使用说明 Exacta™ etc Percutaneous Sheath Introducer Obturator
Transcription
使用说明 Exacta™ etc Percutaneous Sheath Introducer Obturator
Instructions for use Upute za upotrebu Brugsanvisning Návod k použití Instructie voor gebruik Használati útmutató Käyttöohjeet Bruksanvisning Mode d’emploi Instrukcja użytkowania Gebrauchsanleitung Instrucţiuni pentru utilizare Οδηγίες χρήσης Návod na použitie Istruzioni per l'uso Kullanma Talimatı Instruções de Uso Kasutamisjuhend Instrucciones de uso Naudojimo instrukcija Bruksanvisning till användning 使用说明 Инструкции за употреба Exacta™ etc Percutaneous Sheath Instructions for Use Introducer Obturator Introduction If use of a Argon Critical Care Systems (Formerly known as BD Critical Care Systems) Percutaneous Sheath Introducer is delayed or interrupted, it is recommended that the relevant sized Argon Critical Care Systems obturator is used with the sideport assembly and sheath. This will maintain sheath patency, ensure against leakage and prevent contamination. ALL CAUTIONS SHOULD BE READ AND UNDERSTOOD BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS KIT. Obturator Insertion The following are general instructions for use of the Argon Critical Care Systems Percutaneous Sheath Obturator with the Argon Critical Care Systems Percutaneous Sheath. Clinicians are strongly recommended to follow this procedure, or an alternative with which they are familiar, or which conforms to their hospital’s standard practice. 1. Place the obturator down the luer on top of the Tuohy Borst adaptor. 2. Secure the luer cap of the obturator on the luer on top of the Tuohy Borst adaptor. 3. Tighten the Tuohy Borst adaptor onto the obturator. 4. Check security of all connections and fixations to the patient. General Warnings 1. Complications associated with percutaneous sheath introduction include vessel wall perforation, pleural and mediastinal injury, air embolism, catheter embolism, thoracic duct laceration, bacteraemia, septicaemia, thrombosis and inadvertent arterial puncture. 2. Use only Argon Critical Care Systems obturator with the relevant sized Argon Critical Care Systems Sheath Introducers, ie: 5 Fr Obturator for 6 Fr & 7 Fr Sheath Introducers 7 Fr Obturator for 8 Fr, 8.5 Fr & 9 Fr Sheath Introducers STERILE and non-pyrogenic in unopened, undamaged package. For single use only. Check integrity of the individual package before use. Dispose of product after use. Do not resterilize. Re-use may lead to infection or other illness/ injury. Argon Critical Care Systems percutan sheath. Lægerne bør følge denne procedure eller en alternativ, som de er bekendt med, eller som er i overensstemmelse med hospitalets standard praksis. 1. Anbring obturatoren på Luer oven på Touhy-Borstadaptoren. 2. Fastgør obturatorens Luerprop på Luer oven på TouhyBorst-adaptoren. 3. Ret Touhy-Borst-adaptoren oven på obturatoren. 4. Kontroller sikkerheden af alle forbindelser og fiksationer til patienten. Generelle advarsler 1. De komplikationer, der er forbundet med introducersættet, omfatter karvægsperforation, pleural og mediastinal skade, luftemboli, kateteremboli, beskadigelse af ductus thoracicus, bakteriæmi, septicaemi, trombose og arterieperforation. 2. Brug kun Argon Critical Care Systems obturator med Argon Critical Care Systems sheath introducere i passende størrelse, som f.eks.: 5 Fr obturator for 6 Fr & 7 Fr sheath introducere 7 Fr obturator for 8 Fr, 8.5 Fr & 9 Fr sheath introducere. STERIL og ikke-pyrogenholdig i uåbnet, ubeskadiget pakning. Kun til engangsbrug. Tilse at hver enkelt pakke er uskadt før brug. Kasseres efter brug. Kan ikke resteriliseres. Gentagen brug kan føre til infektion eller anden sygdom/ skade. Introduktion Hvis brugen af en Argon Critical Care Systems (Tidligere kendt som BD Critical Care Systems) percutan sheath introducer udskydes eller afbrydes, anbefales brug af en Argon Critical Care Systems obturator i passende størrelse sammen med sideport og sheath. Derved er sheath synlig, og der er sikret mod lækage og forurening. ALLE ADVARSLER SKAL VÆRE LÆST OG FORSTÅET, INDEN SÆTTET TAGES I BRUG. Obturatorindføring I det følgende angives generelle instruktioner for brug af Argon Critical Care Systems percutan sheath obturator med 091032-600-039 REV. 1 1. Perkutaanisen suojasukallisen sisäänviejän käyttöön liittyy seuraavien komplikaatioiden riski: suoniseinämän perforaatio, keuhkopussin ja välikarsinan vauriot, ilmaembolia, katetriembolia, rintatiehyen repeäminen, bakteremia, septikemia, tromboosi ja tahaton arteriapunktio. 2. Käytä Argon Critical Care Systems mandriinia vain sopivan kokoisten Argon Critical Care Systems suojasukallisten sisäänviejien kanssa: 5 Fr -mandriini 6 Fr & 7 Fr -suojasukkasisäänviejille For yderligere information kontakt venligst den lokale forhandler. 7 Fr -mandriini 8 Fr, 8,5 Fr / 9 Fr -suojasukkasisäänviejille Tuote on STERIILI ja pyrogeenitön avaamattomissa vaurioitumattomissa pakkauksissa. Tuote on kertakäyttöinen. Tarkasta tuote ennen käyttöä. Tuote on käytön jälkeen hävitettävä. Tuotetta ei saa steriloida uudelleen. Uudelleen käyttö voi johtaa tulehdukseen tai muuhun sairauteen tai vammaan. Tilaustietoja tai apua varten ota yhteys alueesi edustajaan. Exacta™ etc Percutane Introducer Gebruiksaanwijzing - Exacta™ etc Mode d’emploi de l’obturateur de l’introducteur percutané à manchon anti-contamination Inleiding Als het gebruik van een Argon Critical Care Systems (Voorheen bekend als BD Critical Care Systems) percutane introducer wordt uitgesteld of onderbroken, wordt aanbevolen om een Argon Critical Care Systems obturator van de juiste maat te gebruiken. Hierdoor zal de introducer open blijven, waardoor lekkages en besmetting worden vermeden. ALLE TEKSTEN DIE WORDEN VOORAFGEGAAN DOOR HET WOORD “VOORZICHTIG” MOETEN GELEZEN EN GOED BEGREPEN ZIJN VOORDAT MEN DEZE KIT GAAT GEBRUIKEN. Obturator plaatsen Introduction Si l’on est obligé d’attendre un peu avant de pouvoir utiliser l’introducteur percutané Argon Critical Care Systems (Connue sous le nom de BD Critical Care Systems), ou si l’on doit interrompre son usage, il est recommandé de se servir d’un obturateur Argon Critical Care Systems de taille appropriée avec le système introducteur. Ainsi, la gaine restera opérationnelle, il n’y aura pas de risque de fuites et la contamination sera évitée. BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUS LES PARAGRAPHES “ATTENTION” AVANT DE SE SERVIR DE CE KIT. Insertion de l’obturateur Hieronder volgen algemene instructies voor het gebruik van de Argon Critical Care Systems obturator bij de Argon Critical Care Systems introducer. Artsen wordt ten sterkste aangeraden om deze procedure te volgen of een alternatieve procedure waarmee zij vertrouwd zijn, dan wel volgens het ziekenhuisprotocol te werken. 