?@@@@@
@@@@@?e?@@@@@@@,?
7@@?
?*@@@?g@@@?
@@@?W&@@@?
@@@@@?g?7@@@@(Y
O&@@H??/X@@@
@?2@@@@?fJ@@@@@W(Y?
?J@X
?V@@@?g@@@?
@@@V@?7Y@X
@@@@@?g?@@@@@H?
?@@@@@e?S@@@@
@@@@@@@?e?W&@@@@@(Y
W&@@
@@@@@?g@@@?
?@@?e@@@,
@@@@@?g?@@@@@
J@@@f?.Y@@@
?J@@@@(Mf?7@@@@@@H?
7@@H
@@@?h@@@?
?W&@@?e@@(Y
?J@@@?hJ@@@@@
7@@5g?3@5
?@@@@0Y?f?@@@@@@@
@@
3@@?
@@5?h3@5?
?7@@@?e3@H?
?7@@5?h7@@@@5
@@0Yg?N@Y
?@@?@X
V@L?
S@@?
@@he?@
?@X?fS5
J@?@h?J@@@@(Y
@@@?he@@@@
?@@@@@@,
@@@@@?
@@(M
@@@@,?h@@@?
?@@?e@@(Y
@@@@,?g?7@@@(Y?
?J@@5?he?W@?
@@@@(Y
V@?@
?@
@@@(Y?hV@
J@fV@
V@@(Y?g?@@@@H
?7@(Y?he?@@@
?7@@@(Y?
?@@@@@@?
@@@?
@@(Yh?@@@@?
@@@??@@@@?
?@@@(Yh?@@@@?
?@@H
@?
J@@@(Y
?@?@@@H?
V@H?
?J@@H?he?@H?
V@H??@X?
J@?@heJ@@@@?
?@@@5?hf?@@@
?W&@@(Y?
?@@@@@
?@@@
?@@@he?@@@
@@@@?@@@,?
7@@@,?h7@@@5?
J@@(Y?
@?
?7@@(Y
J@@@X?
J@X?
?N@5he?3T5
3@X?J@T@U?
@@W@U?h@@@(Y?
?W&@(Y
?@@@
J@@(Y?g?/T2@6T.
@@@@,?
'@,?
?J@Hhe?S(Y
?@@?*?(R/?
?J@@(R/?g?J@@@H
W&>(Y?
@?
?O&@@Hh?V@Y@S@U
?@W@U?
S(Y?
?75?heW&U?
7@eS@U?
?7@@heW&@@@?
*@(Y
?@@@
?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO.
'@(Y
J@H?he*@)?
?J@@)T&@)?
J@@@,?h*@@@5?
S@U?
@Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@?
?*U@g?@@@@U
S@U?
7@hf?@
W&(MS@U?
7@@0Y?h?@@(Y?
@@(R/?
W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@
?V4@@?/T-K?@@@@)T.
?W&?,?
@@hf@@@?
7@YO&@,?
W2@@@(f?J@@he?W&@@H
?@
?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@?
V@R@@@@@@@@U
W&>(Y?
@5hf?@
@@@@>(Y?
7Y@@@UfW&@@heW&Y@@?
/T&@,?
?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1
?W&@@H
?/K?@Hhf7@,?
?J@@@@@H
@@@@V/f7@@@he7@@@@?fW&
S@@(Y?
?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@
?*@@@?
?S@@5?hf@@U?
?7@@@@@?
?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@
?W&Y@H
?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@
@V@?
?7Y@H?he?J@S,?
?/X@@@@V@?
W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@
W&@@@?
?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@
W&@?
?@@@hfW&@(Y?
?S@@@@5?
?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@
?W&@@?
J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@
?W&@@?
?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H?
?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@
?7@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5
?7@@5?
?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5
?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@?
J@W(Y?
?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y
?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H
?@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@
@@(Y
@@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y?
@@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@?
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@
V@
?J@X
V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y
?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@?
?@(Y
W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5
@@@@@?
?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@(
?@H?
O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@?
?J@@X?
?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y
@@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
'@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@,
?@@@,?
@@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y?
@@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X
V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M
?@@@@U
?N@@U?
?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@?
?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@,
?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y?
?@@@V/
@V/?
?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@
@@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y
@@@?f?V'@@T(Y
?@@@
@@5?
?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@
@5
'@@?gW&@@@0Y?
V+R+Y?
?@
?J@(Y?
?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5
?W2@(Y
V'@)K?e?O&Y@X
W&(Y
@?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U
W&@(Y?
?N@@@6?2@@@@@@
7@H?
?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/
?W&>(Y
@@@@@@@W@X
?J@5
@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X
?7@@H?
?@@@@@R/
?@?&@H
?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@
?@@@
?@@@@@
?@@@5?
?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@?
?@@@V@
J@@@H?
V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@?
?@@@
?W&@@@
?V'@@?g@@@@@?
?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y?
?@@@@5
?7@@X?
N@@1f?J@@@?@?
?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@
?@@@(Y
?@@@,?
?@@@fW&@@@@@?
@@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@
?@@@@(Y?
?@@(Y?
?3@@@6KO&@@@@?
?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H?
?3@@0Y
?3@H
?N@@@@@@@@@@@?
?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@(
?V@X
?S5?
3@@@@@@@(M
@?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y
?@@@@@
@@@(Y?
V4@@@@@0Y?
V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y?
?V@X
@W(Y
@?@@@@@0M?hV+?40Y
?@@@@,
@@@(Y?
?'@@@@@(M?
?V@W(Y
@W(Y
?V4@@@0Y
?@@@@(Y?
@@@(Y?
?@@W@U
?J@W@U
?@@@R/
W&@(R/
?@@@@@
?W&>@U
J@@@@5
?*@(R/
7@@@0Y
@?
?J@@@?
O&@@
?7@@5?
?@@U
J@@@H?
?@@1
@@@5
?@@@@@
N@@H
?@@?
?@@?
W2@@5?
7@@@H?
@@@5
@X@@@H
3@@@5?
V@W(Y?
@@@@(Y
V@W(Y?
?@@@(Y
J@@@
'@@@@?
V'X@
?V4@@?
We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting
the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes
assessing the accounting principles used and significant estimates made by
management, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects,
the financial position of the Fund for the Development Program as at August 31,
1999 and 1998 and the results of its operations and its cash flows for the years
then ended in accordance with generally accepted accounting principles.
?W-T-T-X
W&R@R@R)K?
?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@5
?O&@@V@M?I@?(Y
?O2@@@@?
@@@@@V@?
@@@@@?
@@
@@@@
?@@@
7@
@@
@@
?J@@
?@@@
?N@@
@@
@@L?
3@)X
V'@1
?N@@L?
@@)K
@@@@@?
@@@@@?
W@@?
@@@@@?
@@@?
@@@?
3@@W.?
N@@@H?
?3X@L?
?V'@@?
?@
@@@?
?@hfO26K
@@@?hO2@@@@(?
?@hW2@@@@@0Y?
@@@?f?W&@@@@X
?O2@6X
?@gW&>@0Y@)X?
W2@@@@V)X?
?O2@@6K?
@@@?e?W&@(M?J@@1?
?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@?
W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K
?@fW&@@U??7@@5?
O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@
?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@
?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@?
O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@
W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@
O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@
?W2@
?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L?
?7@@
?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K
?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@?
?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@?
I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@
?W@@@?
?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5
?7@@@@5?
?3@@@5
?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5
?@@@@?
?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y
J@?@@(Y?
@@(Y
?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y
?N@@@?
?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y?
7@@@(Y
?@@0Y?
?@@@@@@0M?
I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@?
@@5?
?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M?
@@T(Y?
I@M?
?J@@@@
J@@@@@@?
@@
?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y
?I+Y
?'@@@@
@@@@@?
@@@?
I@?@?@M?e?I40M?
?V40M?
V@@@5?
@@
?@@@@(Y?
@@@?
J@@@@H
3@
'@@@@?
?@@?
S@T@@?
'@
.R+M
V4@?
?@@?
W-T.
?O&R@U
@K?O2@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@
?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M
W&
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@
?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M
?7@@L?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@1?
?O&Y@W@@0?4@@0M?
?V@W5?
?@@@@@@@@@@@@0M?
@@@(Y?
?@@@@@@W@@0M
@?
?W2@@@@@@@@@@0M?
@@@@
O&Y@W@@@0M
?J@?@H
@@@@@@@@0M
?@@@5?
V@W@T(M?
@@H?
?O-T2@@@0R+Y
W&@5
@@>@U?
?W2@6X
?W&@@?
@@0R/?@?
?*@@@,
?*@@@@
@@@@(M
@@(Y
?V@X
@@@0Y?
W&@@H?
@@@@
?W2@0M
?W&Y@@
?J@?@?
?7@?
?7@@@@
?7@@@1
?@@?
?@@@@@
?@@@@@
?@@@
J@@@@@
?@@@
?W&@@@
J@@@
?7@@@@
?W&@@5
J@@@@@
?7@@@H
7@@@V@
?3@@@?
@@@5
?V@X
?J@?@?
@@@@
?@@@@@
@@@H
?V@@@H
@@@?
?@@@@@@?
?J@?@?
?@@?@X
?@@@@?
?@@@@,
@X
?@@W@U
W&@,
?@@(R/
?W&>@U
?@@@@?
?*@(R/
J@@@@,
@?
@@@@@U
?@@@
V@@(R/
@?
?@@@@H
W&@,
J@@@@?
?W&@@U
7@@@@?
?7@@V/
/X@@@X
?@@@
S@@@@@
?@@@
7@@@@H
?@@@@5
3@@@5?
@?@H
V@@(Y?
?7@@@?
@@@@@H
?@@X
?@@@@?
?@@@
?W&@(M
?@@?
W&Y@H?
?@@@@@he@@@@
@@he*@@@
W2@@
?@@(M?he@@@5
@@he?@X?
?W&@@@
?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@?
?@@@@@h/T&@@?
?*@@@@
J@5?he@@@@@)K?fO&R@U?
@@@@hV@@@hO@K?hf@@@5
?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@?
?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y
?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@
?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H?
?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?
?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@
W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U?
?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@
7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@
@@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@
?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@
W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@
7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@
@@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@
/X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X?
N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@?
?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y?
?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K?
?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K?
@@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X?
?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M
?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K
?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y?
3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he
?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U
V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe
I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/
I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he
3@@@X?
?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg
V40R/?
?I+R+R4@0R4@0M
?@?@
?@@@
J@W5
?W&@@U
?7@@V/
?3@5
?V@?
?@@@@@f@@@@
?@@@?@L??J@X
?@@@@@@@1??7@@
?@@@W@@@@??@@?
?@@@(R'@@@@@@@
?@?@Y?V@@@@@
?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@
?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@
@@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@
I'X@@@@@@@@R@@@T(M
?N@@@@@@@@@@@0R+Y?
@@@(M?
?J@@@He?@
W&@@5?
7@@@
@@@@@?
@@@?
@@@?
@@@@@?
3@@@5?
?@W(Y?
@@(Y
?@
'@,?
V+Y?
?W2@@?
W&@@@?
7@@@@?
?J@@@W5?
?7@@@0Y?
J@@@
7@@@
@@@5
?W2@@@@?
@@@@@H
W&@@@@
?J@@@@5?
7@@@@@@?
?@@@@@H?
@@@@@@
@@@@
?W-K
?J@@@@@@,?
W&@@@5
O.
W&R@@@
O&@(Y@@@U?
?W&Y@@(Y
@@@U
/T&@@@@@
?@@@(YJ@@V/?
?*@@@0Y?
?J@@@)
V@Y@@@@5
@@H?7@@?
@@
?7@@@?
'@@@@@@@@H
?'@@e@@5?@?
W&@5
J@@@@@
?W&?h?/X?
S@X?eW@@?
?S@@e@@H?
?W&>@U
?W&@@@@?
W&@?h?V)X
?W2@@>,??W&@@?
W&U?e@@
?7@@R/
?7@@@@@1
/T&@@?g?@@@@1
W&@@@(Y?W&@@@?
?W&@)??J@5
?@@@
?@@@@@@@
S@@@@?h@@@@
?O&@@V(Ye7@@X
?7@@H?W&@?
J@@5
?@@@@XI@
7@@@@?g?7@@@@
?W2@@@@?f@@@@
?@@@e7@@@
?W&@(Y
W2@@@@@@
@@@@@?g?@@@@@
W&@@@?f/X@@@H
?@X@V@e@@X?
W&@@H?
7@@X?@@H
?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@?
7@@@@?fS@@@@?
?@@@f@@@?
*@@@
@@@@?@@?
W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@
@@h7@@?
?@@@f@@H?
?@@5
?J@@@H?@@?
7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@
@@@5h3@5?
?3@5e@@@@
7@0Y
@?
?7@@@??@@?
3@@@@?g?3@@@@@@@@@5
@@(YhS(Y?
?V@He?@@5
@X
J@?@@=?@@?
V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y
@@@(Y?f?@@@(Y
?@@@5?e7@(Y
@@@,
?@@@@@
@@@0R'@@5?
?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M
@@(YgJ@?@H?
?V@@H?e@@H?
@W(Y
?@?@L?
V@X?e@@H?
?@@@5?f?V@@@@@W(M
@@@(Y?f?W&@@@
@@@5e@@@@
@(Y?
