使用说明 Exacta™ etc Percutaneous Sheath Introducer Obturator

Transcription

使用说明 Exacta™ etc Percutaneous Sheath Introducer Obturator
Instructions for use
Upute za upotrebu
Brugsanvisning
Návod k použití
Instructie voor
gebruik
Használati útmutató
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Mode d’emploi
Instrukcja
użytkowania
Gebrauchsanleitung
Instrucţiuni pentru
utilizare
Οδηγίες χρήσης
Návod na použitie
Istruzioni per l'uso
Kullanma Talimatı
Instruções de Uso
Kasutamisjuhend
Instrucciones de
uso
Naudojimo
instrukcija
Bruksanvisning till
användning
使用说明
Инструкции за
употреба
Exacta™ etc
Percutaneous Sheath
Instructions for Use
Introducer
Obturator
Introduction
If use of a Argon Critical Care Systems (Formerly known as
BD Critical Care Systems) Percutaneous Sheath Introducer is
delayed or interrupted, it is recommended that the relevant
sized Argon Critical Care Systems obturator is used with the
sideport assembly and sheath. This will maintain sheath
patency, ensure against leakage and prevent contamination.
ALL CAUTIONS SHOULD BE READ AND UNDERSTOOD
BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS KIT.
Obturator Insertion
The following are general instructions for use of the Argon
Critical Care Systems Percutaneous Sheath Obturator with
the Argon Critical Care Systems Percutaneous Sheath.
Clinicians are strongly recommended to follow this procedure,
or an alternative with which they are familiar, or which
conforms to their hospital’s standard practice.
1. Place the obturator down the luer on top of the Tuohy
Borst adaptor.
2. Secure the luer cap of the obturator on the luer on top of
the Tuohy Borst adaptor.
3. Tighten the Tuohy Borst adaptor onto the obturator.
4. Check security of all connections and fixations to the
patient.
General Warnings
1. Complications associated with percutaneous sheath
introduction include vessel wall perforation, pleural and
mediastinal injury, air embolism, catheter embolism, thoracic
duct laceration, bacteraemia, septicaemia, thrombosis and
inadvertent arterial puncture.
2. Use only Argon Critical Care Systems obturator with the
relevant sized Argon Critical Care Systems Sheath
Introducers, ie:
5 Fr Obturator for 6 Fr & 7 Fr Sheath Introducers
7 Fr Obturator for 8 Fr, 8.5 Fr & 9 Fr Sheath Introducers
STERILE and non-pyrogenic in unopened, undamaged
package. For single use only. Check integrity of the individual
package before use. Dispose of product after use. Do not
resterilize.
Re-use may lead to infection or other illness/ injury.
Argon Critical Care Systems percutan sheath. Lægerne bør
følge denne procedure eller en alternativ, som de er bekendt
med, eller som er i overensstemmelse med hospitalets
standard praksis.
1. Anbring obturatoren på Luer oven på Touhy-Borstadaptoren.
2. Fastgør obturatorens Luerprop på Luer oven på TouhyBorst-adaptoren.
3. Ret Touhy-Borst-adaptoren oven på obturatoren.
4. Kontroller sikkerheden af alle forbindelser og fiksationer til
patienten.
Generelle advarsler
1. De komplikationer, der er forbundet med introducersættet,
omfatter karvægsperforation, pleural og mediastinal skade,
luftemboli, kateteremboli, beskadigelse af ductus thoracicus,
bakteriæmi, septicaemi, trombose og arterieperforation.
2. Brug kun Argon Critical Care Systems obturator med
Argon Critical Care Systems sheath introducere i passende
størrelse, som f.eks.:
5 Fr obturator for 6 Fr & 7 Fr sheath introducere
7 Fr obturator for 8 Fr, 8.5 Fr & 9 Fr sheath introducere.
STERIL og ikke-pyrogenholdig i uåbnet, ubeskadiget
pakning. Kun til engangsbrug. Tilse at hver enkelt pakke er
uskadt før brug. Kasseres efter brug. Kan ikke resteriliseres.
Gentagen brug kan føre til infektion eller anden sygdom/
skade.
Introduktion
Hvis brugen af en Argon Critical Care Systems (Tidligere
kendt som BD Critical Care Systems) percutan sheath
introducer udskydes eller afbrydes, anbefales brug af en
Argon Critical Care Systems obturator i passende størrelse
sammen med sideport og sheath. Derved er sheath synlig, og
der er sikret mod lækage og forurening.
ALLE ADVARSLER SKAL VÆRE LÆST OG FORSTÅET,
INDEN SÆTTET TAGES I BRUG.
Obturatorindføring
I det følgende angives generelle instruktioner for brug af
Argon Critical Care Systems percutan sheath obturator med
091032-600-039 REV. 1
1. Perkutaanisen suojasukallisen sisäänviejän käyttöön liittyy
seuraavien komplikaatioiden riski: suoniseinämän perforaatio,
keuhkopussin
ja
välikarsinan
vauriot,
ilmaembolia,
katetriembolia,
rintatiehyen
repeäminen,
bakteremia,
septikemia, tromboosi ja tahaton arteriapunktio.
2. Käytä Argon Critical Care Systems mandriinia vain
sopivan
kokoisten
Argon
Critical
Care
Systems
suojasukallisten sisäänviejien kanssa:
5 Fr -mandriini 6 Fr & 7 Fr -suojasukkasisäänviejille
For yderligere information kontakt venligst den lokale
forhandler.
7 Fr -mandriini 8 Fr, 8,5 Fr / 9 Fr -suojasukkasisäänviejille
Tuote on STERIILI ja pyrogeenitön avaamattomissa
vaurioitumattomissa pakkauksissa. Tuote on kertakäyttöinen.
Tarkasta tuote ennen käyttöä. Tuote on käytön jälkeen
hävitettävä. Tuotetta ei saa steriloida uudelleen.
Uudelleen käyttö voi johtaa tulehdukseen tai muuhun
sairauteen tai vammaan.
Tilaustietoja tai apua varten ota yhteys alueesi edustajaan.
Exacta™ etc
Percutane
Introducer
Gebruiksaanwijzing
-
Exacta™ etc
Mode d’emploi de l’obturateur de l’introducteur
percutané à manchon anti-contamination
Inleiding
Als het gebruik van een Argon Critical Care Systems
(Voorheen bekend als BD Critical Care Systems) percutane
introducer wordt uitgesteld of onderbroken, wordt aanbevolen
om een Argon Critical Care Systems obturator van de juiste
maat te gebruiken. Hierdoor zal de introducer open blijven,
waardoor lekkages en besmetting worden vermeden.
ALLE TEKSTEN DIE WORDEN VOORAFGEGAAN DOOR
HET WOORD “VOORZICHTIG” MOETEN GELEZEN EN
GOED BEGREPEN ZIJN VOORDAT MEN DEZE KIT GAAT
GEBRUIKEN.
Obturator plaatsen
Introduction
Si l’on est obligé d’attendre un peu avant de pouvoir utiliser
l’introducteur percutané Argon Critical Care Systems (Connue
sous le nom de BD Critical Care Systems), ou si l’on doit
interrompre son usage, il est recommandé de se servir d’un
obturateur Argon Critical Care Systems de taille appropriée
avec le système introducteur. Ainsi, la gaine restera
opérationnelle, il n’y aura pas de risque de fuites et la
contamination sera évitée.
BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUS LES PARAGRAPHES
“ATTENTION” AVANT DE SE SERVIR DE CE KIT.
Insertion de l’obturateur
Hieronder volgen algemene instructies voor het gebruik van
de Argon Critical Care Systems obturator bij de Argon Critical
Care Systems introducer. Artsen wordt ten sterkste
aangeraden om deze procedure te volgen of een alternatieve
procedure waarmee zij vertrouwd zijn, dan wel volgens het
ziekenhuisprotocol te werken.
1. Plaats de obturator door de luer-aansluiting boven de
Tuohy-Borst adapter.
2. Bevestig de luer-aansluiting van de obturator op de luer
van de Tuohy-Borst adapter.
Le texte qui suit est un mode d’emploi général pour utiliser
l’obturateur d’introducteur Argon Critical Care Systems avec
l’introducteur percutané Argon Critical Care Systems. Il est
fortement recommandé aux cliniciens de procéder comme
indiqué ci-dessous, ou d’adopter une autre technique dont ils
ont l’habitude et qui est conforme au protocole en vigueur
dans hôpital.
1. Placer l’obturateur dans le raccord Luer-Lock situé au
haut de l’adaptateur Tuohy Borst.
2. Bien fixer le bouchon Luer-Lock de l’obturateur sur le
Luer-Lock situé au haut de l’adaptateur Tuohy Borst.
3. Serrer l’adaptateur Tuohy Borst sur l’obturateur.
4. Vérifier que toutes les connexions et fixations au patient
sont sûres.
Mises en garde générales
1. Les complications associées à l’introduction d’un dispositif
percutané incluent la perforation de la paroi de la veine, une
lésion pleurale et médiastinale, une embolie gazeuse, une
embolie provoquée par un fragment du cathéter, une
déchirure du canal thoracique, une bactériémie, une
septicémie, une thrombose, et une ponction artérielle
involontaire.
Kit
Obturator
3. Draai de Tuohy-Borst adapter vast op de obturator.
4. Controleer of alle aansluitingen vastzitten.
Algemene waarschuwingen
1. Het gebruik van de percutane introducer kit kan
complicaties veroorzaken: perforatie van de wand van het
bloedvat, pleuraal en mediastinaal letsel, lucht-embolie,
catheter-embolie, ruptuur van de thoracale bloedvaten,
bacteriemie, septicaemie, trombose en onbedoelde punctuur
van de slagader.
2. Gebruik voor iedere Argon Critical Care Systems
introducer de hiervoor bestemde Argon Critical Care Systems
obturator, te weten:
5-Fr Obturator voor 6-Fr & 7-Fr Introducers.
7-Fr Obturator voor 8-Fr, 8,5-Fr & 9-Fr Introducers.
Steriel en apyrogeen in een gesloten en onbeschadigde
verpakking. Voor eenmalig gebruik. Controleer de integriteit
van elke verpakking vóór gebruik. Vernietig het product na
gebruik. Niet hersteriliseren.
Hergebruik kan infectie of andere ziekte/ letsel tot gevolg
hebben.
Voor het aanvragen van informatie of assistentie, neemt u
contact op met uw lokale vertegenwoordiger.
For reordering information or assistance please contact local
representative.
Exacta™ etc
Brugervejledning for percutan sheath introducer
obturator
Argon Critical Care Systems perkutaanisen suojasukan
kanssa. Tuotetta käyttävää henkilöstöä suositellaan
noudattamaan näitä ohjeita tai muuta totuttua vastaavanlaista
menettelytapaa tai sairaalan hoitokäytännön mukaisia ohjeita.
1. Aseta mandriini Tuohy-Borst-liittimen luer-kantaan.
2. Kiinnitä mandriinin luer-tulppa Tuohy-Borst-liittimen
päässä olevaan luer-kantaan.
3. Kiristä Tuohy-Borst-liitin mandriiniin.
4. Tarkasta kaikkien liitosten ja potilaan iholla olevien
kiinnitysten pitävyys.
Yleisiä varoituksia
Exacta™ etc
Perkutaaninen sisäänviejä, jossa
Mandriinia koskevat käyttöohjeet
2. L’obturateur Argon Critical Care Systems ne peut être
utilisé qu’avec les introducteurs de gaine Argon Critical Care
Systems de taille appropriée. Par exemple :
Obturateur de calibre 5 Fr pour les introducteurs de
calibre 6 Fr et 7 Fr
Obturateur de calibre 7 Fr pour les introducteurs de
calibre 8 Fr, 8,5 Fr et 9 Fr.
STERILE et apyrogène dans un emballage fermé et intact.
Produit à usage unique seulement. Vérifier l’intégralité de
l’emballage individuel avant emploi. Jeter le produit après
emploi. Ne pas restériliser.
La réutilisation peut produire une infection ou autre maladie/
préjudice.
Pour toute demande d’information complémentaire ou
assistance contacter le représentant local.
suojasukka
Yleistä
Jos Argon Critical Care Systems (Entinen BD Critical Care
Systems) perkutaanisen suojasukallisen sisäänviejän käyttö
viivästyy tai keskeytyy, suositellaan sivuporttiyhdistelmän ja
suojasukan kanssa käytettäväksi sopivan kokoista Argon
Critical Care Systems mandriinia. Näin suojasukka pysyy
käyttökunnossa ja ehkäistään vuodon ja kontaminoitumisen
riskit.
KAIKKI
VAROITUKSET
ON
LUETTAVA
JA
YMMÄRRETTÄVÄ
ENNEN
TÄMÄN
PAKKAUKSEN
KÄYTTÄMISTÄ.
Mandriinin asettaminen
Seuraavat ohjeet ovat yleisiä ohjeita Argon Critical Care
Systems perkutaanisen suojasukan mandriinin käytöstä
1/8
Exacta™ etc
Perkutanes
Einführbesteck
Gebrauchsanweisung für Mandrin
Einleitung
Falls der Gebrauch der Argon Critical Care Systems
(Ehemals BD Critical Care Systems) Katheterschleuse
verzögert oder unterbrochen wird, wird empfohlen, die
Durchgängigkeit mit Hilfe eines Argon Critical Care Systems
Mandrins mit der passenden Größe sicherzustellen. Dadurch
werden Leckagen und Risiken einer Kontamination
vermieden.
ALLE SICHERHEITSHINWEISE SOLLTEN VOR DER
ANWENDUNG
DIESES
PRODUKTS
SORGFÄLTIG
GELESEN WERDEN.
Einführen des Mandrins
In
dieser
Gebrauchsanweisung
ist
die
generelle
Vorgehensweise zur Verwendung des Argon Critical Care
Systems Mandrins mit dem Argon Critical Care Systems
Einführbesteck beschrieben. Dem Anwender wird empfohlen,
dieses oder ein anderes Verfahren, mit dem er vertraut ist
bzw. das im Krankenhaus gebräuchlich ist, anzuwenden.
1. Mandrin am Luer-Anschluß des Tuohy-Borst-Adapters
einführen und hineinschieben.
2. Die Luer-Kappe des Mindrins am Luer-Anschluß des
Tuohy-Borst-Adapters arretieren.