1. Plaats de obturator door de luer-aansluiting boven de Tuohy-Borst adapter. 2. Bevestig de luer-aansluiting van de obturator op de luer van de Tuohy-Borst adapter. Le texte qui suit est un mode d’emploi général pour utiliser l’obturateur d’introducteur Argon Critical Care Systems avec l’introducteur percutané Argon Critical Care Systems. Il est fortement recommandé aux cliniciens de procéder comme indiqué ci-dessous, ou d’adopter une autre technique dont ils ont l’habitude et qui est conforme au protocole en vigueur dans hôpital. 1. Placer l’obturateur dans le raccord Luer-Lock situé au haut de l’adaptateur Tuohy Borst. 2. Bien fixer le bouchon Luer-Lock de l’obturateur sur le Luer-Lock situé au haut de l’adaptateur Tuohy Borst. 3. Serrer l’adaptateur Tuohy Borst sur l’obturateur. 4. Vérifier que toutes les connexions et fixations au patient sont sûres. Mises en garde générales 1. Les complications associées à l’introduction d’un dispositif percutané incluent la perforation de la paroi de la veine, une lésion pleurale et médiastinale, une embolie gazeuse, une embolie provoquée par un fragment du cathéter, une déchirure du canal thoracique, une bactériémie, une septicémie, une thrombose, et une ponction artérielle involontaire. Kit Obturator 3. Draai de Tuohy-Borst adapter vast op de obturator. 4. Controleer of alle aansluitingen vastzitten. Algemene waarschuwingen 1. Het gebruik van de percutane introducer kit kan complicaties veroorzaken: perforatie van de wand van het bloedvat, pleuraal en mediastinaal letsel, lucht-embolie, catheter-embolie, ruptuur van de thoracale bloedvaten, bacteriemie, septicaemie, trombose en onbedoelde punctuur van de slagader. 2. Gebruik voor iedere Argon Critical Care Systems introducer de hiervoor bestemde Argon Critical Care Systems obturator, te weten: 5-Fr Obturator voor 6-Fr & 7-Fr Introducers. 7-Fr Obturator voor 8-Fr, 8,5-Fr & 9-Fr Introducers. Steriel en apyrogeen in een gesloten en onbeschadigde verpakking. Voor eenmalig gebruik. Controleer de integriteit van elke verpakking vóór gebruik. Vernietig het product na gebruik. Niet hersteriliseren. Hergebruik kan infectie of andere ziekte/ letsel tot gevolg hebben. Voor het aanvragen van informatie of assistentie, neemt u contact op met uw lokale vertegenwoordiger. For reordering information or assistance please contact local representative. Exacta™ etc Brugervejledning for percutan sheath introducer obturator Argon Critical Care Systems perkutaanisen suojasukan kanssa. Tuotetta käyttävää henkilöstöä suositellaan noudattamaan näitä ohjeita tai muuta totuttua vastaavanlaista menettelytapaa tai sairaalan hoitokäytännön mukaisia ohjeita. 1. Aseta mandriini Tuohy-Borst-liittimen luer-kantaan. 2. Kiinnitä mandriinin luer-tulppa Tuohy-Borst-liittimen päässä olevaan luer-kantaan. 3. Kiristä Tuohy-Borst-liitin mandriiniin. 4. Tarkasta kaikkien liitosten ja potilaan iholla olevien kiinnitysten pitävyys. Yleisiä varoituksia Exacta™ etc Perkutaaninen sisäänviejä, jossa Mandriinia koskevat käyttöohjeet 2. L’obturateur Argon Critical Care Systems ne peut être utilisé qu’avec les introducteurs de gaine Argon Critical Care Systems de taille appropriée. Par exemple : Obturateur de calibre 5 Fr pour les introducteurs de calibre 6 Fr et 7 Fr Obturateur de calibre 7 Fr pour les introducteurs de calibre 8 Fr, 8,5 Fr et 9 Fr. STERILE et apyrogène dans un emballage fermé et intact. Produit à usage unique seulement. Vérifier l’intégralité de l’emballage individuel avant emploi. Jeter le produit après emploi. Ne pas restériliser. La réutilisation peut produire une infection ou autre maladie/ préjudice. Pour toute demande d’information complémentaire ou assistance contacter le représentant local. suojasukka Yleistä Jos Argon Critical Care Systems (Entinen BD Critical Care Systems) perkutaanisen suojasukallisen sisäänviejän käyttö viivästyy tai keskeytyy, suositellaan sivuporttiyhdistelmän ja suojasukan kanssa käytettäväksi sopivan kokoista Argon Critical Care Systems mandriinia. Näin suojasukka pysyy käyttökunnossa ja ehkäistään vuodon ja kontaminoitumisen riskit. KAIKKI VAROITUKSET ON LUETTAVA JA YMMÄRRETTÄVÄ ENNEN TÄMÄN PAKKAUKSEN KÄYTTÄMISTÄ. Mandriinin asettaminen Seuraavat ohjeet ovat yleisiä ohjeita Argon Critical Care Systems perkutaanisen suojasukan mandriinin käytöstä 1/8 Exacta™ etc Perkutanes Einführbesteck Gebrauchsanweisung für Mandrin Einleitung Falls der Gebrauch der Argon Critical Care Systems (Ehemals BD Critical Care Systems) Katheterschleuse verzögert oder unterbrochen wird, wird empfohlen, die Durchgängigkeit mit Hilfe eines Argon Critical Care Systems Mandrins mit der passenden Größe sicherzustellen. Dadurch werden Leckagen und Risiken einer Kontamination vermieden. ALLE SICHERHEITSHINWEISE SOLLTEN VOR DER ANWENDUNG DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG GELESEN WERDEN. Einführen des Mandrins In dieser Gebrauchsanweisung ist die generelle Vorgehensweise zur Verwendung des Argon Critical Care Systems Mandrins mit dem Argon Critical Care Systems Einführbesteck beschrieben. Dem Anwender wird empfohlen, dieses oder ein anderes Verfahren, mit dem er vertraut ist bzw. das im Krankenhaus gebräuchlich ist, anzuwenden. 1. Mandrin am Luer-Anschluß des Tuohy-Borst-Adapters einführen und hineinschieben. 2. Die Luer-Kappe des Mindrins am Luer-Anschluß des Tuohy-Borst-Adapters arretieren. 3. Den Tuohy Borst-Adapter am Mandrin festziehen. 4. Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse und Fixationen am Patienten sicher und fest sitzen. Allgemeine Warnhinweise 1. Bei perkutaner Einführung einer Katheterschleuse können folgende Komplikationen auftreten: Perforation der Gefäßwand, pleurale und mediastinale Verletzungen, Luftembolie, Katheterembolie, Riß des Ductus thoracicus, Bakteriämie, Septikämie, Thrombose, versehentliche Punktion der Arterie. 