?@@@@?
?@@@@??7@5
?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y?
@W(YgO&Y@
?J@W(Ye@?@5
@?
?@Y?
?@H??@@H
J@@@?@?O&@@@@?@@@X
@@@(Y?f?@@@@@
?'@(Y?@@@@0Y
?@@@@,
?@@@@@@@
?@@@e?@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?J@W(Yg?@W@X?
?S@Ue?W@X
?N@W(Y
?@W@T@@@L?
J@X?e?@5?
V@@@@@@@@@@0MW@@@@
?'@(Y?g?@(R/?
W.R/?/T&@,
?J@(Y?
?@(R+R'@@?
'@,?eJ@H?
?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5
?S@UgW2@@
7Ue?S@>@U
?7@?
J@f?@
S(Y?e7@
?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@?
W2@(R/f?W&@@@@?
@)e?*@(R/
?@@@
@@@?@?'@)T.?
/T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@
?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@?
?@@(M?
?@fS@>@H?
S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X
?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@
?@@H
'@,?e.R'@
?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@
?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X
?@5?
S@U?f?@L?
W&>(Y?eS@@?
W&Y@?@h?@@?@?
?@@@R/e?@?2@@X?
7@@@@?fW&R@@@@1
?@H?
/T&R/?e?W&@1?
*@@Ue@@@U
*@@@@@,?gJ@@@@1
?@@@f?@@@@@@?
@@@@@?e?W&@@@@@@@
?@@5
S@@?f?*@@@?
?@@)e@@@)
?@@@@(Y?g7@@@@@
J@@5e?@X@@@
@@@@@?e?7@@?@@@X?
J@@H
?W&@@?f?N@@@?
7@@H?J@@@H
7@@@@Hg?J@@@@W5
?W&@(Ye?@@@@@
@@@@@?e?@@@@@@@,?
7@@?
?*@@@?g@@@?
@@@?W&@@@?
@@@@@?g?7@@@@(Y
O&@@H??/X@@@
@?2@@@@?fJ@@@@@W(Y?
?J@X
?V@@@?g@@@?
@@@V@?7Y@X
@@@@@?g?@@@@@H?
?@@@@@e?S@@@@
@@@@@@@?e?W&@@@@@(Y
W&@@
@@@@@?g@@@?
?@@?e@@@,
@@@@@?g?@@@@@
J@@@f?.Y@@@
?J@@@@(Mf?7@@@@@@H?
7@@H
@@@?h@@@?
?W&@@?e@@(Y
?J@@@?hJ@@@@@
7@@5g?3@5
?@@@@0Y?f?@@@@@@@
@@
3@@?
@@5?h3@5?
?7@@@?e3@H?
?7@@5?h7@@@@5
@@0Yg?N@Y
?@@?@X
V@L?
S@@?
@@he?@
?@X?fS5
J@?@h?J@@@@(Y
@@@?he@@@@
?@@@@@@,
@@@@@?
@@(M
@@@@,?h@@@?
?@@?e@@(Y
@@@@,?g?7@@@(Y?
?J@@5?he?W@?
@@@@(Y
V@?@
?@
@@@(Y?hV@
J@fV@
V@@(Y?g?@@@@H
?7@(Y?he?@@@
?7@@@(Y?
?@@@@@@?
@@@?
@@(Yh?@@@@?
@@@??@@@@?
?@@@(Yh?@@@@?
?@@H
@?
J@@@(Y
?@?@@@H?
V@H?
?J@@H?he?@H?
V@H??@X?
J@?@heJ@@@@?
?@@@5?hf?@@@
?W&@@(Y?
?@@@@@
?@@@
?@@@he?@@@
@@@@?@@@,?
7@@@,?h7@@@5?
J@@(Y?
@?
?7@@(Y
J@@@X?
J@X?
?N@5he?3T5
3@X?J@T@U?
@@W@U?h@@@(Y?
?W&@(Y
?@@@
J@@(Y?g?/T2@6T.
@@@@,?
'@,?
?J@Hhe?S(Y
?@@?*?(R/?
?J@@(R/?g?J@@@H
W&>(Y?
@?
?O&@@Hh?V@Y@S@U
?@W@U?
S(Y?
?75?heW&U?
7@eS@U?
?7@@heW&@@@?
*@(Y
?@@@
?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO.
'@(Y
J@H?he*@)?
?J@@)T&@)?
J@@@,?h*@@@5?
S@U?
@Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@?
?*U@g?@@@@U
S@U?
7@hf?@
W&(MS@U?
7@@0Y?h?@@(Y?
@@(R/?
W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@
?V4@@?/T-K?@@@@)T.
?W&?,?
@@hf@@@?
7@YO&@,?
W2@@@(f?J@@he?W&@@H
?@
?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@?
V@R@@@@@@@@U
W&>(Y?
@5hf?@
@@@@>(Y?
7Y@@@UfW&@@heW&Y@@?
/T&@,?
?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1
?W&@@H
?/K?@Hhf7@,?
?J@@@@@H
@@@@V/f7@@@he7@@@@?fW&
S@@(Y?
?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@
?*@@@?
?S@@5?hf@@U?
?7@@@@@?
?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@
?W&Y@H
?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@
@V@?
?7Y@H?he?J@S,?
?/X@@@@V@?
W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@
W&@@@?
?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@
W&@?
?@@@hfW&@(Y?
?S@@@@5?
?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@
?W&@@?
J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@
?W&@@?
?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H?
?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@
?7@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5
?7@@5?
?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5
?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@?
J@W(Y?
?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y
?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H
?@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@
@@(Y
@@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y?
@@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@?
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@
V@
?J@X
V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y
?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@?
?@(Y
W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5
@@@@@?
?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@(
?@H?
O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@?
?J@@X?
?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y
@@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
'@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@,
?@@@,?
@@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y?
@@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X
V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M
?@@@@U
?N@@U?
?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@?
?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@,
?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y?
?@@@V/
@V/?
?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@
@@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y
@@@?f?V'@@T(Y
?@@@?@
@@5?
?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@
@5
'@@?gW&@@@0Y?
V+R+Y?
?J@(Y?
?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5
?W2@(Y
V'@)K?e?O&Y@X
W&(Y
@?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U
W&@(Y?
?N@@@6?2@@@@@@
7@H?
?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/
?W&>(Y
@@@@@@@W@X
?J@5
@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X
?7@@H?
?@@@@@R/
?@?&@H
?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@
?@@@
?@@@@@
?@@@5?
?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@?
?@@@V@
J@@@H?
V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@?
?@@@
?W&@@@
?V'@@?g@@@@@?
?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y?
?@@@@5
?7@@X?
N@@1f?J@@@?@?
?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@
?@@@(Y
?@@@,?
?@@@fW&@@@@@?
@@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@
?@@@@(Y?
?@@(Y?
?3@@@6KO&@@@@?
?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H?
?3@@0Y
?3@H
?N@@@@@@@@@@@?
?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@(
?V@X
?S5?
3@@@@@@@(M
@?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y
?@@@@@
@@@(Y?
V4@@@@@0Y?
V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y?
?V@X
@W(Y
@?@@@@@0M?hV+?40Y
?@@@@,
@@@(Y?
?'@@@@@(M?
?V@W(Y
@W(Y
?V4@@@0Y
?@@@@(Y?
@@@(Y?
?@@W@U
?J@W@U
?@@@R/
W&@(R/
?@@@@@
?W&>@U
J@@@@5
?*@(R/
7@@@0Y
@?
?J@@@?
O&@@
?7@@5?
?@@U
J@@@H?
?@@1
@@@5
?@@@@@
N@@H
?@@?
?@@?
W2@@5?
7@@@H?
@@@5
@X@@@H
3@@@5?
V@W(Y?
@@@@(Y
V@W(Y?
?@@@(Y
J@@@
'@@@@?
V'X@
?V4@@?
W-T.
?O&R@U
@K?O2@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@
?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M
W&
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@
?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M
?7@@L?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@1?
?O&Y@W@@0?4@@0M?
?V@W5?
?@@@@@@@@@@@@0M?
@@@(Y?
?@@@@@@W@@0M
@?
?W2@@@@@@@@@@0M?
@@@@
O&Y@W@@@0M
?J@?@H
@@@@@@@@0M
?@@@5?
V@W@T(M?
@@H?
?O-T2@@@0R+Y
W&@5
@@>@U?
?W2@6X
?W&@@?
@@0R/?@?
?*@@@,
?*@@@@
@@@@(M
@@(Y
?V@X
@@@0Y?
W&@@H?
@@@@
?W2@0M
?W&Y@@
?J@?@?
?7@?
?7@@@@
?7@@@1
?@@?
?@@@@@
?@@@@@
?@@@
J@@@@@
?@@@
?W&@@@
J@@@
?7@@@@
?W&@@5
J@@@@@
?7@@@H
7@@@V@
?3@@@?
@@@5
?V@X
?J@?@?
@@@@
?@@@@@
@@@H
?V@@@H
@@@?
?@@@@@@?
?J@?@?
?@@?@X
?@@@@?
?@@@@,
@X
?@@W@U
W&@,
?@@(R/
?W&>@U
?@@@@?
?*@(R/
J@@@@,
@?
@@@@@U
?@@@
V@@(R/
@?
?@@@@H
W&@,
J@@@@?
?W&@@U
7@@@@?
?7@@V/
/X@@@X
?@@@
S@@@@@
?@@@
7@@@@H
?@@@@5
3@@@5?
@?@H
V@@(Y?
?7@@@?
@@@@@H
?@@X
?@@@@?
?@@@
?W&@(M
?@@?
W&Y@H?
?@@@@@he@@@@
@@he*@@@
W2@@
?@@(M?he@@@5
@@he?@X?
?W&@@@
?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@?
?@@@@@h/T&@@?
?*@@@@
J@5?he@@@@@)K?fO&R@U?
@@@@hV@@@hO@K?hf@@@5
?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@?
?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y
?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@
?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H?
?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?
?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@
W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U?
?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@
7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@
@@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@
?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@
W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@
7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@
@@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@
/X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X?
N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@?
?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y?
?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K?
?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K?
@@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X?
?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M
?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K
?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y?
3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he
?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U
V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe
I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/
I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he
3@@@X?
?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg
V40R/?
?I+R+R4@0R4@0M
?@?@
?@@@
J@W5
?W&@@U
?7@@V/
?3@5
?V@?
?@@@@@f@@@@
?@@@?@L??J@X
?@@@@@@@1??7@@
?@@@W@@@@??@@?
?@@@(R'@@@@@@@
?@?@Y?V@@@@@
?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@
?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@
@@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@
I'X@@@@@@@@R@@@T(M
?N@@@@@@@@@@@0R+Y?
@@@(M?
?J@@@He?@
W&@@5?
7@@@
@@@@@?
@@@?
@@@?
@@@@@?
3@@@5?
?@W(Y?
@@(Y
?@
'@,?
V+Y?
Comptables agréés
Chartered Accountants
Le 10 novembre 1999
November 10, 1999
États des résultats
Exercices terminés les 31 août
PRODUITS
Intérêts et dividendes
Gain sur réalisation de placement
Recouvrement d’avances au développement
CHARGES
Administration
Promotion du Fonds et activités connexes
Avances au développement
1999
305 330 $
430 378
132 460
511 702 $
59 000
868 168
570 702
50 106
35 350
253 949
339 405
EXCÉDENT DES PRODUITS SUR LES CHARGES 528 763 $
Statements of Operations
1998
Years ended August 31,
1999
1998
REVENUE
Interests and dividends
Gain on disposal of investment
Recovery of development advances
$ 305,330
430,378
132,460
$ 511,702
59,000
868,168
570,702
50,106
35,350
253,949
339,405
35,669
45,350
262,900
343,919
$ 528,763
$ 226,783
EXPENSES
Administration
Promotion of the Fund and related activities
Development advances
35 669
45 350
262 900
343 919
EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES
226 783 $
États de l’évolution du solde du Fonds d’exploitation
Statements of Operating Fund Balance
Exercices terminés les 31 août
Years ended August 31,
1999
1998
$ 508,995
$ 311,712
528,763
226,783
1999
1998
Solde au début
508 995 $
311 712 $
Balance at beginning
Excédent des produits sur les charges
528 763
226 783
Excess of revenue over expenses
Transfert de 50% des avances au développement
recouvrées durant l’exercice au Fonds assujetti à
des restrictions
Transfer to the Restricted Fund of 50% of
development advances recovered during the year
( 66 230 )
Balance at end
Solde à la fin
971 528 $
$ 971,528
( 29,500 )
$ 508,995
508 995 $
États de l’évolution du solde du Fonds assujetti à des
restrictions
( 66,230 )
( 29 500 )
Exercices terminés les 31 août
1999
1998
Solde au début
5 133 750 $
5 104 250 $
Statements of Restricted Fund Balance
Years ended August 31,
1999
1998
$ 5,133,750
$ 5,104,250
Société Radio-Canada
Dramatic portrayal of the world of trade unions, revolving around the character of Michèle Gagnon, the union negotiator
who battles for the rights of the workers, and seeks justice and compassion for the people she represents.
Le récit dramatique de Michèle Gagnon et du monde syndical. En tant que négociatrice principale
elle doit défendre les droits des travailleurs et exiger justice et compassion pour ceux et celles qu’elle représente.