3. Den Tuohy Borst-Adapter am Mandrin festziehen.
4. Prüfen Sie, ob alle Anschlüsse und Fixationen am
Patienten sicher und fest sitzen.
Allgemeine Warnhinweise
1. Bei perkutaner Einführung einer Katheterschleuse können
folgende
Komplikationen
auftreten:
Perforation
der
Gefäßwand, pleurale und mediastinale Verletzungen,
Luftembolie, Katheterembolie, Riß des Ductus thoracicus,
Bakteriämie,
Septikämie,
Thrombose,
versehentliche
Punktion der Arterie.
2. Verwenden Sie nur die folgenden Kombinationen von
Argon Critical Care Systems Mandrin und Argon Critical Care
Systems Einführbesteck:
Mandrin 5 Fr für Einführbestecke 6 Fr und 7 Fr,
Mandrin 7 Fr für Einführbestecke 8 Fr, 8,5 Fr und 9 Fr.
Der Inhalt einer ungeöffneten und unbeschädigten Packung
ist STERIL und pyrogenfrei. Nur zum einmaligen Gebrauch
bestimmt. Vor Gebrauch die Unversehrtheit jeder einzelnen
Packung überprüfen. Produkt nach Gebrauch entsorgen.
Nicht resterilisieren.
Wiederverwendung
kann
Infektionen
oder
andere
Krankheiten/ Verletzungen zur Folge haben.
Bezüglich
Bestellinformationen
oder
weitergehender
Unterstützung wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Medizinprodukteberater.
Exacta™ etc
Οδηγίες χρήσης επιπωματιστή για τη διαδερμική
εισαγωγή θήκης
Εισαγωγή
Εάν η χρήση ενός εισαγωγέα Argon Critical Care Systems
(Γνωστή μέχρι πρότινος με την επωνυμία BD Critical Care
Systems) για τη διαδερμική εισαγωγή θήκης καθυστερήσει ή
διακοπεί, συνιστάται η χρήση ανάλογου μεγέθους
επιπωματιστή Argon Critical Care Systems με συγκρότημα
πλαϊνής θύρας και θήκης. Με αυτό τον τρόπο διατηρείται η
σταθερότητα της θήκης (δηλ.
παραμένει ανοιχτή),
εξασφαλίζει έναντι των διαρροών και προφυλάσσει από την
επιμόλυνση.
ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ
ΚΑΙ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΤΕΣ ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΤ
Είσοδος του επιπωματιστή
Οι ακόλουθες είναι γενικές οδηγίες χρήσης για τον
επιπωματιστή Argon Critical Care Systems για τη διαδερμική
εισαγωγή θήκης με τη διαδερμική θήκη Argon Critical Care
Systems. Συνιστάται επιτακτικά στους γιατρούς να
ακολουθούν την ακόλουθη διαδικασία ή μία εναλλακτική, με
την οποία είναι εξοικειωμένοι ή που είναι σύμφωνη με την
πρότυπη πρακτική του νοσοκομείου τους.
1. Τοποθετήστε τον επιπωματιστή περνώντας τον μέσα από
τη σύνδεση luer της βελόνης πάνω στον προσαρμοστή Tuohy
Borst.
2. Ασφαλίστε το κάλυμμα του επιπωματιστή στη σύνδεση
luer πάνω στον προσαρμοστή Tuohy Borst.
3. Συσφίξτε τον προσαρμοστή Tuohy Borst πάνω στον
επιπωματιστή.
4. Ελέγξτε την ασφάλεια όλων των συνδέσεων και των
σταθεροποιήσεων στον ασθενή.
Γενικές προειδοποιήσεις
1. Οι επιπλοκές που συνοδεύουν τη χρήση του διαδερμικού
εισαγωγέα θήκης περιλαμβάνουν διάτρηση του τοιχώματος
των αγγείων, τραύμα του υπεζωκότα ή του μεσοθωρακίου,
εμβολή με αέρα, εμβολή του καθετήρα, ρήξη του θωρακικού
πόρου, βακτηριαιμία, σηψαιμία, θρόμβωση και παρακέντηση
αρτηρίας από λάθος.
2. Χρησιμοποιήστε μόνο επιπωματιστή Argon Critical Care
Systems με τους ανάλογου μεγέθους εισαγωγείς θήκης Argon
Critical Care Systems, π.χ.:
Επιπωματιστής 5Fr για εισαγωγείς θήκης 6Fr & 7Fr
Επιπωματιστής 7Fr για εισαγωγείς θήκης 8Fr, 8,5Fr & 9Fr
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΗ και μη πυρετογόνος εφόσον το πακέτο
δεν έχει ανοιχτεί ή καταστραφεί. Για μια μόνο χρήση.
Bεβαιωθείτε ότι κάθε ατομική συσκευασία είναι άθικτη πριν
από τη χρήση. Πετάξτε το προϊόν μετά τη χρήση. Μην το
επαναποστειρώνετε.
Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε μόλυνση ή
ασθένεια/ σωματική βλάβη.
Για παραγγελίες ή πληροφορίες επικοινωνήστε με τον τοπικό
σας αντιπρόσωπο.
091032-600-039 REV. 1
A reutilização pode provocar infecção ou outra doença/ lesão.
Para informação complementar ou pedidos ou assistência,
por favor contacte o representante local.
Exacta™ etc
ISTRUZIONI PER L’USO DEGLI OTTURATORI
PER INTRODUTTORI PERCUTANEI EXACTA
Introduzione
Se l’uso dell’introduttore percutaneo Argon Critical Care
Systems (Ex BD Critical Care Systems) deve subire ritardi o
interruzioni, si raccomanda di usare gli otturatori Argon
Critical Care Systems di calibri adeguate alle dimensioni
dell’introduttore. In questo modo si garantisce la pervietà
dell’introduttore, evitando perdite ematiche e prevenendo
eventuali contaminazioni.
PRIMA
DI
USARE
QUESTO
KIT
LEGGERE
ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE.
Introduzione dell’otturatore
Osservare le seguenti istruzioni generali durante l’uso dell’
otturatore per introduttori percutanei Argon Critical Care
Systems. Si raccomanda vivamente ai signori medici di
seguire questa procedura, oppure un’alternativa da loro
conosciuta o che sia conforme alla prassi normale del loro
ospedale.
1. Posizionare l’otturatore fino a fine corsa nell’adattatore
Tuohy Borst.
2. Fissare il dispositivo luer dell’otturatore sull’adattatore
Tuohy Borst.
3. Stringere l’adattatore Tuohy Borst sull’otturatore.
4. Verificare la sicurezza dei collegamenti e dei dispositivi di
fissaggio.
Avvertenze generali
1. Le possibili complicanze legate all’utilizzo della tecnica di
introduzione percutanea possono essere: la perforazione
della parete del vaso, lesioni pleuriche e mediastiniche,
embolia gassosa, embolia da catetere, lacerazione del dotto
toracico, batteriemia, setticemia, trombosi e puntura arteriosa
accidentale.
2. Usare gli otturatori Argon Critical Care Systems
esclusivamente con introduttori di marca Argon Critical Care
Systems di dimensioni adeguate, ovvero:
Mandrino 5 Fr per gli introduttori da 6 Fr e 7 Fr
Mandrino 7 Fr per gli introduttori da 8 Fr, 8,5 Fr e 9 Fr.