2. Verwenden Sie nur die folgenden Kombinationen von Argon Critical Care Systems Mandrin und Argon Critical Care Systems Einführbesteck: Mandrin 5 Fr für Einführbestecke 6 Fr und 7 Fr, Mandrin 7 Fr für Einführbestecke 8 Fr, 8,5 Fr und 9 Fr. Der Inhalt einer ungeöffneten und unbeschädigten Packung ist STERIL und pyrogenfrei. Nur zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Vor Gebrauch die Unversehrtheit jeder einzelnen Packung überprüfen. Produkt nach Gebrauch entsorgen. Nicht resterilisieren. Wiederverwendung kann Infektionen oder andere Krankheiten/ Verletzungen zur Folge haben. Bezüglich Bestellinformationen oder weitergehender Unterstützung wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Medizinprodukteberater. Exacta™ etc Οδηγίες χρήσης επιπωματιστή για τη διαδερμική εισαγωγή θήκης Εισαγωγή Εάν η χρήση ενός εισαγωγέα Argon Critical Care Systems (Γνωστή μέχρι πρότινος με την επωνυμία BD Critical Care Systems) για τη διαδερμική εισαγωγή θήκης καθυστερήσει ή διακοπεί, συνιστάται η χρήση ανάλογου μεγέθους επιπωματιστή Argon Critical Care Systems με συγκρότημα πλαϊνής θύρας και θήκης. Με αυτό τον τρόπο διατηρείται η σταθερότητα της θήκης (δηλ. παραμένει ανοιχτή), εξασφαλίζει έναντι των διαρροών και προφυλάσσει από την επιμόλυνση. ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΤΕΣ ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΤ Είσοδος του επιπωματιστή Οι ακόλουθες είναι γενικές οδηγίες χρήσης για τον επιπωματιστή Argon Critical Care Systems για τη διαδερμική εισαγωγή θήκης με τη διαδερμική θήκη Argon Critical Care Systems. Συνιστάται επιτακτικά στους γιατρούς να ακολουθούν την ακόλουθη διαδικασία ή μία εναλλακτική, με την οποία είναι εξοικειωμένοι ή που είναι σύμφωνη με την πρότυπη πρακτική του νοσοκομείου τους. 1. Τοποθετήστε τον επιπωματιστή περνώντας τον μέσα από τη σύνδεση luer της βελόνης πάνω στον προσαρμοστή Tuohy Borst. 2. Ασφαλίστε το κάλυμμα του επιπωματιστή στη σύνδεση luer πάνω στον προσαρμοστή Tuohy Borst. 3. Συσφίξτε τον προσαρμοστή Tuohy Borst πάνω στον επιπωματιστή. 4. Ελέγξτε την ασφάλεια όλων των συνδέσεων και των σταθεροποιήσεων στον ασθενή. Γενικές προειδοποιήσεις 1. Οι επιπλοκές που συνοδεύουν τη χρήση του διαδερμικού εισαγωγέα θήκης περιλαμβάνουν διάτρηση του τοιχώματος των αγγείων, τραύμα του υπεζωκότα ή του μεσοθωρακίου, εμβολή με αέρα, εμβολή του καθετήρα, ρήξη του θωρακικού πόρου, βακτηριαιμία, σηψαιμία, θρόμβωση και παρακέντηση αρτηρίας από λάθος. 2. Χρησιμοποιήστε μόνο επιπωματιστή Argon Critical Care Systems με τους ανάλογου μεγέθους εισαγωγείς θήκης Argon Critical Care Systems, π.χ.: Επιπωματιστής 5Fr για εισαγωγείς θήκης 6Fr & 7Fr Επιπωματιστής 7Fr για εισαγωγείς θήκης 8Fr, 8,5Fr & 9Fr ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΗ και μη πυρετογόνος εφόσον το πακέτο δεν έχει ανοιχτεί ή καταστραφεί. Για μια μόνο χρήση. Bεβαιωθείτε ότι κάθε ατομική συσκευασία είναι άθικτη πριν από τη χρήση. Πετάξτε το προϊόν μετά τη χρήση. Μην το επαναποστειρώνετε. Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε μόλυνση ή ασθένεια/ σωματική βλάβη. Για παραγγελίες ή πληροφορίες επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο. 091032-600-039 REV. 1 A reutilização pode provocar infecção ou outra doença/ lesão. Para informação complementar ou pedidos ou assistência, por favor contacte o representante local. Exacta™ etc ISTRUZIONI PER L’USO DEGLI OTTURATORI PER INTRODUTTORI PERCUTANEI EXACTA Introduzione Se l’uso dell’introduttore percutaneo Argon Critical Care Systems (Ex BD Critical Care Systems) deve subire ritardi o interruzioni, si raccomanda di usare gli otturatori Argon Critical Care Systems di calibri adeguate alle dimensioni dell’introduttore. In questo modo si garantisce la pervietà dell’introduttore, evitando perdite ematiche e prevenendo eventuali contaminazioni. PRIMA DI USARE QUESTO KIT LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE. Introduzione dell’otturatore Osservare le seguenti istruzioni generali durante l’uso dell’ otturatore per introduttori percutanei Argon Critical Care Systems. Si raccomanda vivamente ai signori medici di seguire questa procedura, oppure un’alternativa da loro conosciuta o che sia conforme alla prassi normale del loro ospedale. 1. Posizionare l’otturatore fino a fine corsa nell’adattatore Tuohy Borst. 2. Fissare il dispositivo luer dell’otturatore sull’adattatore Tuohy Borst. 3. Stringere l’adattatore Tuohy Borst sull’otturatore. 4. Verificare la sicurezza dei collegamenti e dei dispositivi di fissaggio. Avvertenze generali 1. Le possibili complicanze legate all’utilizzo della tecnica di introduzione percutanea possono essere: la perforazione della parete del vaso, lesioni pleuriche e mediastiniche, embolia gassosa, embolia da catetere, lacerazione del dotto toracico, batteriemia, setticemia, trombosi e puntura arteriosa accidentale. 2. Usare gli otturatori Argon Critical Care Systems esclusivamente con introduttori di marca Argon Critical Care Systems di dimensioni adeguate, ovvero: Mandrino 5 Fr per gli introduttori da 6 Fr e 7 Fr Mandrino 7 Fr per gli introduttori da 8 Fr, 8,5 Fr e 9 Fr. STERILE e apirogeno a confezione sigillata e integra. Monouso. Controllare l’integrità della singola confezione prima dell’uso. Gettare via il prodotto dopo l’uso. Non risterilizzare. Il riutilizzo può provocare infezioni o altre malattie/ lesioni. Per informazioni inerenti ordini o assistenza, contattare il Vs. rappresentante di zona. Exacta™ etc Instruções de Utilização para o Obturador do Introdutor da Bainha Percutânea Exacta™ etc Obturador del introductor de vainas percutáneas Instrucciones de empleo Introducción Si el uso de un introductor de vainas percutáneas Argon Critical Care Systems (Anteriormente denominada BD Critical Care Systems) se demorara o interrumpiera, se recomienda utilizar el obturador Argon Critical Care Systems del tamaño apropiado con el conjunto del orificio lateral y de la vaina. Esto la mantendrá abierta, evitará escapes e impedirá la contaminación. DEBEN LEERSE Y COMPRENDERSE TODAS LAS ADVERTENCIAS ANTES DE INTENTAR USAR ESTE KIT. Inserción del obturador Las siguientes son instrucciones generales para el uso del obturador Argon Critical Care Systems con el introductor percutánea de vaina Argon Critical Care Systems. Se recomienda a los facultativos que sigan este procedimiento, o uno alternativo con el que estén familiarizados y que cumpla con la práctica estándar de su hospital. 1. Ponga el obturador por el luer arriba del adaptador Tuohy Borst. 2. Fije el tapon luer del obturador sobre el luer de arriba del adaptador Tuohy Borst. 3. Apriete el adaptador Tuohy Borst sobre el obturador. 4. Compruebe que todas las conexiones y afianzaciones al paciente estén bien sujetas. Avisos generales 1. Las complicaciones que pueden acompañar a la introducción de introductores percutáneas incluyen perforación de la pared del vaso, lesiones de la pleura y mediastino, embolia de aire, embolia de catéter, laceración del conducto torácico, bacteremia, septicemia, trombosis y punción arterial accidental. 