6
FINANCIAL STATEMENTS - AUGUST 31, 1999
CBC
The death, police cover up, and eventual exposure of the murder of Native leader J.J. Harper in Winnipeg, 1988.
L’histoire entourant la mort suspecte du leader autochtone J.J. Harper à Winnipeg en 1988.
LESAGE/JOHNSON (S) Productions Téléféric
ÉTATS FINANCIERS - 31 AOÛT 1999
PROGRAMME D’AIDE AU DÉVELOPPEMENT
Transfert provenant du Fonds d’exploitation de 50%
des avances au développement recouvrées durant
l’exercice
Balance at beginning
Transfer from the Operating Fund of 50% of
development advances recovered during the year
66 230
Balance at end
Solde à la fin
5 199 980 $
66,230
29,500
$ 5,199,980
$ 5,133,750
29 500
5 133 750 $
11
Bilans
Aux 31 août
ACTIF
Encaisse
Débiteurs
Placements (note 4)
1998
58 380 $
50 469
6 082 880
6 191 729 $
88 846 $
21 675
5 551 274
5 661 795 $
PASSIF
Créditeurs
20 221 $
SOLDE DES FONDS (note 5)
Fonds assujetti à des restrictions
Fonds d’exploitation
5 199 980
971 528
6 171 508
6 191 729 $
AU NOM DU CONSEIL
Maurice Myrand, administrateur
Balance sheets
1999
1999
As at August 31,
ASSETS
Cash
Receivables
Investments (note 4)
LIABILITIES
Accounts payable
19 050 $
FUND BALANCE (note 5)
Restricted Fund
Operating Fund
5 133 750
508 995
5 642 745
5 661 795 $
58,380
50,469
6,082,880
$ 6,191,729
$
88,846
21,675
5,551,274
$ 5,661,795
$
$
20,221
5,199,980
971,528
6,171,508
$ 6,191,729
ON BEHALF OF THE BOARD
Maurice Myrand, Director
Louis Audet, administrateur
1998
$
Titre/Title
AD 2030 (S)
5,133,750
508,995
5,642,745
$ 5,661,795
Louis Audet, Director
Notes to Financial Statements
Years ended August 31, 1999 and 1998
1. STATUS AND NATURE OF BUSINESS
The Fund, incorporated July 26, 1991 under the provisions of Part II of the
Canada Corporations Act, is a non-profit organization. The Fund has two
objectives: the first, by means of its Development Program, is to encourage the
development of new Canadian drama, produced by independent Canadian
producers, for broadcast by Canadian broadcasters. The second objective, by
means of the Fund’s Production Program, is to encourage the production of pilot
programs for dramatic series, as well as television movies-of-the-week and
mini-series, produced by Canadian independent producers for broadcast by
private and public sector broadcasters. The financial results of these two
programs are the subject of separate financial statements.
Contrats de placement, revenu fixe
à 6,875% (4,6% à 7% en 1998),
échéant en juin 2000
Fonds communs de placements
Obligations
Actions
Équilibrés
419 575
730 575
-
5
40
36
7
12
-
5 894 930 $ 100
-
941 501
1 703 820
1 458 188
1 438 971
$
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
The accompanying financial statements have been prepared in accordance with
generally accepted accounting principles. Significant accounting policies are as
follows:
i. Development advances are charged to current expenditures as disbursed.
Recovery of development advances is recorded as revenue when received.
ii. Interest income is accounted for on an accrual basis.
iii. A statement of cash flows is not provided since disclosure in the statements of
operations, fund balance and the balance sheet is considered adequate.
3. DEVELOPMENT ADVANCES
The advances made during the year bear no interest and are repayable on the
first day of principal photography of the series. Moreover, during the year, the
Fund authorized funding for ongoing projects which were not completed by yearend. As at August 31, 1999, there were commitments for a total amount of
$ 99,883 ($ 68,080 in 1998). In addition, as at August 31, 1999, there were
commitments for a total amount of $210,000 ($ - in 1998) regarding advances to
be made for theatrical feature film development program.
4. INVESTMENTS
Investments are recorded at cost. When the value has been permanently
impaired, the Fund’s policy is to reduce its investments to their estimated
realizable value.
Investments are intended to optimize fund performance with a view to ensuring
the Fund’s operations.
1999
1998
Market
Market
Value
%
Value
%
-
313,768
2,344,617
2,086,395
5
40
36
Investment contracts, fixed rates at 6.875%
(4.6% to 7% in 1998), maturing in June 2000
419,575
Mutual funds
Bonds
Shares
Balanced
Money Market and other
Bonds
Shares
$
$
5 542 480 $ 100
5. FONDS
Le Fonds assujetti à des restrictions s’élève à 5 199 980 $ au 31 août 1999
(5 133 750 $ au 31 août en 1998). Ce Fonds est restreint à perpétuité. 50% des
avances remboursées durant l’exercice sont transférées du Fonds d’exploitation
au Fonds assujetti à des restrictions. Les revenus générés par ce Fonds sont
utilisés pour les avances au développement et les activités du Fonds d’exploitation. Les activités du Fonds d’exploitation incluent des revenus d’intérêts et de
dividendes, un gain sur réalisation de placement et des dépenses d’administration
et de promotion du Fonds.
-
-
7
941,501
17
730,575
-
12
-
1,703,820
1,458,188
1,438,971
31
26
26
$ 5,894,930
100
$ 5,542,480
100
5. FUNDS
The Restricted Fund, amounting to $ 5,199,980 as at August 31, 1999 ($ 5,133,750
as at August 31, 1998), is restricted in perpetuity. 50% of recovery advances
during the fiscal year is transferred from the Operating Fund to the Restricted
Fund. Income earned on the Restricted Fund is used to make development
advances and to finance the Operating Fund’s activities. The Operating Fund
includes interests and dividends revenue, gain on disposal of investments,
administration and promotion of the Fund expenses.
12
Diffuseur(s)
Broadcaster(s)
Minds Eye Pictures (Alberta) Ltd.
Josh Miller, Rob King
Yan Moore
Dennis Foon
Yan Moore
WIC
ANOTHER
PLACE (MS)
Shaftesbury Films Inc.
Christina Jennings
Rob Forsyth, R.B. Carney
Rob Forsyth
R.B. Carney
CBC
An independent, artistic, young man, in staid Toronto of the 1920’s, flees to Paris to become a writer and meets the great
artists and writers of 1920’s Paris, and falls in love with a model.
Un jeune artiste indépendant qui vit à Toronto dans les années 20, rencontre les écrivains célèbres de l’époque et tombe en
amour avec un mannequin.
ASBESTOS (S)
Cirrus Productions
Jacques Blain
Geneviève Lefebvre
Société Radio-Canada
La série raconte l’histoire de Maurice Vaillancourt et de ceux et celles qui ont vécu la grève d’Asbestos de 1948.
The story of Maurice Vaillancourt and those who lived through the Asbestos strike of 1948.
AWAY
(MOW/TF)
The Film Works Ltd.
Paul Stephens
Linda Svendsen
CBC
The mystical tale of a woman whose spirit is “away”: never where it appears to be. Her otherworldly nature is passed on to
the younger women in her family. Her daughter, like her mother, falls in love with a mysterious man of the sea and
becomes involved in the Irish Catholic struggle for rights in Canada.
L’histoire mystérieuse d’une femme qui n’est jamais là où elle paraît être. Sa nature hors du commun est transmise à sa
fille. La fille, comme sa mère, tombe amoureuse d’un marin mystérieux. Elle s’implique dans la lutte des Irlandais
canadiens qui se battent pour le respect de leurs droits. .
(THE) CONCUBINE’S
CHILDREN (MOW/TF)
Forefront Productions
Helena Cynamon
Melanie Friesen
Malcolm MacRury
CTV
Family saga spanning three generations based on a true story set against the backdrop of Vancouver’s Chinatown in the
1920’s.
L’histoire de trois générations à la recherche de l’amour, de la richesse et du bonheur. Basé sur le roman du même titre, le
récit se déroule dans le Chinatown de Vancouver dans les années 20.
(LE) CŒUR
Communications Claude Héroux Plus
DÉCOUVERT (S)
Claude Héroux
Michel Tremblay
Société Radio-Canada
Projet de télésérie développée à partir de certains des principaux personnages du roman « Le Cœur découvert » de Michel
Tremblay. On retrouve le couple Mathieu et Jean-Marc, tous les deux à un tournant de leur vie .
Based on characters from the Michel Tremblay novel “Le Coeur découvert”, Mathieu and Jean-Marc find themselves at a
turning point in their lives.
17
31
26
26
Scénariste(s)
Screenwriter(s)
Youth series which takes viewers on a weekly adventure in a future world where young people are in charge, but lurking
behind the scenes is a force manipulating and controlling the population.
Cette série, destinée aux jeunes et aux familles, transporte le téléspectateur dans un monde futuriste où les jeunes sont “en
charge”. Si on y regarde de près on constate qu’une force inconnue manipule la population.
Exercices terminés les 31 août 1999 et 1998
1. CONSTITUTION ET NATURE DES ACTIVITÉS
Le Fonds, constitué le 26 juillet 1991 en vertu de la partie II de la Loi sur les
corporations canadiennes, est un organisme sans but lucratif. Le Fonds poursuit
deux objectifs: le premier, par l’intermédiaire du programme d’aide au développement, a pour objet de promouvoir le développement d’émissions de télévision
canadiennes originales produites par des producteurs indépendants canadiens en
vue de leur diffusion par les entreprises de programmation canadiennes. Le
deuxième, par l’intermédiaire du programme d’aide à la production, a pour objet
de promouvoir la production de pilotes d’émissions dramatiques et de téléfilms ou
miniséries destinés à la télévision, produits par des producteurs indépendants
canadiens et diffusés par des télédiffuseurs privés ou publics. Les résultats
financiers de ces deux programmes font l’objet d’états financiers distincts.
2. PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES
Les présents états financiers ont été préparés conformément aux principes
comptables généralement reconnus. Les principales conventions comptables
sont les suivantes:
i. Les avances au développement sont comptabilisées comme dépenses dès
qu’elles sont versées. Le recouvrement des avances est inscrit comme revenu
dès qu’il est encaissé.
ii. Les intérêts sont comptabilisés sur une base d’exercice.
iii. Un état des flux de trésorie n’est pas fourni puisque la divulgation dans l’état
des résultats, les états de l’évolution des soldes des fonds et le bilan est
considérée suffisante.
3. AVANCES AU DÉVELOPPEMENT
Les sommes avancées au cours de l’exercice ne portent pas intérêt et sont
remboursables au premier jour de tournage de la série. De plus, au cours de
l’exercice, le Fonds a autorisé des montants pour certains projets qui ne sont pas
complétés à la fin de l’exercice. Au 31 août 1999, ces engagements totalisent
99 883$ (68 080$ en 1998). De plus, au 31 août 1999, le Fonds avait des engagements totalisant 210 000$ (- $ en 1998) relativement à des avances du programme
pour le développement de longs métrages de fiction.
4. PLACEMENTS
Les placements sont comptabilisés au coût. Dans le cas de baisse de valeur permanente, la politique du Fonds est de réduire ses placements à leur valeur
estimée de réalisation.
Les objectifs de placements visent à optimiser les rendements du Fonds dans le
but d’assurer son exploitation.
1999
1998
Valeur
Valeur
Marchande %
Marchande
%
313 768 $
2 344 617
2 086 395
Producteur(s)
Producer(s)
19,050
Notes complémentaires
Marché monétaire et autres
Obligations
Actions
Entreprise de production
Production Company
DEUX
FRÈRES (S)
Cirrus Productions
Productions Jocelyn Deschênes
Jacques Blain
Jocelyn Deschênes
Anne Boyer
Michel D’Astous
Groupe TVA
La série raconte l’histoire de deux frères que tout sépare: leurs caractères, leurs valeurs, leurs styles de vie. Pourtant des
événements tragiques feront en sorte que jamais deux frères ne verront leurs destins plus unis et solidaires.
The story of two brothers who are totally different - different characters, values, and lifestyles. Tragic events conspire to
unite the destinies of these two brothers.
5
ÉTATS FINANCIERS - 31 AOÛT 1999
FINANCIAL STATEMENTS - AUGUST 31, 1999
PRODUCTION PROGRAM
PROGRAMME D’AIDE À LA PRODUCTION
Deux Frères
Le Fonds Cogeco de développement d’émissions s’est enrichi pendant l’année 1998/1999 de deux nouveaux programmes d’aide: le développement et la production de téléfilms, de miniséries et de pilotes et l’aide aux entreprises pour
le développement de longs métrages destinés aux salles. Les résultats sont concluants: le Fonds a accepté trois fois plus
de projets que l’année précédente qui ont bénéficié de six fois plus d’argent !
Nous aimerions vous raconter l’histoire de chacun de ces projets acceptés entre le 1er septembre 1998 et le 31 août 1999.
Vous vous imaginez ? Il faudrait vous faire le récit de 63 projets et vous inonder de statistiques. Nous avons opté pour la
clarté dans la simplicité !
· 19 nouvelles séries
· 14 nouveaux téléfilms, miniséries et pilotes
· 21 longs métrages présentés par 6 entreprises de
production
· 10 nouveaux téléfilms, miniséries et pilotes en
production
· 21 projets en français
· 43 projets en anglais
· 64 projets acceptés en un an au Fonds Cogeco de
développement d’émissions!