STERILE e apirogeno a confezione sigillata e integra.
Monouso. Controllare l’integrità della singola confezione
prima dell’uso. Gettare via il prodotto dopo l’uso. Non
risterilizzare.
Il riutilizzo può provocare infezioni o altre malattie/ lesioni.
Per informazioni inerenti ordini o assistenza, contattare il Vs.
rappresentante di zona.
Exacta™ etc
Instruções de Utilização para o Obturador do
Introdutor da Bainha Percutânea
Exacta™ etc
Obturador del introductor de vainas percutáneas
Instrucciones de empleo
Introducción
Si el uso de un introductor de vainas percutáneas Argon
Critical Care Systems (Anteriormente denominada BD Critical
Care Systems) se demorara o interrumpiera, se recomienda
utilizar el obturador Argon Critical Care Systems del tamaño
apropiado con el conjunto del orificio lateral y de la vaina.
Esto la mantendrá abierta, evitará escapes e impedirá la
contaminación.
DEBEN LEERSE Y COMPRENDERSE TODAS LAS
ADVERTENCIAS ANTES DE INTENTAR USAR ESTE KIT.
Inserción del obturador
Las siguientes son instrucciones generales para el uso del
obturador Argon Critical Care Systems con el introductor
percutánea de vaina Argon Critical Care Systems. Se
recomienda a los facultativos que sigan este procedimiento, o
uno alternativo con el que estén familiarizados y que cumpla
con la práctica estándar de su hospital.
1. Ponga el obturador por el luer arriba del adaptador Tuohy
Borst.
2. Fije el tapon luer del obturador sobre el luer de arriba del
adaptador Tuohy Borst.
3. Apriete el adaptador Tuohy Borst sobre el obturador.
4. Compruebe que todas las conexiones y afianzaciones al
paciente estén bien sujetas.
Avisos generales
1. Las complicaciones que pueden acompañar a la
introducción de introductores percutáneas incluyen
perforación de la pared del vaso, lesiones de la pleura y
mediastino, embolia de aire, embolia de catéter, laceración
del conducto torácico, bacteremia, septicemia, trombosis y
punción arterial accidental.
2. Use solamente un obturador Argon Critical Care Systems
con los introductores de vainas Argon Critical Care Systems
del tamaño apropiado, es decir:
Obturador de 5 Fr para los introductores de vainas de 6 Fr
y 7 Fr
Obturador de 7 Fr para los introductores de vainas de 8 Fr,
8,5 Fr y 9 Fr
ESTÉRIL y apirógeno si está en un paquete cerrado y no
dañado. Para un solo uso. Antes de usar, verifique que el
paquete no esté dañado. Deseche después de usar. No
reesterilizar.
La reutilización puede ocasionar infecciones u otras
enfermedades/ lesiones.
Para mayor información sobre pedidos o asistencia, por favor
contacte con su delegado local.
Introdução
Se a utilização de um Introdutor da Bainha Percutânea for
adiado ou interrompido, recomenda-se que seja utilizado o
obturador Argon Critical Care Systems (Anteriormente
conhecida como BD Critical Care Systems) do tamanho
adequado com o conjunto do orifício lateral e com a bainha.
Este manterá a permeabilidade da bainha, constituirá uma
segurança contra perdas e impedirá a contaminação.
TODOS AS NOTAS REFERENTES A CUIDADOS DEVEM
SER LIDAS E COMPREENDIDAS ANTES DE TENTAR
UTILIZAR ESTE CONJUNTO.
Inserção do Obturador
A seguir constam as instruções gerais de utilização do
Obturador da Bainha Percutânea Argon Critical Care
Systems com a Bainha Percutânea Argon Critical Care
Systems. Recomenda-se vivamente que os médicos sigam
este procedimento, um procedimento alternativo com que
estejam familiarizados ou um procedimento em conformidade
com a prática normalizada do hospital em que trabalham.
1. Introduza o obturador no luer que se encontra no topo do
adaptador Tuohy-Borst.
2. Prenda a tampa luer do obturador no luer que se encontra
no topo do adaptador Tuohy-Borst.
3. Aperte o adaptador Tuohy-Borst no obturador.
4. Verifique a segurança de todas as ligações e fixações no
doente.
Advertências gerais
1. As complicações associadas com a introdução da bainha
percutânea incluem perfuração da parede do vaso, lesão da
pleura ou do mediastino, embolia gasosa, embolismo do
cateter, laceração do canal torácico, bacteriemia, septicemia,
trombose e punção arterial acidental.
2. Utilize apenas o obturador Argon Critical Care Systems
com os Introdutores da Bainha Argon Critical Care Systems
com os tamanhos adequados, isto é:
Obturador de 5Fr para os Introdutores da Bainha de 6 Fr
e 7 Fr
Obturador de 7Fr para os Introdutores da Bainha de 8 Fr,
8,5 Fr e 9 Fr
ESTERILIZADO e apirogénico quando em embalagens
fechadas e sem danos. Apenas para uma única utilização.
Antes de utilizar verifique a integridade da embalagem.
Descarte após utilização. Não reesterilize.
2/8
Exacta™ etc
Mandrin för Exacta Introducer Bruksanvisning
Inledning
Om användningen av Exacta Introducern fördröjs eller
avbryts bör en Argon Critical Care Systems (Tidigare BD
Critical Care Systems) Mandrin av rätt storlek föras in i
introducern för att hålla den öppen och undvika läckage och
kontaminering.
BEAKTA ALLA ANVISNINGAR INNAN DENNA PRODUKT
TAS I BRUK.
Insättning av mandrin
Nedanstående instruktioner ska betraktas som allmänna
anvisningar för användning av Argon Critical Care Systems
Mandrin tillsammans med Exacta Introducer. Användaren bör
följa dessa eller gängse sjukhus anvisningar.
1. För in mandrinen i Tuohy-Borst adapterns luer-lockfattning.
2. För in mandrinens luerfattning mot adapterns fattning.
3. Dra åt luer-lockkopplingen.
4. Kontrollera att alla kopplingar och fixeringar sitter säkert.
Allmänna varningar
1. Komplikationer, som kan uppstå vid användning av
Exacta Introducer Set, är bland annat kärlperforation, pleural
eller mediastinal skada, luftemboli, kateteremboli, skada i
ductus thoracicus, bakteremi, septikemi, trombos och
oavsiktlig artärpunktion.
2. Använd endast Argon Critical Care Systems Mandrin
tillsammans med Argon Critical Care Systems introducer av
rätt storlek, d.v.s.:
5 Fr. mandrin till 6 och 7 Fr. introducer
7 Fr. mandrin till 8; 8,5 och 9 Fr. introducer
STERIL och pyrogenfri under förutsättning av förpackningen
ej är öppnad eller skadad. För engângsbruk. Kontrollera före
användning. Kassera efter användning. Får ej omsteriliseras.
Återanvändning kan leda till infektion eller annan sjukdom
eller skada.
För att beställa eller få hjälp med annan information, kontakta
Er lokala representant.