2. Use solamente un obturador Argon Critical Care Systems con los introductores de vainas Argon Critical Care Systems del tamaño apropiado, es decir: Obturador de 5 Fr para los introductores de vainas de 6 Fr y 7 Fr Obturador de 7 Fr para los introductores de vainas de 8 Fr, 8,5 Fr y 9 Fr ESTÉRIL y apirógeno si está en un paquete cerrado y no dañado. Para un solo uso. Antes de usar, verifique que el paquete no esté dañado. Deseche después de usar. No reesterilizar. La reutilización puede ocasionar infecciones u otras enfermedades/ lesiones. Para mayor información sobre pedidos o asistencia, por favor contacte con su delegado local. Introdução Se a utilização de um Introdutor da Bainha Percutânea for adiado ou interrompido, recomenda-se que seja utilizado o obturador Argon Critical Care Systems (Anteriormente conhecida como BD Critical Care Systems) do tamanho adequado com o conjunto do orifício lateral e com a bainha. Este manterá a permeabilidade da bainha, constituirá uma segurança contra perdas e impedirá a contaminação. TODOS AS NOTAS REFERENTES A CUIDADOS DEVEM SER LIDAS E COMPREENDIDAS ANTES DE TENTAR UTILIZAR ESTE CONJUNTO. Inserção do Obturador A seguir constam as instruções gerais de utilização do Obturador da Bainha Percutânea Argon Critical Care Systems com a Bainha Percutânea Argon Critical Care Systems. Recomenda-se vivamente que os médicos sigam este procedimento, um procedimento alternativo com que estejam familiarizados ou um procedimento em conformidade com a prática normalizada do hospital em que trabalham. 1. Introduza o obturador no luer que se encontra no topo do adaptador Tuohy-Borst. 2. Prenda a tampa luer do obturador no luer que se encontra no topo do adaptador Tuohy-Borst. 3. Aperte o adaptador Tuohy-Borst no obturador. 4. Verifique a segurança de todas as ligações e fixações no doente. Advertências gerais 1. As complicações associadas com a introdução da bainha percutânea incluem perfuração da parede do vaso, lesão da pleura ou do mediastino, embolia gasosa, embolismo do cateter, laceração do canal torácico, bacteriemia, septicemia, trombose e punção arterial acidental. 2. Utilize apenas o obturador Argon Critical Care Systems com os Introdutores da Bainha Argon Critical Care Systems com os tamanhos adequados, isto é: Obturador de 5Fr para os Introdutores da Bainha de 6 Fr e 7 Fr Obturador de 7Fr para os Introdutores da Bainha de 8 Fr, 8,5 Fr e 9 Fr ESTERILIZADO e apirogénico quando em embalagens fechadas e sem danos. Apenas para uma única utilização. Antes de utilizar verifique a integridade da embalagem. Descarte após utilização. Não reesterilize. 2/8 Exacta™ etc Mandrin för Exacta Introducer Bruksanvisning Inledning Om användningen av Exacta Introducern fördröjs eller avbryts bör en Argon Critical Care Systems (Tidigare BD Critical Care Systems) Mandrin av rätt storlek föras in i introducern för att hålla den öppen och undvika läckage och kontaminering. BEAKTA ALLA ANVISNINGAR INNAN DENNA PRODUKT TAS I BRUK. Insättning av mandrin Nedanstående instruktioner ska betraktas som allmänna anvisningar för användning av Argon Critical Care Systems Mandrin tillsammans med Exacta Introducer. Användaren bör följa dessa eller gängse sjukhus anvisningar. 1. För in mandrinen i Tuohy-Borst adapterns luer-lockfattning. 2. För in mandrinens luerfattning mot adapterns fattning. 3. Dra åt luer-lockkopplingen. 4. Kontrollera att alla kopplingar och fixeringar sitter säkert. Allmänna varningar 1. Komplikationer, som kan uppstå vid användning av Exacta Introducer Set, är bland annat kärlperforation, pleural eller mediastinal skada, luftemboli, kateteremboli, skada i ductus thoracicus, bakteremi, septikemi, trombos och oavsiktlig artärpunktion. 2. Använd endast Argon Critical Care Systems Mandrin tillsammans med Argon Critical Care Systems introducer av rätt storlek, d.v.s.: 5 Fr. mandrin till 6 och 7 Fr. introducer 7 Fr. mandrin till 8; 8,5 och 9 Fr. introducer STERIL och pyrogenfri under förutsättning av förpackningen ej är öppnad eller skadad. För engângsbruk. Kontrollera före användning. Kassera efter användning. Får ej omsteriliseras. Återanvändning kan leda till infektion eller annan sjukdom eller skada. För att beställa eller få hjälp med annan information, kontakta Er lokala representant. Exacta etc Обтуратор на перкутанен инструмент за въвеждане на водещ катетър инструкции за употреба Въведение Ако употребата на перкутанния инструмент за въвеждане на водещ катетър на Argon Critical Care Systems (Предишно наименование BD Critical Care Systems) се забави или преустанови, се препоръчва употребата на обтуратор Argon Critical Care Systems с комплект със страничен отвор и водещ катетър. Това ще запази проходимостта на водещия катетър, ще подсигури срещу изтичане и ще предотврати замърсяване. ПРЕДИ ДА СЕ ОПИТА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ТОЗИ КОМПЛЕКТ, ВСИЧКИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ТРЯБВА ДА БЪДАТ ПРОЧЕТЕНИ И РАЗБРАНИ. Въвеждане на обтуратора По-долу са изложени общи инструкции за употреба на обтуратора на перкутанния водещ катетър на Argon Critical Care Systems. На лекарите настоятелно се препоръчва следването на тази процедура или алтернативна такава, която познават добре или която съответства на стандартната практика на тяхната болница. 1. Поставете обтуратора под съединението, тип luer, върху адаптора Tuohy Borst. 2. Закрепете капачката, тип luer, на обтуратора върху luer върху адаптора Tuohy Borst. 3. Затегнете адаптора Tuohy Borst на обтуратора. 4. Проверете здравината на всички съединения и закрепвания към пациента. Общи предупреждения 1. Усложненията, свързани с поставянето на перкутанния инструмент за въвеждане на водещ катетър, включват перфориране на съдова стена, увреждане на плевра и медиастинум, въздушна емболия, емболизация на катетъра, разкъсване на гръдния проток, бактериемия, септицемия, тромбоза и неволна пункция на артерия. 