Et encore…
· 512 466$ pour le développement de téléfilms,
miniséries, pilotes et longs métrages
· 1 798 000$ d’investissement dans la production de téléfilms, miniséries et
pilotes
· 3 328 766$ d’investissement dans l’industrie par le
Fonds Cogeco de développement d’émissions depuis 1991.
Le Fonds Cogeco de développement est un partenaire privilégié de deux organismes majeurs de l’industrie: l’Académie
canadienne du cinéma et de la télévision et le Festival de télévision de Banff. Il participe chaque année à la remise des
prix Gémeaux et des prix Gemini et il invite les délégués du Festival de Banff à rencontrer les décideurs de l’industrie à
l’occasion de petits déjeuners.
The Cogeco Program Development Fund blossomed during 1998/99 with the addition of two new funding programs to
its mandate: development and production funding for movies-of-the-week, mini-series and pilots, and, development funding for theatrical feature film production companies. As a result, three times as many projects were accepted for funding
as in the previous year, benefiting from more than 6 times as much funding!
There’s a good story behind each of the projects accepted for funding by the Cogeco Program Development Fund
between September 1, 1998 and August 31, 1999. To go into each of them could be overwhelming…so let’s just stick to a
few basic statistics:
Gypsies
·
·
·
·
·
·
·
19
14
21
10
21
43
64
new series developed
new movies-of-the-week, mini-series and pilots developed
theatrical feature films in development from 6 production companies
movies-of-the-week, mini-series and pilots in production
French-language productions funded
English-language productions funded
productions funded in one year by the Cogeco Program Development Fund!
….and more statistics:
· $ 512,466 approved for the development of series, movies-of-the-week, miniseries, pilots and features
· $ 1,798,000 invested in the production of movies-of-the-week, mini-series and
pilots
· $ 3,328,766 invested in the Canadian film and television industry since 1991 by
the Cogeco Program Development Fund
Rapport des vérificateurs
Auditors’ Report
Aux administrateurs de
Fonds Cogeco de développement d’émissions
To the Directors of
Cogeco Program Development Fund
Nous avons vérifié les bilans de Fonds Cogeco de développement d’émissions,
pour le programme d’aide à la production, aux 31 août 1999 et 1998 et les états
des résultats, et de l’évolution des soldes des fonds d’exploitation des exercices
terminés à ces dates. La responsabilité de ces états financiers incombe à la
direction du Fonds. Notre responsabilité consiste à exprimer une opinion sur
ces états financiers en nous fondant sur nos vérifications.
We have audited the balance sheets of Cogeco Program Development Fund, for
the Production Program, as at August 31, 1999 and 1998 and the statements of
operations and of operating fund balance for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Fund’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.
Nos vérifications ont été effectuées conformément aux normes de vérification
généralement reconnues. Ces normes exigent que la vérification soit planifiée
et exécutée de manière à fournir l’assurance raisonnable que les états
financiers sont exempts d’inexactitudes importantes. La vérification comprend
le contrôle par sondages des éléments probants à l’appui des montants et des
autres éléments d’information fournis dans les états financiers. Elle comprend
également l’évaluation des principes comptables suivis et des estimations
importantes faites par la direction, ainsi qu’une appréciation de la présentation
d’ensemble des états financiers.
We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform an audit to obtain reasonable assurance whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting
the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes
assessing the accounting principles used and significant estimates made by
management, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
À notre avis, ces états financiers donnent, à tous les égards importants, une
image fidèle de la situation financière du Fonds pour le programme d’aide à la
production aux 31 août 1999 et 1998 ainsi que des résultats de son exploitation
et de ses flux de trésorerie pour les exercices terminés à ces dates selon les
principes comptables généralement reconnus.
In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects,
the financial position of the Fund for the Production Program as at August 31,
1999 and 1998 and the results of its operations and its cash flows for the years
then ended in accordance with generally accepted accounting principles.
?W2@@@@?
?W-T-T-X
W&R@R@R)K?
?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@5
?O&@@V@M?I@?(Y
?O2@@@@?
@@@@@V@?
@@@@@?
@@
@@@@
?@@@
7@
@@
@@
?J@@
?@@@
?N@@
@@
@@L?
3@)X
V'@1
?N@@L?
@@)K
@@@@@?
@@@@@?
W@@?
@@@@@?
@@@?
@@@?
3@@W.?
N@@@H?
?3X@L?
?V'@@?
?@
@@@?
?@hfO26K
@@@?hO2@@@@(?
?@hW2@@@@@0Y?
@@@?f?W&@@@@X
?O2@6X
?@gW&>@0Y@)X?
W2@@@@V)X?
?O2@@6K?
@@@?e?W&@(M?J@@1?
?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@?
W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K
?@fW&@@U??7@@5?
O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@
?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@
?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@?
O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@
W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@
O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@
?W2@
?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L?
?7@@
?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K
?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@?
?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@?
I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@
?W@@@?
?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5
?7@@@@5?
?3@@@5
?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5
?@@@@?
?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y
J@?@@(Y?
@@(Y
?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y
?N@@@?
?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y?
7@@@(Y
?@@0Y?
?@@@@@@0M?
I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@?
@@5?
?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M?
@@T(Y?
I@M?
?J@@@@
J@@@@@@?
@@
?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y
?I+Y
?'@@@@
@@@@@?
@@@?
I@?@?@M?e?I40M?
?V40M?
V@@@5?
@@
?@@@@(Y?
@@@?
J@@@@H
3@
'@@@@?
?@@?
S@T@@?
'@
.R+M
V4@?
?@@?
?W2@@?
W&@@@?
7@@@@?
?J@@@W5?
?7@@@0Y?
J@@@
7@@@
@@@5
@@@@@H
W&@@@@
?J@@@@5?
7@@@@@@?
?@@@@@H?
@@@@@@
@@@@
?W-K
?J@@@@@@,?
W&@@@5
O.
W&R@@@
O&@(Y@@@U?
?W&Y@@(Y
@@@U
/T&@@@@@
?@@@(YJ@@V/?
?*@@@0Y?
?J@@@)
V@Y@@@@5
@@H?7@@?
@@
?7@@@?
'@@@@@@@@H
?'@@e@@5?@?
W&@5
J@@@@@
?W&?h?/X?
S@X?eW@@?
?S@@e@@H?
?W&>@U
?W&@@@@?
W&@?h?V)X
?W2@@>,??W&@@?
W&U?e@@
?7@@R/
?7@@@@@1
/T&@@?g?@@@@1
W&@@@(Y?W&@@@?
?W&@)??J@5
?@@@
?@@@@@@@
S@@@@?h@@@@
?O&@@V(Ye7@@X
?7@@H?W&@?
J@@5
?@@@@XI@
7@@@@?g?7@@@@
?W2@@@@?f@@@@
?@@@e7@@@
?W&@(Y
W2@@@@@@
@@@@@?g?@@@@@
W&@@@?f/X@@@H
?@X@V@e@@X?
W&@@H?
7@@X?@@H
?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@?
7@@@@?fS@@@@?
?@@@f@@@?
*@@@
@@@@?@@?
W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@
@@h7@@?
?@@@f@@H?
?@@5
?J@@@H?@@?
7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@
@@@5h3@5?
?3@5e@@@@
7@0Y
@?
?7@@@??@@?
3@@@@?g?3@@@@@@@@@5
@@(YhS(Y?
?V@He?@@5
@X
J@?@@=?@@?
V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y
@@@(Y?f?@@@(Y
?@@@5?e7@(Y
@@@,
?@@@@@
@@@0R'@@5?
?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M
@@(YgJ@?@H?
?V@@H?e@@H?
@W(Y
?@?@L?
V@X?e@@H?
?@@@5?f?V@@@@@W(M
@@@(Y?f?W&@@@
@@@5e@@@@
@(Y?
?@@@@?
?@@@@??7@5
?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y?
@W(YgO&Y@
?J@W(Ye@?@5
@?
?@Y?
?@H??@@H
J@@@?@?O&@@@@?@@@X
@@@(Y?f?@@@@@
?'@(Y?@@@@0Y
?@@@@,
?@@@@@@@
?@@@e?@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?J@W(Yg?@W@X?
?S@Ue?W@X
?N@W(Y
?@W@T@@@L?
J@X?e?@5?
V@@@@@@@@@@0MW@@@@
?'@(Y?g?@(R/?
W.R/?/T&@,
?J@(Y?
?@(R+R'@@?
'@,?eJ@H?
?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5
?S@UgW2@@
7Ue?S@>@U
?7@?
J@f?@
S(Y?e7@
?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@?
W2@(R/f?W&@@@@?
@)e?*@(R/
?@@@
@@@?@?'@)T.?
/T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@
?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@?
?@@(M?
?@fS@>@H?
S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X
?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@
?@@H
'@,?e.R'@
?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@
?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X
?@5?
S@U?f?@L?
W&>(Y?eS@@?
W&Y@?@h?@@?@?
?@@@R/e?@?2@@X?
7@@@@?fW&R@@@@1
?@H?
/T&R/?e?W&@1?
*@@Ue@@@U
*@@@@@,?gJ@@@@1
?@@@f?@@@@@@?
@@@@@?e?W&@@@@@@@
?@@5
S@@?f?*@@@?
?@@)e@@@)
?@@@@(Y?g7@@@@@
J@@5e?@X@@@
@@@@@?e?7@@?@@@X?
J@@H
?W&@@?f?N@@@?
7@@H?J@@@H
7@@@@Hg?J@@@@W5
?W&@(Ye?@@@@@
@@@@@?e?@@@@@@@,?
7@@?
?*@@@?g@@@?
@@@?W&@@@?
@@@@@?g?7@@@@(Y
O&@@H??/X@@@
@?2@@@@?fJ@@@@@W(Y?
?J@X
?V@@@?g@@@?
@@@V@?7Y@X
@@@@@?g?@@@@@H?
?@@@@@e?S@@@@
@@@@@@@?e?W&@@@@@(Y
W&@@
@@@@@?g@@@?
?@@?e@@@,
@@@@@?g?@@@@@
J@@@f?.Y@@@
?J@@@@(Mf?7@@@@@@H?
7@@H
@@@?h@@@?
?W&@@?e@@(Y
?J@@@?hJ@@@@@
7@@5g?3@5
?@@@@0Y?f?@@@@@@@
@@
3@@?
@@5?h3@5?
?7@@@?e3@H?
?7@@5?h7@@@@5
@@0Yg?N@Y
?@@?@X
V@L?
S@@?
@@he?@
?@X?fS5
J@?@h?J@@@@(Y
@@@?he@@@@
?@@@@@@,
@@@@@?
@@(M
@@@@,?h@@@?
?@@?e@@(Y
@@@@,?g?7@@@(Y?
?J@@5?he?W@?
@@@@(Y
V@?@
?@
@@@(Y?hV@
J@fV@
V@@(Y?g?@@@@H
?7@(Y?he?@@@
?7@@@(Y?
?@@@@@@?
@@@?
@@(Yh?@@@@?
@@@??@@@@?
?@@@(Yh?@@@@?
?@@H
@?
J@@@(Y
?@?@@@H?
V@H?
?J@@H?he?@H?
V@H??@X?
J@?@heJ@@@@?
?@@@5?hf?@@@
?W&@@(Y?
?@@@@@
?@@@
?@@@he?@@@
@@@@?@@@,?
7@@@,?h7@@@5?
J@@(Y?
@?
?7@@(Y
J@@@X?
J@X?
?N@5he?3T5
3@X?J@T@U?
@@W@U?h@@@(Y?
?W&@(Y
?@@@
J@@(Y?g?/T2@6T.
@@@@,?
'@,?
?J@Hhe?S(Y
?@@?*?(R/?
?J@@(R/?g?J@@@H
W&>(Y?
@?
?O&@@Hh?V@Y@S@U
?@W@U?
S(Y?
?75?heW&U?
7@eS@U?
?7@@heW&@@@?
*@(Y
?@@@
?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO.
'@(Y
J@H?he*@)?
?J@@)T&@)?
J@@@,?h*@@@5?
S@U?
@Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@?
?*U@g?@@@@U
S@U?
7@hf?@
W&(MS@U?
7@@0Y?h?@@(Y?
@@(R/?
W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@
?V4@@?/T-K?@@@@)T.
?W&?,?
@@hf@@@?
7@YO&@,?
W2@@@(f?J@@he?W&@@H
?@
?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@?
V@R@@@@@@@@U
W&>(Y?
@5hf?@
@@@@>(Y?
7Y@@@UfW&@@heW&Y@@?
/T&@,?
?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1
?W&@@H
?/K?@Hhf7@,?
?J@@@@@H
@@@@V/f7@@@he7@@@@?fW&
S@@(Y?
?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@
?*@@@?
?S@@5?hf@@U?
?7@@@@@?
?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@
?W&Y@H
?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@
@V@?
?7Y@H?he?J@S,?
?/X@@@@V@?
W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@
W&@@@?
?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@
W&@?
?@@@hfW&@(Y?
?S@@@@5?
?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@
?W&@@?
J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@
?W&@@?
?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H?
?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@
?7@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5
?7@@5?
?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5
?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@?
J@W(Y?
?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y
?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H
?@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@
@@(Y
@@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y?
@@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@?
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@
V@
?J@X
V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y
?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@?