Exacta etc
Обтуратор на перкутанен инструмент за
въвеждане на водещ катетър инструкции за
употреба
Въведение
Ако употребата на перкутанния инструмент за въвеждане
на водещ катетър на Argon Critical Care Systems
(Предишно наименование BD Critical Care Systems) се
забави или преустанови, се препоръчва употребата на
обтуратор Argon Critical Care Systems с комплект със
страничен отвор и водещ катетър. Това ще запази
проходимостта на водещия катетър, ще подсигури срещу
изтичане и ще предотврати замърсяване.
ПРЕДИ ДА СЕ ОПИТА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ТОЗИ
КОМПЛЕКТ, ВСИЧКИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ТРЯБВА ДА
БЪДАТ ПРОЧЕТЕНИ И РАЗБРАНИ.
Въвеждане на обтуратора
По-долу са изложени общи инструкции за употреба на
обтуратора на перкутанния водещ катетър на Argon
Critical Care Systems. На лекарите настоятелно се
препоръчва следването на тази процедура или
алтернативна такава, която познават добре или която
съответства на стандартната практика на тяхната
болница.
1. Поставете обтуратора под съединението, тип luer,
върху адаптора Tuohy Borst.
2. Закрепете капачката, тип luer, на обтуратора върху
luer върху адаптора Tuohy Borst.
3. Затегнете адаптора Tuohy Borst на обтуратора.
4. Проверете здравината на всички съединения и
закрепвания към пациента.
Общи предупреждения
1. Усложненията,
свързани
с
поставянето
на
перкутанния инструмент за въвеждане на водещ катетър,
включват перфориране на съдова стена, увреждане на
плевра и медиастинум, въздушна емболия, емболизация
на катетъра, разкъсване на гръдния проток, бактериемия,
септицемия, тромбоза и неволна пункция на артерия.
2. Използвайте само обтуратор на Argon Critical Care
Systems със съответния размер инструменти за
въвеждане на водещ катетър Argon Critical Care Systems,
например:
Обтуратор 5 Fr за 6 Fr и 7 Fr инструменти за
въвеждане на водещ катетър
Обтуратор 7 Fr за 8 Fr, 8,5 Fr и 9 Fr инструменти за
въвеждане на водещ катетър
СТЕРИЛНО и апирогенно, в неотворена и неповредена
опаковка. Само за еднократна употреба. Преди употреба
проверете целостта на индивидуалната опаковка. След
употреба изхвърлете продукта. Не стерилизирайте
повторно.
Повторната употреба може да доведе до инфекция или
друго заболяване/ нараняване.
За повторна заявка, информация или помощ се
обръщайте към местния представител.
Exacta™ etc
Transdermalna uvodnica
uporabu obturatora
ovojnice
upute
za
Uvod
provjerite integritet pojedinačnog paketa. Nakon korištenja
bacite proizvod. Nemojte ponovno sterilizirati.
Ponovno korištenje može dovesti do infekcije ili druge bolesti/
povrede.
Informacije o ponovnom naručivanju ili pomoć zatražite od
lokalnog predstavnika.
Exacta™ etc
Perkutánní zavaděč s pouzdrem návod na použití
obturátoru.
Úvod
Jestliže se použití perkutánního zavaděče s pouzdrem Argon
Critical Care Systems (Dříve známá jako společnost BD
Critical Care Systems) opozdí nebo je přerušeno,
doporučujeme použít obturátor Argon Critical Care Systems
příslušné velikosti spolu se sadou postranního portu a
pouzdrem. Tak bude zajištěno udržení průchodnosti pouzdra
a zabrání se úniku kapaliny a kontaminaci.
PŘED POUŽITÍM TÉTO SADY JE NUTNO PŘEČÍST SI
VŠECHNY VÝSTRAHY A POROZUMĚT JIM.
Vložení obturátoru
Následují všeobecné informace o použití obturátoru
perkutánního pouzdra Argon Critical Care Systems s
perkutánním pouzdrem Argon Critical Care Systems.
Důrazně doporučujeme pracovníkům nemocnice, aby se řídili
tímto postupem nebo jiným postupem, se kterým jsou
obeznámeni nebo který odpovídá standardním postupům
nemocnice.
1. Umístěte obturátor na spodní část konektoru luer v horní
části adaptéru Tuohy Borst.
2. Zajistěte uzávěr konektoru luer obturátoru na konektoru
luer v horní části adaptéru Tuohy Borst.
3. Přitáhněte adaptér Tuohy Borst k obturátoru.
4. Zkontrolujte bezpečnost všech připevnění a upevnění
k pacientovi.
Všeobecné výstrahy
1. Ke komplikacím souvisejícím se zavedením perkutánního
pouzdra patří poškození stěny cévy, poškození pohrudnice
a mediastina, vzduchová embolie, katetrová embolie,
lacerace hrudníkových cév, bakteriémie, septikémie,
trombóza a neúmyslné propíchnutí tepny.
2. Používejte pouze obturátor Argon Critical Care Systems
s příslušnou velikostí zaváděcího pouzdra Argon Critical Care
Systems, tj.
obturátor 5 Fr pro zaváděcí pouzdro 6 Fr a 7 Fr,
obturátor 7 Fr pro zaváděcí pouzdro 8 Fr, 8,5 Fr a 9 Fr.
Díly jsou STERILNÍ a apyrogenní, pokud jsou
v neotevřeném a nepoškozeném balení. Pouze pro
jednorázové použití. Před použitím zkontrolujte neporušenost
jednotlivých balení. Výrobek po použití zlikvidujte.
Neresterilizujte.
Opakované použití může vést k infekci nebo jinému
onemocnění či poškození zdraví.
Informace o objednávání a asistenci vám poskytne místní
zástupce.
Exacta™ etc
Percutan
kanül
használata
introducer
az
obturátor
Ako je uporaba Argon Critical Care Systems (Prije poznata
kao BD Critical Care Systems) transdermalne uvodnice
ovojnice odgođena ili prekinuta, preporučuje se uporaba
Argon Critical Care Systems obturatora odgovarajuće veličine
sa sklopom bočnog ulaza i ovojnice. To će osigurati
prohodnost ovojnice, spriječiti curenje i kontaminaciju.
PRIJE UPORABE OVOG KOMPLETA POTREBNU JE
PROČITATI I SHVATITI SVA UPOZORENJA.
Umetanje obturatora
Sijede općenite upute za uporabu Argon Critical Care
Systems obturatora ovojnice s primjenom kroz kožu s Argon
Critical Care Systems transdermalne ovojnice. Kliničarima se
svakako preporučuje da se pridržavaju ove procedure ili
alternativne procedure s kojom su upoznati ili koja odgovara
standardnoj praksi njihove bolnice.
1. Stavite obturator preko luera na vrh prilagodnika Tuohy
Borst.
2. Učvrstite poklopac luera obturatora na lueru na vrhu
prilagodnika Tuohy Borst.
Bevezetés
3. Stegnite prilagodnik Tuohy Borst na obturatoru.
4. Provjerite jesu li svi spojevi prema pacijentu dobro
učvršćeni.
Općenita upozorenja
2. Rögzítse az obturátor luer csatlakozóját a Tuohy Borst
adapter luer csatlakozójához.
3. Szorítsa rá a Tuohy Borst adaptert az obturátorra.
4. Ellenőrizze a csatlakozásokat valamint, hogy az eszköz
a beteghez megfelelően van-e rögzítve.