2. Използвайте само обтуратор на Argon Critical Care Systems със съответния размер инструменти за въвеждане на водещ катетър Argon Critical Care Systems, например: Обтуратор 5 Fr за 6 Fr и 7 Fr инструменти за въвеждане на водещ катетър Обтуратор 7 Fr за 8 Fr, 8,5 Fr и 9 Fr инструменти за въвеждане на водещ катетър СТЕРИЛНО и апирогенно, в неотворена и неповредена опаковка. Само за еднократна употреба. Преди употреба проверете целостта на индивидуалната опаковка. След употреба изхвърлете продукта. Не стерилизирайте повторно. Повторната употреба може да доведе до инфекция или друго заболяване/ нараняване. За повторна заявка, информация или помощ се обръщайте към местния представител. Exacta™ etc Transdermalna uvodnica uporabu obturatora ovojnice upute za Uvod provjerite integritet pojedinačnog paketa. Nakon korištenja bacite proizvod. Nemojte ponovno sterilizirati. Ponovno korištenje može dovesti do infekcije ili druge bolesti/ povrede. Informacije o ponovnom naručivanju ili pomoć zatražite od lokalnog predstavnika. Exacta™ etc Perkutánní zavaděč s pouzdrem návod na použití obturátoru. Úvod Jestliže se použití perkutánního zavaděče s pouzdrem Argon Critical Care Systems (Dříve známá jako společnost BD Critical Care Systems) opozdí nebo je přerušeno, doporučujeme použít obturátor Argon Critical Care Systems příslušné velikosti spolu se sadou postranního portu a pouzdrem. Tak bude zajištěno udržení průchodnosti pouzdra a zabrání se úniku kapaliny a kontaminaci. PŘED POUŽITÍM TÉTO SADY JE NUTNO PŘEČÍST SI VŠECHNY VÝSTRAHY A POROZUMĚT JIM. Vložení obturátoru Následují všeobecné informace o použití obturátoru perkutánního pouzdra Argon Critical Care Systems s perkutánním pouzdrem Argon Critical Care Systems. Důrazně doporučujeme pracovníkům nemocnice, aby se řídili tímto postupem nebo jiným postupem, se kterým jsou obeznámeni nebo který odpovídá standardním postupům nemocnice. 1. Umístěte obturátor na spodní část konektoru luer v horní části adaptéru Tuohy Borst. 2. Zajistěte uzávěr konektoru luer obturátoru na konektoru luer v horní části adaptéru Tuohy Borst. 3. Přitáhněte adaptér Tuohy Borst k obturátoru. 4. Zkontrolujte bezpečnost všech připevnění a upevnění k pacientovi. Všeobecné výstrahy 1. Ke komplikacím souvisejícím se zavedením perkutánního pouzdra patří poškození stěny cévy, poškození pohrudnice a mediastina, vzduchová embolie, katetrová embolie, lacerace hrudníkových cév, bakteriémie, septikémie, trombóza a neúmyslné propíchnutí tepny. 2. Používejte pouze obturátor Argon Critical Care Systems s příslušnou velikostí zaváděcího pouzdra Argon Critical Care Systems, tj. obturátor 5 Fr pro zaváděcí pouzdro 6 Fr a 7 Fr, obturátor 7 Fr pro zaváděcí pouzdro 8 Fr, 8,5 Fr a 9 Fr. Díly jsou STERILNÍ a apyrogenní, pokud jsou v neotevřeném a nepoškozeném balení. Pouze pro jednorázové použití. Před použitím zkontrolujte neporušenost jednotlivých balení. Výrobek po použití zlikvidujte. Neresterilizujte. Opakované použití může vést k infekci nebo jinému onemocnění či poškození zdraví. Informace o objednávání a asistenci vám poskytne místní zástupce. Exacta™ etc Percutan kanül használata introducer az obturátor Ako je uporaba Argon Critical Care Systems (Prije poznata kao BD Critical Care Systems) transdermalne uvodnice ovojnice odgođena ili prekinuta, preporučuje se uporaba Argon Critical Care Systems obturatora odgovarajuće veličine sa sklopom bočnog ulaza i ovojnice. To će osigurati prohodnost ovojnice, spriječiti curenje i kontaminaciju. PRIJE UPORABE OVOG KOMPLETA POTREBNU JE PROČITATI I SHVATITI SVA UPOZORENJA. Umetanje obturatora Sijede općenite upute za uporabu Argon Critical Care Systems obturatora ovojnice s primjenom kroz kožu s Argon Critical Care Systems transdermalne ovojnice. Kliničarima se svakako preporučuje da se pridržavaju ove procedure ili alternativne procedure s kojom su upoznati ili koja odgovara standardnoj praksi njihove bolnice. 1. Stavite obturator preko luera na vrh prilagodnika Tuohy Borst. 2. Učvrstite poklopac luera obturatora na lueru na vrhu prilagodnika Tuohy Borst. Bevezetés 3. Stegnite prilagodnik Tuohy Borst na obturatoru. 4. Provjerite jesu li svi spojevi prema pacijentu dobro učvršćeni. Općenita upozorenja 2. Rögzítse az obturátor luer csatlakozóját a Tuohy Borst adapter luer csatlakozójához. 3. Szorítsa rá a Tuohy Borst adaptert az obturátorra. 4. Ellenőrizze a csatlakozásokat valamint, hogy az eszköz a beteghez megfelelően van-e rögzítve. Általános figyelmeztetések 1. Komplikacije povezane s uvođenjem ovojnice kroz kožu obuhvaćaju perforaciju stjenke krvne žile, pleuralno i mediastinalno oštećenje, zračnu emoboliju, katetersku emboliju, rupturu torakalnog voda, bakteremiju, septikemiju, trombozu i nehotičnu perforaciju arterije. 2. Uz Argon Critical Care Systems uvodnice ovojnice odgovarajuće veličine koristite samo Argon Critical Care Systems obturator tj.: 5 Fr Obturator za uvodnice ovojnice 6 Fr & 7 Fr. 7 Fr Obturator za uvodnice ovojnice 8 Fr, 8.5 Fr i 9 Fr. STERILNO i apirogeno u neotvorenoj i neoštećenoj ambalaži. Samo za jednokratnu uporabu. Prije uporabe 091032-600-039 REV. 1 Ha a Argon Critical Care Systems (Korábbi nevén BD Critical Care Systems)-féle percutan kanül introducer használata csak később válik esedékessé, akkor a megfelelő méretű Argon Critical Care Systems-féle obturátor használata javasolt az oldalcsatlakozó szerelvényhez és a kanülhöz. Ez biztosítja majd a kanül épségét, a szivárgásmentességet és megelőzi a szennyeződést. A KÉSZLET HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSON EL ÉS ÉRTSEN MEG MINDEN FIGYELMEZTETÉST! Obturátor bevezetése Ez a Argon Critical Care Systems-féle percutan kanül obturátor és percutan kanül együttes használatára vonatkozó tájékoztató. Az orvos számára javasolt az itt leírt eljárás követése, vagy ennek megfelelő olyan eljárás alkalmazása, amelyben tapasztalattal rendelkezik, vagy amely megfelel kórháza gyakorlatának. 1. Vezesse be az obturátort a Tuohy Borst adapter luer csatlakozóján át. 1. A percutan kanül bevezetés leggyakoribb szövődményei: érfal perforatio, pleura illetve mediastinum sérülése, légembólia, katéter embólia, a ductus thoracicus sérülése, bacteraemia, sepsis, thrombosis és véletlen arteria punctio. 2. Kizárólag Argon Critical Care Systems-féle obturátor használata javasolt a megfelelő méretű Argon Critical Care Systems-féle kanül introducerhez: 5 Fr obturátor 6 Fr és 7 Fr kanül introducerhez, 7 Fr obturátor 8 Fr, 8,5 Fr és 9 Fr kanül introducerhez. 3/8 Zárt, sérülésmentes csomagolásban STERIL és nem pirogén. Egyszer használatos eszköz. Használat előtt ellenőrizze az egyes csomagok sértetlenségét. Használat után dobja ki a terméket. Tilos újrasterilizálni. Újra történő felhasználása fertőzéshez vagy egyéb megbetegedéshez/ sérüléshez vezethet. A megrendeléssel kapcsolatos vagy egyéb segítséget a helyi képviselettől kérhet. Exacta™ etc Perkutan mantelintroducer brukerinstruksjoner for obturator Introduksjon Hvis bruk av en Argon Critical Care Systems (Tidligere kjent som BD Critical Care Systems) perkutan mantelintroducer forsinkes eller forstyrres, anbefales det at en Argon Critical Care Systems-obturator i egnet størrelse brukes med sideporten og mantelen. Dette vil opprettholde mantelåpenhet, sikre mot lekkasje og forhindre kontaminering. ALLE FORHOLDSREGLER SKAL LESES OG FORSTÅS FØR DETTE SETTET BRUKES. Innføring av obturator Følgende er generelle instruksjoner for bruk av Argon Critical Care Systems perkutan mantelobturator med Argon Critical Care Systems perkutan mantel. Det anbefales på det sterkeste at leger følger denne prosedyren eller et alternativ de er kjent med, eller som er i overensstemmelse med sykehusets standardpraksis. 