?@(Y
W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5
@@@@@?
?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@(
?@H?
O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@?
?J@@X?
?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y
@@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
'@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@,
?@@@,?
@@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y?
@@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X
V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M
?@@@@U
?N@@U?
?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@?
?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@,
?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y?
?@@@V/
@V/?
?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@
@@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y
@@@?f?V'@@T(Y
?@@@?@
@@5?
?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@
@5
'@@?gW&@@@0Y?
V+R+Y?
?J@(Y?
?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5
?W2@(Y
V'@)K?e?O&Y@X
W&(Y
@?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U
W&@(Y?
?N@@@6?2@@@@@@
7@H?
?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/
?W&>(Y
@@@@@@@W@X
?J@5
@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X
?7@@H?
?@@@@@R/
?@?&@H
?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@
?@@@
?@@@@@
?@@@5?
?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@?
?@@@V@
J@@@H?
V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@?
?@@@
?W&@@@
?V'@@?g@@@@@?
?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y?
?@@@@5
?7@@X?
N@@1f?J@@@?@?
?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@
?@@@(Y
?@@@,?
?@@@fW&@@@@@?
@@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@
?@@@@(Y?
?@@(Y?
?3@@@6KO&@@@@?
?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H?
?3@@0Y
?3@H
?N@@@@@@@@@@@?
?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@(
?V@X
?S5?
3@@@@@@@(M
@?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y
?@@@@@
@@@(Y?
V4@@@@@0Y?
V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y?
?V@X
@W(Y
@?@@@@@0M?hV+?40Y
?@@@@,
@@@(Y?
?'@@@@@(M?
?V@W(Y
@W(Y
?V4@@@0Y
?@@@@(Y?
@@@(Y?
?@@W@U
?J@W@U
?@@@R/
W&@(R/
?@@@@@
?W&>@U
J@@@@5
?*@(R/
7@@@0Y
@?
?J@@@?
O&@@
?7@@5?
?@@U
J@@@H?
?@@1
@@@5
?@@@@@
N@@H
?@@?
?@@?
W2@@5?
7@@@H?
@@@5
@X@@@H
3@@@5?
V@W(Y?
@@@@(Y
V@W(Y?
?@@@(Y
J@@@
'@@@@?
V'X@
?V4@@?
W-T.
?O&R@U
@K?O2@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@
?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M
W&
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@
?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M
?7@@L?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@1?
?O&Y@W@@0?4@@0M?
?V@W5?
?@@@@@@@@@@@@0M?
@@@(Y?
?@@@@@@W@@0M
@?
?W2@@@@@@@@@@0M?
@@@@
O&Y@W@@@0M
?J@?@H
@@@@@@@@0M
?@@@5?
V@W@T(M?
@@H?
?O-T2@@@0R+Y
W&@5
@@>@U?
?W2@6X
?W&@@?
@@0R/?@?
?*@@@,
?*@@@@
@@@@(M
@@(Y
?V@X
@@@0Y?
W&@@H?
@@@@
?W2@0M
?W&Y@@
?J@?@?
?7@?
?7@@@@
?7@@@1
?@@?
?@@@@@
?@@@@@
?@@@
J@@@@@
?@@@
?W&@@@
J@@@
?7@@@@
?W&@@5
J@@@@@
?7@@@H
7@@@V@
?3@@@?
@@@5
?V@X
?J@?@?
@@@@
?@@@@@
@@@H
?V@@@H
@@@?
?@@@@@@?
?J@?@?
?@@?@X
?@@@@?
?@@@@,
@X
?@@W@U
W&@,
?@@(R/
?W&>@U
?@@@@?
?*@(R/
J@@@@,
@?
@@@@@U
?@@@
V@@(R/
@?
?@@@@H
W&@,
J@@@@?
?W&@@U
7@@@@?
?7@@V/
/X@@@X
?@@@
S@@@@@
?@@@
7@@@@H
?@@@@5
3@@@5?
@?@H
V@@(Y?
?7@@@?
@@@@@H
?@@X
?@@@@?
?@@@
?W&@(M
?@@?
W&Y@H?
?@@@@@he@@@@
@@he*@@@
W2@@
?@@(M?he@@@5
@@he?@X?
?W&@@@
?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@?
?@@@@@h/T&@@?
?*@@@@
J@5?he@@@@@)K?fO&R@U?
@@@@hV@@@hO@K?hf@@@5
?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@?
?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y
?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@
?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H?
?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?
?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@
W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U?
?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@
7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@
@@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@
?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@
W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@
7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@
@@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@
/X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X?
N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@?
?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y?
?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K?
?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K?
@@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X?
?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M
?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K
?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y?
3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he
?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U
V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe
I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/
I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he
3@@@X?
?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg
V40R/?
?I+R+R4@0R4@0M
?@?@
?@@@
J@W5
?W&@@U
?7@@V/
?3@5
?V@?
?@@@@@f@@@@
?@@@?@L??J@X
?@@@@@@@1??7@@
?@@@W@@@@??@@?
?@@@(R'@@@@@@@
?@?@Y?V@@@@@
?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@
?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@
@@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@
I'X@@@@@@@@R@@@T(M
?N@@@@@@@@@@@0R+Y?
@@@(M?
?J@@@He?@
W&@@5?
7@@@
@@@@@?
@@@?
@@@?
@@@@@?
3@@@5?
?@W(Y?
@@(Y
?@
'@,?
V+Y?
November 10, 1999
États des résultats
Pour l’exercice terminé le 31 août 1999
et la période de 48 jours terminée le 31 août 1998
PRODUITS
Contribution de Cogeco Câble Canada inc.
Intérêts
CHARGES
Administration
Promotion du Fonds et activités connexes
Avances en capital
Statements of Operations
1999
For the year ended August 31, 1999 and for
the period of 48 days ended August 31, 1998,
1998
1 375 517 $
39 749
613 347 $
2 340
1 415 266
615 687
37 562
700 000
737 562
EXCÉDENT DES PRODUITS SUR LES CHARGES 677 704 $
REVENUE
Contribution of Cogeco Cable Canada Inc.
Interests
11 367
2 187
13 554
EXCESS OF REVENUE OVER EXPENSES
602 133 $
Solde au début
602 133 $
Excédent des produits sur les charges
677 704
1 279 837 $
1998
-
1998
$ 1,375,517
39,749
$ 613,347
2,340
1,415,266
615,687
37,562
700,000
737,562
11,367
2,187
13,554
$ 677,704
$ 602,133
Statements of Operating Fund Balance
États de l’évolution du solde du fonds d’exploitation
1999
1999
EXPENSES
Administration
Promotion of the Fund and related activities
Equity advances
1999
Years ended August 31,
$
Balance at beginning
602 133
Excess of revenue over expenses
602 133 $
Balance at end
Claire Dion, Andra Sheffer
4
?W2@@?
W&@@@?
7@@@@?
?J@@@W5?
?7@@@0Y?
J@@@
7@@@
@@@5
?W2@@@@?
@@@@@H
W&@@@@
?J@@@@5?
7@@@@@@?
?@@@@@H?
@@@@@@
@@@@
?W-K
?J@@@@@@,?
W&@@@5
O.
W&R@@@
O&@(Y@@@U?
?W&Y@@(Y
@@@U
/T&@@@@@
?@@@(YJ@@V/?
?*@@@0Y?
?J@@@)
V@Y@@@@5
@@H?7@@?
@@
?7@@@?
'@@@@@@@@H
?'@@e@@5?@?
W&@5
J@@@@@
?W&?h?/X?
S@X?eW@@?
?S@@e@@H?
?W&>@U
?W&@@@@?
W&@?h?V)X
?W2@@>,??W&@@?
W&U?e@@
?7@@R/
?7@@@@@1
/T&@@?g?@@@@1
W&@@@(Y?W&@@@?
?W&@)??J@5
?@@@
?@@@@@@@
S@@@@?h@@@@
?O&@@V(Ye7@@X
?7@@H?W&@?
J@@5
?@@@@XI@
7@@@@?g?7@@@@
?W2@@@@?f@@@@
?@@@e7@@@
?W&@(Y
W2@@@@@@
@@@@@?g?@@@@@
W&@@@?f/X@@@H
?@X@V@e@@X?
W&@@H?
7@@X?@@H
?J@@@XhJ@@@@5?@?2@@@@@@e@?
7@@@@?fS@@@@?
?@@@f@@@?
*@@@
@@@@?@@?
W&@@@@g?W&@@@@Y?@@@@@@@@@
@@h7@@?
?@@@f@@H?
?@@5
?J@@@H?@@?
7@@@@Hg?7@@@@@@@@@@
@@@5h3@5?
?3@5e@@@@
7@0Y
@?
?7@@@??@@?
3@@@@?g?3@@@@@@@@@5
@@(YhS(Y?
?V@He?@@5
@X
J@?@@=?@@?
V@?@@?g?V@?@@@?@@0Y
@@@(Y?f?@@@(Y
?@@@5?e7@(Y
@@@,
?@@@@@
@@@0R'@@5?
?@@@@@@?f?@@@@@@@@@0M
@@(YgJ@?@H?
?V@@H?e@@H?
@W(Y
?@?@L?
V@X?e@@H?
?@@@5?f?V@@@@@W(M
@@@(Y?f?W&@@@
@@@5e@@@@
@(Y?
?@@@@?
?@@@@??7@5
?@@@@@H?W2@@@@@@@@@0Y?
@W(YgO&Y@
?J@W(Ye@?@5
@?
?@Y?
?@H??@@H
J@@@?@?O&@@@@?@@@X
@@@(Y?f?@@@@@
?'@(Y?@@@@0Y
?@@@@,
?@@@@@@@
?@@@e?@@?
@@@@@@@@@@@@@@@@@1
?J@W(Yg?@W@X?
?S@Ue?W@X
?N@W(Y
?@W@T@@@L?
J@X?e?@5?
V@@@@@@@@@@0MW@@@@
?'@(Y?g?@(R/?
W.R/?/T&@,
?J@(Y?
?@(R+R'@@?
'@,?eJ@H?
?O)T2@@@@@@@@@0MfW&@@@5
?S@UgW2@@
7Ue?S@>@U
?7@?
J@f?@
S(Y?e7@
?O@?26KO2@@@@@Y@@@?@@@X?g7Y@@@?
W2@(R/f?W&@@@@?
@)e?*@(R/
?@@@
@@@?@?'@)T.?
/T.Ye/X@@@@@@@6T-T2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@(R/?f?J@@@@@@
?W&>@Ug?*@(M?hf@@@?f?J@?e?V@?
?@@(M?
?@fS@>@H?
S@U?eS@@@@@@@@>@@@>@T@T@@@T@@@@@@@0M?eW@@@h?7@@@X
?*@(R/g?S(Yhf/KV@@?f?'@,?@@@@@
?@@H
'@,?e.R'@
?W&@,?e*@@?fI+R+R+R+R+R+R+M?h?W&@@@@?g?@@@@@
?S@UgO2@0Y?hfS@@@@?f?S@U?V@X
?@5?
S@U?f?@L?
W&>(Y?eS@@?
W&Y@?@h?@@?@?
?@@@R/e?@?2@@X?
7@@@@?fW&R@@@@1
?@H?
/T&R/?e?W&@1?
*@@Ue@@@U
*@@@@@,?gJ@@@@1
?@@@f?@@@@@@?
@@@@@?e?W&@@@@@@@
?@@5
S@@?f?*@@@?
?@@)e@@@)
?@@@@(Y?g7@@@@@
J@@5e?@X@@@
@@@@@?e?7@@?@@@X?
J@@H
?W&@@?f?N@@@?
7@@H?J@@@H
7@@@@Hg?J@@@@W5
?W&@(Ye?@@@@@
@@@@@?e?@@@@@@@,?
7@@?
?*@@@?g@@@?
@@@?W&@@@?
@@@@@?g?7@@@@(Y
O&@@H??/X@@@
@?2@@@@?fJ@@@@@W(Y?
?J@X
?V@@@?g@@@?
@@@V@?7Y@X
@@@@@?g?@@@@@H?
?@@@@@e?S@@@@
@@@@@@@?e?W&@@@@@(Y
W&@@
@@@@@?g@@@?
?@@?e@@@,
@@@@@?g?@@@@@
J@@@f?.Y@@@
?J@@@@(Mf?7@@@@@@H?
7@@H
@@@?h@@@?
?W&@@?e@@(Y
?J@@@?hJ@@@@@
7@@5g?3@5
?@@@@0Y?f?@@@@@@@
@@
3@@?
@@5?h3@5?
?7@@@?e3@H?
?7@@5?h7@@@@5
@@0Yg?N@Y
?@@?@X
V@L?
S@@?
@@he?@
?@X?fS5
J@?@h?J@@@@(Y
@@@?he@@@@
?@@@@@@,
@@@@@?
@@(M
@@@@,?h@@@?
?@@?e@@(Y
@@@@,?g?7@@@(Y?
?J@@5?he?W@?
@@@@(Y
V@?@
?@
@@@(Y?hV@
J@fV@
V@@(Y?g?@@@@H
?7@(Y?he?@@@
?7@@@(Y?
?@@@@@@?
@@@?
@@(Yh?@@@@?
@@@??@@@@?
?@@@(Yh?@@@@?
?@@H
@?
J@@@(Y
?@?@@@H?
V@H?