Általános figyelmeztetések
1. Komplikacije povezane s uvođenjem ovojnice kroz kožu
obuhvaćaju perforaciju stjenke krvne žile, pleuralno i
mediastinalno oštećenje, zračnu emoboliju, katetersku
emboliju, rupturu torakalnog voda, bakteremiju, septikemiju,
trombozu i nehotičnu perforaciju arterije.
2. Uz Argon Critical Care Systems uvodnice ovojnice
odgovarajuće veličine koristite samo Argon Critical Care
Systems obturator tj.:
5 Fr Obturator za uvodnice ovojnice 6 Fr & 7 Fr.
7 Fr Obturator za uvodnice ovojnice 8 Fr, 8.5 Fr i 9 Fr.
STERILNO i apirogeno u neotvorenoj i neoštećenoj
ambalaži. Samo za jednokratnu uporabu. Prije uporabe
091032-600-039 REV. 1
Ha a Argon Critical Care Systems (Korábbi nevén BD Critical
Care Systems)-féle percutan kanül introducer használata
csak később válik esedékessé, akkor a megfelelő méretű
Argon Critical Care Systems-féle obturátor használata
javasolt az oldalcsatlakozó szerelvényhez és a kanülhöz. Ez
biztosítja majd a kanül épségét, a szivárgásmentességet és
megelőzi a szennyeződést.
A KÉSZLET HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSON EL ÉS
ÉRTSEN MEG MINDEN FIGYELMEZTETÉST!
Obturátor bevezetése
Ez a Argon Critical Care Systems-féle percutan kanül
obturátor és percutan kanül együttes használatára vonatkozó
tájékoztató. Az orvos számára javasolt az itt leírt eljárás
követése, vagy ennek megfelelő olyan eljárás alkalmazása,
amelyben tapasztalattal rendelkezik, vagy amely megfelel
kórháza gyakorlatának.
1. Vezesse be az obturátort a Tuohy Borst adapter luer
csatlakozóján át.
1. A percutan kanül bevezetés leggyakoribb szövődményei:
érfal perforatio, pleura illetve mediastinum sérülése,
légembólia, katéter embólia, a ductus thoracicus sérülése,
bacteraemia, sepsis, thrombosis és véletlen arteria punctio.
2. Kizárólag Argon Critical Care Systems-féle obturátor
használata javasolt a megfelelő méretű Argon Critical Care
Systems-féle kanül introducerhez:
5 Fr obturátor 6 Fr és 7 Fr kanül introducerhez,
7 Fr obturátor 8 Fr, 8,5 Fr és 9 Fr kanül introducerhez.
3/8
Zárt, sérülésmentes csomagolásban STERIL és nem
pirogén. Egyszer használatos eszköz. Használat előtt
ellenőrizze az egyes csomagok sértetlenségét. Használat
után dobja ki a terméket. Tilos újrasterilizálni.
Újra történő felhasználása fertőzéshez vagy egyéb
megbetegedéshez/ sérüléshez vezethet.
A megrendeléssel kapcsolatos vagy egyéb segítséget a helyi
képviselettől kérhet.
Exacta™ etc
Perkutan mantelintroducer brukerinstruksjoner
for obturator
Introduksjon
Hvis bruk av en Argon Critical Care Systems (Tidligere kjent
som BD Critical Care Systems) perkutan mantelintroducer
forsinkes eller forstyrres, anbefales det at en Argon Critical
Care Systems-obturator i egnet størrelse brukes med
sideporten og mantelen. Dette vil opprettholde mantelåpenhet,
sikre mot lekkasje og forhindre kontaminering.
ALLE FORHOLDSREGLER SKAL LESES OG FORSTÅS
FØR DETTE SETTET BRUKES.
Innføring av obturator
Følgende er generelle instruksjoner for bruk av Argon Critical
Care Systems perkutan mantelobturator med Argon Critical
Care Systems perkutan mantel. Det anbefales på det
sterkeste at leger følger denne prosedyren eller et alternativ
de er kjent med, eller som er i overensstemmelse med
sykehusets standardpraksis.
1. Sett obturatoren ned på lueren øverst på Tuohy Borstadapteren.
2. Fest luerhetten for obturatoren på lueren øverst på Tuohy
Borst-adapteren.
3. Stram Tuohy Borst-adapteren på obturatoren.
4. Kontroller sikkerheten for alle tilkoblingene og festene på
pasienten.
Generelle advarsler
1. Komplikasjoner
som
assosieres
med
perkutan
mantelintroduksjon, omfatter karveggperforering, pleural og
mediastinal skade, luftemboli, kateteremboli, laserasjon i
toraksrør, bakteriemi, septikemi, trombose og uoppmerksom
arteriepunktur.
2. Bruk bare Argon Critical Care Systems -obturator med
den egnede størrelsen av Argon Critical Care Systems
mantelintroducere, dvs.:
5 Fr obturator for 6 Fr og 7 Fr mantelintroducere
7 Fr obturator for 8 Fr, 8,5 Fr og 9 Fr mantelintroducere
STERIL og pyrogenfri i uåpnet, uskadet pakning. Bare til
engangsbruk. Sjekk holdbarheten for hver pakning før bruk.
Produktet skal kasseres etter bruk. Skal ikke steriliseres mer
enn én gang.
Gjenbruk kan medføre infeksjon eller annen sykdom/ skade.
Kontakt din lokale forhandler for informasjon om etterbestilling
eller assistanse.
Exacta™ etc
Instrukcja
stosowania
obturatora
przezskórnego systemu wprowadzającego
do
Wprowadzenie
Jeśli użycie przezskórnego systemu wprowadzającego Argon
Critical Care Systems (Wcześniej BD Critical Care Systems)
zostało opóźnione lub przerwane, zaleca się zastosowanie
obturatora Argon Critical Care Systems odpowiednich
rozmiarów, z zestawem bocznych portów oraz osłonką.
Pozwala to na utrzymanie drożności osłonki oraz zapobiega
przeciekom i zakażeniu.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYWANIA TEGO
ZESTAWU NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I
ZROZUMIEĆ WSZYSTKIE UWAGI.
Wprowadzanie obturatora
Poniżej podano ogólne instrukcje stosowania obturatora wraz
z przezskórnym systemem wprowadzającym Argon Critical
Care Systems. Zaleca się, aby personel kliniczny
przestrzegał procedury opisanej tutaj albo innej, opanowanej
procedury, albo też procedury zgodnej ze standardową
praktyką przyjętą w danym szpitalu.
1. Umieść obturator na złączu Luer w górnej części adaptera
Tuohy Borst.
2. Umocować koreczek Luer obturatora na złączu Luer na
górnej części adaptera Tuohy Borst.
3. Dokręć adapter Tuohy Borst na obturatorze.
4. Sprawdź pewność wszystkich mocowań i podłączeń do
ciała pacjenta.
Ostrzeżenia ogólne
1. Do powikłań związanych z przezskórnym wprowadzaniem
osłonki należą: perforacja ściany naczynia, uszkodzenie
opłucnej i śródpiersia, zator powietrzny, zator spowodowany
cewnikiem, uszkodzenie przewodu piersiowego, bakteremia,
posocznica, zakrzepica oraz niezamierzone nakłucie
naczynia tętniczego.