1. Sett obturatoren ned på lueren øverst på Tuohy Borstadapteren. 2. Fest luerhetten for obturatoren på lueren øverst på Tuohy Borst-adapteren. 3. Stram Tuohy Borst-adapteren på obturatoren. 4. Kontroller sikkerheten for alle tilkoblingene og festene på pasienten. Generelle advarsler 1. Komplikasjoner som assosieres med perkutan mantelintroduksjon, omfatter karveggperforering, pleural og mediastinal skade, luftemboli, kateteremboli, laserasjon i toraksrør, bakteriemi, septikemi, trombose og uoppmerksom arteriepunktur. 2. Bruk bare Argon Critical Care Systems -obturator med den egnede størrelsen av Argon Critical Care Systems mantelintroducere, dvs.: 5 Fr obturator for 6 Fr og 7 Fr mantelintroducere 7 Fr obturator for 8 Fr, 8,5 Fr og 9 Fr mantelintroducere STERIL og pyrogenfri i uåpnet, uskadet pakning. Bare til engangsbruk. Sjekk holdbarheten for hver pakning før bruk. Produktet skal kasseres etter bruk. Skal ikke steriliseres mer enn én gang. Gjenbruk kan medføre infeksjon eller annen sykdom/ skade. Kontakt din lokale forhandler for informasjon om etterbestilling eller assistanse. Exacta™ etc Instrukcja stosowania obturatora przezskórnego systemu wprowadzającego do Wprowadzenie Jeśli użycie przezskórnego systemu wprowadzającego Argon Critical Care Systems (Wcześniej BD Critical Care Systems) zostało opóźnione lub przerwane, zaleca się zastosowanie obturatora Argon Critical Care Systems odpowiednich rozmiarów, z zestawem bocznych portów oraz osłonką. Pozwala to na utrzymanie drożności osłonki oraz zapobiega przeciekom i zakażeniu. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYWANIA TEGO ZESTAWU NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ WSZYSTKIE UWAGI. Wprowadzanie obturatora Poniżej podano ogólne instrukcje stosowania obturatora wraz z przezskórnym systemem wprowadzającym Argon Critical Care Systems. Zaleca się, aby personel kliniczny przestrzegał procedury opisanej tutaj albo innej, opanowanej procedury, albo też procedury zgodnej ze standardową praktyką przyjętą w danym szpitalu. 1. Umieść obturator na złączu Luer w górnej części adaptera Tuohy Borst. 2. Umocować koreczek Luer obturatora na złączu Luer na górnej części adaptera Tuohy Borst. 3. Dokręć adapter Tuohy Borst na obturatorze. 4. Sprawdź pewność wszystkich mocowań i podłączeń do ciała pacjenta. Ostrzeżenia ogólne 1. Do powikłań związanych z przezskórnym wprowadzaniem osłonki należą: perforacja ściany naczynia, uszkodzenie opłucnej i śródpiersia, zator powietrzny, zator spowodowany cewnikiem, uszkodzenie przewodu piersiowego, bakteremia, posocznica, zakrzepica oraz niezamierzone nakłucie naczynia tętniczego. 2. Z systemami wprowadzającymi (Argon Critical Care Systems) używać tylko obturatorów firmy Argon Critical Care Systems, o odpowiednich rozmiarach, tj.: Obturator 5 Fr dla zestawów 6 Fr i 7 Fr. Obturator 7 Fr dla zestawów 8 Fr, 8,5 Fr oraz 9 Fr. W nieotwartym i nieuszkodzonym opakowaniu produkt jest STERYLNY i apirogenny. Produkt do jednorazowego użytku. Przed użyciem każdego opakowania należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone. Po użyciu zutylizować. Nie sterylizować ponownie. Ponowne użycie może prowadzić do zakażenia lub innej choroby/ urazu. W celu uzyskania informacji na temat kolejnych zamówień lub pomocy należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem. Exacta™ etc Instrucţiuni de utilizare obturador dispozitiv de inserţie percutanată Introducere Dacă utilizarea unui Dispozitiv de inserţie percutanată Argon Critical Care Systems (Cunoscută anterior sub numele de BD Critical Care Systems) este întârziată sau întreruptă, se recomandă utilizarea unui obturator Argon Critical Care Systems de dimensiune relevantă împreună cu ansamblul portului lateral şi cu teaca. Acesta va menţine permeabilitatea tecii, va asigura protecţie împotriva scurgerilor şi va preveni contaminarea. TOATE AVERTIZĂRILE TREBUIE SĂ FIE CITITE ŞI ÎNŢELESE ÎNAINTE DE A ÎNCERCA SĂ UTILIZAŢI ACEST SET. Inserţia obturatorului În continuare sunt oferite instrucţiuni generale pentru utilizarea obturatorului de inserţie percutanată împreună cu teaca de inserţie percutanată Argon Critical Care Systems. Se recomandă insistent clinicienilor să urmeze această procedură, sau o procedură alternativă cu care sunt familiarizaţi sau care corespunde procedurii standard a spitalului. 1. Poziţionaţi obturatorul prin luer deasupra adaptorului Tuohy Borst. 2. Fixaţi dopul luer al obturatorului pe luer deasupra adaptorului Tuohy Borst. 3. Strângeţi adaptorul Tuohy Borst pe obturator. 4. Verificaţi siguranţa tuturor conexiunilor şi fixărilor la pacient. Avertizări generale 1. Complicaţii asociate cu inserţia percutanată a tecii includ perforarea pereţilor vaselor, răni ale pleurei şi ale mediastinului, embolie gazoasă, astuparea cateterului, lacerarea canalului toracic, bacteriemie, septicemie, tromboză şi puncţie arterială accidentală. 2. Utilizaţi obturatorul Argon Critical Care Systems doar împreună cu dispozitivele de inserţie cu teacă Argon Critical Care Systems de dimensiunea relevantă: Obturator de 5 Fr pentru dispozitive de inserţie de 6 Fr şi 7 Fr Obturator de 7 Fr pentru Dispozitive de inserţie de 8 Fr, 8,5 Fr şi 9 Fr Produsul este STERIL şi non-pirogen numai în ambalajul închis, nedeteriorat. Produs de unică folosinţă. Verificaţi integritatea fiecărui ambalaj înainte de utilizare. A se arunca după utilizare. A nu se resteriliza. Refolosirea poate duce la infecţii sau la alte boli/ lezări Pentru informaţii privind comenzile ulterioare sau pentru asistenţă vă rugăm să contactaţi reprezentantul comercial local. Exacta™ etc Perkutánny zavádzač katétra návod na použitie mandrénu Úvod Pri oneskorení alebo prerušení používania perkutánneho zavádzača katétra Argon Critical Care Systems (V minulosti známa ako BD Critical Care Systems) sa odporúča použiť so zostavou bočného portu a katétrom obturátor Argon Critical Care Systems s príslušnou veľkosťou. Týmto sa zachová priechodnosť katétra, zabráni sa netesnosti a kontaminácii. PRED POUŽITÍM TEJTO SÚPRAVY SI TREBA PREČÍTAŤ A POCHOPIŤ VŠETKY VÝSTRAHY. Zavedenie obturátora Ďalej sú uvedené všeobecné pokyny na používanie perkutánneho obturátora katétra Argon Critical Care Systems s perkutánnym katétrom Argon Critical Care Systems. Lekárom sa dôrazne odporúča dodržiavať tento alebo alternatívny postup, ktorý je im dobre známy alebo ktorý zodpovedá štandardným nemocničným postupom. 