?J@@H?he?@H?
V@H??@X?
J@?@heJ@@@@?
?@@@5?hf?@@@
?W&@@(Y?
?@@@@@
?@@@
?@@@he?@@@
@@@@?@@@,?
7@@@,?h7@@@5?
J@@(Y?
@?
?7@@(Y
J@@@X?
J@X?
?N@5he?3T5
3@X?J@T@U?
@@W@U?h@@@(Y?
?W&@(Y
?@@@
J@@(Y?g?/T2@6T.
@@@@,?
'@,?
?J@Hhe?S(Y
?@@?*?(R/?
?J@@(R/?g?J@@@H
W&>(Y?
@?
?O&@@Hh?V@Y@S@U
?@W@U?
S(Y?
?75?heW&U?
7@eS@U?
?7@@heW&@@@?
*@(Y
?@@@
?W2@@@5?g?@@@@@@(R/hf?W&@(R/?gO.
'@(Y
J@H?he*@)?
?J@@)T&@)?
J@@@,?h*@@@5?
S@U?
@Y?O2@@6X?hW&@@@(Y?g?V@?@@@?
?*U@g?@@@@U
S@U?
7@hf?@
W&(MS@U?
7@@0Y?h?@@(Y?
@@(R/?
W&@@@@@@@@)T.?f?W&@@@@Hg?@@@@@@@@@
?V4@@?/T-K?@@@@)T.
?W&?,?
@@hf@@@?
7@YO&@,?
W2@@@(f?J@@he?W&@@H
?@
?W&U@?@@@@@@@@U?fW&Y@?@@?g?V@X?W@?@?
V@R@@@@@@@@U
W&>(Y?
@5hf?@
@@@@>(Y?
7Y@@@UfW&@@heW&Y@@?
/T&@,?
?7R@@@@@eW@@@1?e@?&@@@@@@?f?@@@@)?&@@@,f?W26X?@?e?@6?2@@@@@@??W@@@1
?W&@@H
?/K?@Hhf7@,?
?J@@@@@H
@@@@V/f7@@@he7@@@@?fW&
S@@(Y?
?@@@@@@@e7@@@@?e@@@@@@@@@?fJ@@@@@@@@@(Yf?7@@1?fJ@@@@@@@@@@??@@@@@
?*@@@?
?S@@5?hf@@U?
?7@@@@@?
?J@@@@g@@@@he@@@@@?e?W&@
?W&Y@H
?@@@@@f@@XI@?@X@@@?@@@?f?W&@@@?@@@@@H?fJ@@@@W.?e@@@@@@@@(MfW@@@
@V@?
?7Y@H?he?J@S,?
?/X@@@@V@?
W&@@h@@X?he@@@XfW&@@@@
W&@@@?
?@@@@@?W2@@@)Ke@@@@@@@@@?f?7@@@@@@@@@@f?W&@@@@@U?e?@@@@@@(Y?f@@@@
W&@?
?@@@hfW&@(Y?
?S@@@@5?
?W&@@@f?W2@@@@?h@@@@@@e?W&@@@@@
?W&@@?
J@@@?@W&@@@@V@@@@@@V'X@@@?f?@@@?@@@@@@5fW&@@@@@V/??W&@@@@V(YgV@@@
?W&@@?
?@@@hf7@@?hO2@@@@h?7@@@@H?
?7@@W5f?7@@@@H?g?J@@@@@He?7@@@@@@g?@?@
?7@@5?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@5?N@@@5?e?@@@@@@@@@@@@Hf7@@@@@@?e?7@@@@5?g?@@@@5
?7@@5?
?3@@hf3@@@g?@@@@@@5h?3@@@5
?3@@0Yf?3@@@@h?7@@@@5?e?@@@@@@5gJ5
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@@W(?(Y?J@W(Y?e?@@@@@e@@@W5?f@@@@@@@?e?@@@W(Y?h@?@?
J@W(Y?
?V@5hf?@X?g?@@@@@@?h?V@@(Y
?V@Xg?V@@@5h?@@@@@fJ@@@@@@?f?W&H
?@@@(Y
@@@@@@@@@@@@@@0Yf@@(Yf?@@@@@@@@@@(Y?e@@@@(Y@@@??@@@@@0Yh?7@@@@
@@(Y
@@0Yhf@@@?f?@@@@@@@@@g?@@@@(Y?
@@@@g@@@@(Yg?@@@@@@@@?e7@@@@@@@f?&@?
?@W(Y?
@@@?@@@@@@@0M?gV@H?f?@@@@?@@@?@?f@?@@H?@@@??@@@X?he?@@@
V@
?J@X
V@gJ@@@@@@?@?g?V@W(Y
?J@Xh@@@@H?gJ@?@?@@@H??J@@@@@?@?
?@(Y
W2@@@@@@@@@@@@@0M?g?@@@f?@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@e@@@@@@@@@?he?@@5
@@@@@?
?@@@hf?@@@@?f7@@@@@@@@,f?@@@@(Y?g?@@@@?hf?@@@g@@@@@@h@@@@@@@@e?7@@@@@@@,e@@@(
?@H?
O26?&Y@?@@@@@@0?40M?hJ@@@fJ@@@@@@@@X@@@Y?V@?@?f3@@@@(M?hf?@@?
?J@@X?
?V@?hf?@?@H?e?J@@@??@@@(Yf?V@@@HhJ@?@H?fO26Kf?V@Hf?J@@@?@@hV@X?W@?@e?@@@@@@@(Y?J@W(Y
@@@@he?W2@@@@@@@@@@@@@@@0M
'@@@@@e7@@@@@@0R'@@@@@@@@@?fV'@@0Yhf?@@@@,
?@@@,?
@@@,hf?@@@f?7@@@@@@@(Y?eW2@@@@@?h@@@@e@@@@@@@@@??@@@@?fW&@@@@@5g@@@@,?@@@@e?@@@@@@(Y??@@(Y?
@@X?heW&@@@@@@@T@X?W@?@X
V'T(M?e@@@@@0M?e@?@@@W(Mg?V+M
?@@@@U
?N@@U?
?J@@@UhfJ@W5fJ@@@@@@@@Ue?W&Y@?@XheV@X?eV@?@@@@@@??@@Xf?W&@@?@W(Yg?@W@U??@X?e?@@@@@@Ue?V@?
?C(R/?he*@@@(MeI+R/T&@@@,
?V+Ye@?@@@?f?'@@@@@(Y?
?@@@V/
@V/?
?@@(R/he?W&@(Yf@@@@?@@@V/eW&@@@@@,h@@@@,?@@@@@@0Y@@@??@@,fW&@@@@@(Y?f?O&@(R/?@@@?@??@@@@(R/?@@@@@
@@H?hf?@@(Y?f?S@Y@@(Y
@@@?f?V'@@T(Y
?@@@
@@5?
?V@?hf?*U@g?@@@@@@5e?W&Y@?@@(Yh?@@@U??@W(M?e@@@@@@@Ue?W&@@X?W@?g@@>@U?e?@f?@@@@Hf@@
@5
'@@?gW&@@@0Y?
V+R+Y?
?@
?J@(Y?
?@@@@)T.he?S@@,?e?W&@@@@@@UO-T&@@@@@(Y?g?O&@(R/T&@(Yf@@@?eI/eW&@@@)T&@,g@@(R/?e@@@?eJ@@@@?O-T&@5
?W2@(Y
V'@)K?e?O&Y@X
W&(Y
@?@V@YheW&>@U?eW&Y@@@@@V@@R@@@X?W@?h@@>@U?S@Y@g@@@@@?e?W&Y@X?S@>@Uf@@@@g?@e?O&@@@@@@R@>@U
W&@(Y?
?N@@@6?2@@@@@@
7@H?
?@@@@@@@@@@@@6KO)T&@@>)T-T&@@@@@@@@@@@@0R/T&@@h@@(R/?*@@@,?e/X@@@@@?eW&@@@@?*@(R/f@@@@@?e?W&@)T2@@@@@@@@@@0R/
?W&>(Y
@@@@@@@W@X
?J@5
@@@@@@@@@@@@@@@@Y@@@R@@@Y@@@@@@@@@@@e?S@U@?g?J@@f?@@(Y?eS@@@@@@??O&@@Xf@?f@@@(M?fW&@@V@@@@(?4@@@X
?7@@H?
?@@@@@R/
?@?&@H
?'@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@e?7R@@,gW&@@1?e7@@Hf7@@@@@@W2@@@@@e?7@1?@K?@@@Hg*@@@@@@@0YfI/?@
?@@@
?@@@@@
?@@@5?
?V'@@@@@eI4@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@0Mf?@@@(Yg7@@@@?e@@@?f@@@@@@@@@@@@f?@@@?@@@@@@?gV'@@@@@?
?@@@V@
J@@@H?
V'@@@5h@@@@0?@?@M?I@MheJ@@@H?f?J@@X?e@@@@@?f@@@@@@@@@@V@fJ@@@@@@@@?h?N@@(?@?
?@@@
?W&@@@
?V'@@?g@@@@@?
?W&@@@g?7@@@?e@@@@@?f@@@@@@@@@@g@@@@@@@@@?he@0Y?
?@@@@5
?7@@X?
N@@1f?J@@@?@?
?*@@g?@X@@@H??J@@@?f?J@@@??W@?hN@@@@@
?@@@(Y
?@@@,?
?@@@fW&@@@@@?
@@g?@@@@@eW&@@@?fW&@@5??@@?h?@@@@@
?@@@@(Y?
?@@(Y?
?3@@@6KO&@@@@?
?@@@W.e?@X@@@e?O&@@@5?f7@@@H?
?3@@0Y
?3@H
?N@@@@@@@@@@@?
?N@@@HeJ@@@@@e@@@@@(Y?f3@@@?@@(
?V@X
?S5?
3@@@@@@@(M
@?@?e*U@@@@e@@?@(Yg?@e?@(Y
?@@@@@
@@@(Y?
V4@@@@@0Y?
V'@@@@@@@@@0Y?g'@@@@(Y?
?V@X
@W(Y
@?@@@@@0M?hV+?40Y
?@@@@,
@@@(Y?
?'@@@@@(M?
?V@W(Y
@W(Y
?V4@@@0Y
?@@@@(Y?
@@@(Y?
?@@W@U
?J@W@U
?@@@R/
W&@(R/
?@@@@@
?W&>@U
J@@@@5
?*@(R/
7@@@0Y
@?
?J@@@?
O&@@
?7@@5?
?@@U
J@@@H?
?@@1
@@@5
?@@@@@
N@@H
?@@?
?@@?
W2@@5?
7@@@H?
@@@5
@X@@@H
3@@@5?
V@W(Y?
@@@@(Y
V@W(Y?
?@@@(Y
J@@@
'@@@@?
V'X@
?V4@@?
Le 10 novembre 1999
Solde à la fin
Le Jardin enchanté de
Pouce-vert
?@@?
Chartered Accountants
Exercices terminés les 31 août,
…and more activities:
The Cogeco Program Development Fund also undertakes special promotional activities with two key television industry
organizations - the Academy of Canadian Cinema and Television and the Banff Television Festival; the Fund participates
each year in the Gemini Awards and Prix Gémeaux and invites Banff delegates to breakfasts designed for them to meet
industry decision-makers.
?W-T-T-X
W&R@R@R)K?
?W&@@@@@@@@@
W&@@@@@@@@@5
?O&@@V@M?I@?(Y
?O2@@@@?
@@@@@V@?
@@@@@?
@@
@@@@
?@@@
7@
@@
@@
?J@@
?@@@
?N@@
@@
@@L?
3@)X
V'@1
?N@@L?
@@)K
@@@@@?
@@@@@?
W@@?
@@@@@?
@@@?
@@@?
3@@W.?
N@@@H?
?3X@L?
?V'@@?
?@
@@@?
?@hfO26K
@@@?hO2@@@@(?
?@hW2@@@@@0Y?
@@@?f?W&@@@@X
?O2@6X
?@gW&>@0Y@)X?
W2@@@@V)X?
?O2@@6K?
@@@?e?W&@(M?J@@1?
?O&@@@@@@@)[email protected]?/T2@@@@@@@@@?
W-T-T-X?h?W-T-T-T-T-K
?@fW&@@U??7@@5?
O2@@@0M?I'@@heO2@@@@@V@Ug?V@@@@@@@@X@
?O@?&R@@@R)XgO@?&R@@@R@@@R@@6X?hf?O2@@@
?W&@,?/T&@(R/??@@(Y?he?/T2@@@0M?e?S@@@?gO2@@@@@@@@@)f?@@@@0M?e?I'@@?
O-T2@@@@@@@@@@@)KO2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@1?hW-T2@@@@@@
W&>@U?S@@@U?eJ@@Hhf?V@@@0M?f?*U@gO2@@@@0Me?W@?f?V@Xh?@
O2@R@Y@W@T@X@?@@@@@@@@@@X@?@@(?@M?eI4@@@?g?O&R@>@T@@@@@@
?W2@
?W&@@R/T&@@V/??W&@@?h?@?2@@@@h?S@@)?@?2@@@@?g?@@)?@?2@@@@h'@1?heO2@@@@@@@@>@R@@@@@@@f?V@@@@(Yh?@@LfW2@@@@@@R+M??W@@L?