2. Z systemami wprowadzającymi (Argon Critical Care
Systems) używać tylko obturatorów firmy Argon Critical Care
Systems, o odpowiednich rozmiarach, tj.:
Obturator 5 Fr dla zestawów 6 Fr i 7 Fr.
Obturator 7 Fr dla zestawów 8 Fr, 8,5 Fr oraz 9 Fr.
W nieotwartym i nieuszkodzonym opakowaniu produkt jest
STERYLNY i apirogenny. Produkt do jednorazowego użytku.
Przed użyciem każdego opakowania należy sprawdzić, czy
nie jest ono uszkodzone. Po użyciu zutylizować. Nie
sterylizować ponownie.
Ponowne użycie może prowadzić do zakażenia lub innej
choroby/ urazu.
W celu uzyskania informacji na temat kolejnych zamówień lub
pomocy
należy
skontaktować
się
z
lokalnym
przedstawicielem.
Exacta™ etc
Instrucţiuni de utilizare obturador dispozitiv de
inserţie percutanată
Introducere
Dacă utilizarea unui Dispozitiv de inserţie percutanată Argon
Critical Care Systems (Cunoscută anterior sub numele de BD
Critical Care Systems) este întârziată sau întreruptă, se
recomandă utilizarea unui obturator Argon Critical Care
Systems de dimensiune relevantă împreună cu ansamblul
portului lateral şi cu teaca. Acesta va menţine permeabilitatea
tecii, va asigura protecţie împotriva scurgerilor şi va preveni
contaminarea.
TOATE AVERTIZĂRILE TREBUIE SĂ FIE CITITE ŞI
ÎNŢELESE ÎNAINTE DE A ÎNCERCA SĂ UTILIZAŢI ACEST
SET.
Inserţia obturatorului
În continuare sunt oferite instrucţiuni generale pentru
utilizarea obturatorului de inserţie percutanată împreună cu
teaca de inserţie percutanată Argon Critical Care Systems.
Se recomandă insistent clinicienilor să urmeze această
procedură, sau o procedură alternativă cu care sunt
familiarizaţi sau care corespunde procedurii standard a
spitalului.
1. Poziţionaţi obturatorul prin luer deasupra adaptorului
Tuohy Borst.
2. Fixaţi dopul luer al obturatorului pe luer deasupra
adaptorului Tuohy Borst.
3. Strângeţi adaptorul Tuohy Borst pe obturator.
4. Verificaţi siguranţa tuturor conexiunilor şi fixărilor la
pacient.
Avertizări generale
1. Complicaţii asociate cu inserţia percutanată a tecii includ
perforarea pereţilor vaselor, răni ale pleurei şi ale
mediastinului, embolie gazoasă, astuparea cateterului,
lacerarea canalului toracic, bacteriemie, septicemie, tromboză
şi puncţie arterială accidentală.
2. Utilizaţi obturatorul Argon Critical Care Systems doar
împreună cu dispozitivele de inserţie cu teacă Argon Critical
Care Systems de dimensiunea relevantă:
Obturator de 5 Fr pentru dispozitive de inserţie de 6 Fr şi
7 Fr
Obturator de 7 Fr pentru Dispozitive de inserţie de 8 Fr,
8,5 Fr şi 9 Fr
Produsul este STERIL şi non-pirogen numai în ambalajul
închis, nedeteriorat. Produs de unică folosinţă. Verificaţi
integritatea fiecărui ambalaj înainte de utilizare. A se arunca
după utilizare. A nu se resteriliza.
Refolosirea poate duce la infecţii sau la alte boli/ lezări
Pentru informaţii privind comenzile ulterioare sau pentru
asistenţă vă rugăm să contactaţi reprezentantul comercial
local.
Exacta™ etc
Perkutánny zavádzač katétra návod na použitie
mandrénu
Úvod
Pri oneskorení alebo prerušení používania perkutánneho
zavádzača katétra Argon Critical Care Systems (V minulosti
známa ako BD Critical Care Systems) sa odporúča použiť so
zostavou bočného portu a katétrom obturátor Argon Critical
Care Systems s príslušnou veľkosťou. Týmto sa zachová
priechodnosť katétra, zabráni sa netesnosti a kontaminácii.
PRED POUŽITÍM TEJTO SÚPRAVY SI TREBA PREČÍTAŤ
A POCHOPIŤ VŠETKY VÝSTRAHY.
Zavedenie obturátora
Ďalej sú uvedené všeobecné pokyny na používanie
perkutánneho obturátora katétra Argon Critical Care Systems
s perkutánnym katétrom Argon Critical Care Systems.
Lekárom sa dôrazne odporúča dodržiavať tento alebo
alternatívny postup, ktorý je im dobre známy alebo ktorý
zodpovedá štandardným nemocničným postupom.
1. Obturátor umiestnite dole na konektor luer na adaptér
Tuohy Borst.
2. Uzáver typu luer obturátora zaistite na konektore luer
na adaptéri Tuohy Borst.
3. Upevnite adaptér Tuohy Borst na obturátor.
4. Skontrolujte bezpečnosť všetkých pripojení a fixácií
k pacientovi.
Všeobecné upozornenia
1. Komplikácie spojené s perkutánnym zavádzaním katétra
zahàňajú perforáciu cievnej steny, poranenie pohrudnice
a mediastina, vzduchovú embóliu, katétrovú embóliu, trhlinu
v hrudnej dutine, bakterémiu, septikémiu, trombózu
a neúmyselnú arteriálnu punkciu.
091032-600-039 REV. 1
2. Obturátor Argon Critical Care Systems používajte iba so
zavádzačmi katétra Argon Critical Care Systems s príslušnou
veľkosťou, napr.:
Obturátor veľkosti 5 Fr pre zavádzače katétrov veľkosti 6
Fr a 7 Fr,
Obturátor veľkosti 7 Fr pre zavádzače katétrov veľkosti 8
Fr, 8,5 Fr a 9 Fr.
STERILNÝ a nepyrogénny v uzavretom, nepoškodenom
balení. Na jednorázové použitie. Pred použitím skontrolujte
neporušenosť obalu. Výrobok po použití zlikvidujte. Zákaz
opakovanej sterilizácie.
Opakované použitie môže viesť k infekcii alebo inému
ochoreniu/ poškodeniu zdravia.
Informácie a pomoc pri opätovnom objednávaní vám
poskytne miestny obchodný zástupca.
Exacta™ vb.
Perkütanöz Kılıf Introdüseri Obtüratör kullanım
Talimatları
Giriş
Argon Critical Care Systems (Eskiden BD Critical Care
Systems) Perkütanöz Kılıf Introdüseri kullanımı gecikirse veya
kesilirse, yan port birimi ve kılıf ile, ilgili boyutta Argon Critical
Care Systems obtüratörü kullanılması önerilmektedir. Bu, kılıf
açıklığını koruyacak, sızıntıya karşı garanti sağlayacak ve
kontaminasyonu önleyecektir.
BU KIT KULLANILMADAN ÖNCE
OKUNMALI VE ANLAŞILMALIDIR.