1. Obturátor umiestnite dole na konektor luer na adaptér Tuohy Borst. 2. Uzáver typu luer obturátora zaistite na konektore luer na adaptéri Tuohy Borst. 3. Upevnite adaptér Tuohy Borst na obturátor. 4. Skontrolujte bezpečnosť všetkých pripojení a fixácií k pacientovi. Všeobecné upozornenia 1. Komplikácie spojené s perkutánnym zavádzaním katétra zahàňajú perforáciu cievnej steny, poranenie pohrudnice a mediastina, vzduchovú embóliu, katétrovú embóliu, trhlinu v hrudnej dutine, bakterémiu, septikémiu, trombózu a neúmyselnú arteriálnu punkciu. 091032-600-039 REV. 1 2. Obturátor Argon Critical Care Systems používajte iba so zavádzačmi katétra Argon Critical Care Systems s príslušnou veľkosťou, napr.: Obturátor veľkosti 5 Fr pre zavádzače katétrov veľkosti 6 Fr a 7 Fr, Obturátor veľkosti 7 Fr pre zavádzače katétrov veľkosti 8 Fr, 8,5 Fr a 9 Fr. STERILNÝ a nepyrogénny v uzavretom, nepoškodenom balení. Na jednorázové použitie. Pred použitím skontrolujte neporušenosť obalu. Výrobok po použití zlikvidujte. Zákaz opakovanej sterilizácie. Opakované použitie môže viesť k infekcii alebo inému ochoreniu/ poškodeniu zdravia. Informácie a pomoc pri opätovnom objednávaní vám poskytne miestny obchodný zástupca. Exacta™ vb. Perkütanöz Kılıf Introdüseri Obtüratör kullanım Talimatları Giriş Argon Critical Care Systems (Eskiden BD Critical Care Systems) Perkütanöz Kılıf Introdüseri kullanımı gecikirse veya kesilirse, yan port birimi ve kılıf ile, ilgili boyutta Argon Critical Care Systems obtüratörü kullanılması önerilmektedir. Bu, kılıf açıklığını koruyacak, sızıntıya karşı garanti sağlayacak ve kontaminasyonu önleyecektir. BU KIT KULLANILMADAN ÖNCE OKUNMALI VE ANLAŞILMALIDIR. Obtüratör Takılması TÜM UYARILAR Aşağıda Argon Critical Care Systems Perkütanöz Kılıf ile Argon Critical Care Systems Perkütanöz Obtüratör için genel kullanım talimatları bulunmaktadır. Doktorların bu prosedürü, bildikleri alternatif bir prosedürü ya da hastanelerinin standart uygulamasına uyan bir prosedürü takip etmesi şiddetle önerilmektedir. 1. Obtüratörü, Tuohy-Borst adaptörünün üzerindeki lüerin altına yerleştirin. 2. Tuohy Borst adaptörünün üzerindeki lüerin üstünde bulunan obtüratörün lüer kapağını kapatın. 3. Tuohy Borst adaptörünü obtüratöre sabitleyin. 4. Hastaya takılan tüm bağlantı ve sabitleme öğelerinin güvenilirliğini kontrol edin. Genel Uyarılar 1. Perkütanöz kılıf geçirme ile ilgili komplikasyonlar, damar duvarı perforasyonu, plevral ve mediastinal yaralanma, hava embolisi, kateter embolisi, göğüs kanalı yırtılması, bakteremi, septisemi, tromboz ve kazara arteriyel delinmeyi içermektedir. 2. Argon Critical Care Systems Kılıf Introdüserleri ile yalnızca ilgili boyuttaki Argon Critical Care Systems obtüratörünü kullanın, örn.: 6 Fr ve 7 Fr Kılıf Introdüserleri için 5 Fr Obtüratör 8 Fr, 8,5 Fr ve 9 Fr Kılıf Introdüserleri için 7 Fr Obtüratör Açılmamış, hasar görmemiş ambalaj içerisinde STERİLDİR ve pirojenik değildir. Sadece tek kullanım içindir. Kullanmadan önce bütün paketlerin sağlamlığını kontrol edin. Kullandıktan sonra atın. Yeniden sterilize etmeyin. Yeniden kullanmak, enfeksiyona veya başka hastaltıklara/ yaralanmalara neden olabilir Tekrar sipariş bilgileri veya yardım için lütfen yerel temsilciyle irtibat kurun. Exacta™ etc Perkutaanne kasutusjuhised Exacta™ etc Perkutaninis movos intubatorius obturatoriaus naudojimo instrukcija Įžanga Jei Argon Critical Care Systems (Buvusi „BD Critical Care Systems“) perkutaninio movos intubatoriaus yra atidėtas ar nutrauktas, rekomenduojama naudoti tinkamo dydžio Argon Critical Care Systems obturatorių su šonine jungtimi ir mova. Tada bus išlaikytas movos matomumas ir išvengta nuotėkio ir užteršimo. PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI ŠĮ RINKINĮ BŪTINA SUSIPAŽINTI SU VISAIS ĮSPĖJIMAIS. Obturatoriaus įvedimas Toliau pateikiamos pagrindinės Argon Critical Care Systems perkutaninio movos obturatoriaus naudojimo su Argon Critical Care Systems perkutanine mova instrukcijos. Gydytojams griežtai rekomenduojama laikytis čia aprašytos metodikos arba alternatyvios metodikos, su kuria jie yra susipažinę ar kuri atitinka ligoninės darbo standartus. 1. Padėkite obturatorių Luer apačioje, ant Tuohy Borst adapterio. 2. Pritvirtinkite obturatoriaus Luer kepurėlę ant Luer jungties virš Tuohy Borst adapterio. 3. Priveržkite Tuohy Borst adapterį ant obturatoriaus. 4. Patikrinkite visų jungčių ir fiksavimo mechanizmų, esančių prie paciento kūno, saugumą. Pagrindiniai įspėjimai 1. Komplikacijos, susijusios su perkutaniniu movos intubatoriumi, būtų šios: kraujagysles sienelės perforacija, pleuros ir tarpuplaučio pažeidimas, oro embolija, embolija kateteriu, krūtininio latako pažeidimas, bakteremija, septicemija, trombozė ir netyčinis arterijos pradūrimas. 2. Naudokite tik Argon Critical Care Systems obturatorių su atitinkamo dydžio Argon Critical Care Systems movos intubatoriumi, t.y.: 5 Fr obturatorius taikomas 6 Fr ir 7 Fr movos intubatoriams, 7 Fr obturatorius - 8 Fr, 8,5 Fr ir 9 Fr movos intubatoriams. Jei pakuotė neatidaryta ir nepažeista - STERILU ir nepirogeniška. Vienkartinio naudojimo. Prieš naudodami patikrinkite, ar nepažeista pakuotė. Panaudotą produktą išmeskite. Pakartotinai nesterilizuokite. Pakartotinis naudojimas gali buti infekcijos arba ligos/ sužalojimo priežastis. Dėl informacijos apie pakartotinus užsakymus ar pagalbos kreipkitės į vietinius atstovus. 前引導組 kateetrisisestaja mandrääni Sissejuhatus Kui Argon Critical Care Systems (Endise nimega BD Critical Care Systems) perkutaanse kateetrisisestaja kasutamine on viibinud või katkenud, on soovitatav kasutada vajaliku suurusega Argon Critical Care Systems obturaatorit koos külgpordi montaaži ja kateetriga. See säilitab kateetri avatuse, kindlustab lekkimise vastu ja ennetab saastumist. KÕIK ETTEVAATUSABINÕUD PEAVAD OLEMA LÄBI LOETUD JA ARUSAADAVAD ENNE SELLE KOMPLEKTI KASUTAMIST. Obturaatori sisestamine Järgnevad on üldinstruktsioonid Argon Critical Care Systems perkutaanse kateetri obturaatori kasutamiseks koos Argon Critical Care Systems perkutaanse kateetriga. Klinitsistidel soovitatakse rangelt järgida seda protseduuri, neile teadaolevat alternatiivi või seda, mis vastab nende haigla praktikastandardile. 1. Aseta obturaator piki lueri süstalt Tuohy-Borsti adaptori peale. 2. Kinnita obturaatori lueri pea lueri süstlal Tuohy-Borsti adaptori otsas. 