?7@@
?7@@@?S@@@@?eW&@@5?h?@@@@@@@h?7@@@@@@@@@@@?g?N@@@@@@@@heV'@?hO2@@@@@@@@?S@@@@@@@@@@f@@@@@(Y?h?@@1e?O&@@@@@@@f?@@@)K
?@@@@6K?hfJ@@@@?7@@@5??W&@@@H?gW2@@@@V@M?h?@@@@@@@@V@Mhe@@@@@@@@hf@Lg@@@@@@@?I'X@W&@@V@Y@@@X?e?J@@@@@Hhe?@@@?O2@@@V@M?hW@@@@?
?@@@@@@6K?h?W&@@@@?@@@(Y?W&@@@5g?O&@@@@@hfJ@@@@@@@@?he?J@@@@@@hf?7@)X?f@@@@@@@??V@@@@@@e?@@@@?eW&@@@@@?he?@@@@@@@@@hf@@@@@?
I'@@@@@6?@K?fO&@@@V'@@@@He7@@@@HfO2@@@@V@M?he?W&@@@@V@Mhf?7@@@@V@hf?@@V)?2@@@@@@?e?W2@@@@@@@@@@@@@H??W&@@@@@@?heJ@@@@@@@
?W@@@?
?V4@@@@@@@@@e@@@@@@5?N@@@@?e3@@@@?e?@@@@@@5
?7@@@@5?
?3@@@5
?@@@@@@@@@@@@?e?7@@@@@@@@@@@@@5e?7@@@@@@@?he7@@@@@@5
?@@@@?
?I4@@@@@@Ye@@@@@0Y??@X?fV@@@@?e?@@W(?(Y
J@?@@(Y?
@@(Y
?@?@@@?@@0M?f?@0?4@@@@@@?@@0YeJ@@@@@X?he?J@@@@@@0Y
?N@@@?
?I4@@@@@@@@@@0M??@@@)X?@@@@@@@@@@@@@@0Y?
7@@@(Y
?@@0Y?
?@@@@@@0M?
I4@@0Mf7@@@@@@?he?7@@@@@?
@@5?
?I4@0Mg?@@)X@?@?@@@@@@@@(M?
@@T(Y?
I@M?
?J@@@@
J@@@@@@?
@@
?@@@@@@@@@?@@@@@@@0Y
?I+Y
?'@@@@
@@@@@?
@@@?
I@?@?@M?e?I40M?
?V40M?
V@@@5?
@@
?@@@@(Y?
@@@?
J@@@@H
3@
'@@@@?
?@@?
S@T@@?
'@
.R+M
V4@?
W-T.
?O&R@U
@K?O2@@@@@@@@1
@@@@@@@@@@@@@@
?O@?2@@@@@@@@@@(M?I@?@M?
?O2@@@@@@@@@@@@@0Y
?O2@@@@@@@@@@@@@0?@M
W&
O2@@@@@@@@@@@@@@@@0M
?W&@
?@?@?2@@@@@@@@@@0?@?@M
?7@@L?
J@@@@@@@@@@@@0M?
?3@@1?
?O&Y@W@@0?4@@0M?
?V@W5?
?@@@@@@@@@@@@0M?
@@@(Y?
?@@@@@@W@@0M
@?
?W2@@@@@@@@@@0M?
@@@@
O&Y@W@@@0M
?J@?@H
@@@@@@@@0M
?@@@5?
V@W@T(M?
@@H?
?O-T2@@@0R+Y
W&@5
@@>@U?
?W2@6X
?W&@@?
@@0R/?@?
?*@@@,
?*@@@@
@@@@(M
@@(Y
?V@X
@@@0Y?
W&@@H?
@@@@
?W2@0M
?W&Y@@
?J@?@?
?7@?
?7@@@@
?7@@@1
?@@?
?@@@@@
?@@@@@
?@@@
J@@@@@
?@@@
?W&@@@
J@@@
?7@@@@
?W&@@5
J@@@@@
?7@@@H
7@@@V@
?3@@@?
@@@5
?V@X
?J@?@?
@@@@
?@@@@@
@@@H
?V@@@H
@@@?
?@@@@@@?
?J@?@?
?@@?@X
?@@@@?
?@@@@,
@X
?@@W@U
W&@,
?@@(R/
?W&>@U
?@@@@?
?*@(R/
J@@@@,
@?
@@@@@U
?@@@
V@@(R/
@?
?@@@@H
W&@,
J@@@@?
?W&@@U
7@@@@?
?7@@V/
/X@@@X
?@@@
S@@@@@
?@@@
7@@@@H
?@@@@5
3@@@5?
@?@H
V@@(Y?
?7@@@?
@@@@@H
?@@X
?@@@@?
?@@@
?W&@(M
?@@?
W&Y@H?
?@@@@@he@@@@
@@he*@@@
W2@@
?@@(M?he@@@5
@@he?@X?
?W&@@@
?@@Hh?@@@@@@?g?W-T.?@?
?@@@@@h/T&@@?
?*@@@@
J@5?he@@@@@)K?fO&R@U?
@@@@hV@@@hO@K?hf@@@5
?W&@H?hW&@@@@@@@@@@@@@@@@)?@?
?/T&@@h@@@@@@@?fO2@@@@h?/T&@@(Y
?7@5h?W&@@?@@@@@@@@?@@@?@
?S@Y@5h?@?@@?e?O2@@@@@@?h?S@@@@H?
?@@HhW&@@@@@@@@@@@@@@@@@@,?
?/T&@@(Yg/T&@@@5?@?@@@@@??@@)T.gW&@@@@
W2@@5?g?W&@@?@@(MhW@@@U?
?S@U@@H?gS@Y@@@U?e?@@@@??3@V@Uf?W&@@?@@
7@@@H?gW&@@@@@@H?h7@@V/?e@@@6X?hf?7R@@5g?W&@@@@V/?@?&@@?f@@@,f?7@@@@@@
@@@5g?W&@@@@@@@he@@@?f@@@@1?hf?@@@@UgW&@@@@@?e@@@@@?e?7@@@Uf?@@@@@@@
?J@@@Hg?7@@@@?@@@h@@@@@?e/X@@@@@?hfJ@@@V/f?W&@@@@@@?/X@@@?f?@@@V/f?@@@@@
W&@@5?g?@@@@@@@@@h?@@@@?eS@@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?f?3@@g?@@@@@
7@@@hJ@@@V'X@@@h@@@W5?e7@@@@?hfW&@@V@f?W&@@@@@@V'T&@@V@?g@@W.f?@@@@@
@@@@@?f?W&@@@?S@@@@h?@@@U?e@@@@@?he?W&@@@gW&@@@@@@@?S@@@@?g?7@@(Yf?@@@@@
/X@@@?g?7@@@@?7@@@5g?W&@@V/T2@@@@@@?he?7@@@5e?/KO&@@@@@@@@W&@@V@?g?@@@H?e?/X@@@X?
N@@@5?g?3@@@@?3@@@Hg?7@@5?N@@@@@@@5?he?3@@@He?N@@@@@@@@@@@@@@5?h?@@5f?N@@@@@?
?@@(Y?g?V@@e?V@W5?gJ@?@Y??@?@@@?@hf?V@W5?f@@@@0MW@@@?@@(Y?hJ@@?g@?@@Y?
?@@@(Yh@@@5?@@@@(Y?g7@@@@@@@@@@@@@@?f?W2@@@@@@(Y??@@@@@(Me@@@@@@(Yhe7@@@e?@@@@@@@@6K?
?N@@H?g?J@?@Y?V@W(Yg?J@@e?@?@@(Y@@@gW&@?@?@?@Ye?V@?@(Y?eN@?@V(Y?h?J@@@Ye?V@?@@@X@@@6K?
@@h?7@@@@@@@(Y?g?7@@@@@@@@0Y?@@@1?e?W&@@@@@@@@@@@@@@@0Yf?@@@hf?@@@@@@@@@@@0MI'@@@@@6X?
?@@?@@@W(YhJ@@@@@?@(Me?3@@@?eO&@@@0M?@@@?@@(?@M
?N@@@?@@@W(Me?V+Y@@@@)K
?@@@@@@(Y?h7@@@@@@0Y?e?V'@@@@@@@@(M?e@@@@@(Y?
3@@@@@@0Y?g@@@@@@@@6Xhf?@@@@(he
?@@T@T@Uhe@@@@?@X?gV'X@@@@@0Yf?W@T@U
V4@T@Xhe?I4@@@@@V)K?he?@@@@Uhe
I+R+R/he@@@@@@@?@?f?V4@@0M?g?.R+R/
I+R/hf?I4@@@@@@@6T-T-T-KeC@@0R/he
3@@@X?
?I4@T@T@>@@@>@>@@@0Mhg
V40R/?
?I+R+R4@0R4@0M
?@?@
?@@@
J@W5
?W&@@U
?7@@V/
?3@5
?V@?
?@@@@@f@@@@
?@@@?@L??J@X
?@@@@@@@1??7@@
?@@@W@@@@??@@?
?@@@(R'@@@@@@@
?@?@Y?V@@@@@
?3@@@@@@@@@5?@f?/T-T2@@
?N@@@@@@@@@Yg?V@R@@
@@@@@@@@@@@6T-T2@@@@@@
I'X@@@@@@@@R@@@T(M
?N@@@@@@@@@@@0R+Y?
@@@(M?
?J@@@He?@
W&@@5?
7@@@
@@@@@?
@@@?
@@@?
@@@@@?
3@@@5?
?@W(Y?
@@(Y
?@
'@,?
V+Y?
Comptables agréés
13
$
602,133
1998
$
677,704
$ 1,279,837
_
602,133
$
602,133
Bilans
1999
aux 31 août
Balance sheets
1998
1999
As at August 31,
ACTIF
1998
ASSETS
Encaisse
À recevoir de Cogeco Câble Canada inc.
Autres débiteurs
Placements (note 4)
1 058 656 $
217 256
9 122
-
6 320 $
1 313
597 000
1 285 034 $
604 633 $
Cash
Receivable from Cogeco Cable Canada Inc.
Other receivables
Investments (note 4)
PASSIF
$ 1,058,656
217,256
9,122
-
$
6,320
1,313
597,000
$ 1,285,034
$
604,633
$
$
LIABILITIES
Créditeurs
5 197 $
SOLDE DU FONDS D’EXPLOITATION
2 500 $
1 279 837
602 133
1 285 034 $
604 633 $
Accounts payable
OPERATING FUND BALANCE
5,197
1,279,837
2,500
602,133
$ 1,285,034
$
604,633
ON BEHALF OF THE BOARD
AU NOM DU CONSEIL
Maurice Myrand, administrateur
Maurice Myrand, Director
Louis Audet, administrateur
Louis Audet, Director
Notes complémentaires
Notes to Financial Statements
Pour les exercices terminés les 31 août 1999 et 1998
For the years ended August 31, 1999 and 1998
1. CONSTITUTION ET NATURE DES ACTIVITÉS
1. STATUS AND NATURE OF BUSINESS
2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES
2. PRINCIPALES CONVENTIONS COMPTABLES
The accompanying financial statements have been prepared in accordance with
generally accepted accounting principles. Significant accounting policies are as
follows:
i. Interest income is accounted for on an accrual basis.
ii. A statement of cash flows is not provided since disclosure in the statements of
operations, fund balance and the balance sheet is considered adequate.
Les présents états financiers ont été préparés conformément aux principes
comptables généralement reconnus. Les principales conventions comptables
sont les suivantes:
i. Les intérêts sont comptabilisés sur une base d’exercice.
ii. Un état des flux de trésorie n’est pas fourni puisque la divulgation dans l’état
des résultats, l’état du solde du fonds et le bilan est considérée suffisante.
3. EQUITY ADVANCES
3. AVANCES EN CAPITAL
As part of the financing agreements entered into with independent production
companies, the Fund may receive recoupments from completed and broadcast
productions. Such non-interest bearing recoupments depend on the ultimate
profitability of a production. During the fiscal year ended August 31, 1999, the
Fund authorized funding for ongoing projects that were not completed. As at
August 31, 1999, there were commitments for a total amount of $1,098,000 ($ - in
1998).
En vertu des ententes de financement conclues avec des compagnies de
production indépendantes, le Fonds peut recevoir des remboursements
provenant de productions complétées et diffusées. Ces remboursements, ne
portant pas intérêt, dépendent de l’ultime rentabilité de la production. Au cours
de l’exercice financier terminé le 31 août 1999, le Fonds a autorisé des avances
pour des projets en cours qui ne sont pas complétés. Au 31 août 1999, le total de
ces engagements s’élèvent à 1 098 000 $ (- $ en 1998).
4. INVESTMENTS
4. PLACEMENTS
Investments are recorded at cost. When the value has been permanently
impaired, the Fund’s policy is to reduce its investments to their estimated
realizable value.
Investments are intended to optimize fund performance with a view to ensuring
the Fund’s operations.
Les placements sont comptabilisés au coût. Dans le cas de baisse de valeur
permanente, la politique du Fonds est de réduire ses placements à leur valeur
estimée de réalisation.
Les objectifs de placements visent à optimiser les rendements du Fonds dans le
but d’assurer son exploitation.