3. Keera Tuohy-Borsti adaptor kindlalt obturaatori külge kinni. 4. Kontrolli kõigi ühenduste turvalisust ja patsiendiga seotud fiksatsioone. Üldised hoiatused 1. Perkutaanse kateetri sisestamisega seotud komplikatsioonid hõlmavad veresoone seina perforatsiooni, pleura ja mediastiinumi vigastust, õhkembooliat, kateetri ummistust, torakaaljuha latseratsiooni, baktereemiat, septitseemiat, tromboosi ja tahtmatut arteri punktsiooni. 4/8 2. Kasuta Argon Critical Care Systems obturaatorit ainult vajaliku suurusega Argon Critical Care Systems kateetrisisestajatega, st: 5 Fr obturaatorit 6 Fr ja 7 Fr kateetrisisestajatele, 7 Fr obturaatorit 8 Fr, 8,5 Fr ja 9 Fr kateetrisisestajatele. Toode on STERIILNE ja mittepürogeenne avamata ja kahjustamata pakendis. Ainult ühekordseks kasutamiseks. Kontrollige enne kasutamist pakendi korrasolekut. Visake toode pärast kasutamist ära. Ärge steriliseerige uuesti. Taaskasutus võib põhjustada infektsiooni või haigestumist/kahjustust. Kordustellimuse teabe või abi saamiseks pöörduge kohaliku esindaja poole. 密閉裝置使用說明 簡介 如果使用 Argon Critical Care Systems (舊名為 BD Critical Care Systems) 前引導組被延遲或中斷,建議配合使用與本組 合尺寸相當的 Argon Critical Care Systems 密閉裝置,採用側 支組合與引導鞘,以保持流通並確保不會出現滲漏和防止污 染。 在嘗試使用本套件前,應該閱讀並瞭解所有警告內容。 密閉裝置插入 以下是將 Argon Critical Care Systems 密 閉裝置與 Argon Critical Care Systems 前引導組一起使用的說明。建議醫師遵 循此程序,或依照他們熟悉的,或符合醫院標準操作。 1. 將 本 密 閉 裝 置 置 於 Tuohy Borst 連 接 器 頂 端 的 連 接 活 塞 (luer)。 2. 將本密閉裝置的luer蓋固定在Tuohy Borst連接器頂端的luer 接頭上。 3. 將Tuohy Borst連接器栓緊到密閉裝置。 4. 檢查與患者所有有關連接和固定的安全性。 一般警告 1. 與前引導組置入術有關的併發症,如血管穿孔、肋膜和胸 縱隔受損、空氣栓塞、導管栓塞、胸導管裂傷、菌血症、敗血 症、血栓和意外的動脈穿刺等。 2. 僅能將 Argon Critical Care Systems 密閉裝置與相對應規 格的 Argon Critical Care Systems 前引導組一起使用,即: 6 Fr 和 7 Fr 前引導組使用 5 Fr 密閉裝置 8 Fr、8.5 Fr 和 9 Fr 前引導組使用 7 Fr 密閉裝置。 未開啟、未損壞包裝之消毒及非致熱。只限使用一次。使用前 請檢查個别包裝。使用后請將產品丢棄。切勿重新消毒。 再使用可能造成感染或其他疾病/伤害。 欲知重新訂購或需要任何協助,請聯絡當地的代理。 091032-600-039 REV. 1 5/8 091032-600-039 REV. 1 6/8 091032-600-039 REV. 1 7/8 This symbol is applicable for US market only Rx ONLY Do not use if package is damaged Må ikke anvendes, hvis pakken er beskadiget Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Älä käytä, jos pakkaus on vaurioitunut Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Nicht bei beschädigter verpackung verwenden Να αποφεύγεται η χρήση εάν η συσκευασία έχει υποστεί Φθορά Non utilizzare se la confezione è danneggiata Năo utilizar se a embalagem estiver danificada No utilizar si el envase está dañado Använd inte om förpackningen är skadad Да не се употребява, ако опаковката е увредена Nemojte koristiti ako je pakiranje oštećeno Nepoužívejte, pokud je obal poškozen Ne használja, ha a csomagolás sérült CAUTION: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. FORSIGTIG: Amerikansk lovgivning tillader kun salg af denne anordning til eller efter ordre fra en laege. LET OP: Volgens de federale wetten van de Verenigde Staten mag dit apparaat enkel door of op voorschrift van een arts worden verkocht. HUOMAUTUS: Yhdysvaltain laki rajoittaa tämän tuotteen myynnin vain lääkärin toimesta tai määräyksestä tapahtuvaksi. ATTENTIONÊ: Selon la loi fédérale, aux USA, ce produit ne peut être vendu que par ou sur ordonnance délivrée par un médecin conformément à la réglementation en vigueur. ACHTUNG: Das Bundesgesetz der USA beschränkt die Abgabe und Anwendung dieses Produktes auf Ärzte. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η Ομοσπονδιακή Nομοθεσία (Η.Π.Α.) περιορίζει τηv πώληση της συσκευής αυτης απó γιατρούς ή με εντολή γιατρού. AVVERTENZA: a norma delle Leggi Federali (U.S.A.) questo dispositivo può essere venduto esclusivamente a un medico o su ordinazione di un medico. CUIDADO: As leis federais dos E.U.A. restringe a utilizaçăo e venda deste dispositivo apenas a médicos ou sob prescriçăo médica. Nie stosować, jeżeli opakowanie zostało uszkodzone PRECAUCIÓN: las leyes federales de los Estados Unidos exigen que la venta de este producto se haga bajo prescripción facultativa. A un se folosi dacă ambalajul este deteriorat VIKTIGT: Federal lag (USA) begränsar försäljning av denna anordning till eller på ordination av läkare. Skal ikke brukes hvis pakken er skadet Nepoužívajte, ak je balenie poškodené Ambalaj hasarlıysa kullanmayın ВНИМАНИЕ: Федералният закон (САЩ) ограничава продажбата на това устройство да става само по лекарско предписание. Nenaudoti jei pakuotė yra pažeista OPREZ: Saveznim zakonom SAD-a propisano je da se ovaj uređaj smije prodavati samo od strane liječnika ili na njegov zahtjev. 如果包装受损,切勿使用 UPOZORNĚNÍ: Podle federálních zákonů (USA) může být toto zařízení prodáváno pouze lékařem nebo na jeho předpis. DEHP-Free FIGYELEM: A szövetségi törvények (az Egyesült Államokban) csak orvosok által vagy orvosi rendelvényre engedélyezik ezen eszköz forgalomba hozatalát. Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud DEHP free. Indeholder ikke DEHP. Bevat geen DEHP. Ei sisällä DEHP:tä. Ne contient pas de DEHP. DEHP-frei. Χωρίς DEHP. Senza DEHP. Isento de DEHP. Libre de DEHP. Innehåller inte DEHP. Не съдържа DEHP (Ди (2-етилхексил) фталат). FORSIKTIG: I henhold til føderal lovgivning (USA) skal denne enheten bare selges eller foreskrives av lege. PRZESTROGA: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych przewiduje możliwość sprzedaży tego urządzenia tylko przez lekarza lub na jego zamówienie. ATENŢIE: Legislaţia federală (S.U.A.) impune comercializarea produsului doar de către medici sau pe bază de reţetă. UPOZORNENIE: Podľa federálnych zákonov (USA) je predaj tohto zariadenia možný len lekárom alebo na ich predpis. UYARI: Federal Yasa (ABD) uyarınca bu cihazın satışı ancak bir doktor tarafından veya onun siparişiyle yapılabilir. HOIATUS: Federal Law (USA) piirab see seade müüki või järjekorras arst. DĖMESIO: Federalinis įstatymas (JAV) riboja šio prietaiso pardavimo arba dėl gydytojo tvarka. 注意:美國聯邦法律規定本產品只能由医生銷售或訂購。 Ne sadrži DEHP. Neobsahuje DEHP. DEHP-mentes. Argon Critical Care Systems Singapore Pte. Ltd., DEHP-fri. 198 Yishun Avenue 7, Singapore 768926 Nie zawiera DEHP. Аргон Критикал Кэр Системс Сингапур Пте. Лтд., Fără DEHP. 198 Йишун Авеню 7, Сингапур 768926 Neobsahuje DEHP. DEHP içermez. Emergo Europe, Molenstraat 15, 2513 BH, DEHP vaba. The Hague, The Netherlands Be DEHP. Tel: +31 (0)70 345 8570 Fax: +31 (0)70 346 7299 不含 DEHP. Argon Critical Care Systems Singapore Pte. Ltd., 198 Yishun Avenue 7, Singapore 768926 Argon Medical Devices Inc., 1445, Flat Creek Road, Athens, Texas 75751, USA Argon Medical Consulting (Shanghai) Company Limited, Aurora Plaza, Unit No. 1117, 11/F Aurora Plaza, 99 Fucheng Road, Pudong New Area, Shanghai 200120, China 091032-600-039 REV. 1 8/8