1998
% Valeur Marchande
% Valeur Marchande
Dépôts à terme, taux d’intérêt
variant entre 4,75% et 4,90%,
échéant en septembre 1998
-
-
100%
Louis Audet, vice-président, Yves Mayrand, secrétaire, Pierre Gagné, trésorier ainsi que les administrateurs
et membres du comité de sélection Robert Roy et Peter Mortimer et les consultants Claire Dion, Andra Sheffer
et Charles Zamaria pour leur travail exceptionnel.
The Fund, incorporated July 26, 1991 under the provisions of Part II of the
Canada Corporations Act, is a non-profit organization. The Fund has two
objectives: the first, by means of its Development Program, is to encourage the
development of new Canadian drama, produced by independent Canadian
producers, for broadcast by Canadian broadcasters. The second objective, by
means of the Fund’s Production Program, is to encourage the production of pilot
programs for dramatic series, as well as television movies-of-the-week and miniseries, produced by Canadian independent producers for broadcast by private and
public sector broadcasters. The financial results of these two programs are the
subject of separate financial statements.
Le Fonds, constitué le 26 juillet 1991 en vertu de la partie II de la Loi sur les
corporations canadiennes, est un organisme sans but lucratif. Le Fonds poursuit
deux objectifs: le premier, par l’intermédiaire du programme d’aide au
développement, a pour objet de promouvoir le développement d’émissions de
télévision canadiennes originales produites par des producteurs indépendants
canadiens en vue de leur diffusion par les entreprises de programmation
canadiennes. Le deuxième, par l’intermédiaire du programme d’aide à la
production, a pour objet de promouvoir la production de pilotes d’émissions
dramatiques et de téléfilms ou miniséries destinés à la télévision, produits par des
producteurs indépendants canadiens et diffusés par des télédiffuseurs privés ou
publics. Les résultats financiers de ces deux programmes font l’objet d’états
financiers distincts.
1999
Le Fonds Cogeco de développement d’émissions est plus que jamais déterminé à
consolider ses engagements face à l’industrie canadienne de la production d’émissions
de télévision. Depuis 8 ans déjà, le FCDE est l’unique fonds privé canadien qui
encourage le développement de projets de séries. Lorsque l’industrie a manifesté son
intérêt à développer le secteur des téléfilms et miniséries, le FCDE a ajouté ce format
à son programme et a participé au financement de 14 projets la première année. Il y a
deux ans, le FCDE a répondu encore une fois aux besoins de l’industrie qui soulignait
le manque de ressources pour produire ces formats et créait un programme d’aide à
la production de téléfilms et de miniséries. Les titres les plus connus, Docteur Lucille :
The Lucille Teasdale Story, dont la diffusion est prévue pour l’automne de l’an 2000 et
Milgaard, récipiendaire de plusieurs prix Gemini en 1999, sont promis à de belles
carrières internationales et seront certainement très appréciés par le public canadien.
En 1999, le FCDE entendait encore une fois l’appel à l’aide des producteurs de longs
métrages et lançait son programme d’aide au développement de longs métrages pour
les salles. Est-il nécessaire de mentionner que presque toutes les entreprises ont
manifesté leur intérêt pour ce programme! Le Fonds Cogeco de développement d’émissions garde ses oreilles bien
ouvertes et écoute l’industrie afin de répondre aux besoins réels de ses clients qui développent une programmation
canadienne de grande qualité. Pour leur oreille attentive et leur aptitude à penser et à développer des programmes
concrets, je remercie les membres du conseil d’administration:
1999
% Market Value
Term deposit, fixed rates varying
from 4.75% to 4.90%, maturing in
September 1998
-
-
More than ever, the Cogeco Program Development Fund has shown just what an important role the private
funds play in the Canadian film and television industry. When needs are identified by the industry, the Cogeco
Fund responds - to enthusiastic response. For 8 years, the Cogeco Fund has been the only private fund in the
country funding the development of dramatic television series. When the writers and producers of movies-of-theweek and mini-series deplored the lack of available development funding for their productions, the Cogeco Fund
expanded its eligibility criteria for development to include these productions, funding 14 of these projects in the
first year. When the industry then pointed out that there was not enough funding available to produce this kind of
production, the Cogeco Fund added a new equity financing program to its mandate - funding 10 new movies-of-theweek, mini-series and pilots, including the much anticipated Dr. Lucille: The Lucille Teasdale Story and the Gemini
award-winning Milgaard. Then, hearing the call for help from the producers of theatrical feature films, the Cogeco
Fund designed a unique, new program launched in 1999 - core development funding for feature film companies with
at least 3 features in development. Needless to say, nearly every feature film production company in the country
applied for that one! Always listening to the industry, the Cogeco Fund is serving its clients and the Canadian
public to help make the best Canadian programming possible. For their sensitivity to the industry and their skills in
developing the appropriate funding programs, my thanks go to the members of the Board of Directors Louis Audet, Vice-President, Yves Mayrand, Secretary, Pierre Gagné, Treasurer, and the directors and
selection committee members, Robert Roy and Peter Mortimer. And our thanks to our exceptional team of
consultants - Claire Dion, Andra Sheffer and Charles Zamaria.
1998
% Market Value
100%
Maurice Myrand
Président / President
$ 597,000
597 000 $
14
3
Development Program
Créé par COGECO Inc., via sa filiale Cogeco Câble Inc., le Fonds Cogeco de développement
d’émissions (“Programme d’aide au développement”) a pour objet de promouvoir le
développement d’émissions dramatiques écrites par des Canadiens, préférablement dans les
deux langues officielles. Ces séries sont développées par des producteurs indépendants
canadiens et sont destinées principalement, mais non exclusivement, aux
télédiffuseurs privés.
(i) Développement de séries, téléfilms et miniséries
Pour être admissible au Programme d’aide au développement, un producteur canadien doit
posséder au moins deux années d’expérience en production et avoir produit une émission de
télévision canadienne à titre de producteur indépendant.
Les projets admissibles sont des séries dramatiques, des téléfilms ou des miniséries en deux
épisodes. L’assistance financière est accordée sous forme d’avances remboursables
assujetties à certaines modalités contenues dans un contrat.
Dates limites pour la soumission des demandes
1er février, 1er avril, 15 juillet, 15 octobre
(ii) Développement de longs métrages de fiction
Pour être admissible au Programme pour le développement de longs métrages de fiction, un
producteur canadien indépendant doit avoir produit dans les cinq dernières années, au
moins trois productions diffusées ou présentées en salle, faisant partie des catégories
suivantes: long métrage, téléfilm, minisérie, au moins un de ces projets est un long métrage
présenté en salle. Les projets admissibles sont des projets (au moins 3) de longs métrages
destinés aux salles. L’assistance financière est accordée sous forme d’avances dont 50% est
remboursable au premier jour de tournage de tout projet faisant partie de l’ensemble des
projets présentés et 50% au premier jour de tournage de tout autre projet faisant partie de
l’ensemble.
Date limite pour la soumission des demandes
1er juillet
Page couverture:
Le Polock: une production de Les
Productions Vidéofilms, scénarisée par Claire
Wojas, réalisée par Robert Ménard et produite par Claude Bonin et Robert Ménard, a
remporté au Gala des Prix Gémeaux en 1999,
le Prix du Multiculturalisme ainsi que les
Prix Meilleure réalisation: série dramatique,
Meilleur texte: émission ou série dramatique,
Meilleure interprétation premier rôle
féminin: série ou émission dramatique et
Meilleure interprétation masculine dans un
rôle de soutien: série ou émission dramatique.
Couverture arrière:
Milgaard : une production de Twenty Three
Year Films MB Ltd et Lost Time Productions
inc. (Barna Alper Productions Inc. et Marble
Island Pictures) en association avec Harbour
Films, scénarisée par Keith Ross Leckie et
Alan Di Fiore, réalisée par Stephen Williams
et produite par Laszlo Barna, Titchard
Findlay, Martin Harbury, Vibika Bianchi et
Laura Lightbown, récipiendaire du Prix du
meilleur téléfilm à la remise des prix Gemini
en 1999 et des prix dans les catégories suivantes: Meilleur acteur dans un premier rôle,
Meilleure réalisation, Meilleure interprétation
masculine et féminine dans des rôles de
soutien et Meilleur montage.
En accord avec l’avis public CRTC 1997-98 relativement aux contributions des entreprises de
distribution de radiodiffusion (EDR) aux émissions canadiennes, les EDR contrôlées par
Cogeco Câble Inc. versent maintenant 20% de leur contribution requise à un programme
pour la production. Grâce à de nouvelles contributions, le Fonds Cogeco peut désormais
encourager la production (“Programme d’aide à la production”) de pilotes d’émissions dramatiques, de téléfilms et de miniséries en deux épisodes destinés à une diffusion en période
de grande écoute. Ces émissions sont produites par des producteurs indépendants canadiens et sont diffusées par des télédiffuseurs privés ou publics.
Pour être admissible au Programme d’aide à la production, un producteur canadien doit
posséder au moins deux années d’expérience en production et avoir produit une émission de
télévision canadienne à titre de producteur indépendant.
Les projets admissibles sont les pilotes d’émissions dramatiques, les téléfilms ou les
miniséries en deux épisodes.
L’assistance financière est accordée sous forme d’investissement. Le Fonds récupère sa mise
et s’assure une participation aux bénéfices selon certaines modalités contenues dans un
contrat.
Dates limites pour la soumission des demandes
1er février, 1er avril, 15 juillet, 15 octobre
Les projets doivent répondre à une série de critères décrits dans le document
“Programmes”.
Le Fonds Cogeco de développement d’émissions est administré par le Fonds indépendant de production.
Montréal: 1255, boul. Laird, bureau 275, Ville Mont-Royal , Québec H3P 2T1
Tél.: 514-737-9969, Télécop.: 514-737-9008, Courriel: [email protected]
Toronto: 2 Carlton, bureau 1709, Toronto, Ontario M5B 1J3
Tél.: 416-977-8966, Télécop.: 416-977-0694, Courriel: [email protected]
www.ipf.ca
2
The Cogeco Program Development Fund (“Development Program”) was established by COGECO Inc. and its affiliate Cogeco Cable Inc. to
encourage the development of new scripts by Canadian writers for dramatic television programs, to be produced by independent Canadian
producers, primarily for private sector broadcasters, in English or French, or preferably in both languages.
(i) Series, MOW’s, Mini-series development:
To be eligible for support, an applicant must be a Canadian producer with a minimum of two
years’ production experience and have produced at least one broadcast Canadian television
drama. Eligible projects include dramatic series, movies-of-the-week and two-part
mini-series which have received development support from a Canadian broadcaster.
Application Deadlines
February 1, April 1, July 15, October 15
(ii) Feature Film development:
To be eligible for support, a Canadian independent producer must have produced within the
past 5 years, at least three theatrically released or broadcast productions from the following
categories: feature film, movie-of-the-week, or mini series; at least one of these must have been
theatrically released. Development funding is available for production companies with a slate of
at least three feature films in development.
Funding is in the form of interest-free advances of which 50% is to be reimbursed on the first day
of principal photography of any one of the projects submitted and the balance to be reimbursed on
the first day of principal photography of any other project submitted.
Application Deadline
July 1
Production Program
Under the terms of CRTC Public Notice 1997-98 regarding
contributions to Canadian programming by Broadcast
Distribution Undertakings (BDU’s), the BDU’s controlled by
Cogeco Cable Inc. are directing 20% of their requisite fund contributions to a production program. These contributions to the
Cogeco Program Development Fund (“Production Program”) are
used to encourage the production of prime-time movies-of-the-week,
mini-series and pilots for dramatic series. These productions must be
produced by Canadian independent producers for broadcast by either
private or public broadcasters.
To be eligible for support, an applicant must be a Canadian producer with a
minimum of two years’ production experience and have produced at least one broadcast
Canadian television program.
Financial support is provided in the form of equity investment. The Fund will participate in
recoupment and profits according to certain conditions set by contract.
Application Deadlines
February 1, April 1, July 15, October 15
Front cover
Le Polock: a production of Les Productions Vidéofilms, written by Claire Wojas, directed by Robert Ménard, produced by
Claude Bonin and Robert Ménard, won the Prix du Multiculturalisme and five additional awards at the Prix Gémeaux
in 1999: Best Drama Series, Best Script, Best Actor, Best Actress and Best Supporting Actor in a series.
Back cover:
Milgaard: a production of Twenty Three Year films MB Ltd. and Lost time Productions Inc. (Barna Alper Productions Inc.
and Marble Island Pictures) in association with Bar Harbour Films, written by Keith Ross Leckie and Alan Di Fiore, directed
by Stephen Williams and produced by Laszlo Barna, Ritchard Findlay, Martin Harbury, Vibika Bianchi and Laura Lightbown,
Milgaard won Best TV Movie at the 1999 Gemini Awards and five performance and craft awards including: Best Performance
by an Actor in a Leading role, Best Direction, Best Performances by an Actor and by and Actress in a Featured Supporting role,
and Best Picture Editing in a Dramatic Program.
The Cogeco Program Development Fund is administered by the Independent Production Fund
Toronto: 2 Carlton Street, Suite 1709, Toronto, Ontario, M5B 1J3
Tel.: 416-977-8966 Fax: 416-977-0694
Email: [email protected]
Montreal: 1255, boul. Laird, suite 275, Town of Mount-Royal , Quebec H3P 2T1
Tel.: 514-737-9969 Fax: 514-737-9008 Email: [email protected]
www.ipf.ca
15

Documents pareils