Obtüratör Takılması
TÜM
UYARILAR
Aşağıda Argon Critical Care Systems Perkütanöz Kılıf ile
Argon Critical Care Systems Perkütanöz Obtüratör için genel
kullanım talimatları bulunmaktadır. Doktorların bu prosedürü,
bildikleri alternatif bir prosedürü ya da hastanelerinin standart
uygulamasına uyan bir prosedürü takip etmesi şiddetle
önerilmektedir.
1. Obtüratörü, Tuohy-Borst adaptörünün üzerindeki lüerin
altına yerleştirin.
2. Tuohy Borst adaptörünün üzerindeki lüerin üstünde
bulunan obtüratörün lüer kapağını kapatın.
3. Tuohy Borst adaptörünü obtüratöre sabitleyin.
4. Hastaya takılan tüm bağlantı ve sabitleme öğelerinin
güvenilirliğini kontrol edin.
Genel Uyarılar
1. Perkütanöz kılıf geçirme ile ilgili komplikasyonlar, damar
duvarı perforasyonu, plevral ve mediastinal yaralanma, hava
embolisi, kateter embolisi, göğüs kanalı yırtılması, bakteremi,
septisemi, tromboz ve kazara arteriyel delinmeyi içermektedir.
2. Argon Critical Care Systems Kılıf Introdüserleri ile
yalnızca ilgili boyuttaki Argon Critical Care Systems
obtüratörünü kullanın, örn.:
6 Fr ve 7 Fr Kılıf Introdüserleri için 5 Fr Obtüratör
8 Fr, 8,5 Fr ve 9 Fr Kılıf Introdüserleri için 7 Fr Obtüratör
Açılmamış, hasar görmemiş ambalaj içerisinde STERİLDİR
ve pirojenik değildir. Sadece tek kullanım içindir.
Kullanmadan önce bütün paketlerin sağlamlığını kontrol edin.
Kullandıktan sonra atın. Yeniden sterilize etmeyin.
Yeniden kullanmak, enfeksiyona veya başka hastaltıklara/
yaralanmalara neden olabilir
Tekrar sipariş bilgileri veya yardım için lütfen yerel temsilciyle
irtibat kurun.
Exacta™ etc
Perkutaanne
kasutusjuhised
Exacta™ etc
Perkutaninis movos intubatorius obturatoriaus
naudojimo instrukcija
Įžanga
Jei Argon Critical Care Systems (Buvusi „BD Critical Care
Systems“) perkutaninio movos intubatoriaus yra atidėtas ar
nutrauktas, rekomenduojama naudoti tinkamo dydžio Argon
Critical Care Systems obturatorių su šonine jungtimi ir mova.
Tada bus išlaikytas movos matomumas ir išvengta nuotėkio ir
užteršimo.
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI ŠĮ RINKINĮ BŪTINA
SUSIPAŽINTI SU VISAIS ĮSPĖJIMAIS.
Obturatoriaus įvedimas
Toliau pateikiamos pagrindinės Argon Critical Care Systems
perkutaninio movos obturatoriaus naudojimo su Argon Critical
Care Systems perkutanine mova instrukcijos. Gydytojams
griežtai rekomenduojama laikytis čia aprašytos metodikos
arba alternatyvios metodikos, su kuria jie yra susipažinę ar
kuri atitinka ligoninės darbo standartus.
1. Padėkite obturatorių Luer apačioje, ant Tuohy Borst
adapterio.
2. Pritvirtinkite obturatoriaus Luer kepurėlę ant Luer jungties
virš Tuohy Borst adapterio.
3. Priveržkite Tuohy Borst adapterį ant obturatoriaus.
4. Patikrinkite visų jungčių ir fiksavimo mechanizmų, esančių
prie paciento kūno, saugumą.
Pagrindiniai įspėjimai
1. Komplikacijos, susijusios su perkutaniniu movos
intubatoriumi, būtų šios: kraujagysles sienelės perforacija,
pleuros ir tarpuplaučio pažeidimas, oro embolija, embolija
kateteriu, krūtininio latako pažeidimas, bakteremija,
septicemija, trombozė ir netyčinis arterijos pradūrimas.
2. Naudokite tik Argon Critical Care Systems obturatorių su
atitinkamo dydžio Argon Critical Care Systems movos
intubatoriumi, t.y.:
5 Fr obturatorius taikomas 6 Fr ir 7 Fr movos
intubatoriams,
7 Fr obturatorius - 8 Fr, 8,5 Fr ir 9 Fr movos intubatoriams.
Jei pakuotė neatidaryta ir nepažeista - STERILU ir
nepirogeniška. Vienkartinio naudojimo. Prieš naudodami
patikrinkite, ar nepažeista pakuotė. Panaudotą produktą
išmeskite. Pakartotinai nesterilizuokite.
Pakartotinis naudojimas gali buti infekcijos arba ligos/
sužalojimo priežastis.
Dėl informacijos apie pakartotinus užsakymus ar pagalbos
kreipkitės į vietinius atstovus.
前引導組
kateetrisisestaja
mandrääni
Sissejuhatus
Kui Argon Critical Care Systems (Endise nimega BD Critical
Care Systems) perkutaanse kateetrisisestaja kasutamine on
viibinud või katkenud, on soovitatav kasutada vajaliku
suurusega Argon Critical Care Systems obturaatorit koos
külgpordi montaaži ja kateetriga. See säilitab kateetri avatuse,
kindlustab lekkimise vastu ja ennetab saastumist.
KÕIK ETTEVAATUSABINÕUD PEAVAD OLEMA LÄBI
LOETUD JA ARUSAADAVAD ENNE SELLE KOMPLEKTI
KASUTAMIST.
Obturaatori sisestamine
Järgnevad on üldinstruktsioonid Argon Critical Care Systems
perkutaanse kateetri obturaatori kasutamiseks koos Argon
Critical Care Systems perkutaanse kateetriga. Klinitsistidel
soovitatakse rangelt järgida seda protseduuri, neile
teadaolevat alternatiivi või seda, mis vastab nende haigla
praktikastandardile.
1. Aseta obturaator piki lueri süstalt Tuohy-Borsti adaptori
peale.
2. Kinnita obturaatori lueri pea lueri süstlal Tuohy-Borsti
adaptori otsas.
3. Keera Tuohy-Borsti adaptor kindlalt obturaatori külge kinni.
4. Kontrolli kõigi ühenduste turvalisust ja patsiendiga seotud
fiksatsioone.
Üldised hoiatused
1. Perkutaanse
kateetri
sisestamisega
seotud
komplikatsioonid hõlmavad veresoone seina perforatsiooni,
pleura ja mediastiinumi vigastust, õhkembooliat, kateetri
ummistust,
torakaaljuha
latseratsiooni,
baktereemiat,
septitseemiat, tromboosi ja tahtmatut arteri punktsiooni.
4/8
2. Kasuta Argon Critical Care Systems obturaatorit ainult
vajaliku
suurusega
Argon
Critical
Care
Systems
kateetrisisestajatega, st:
5 Fr obturaatorit 6 Fr ja 7 Fr kateetrisisestajatele,
7 Fr obturaatorit 8 Fr, 8,5 Fr ja 9 Fr kateetrisisestajatele.
Toode on STERIILNE ja mittepürogeenne avamata ja
kahjustamata pakendis. Ainult ühekordseks kasutamiseks.
Kontrollige enne kasutamist pakendi korrasolekut. Visake
toode pärast kasutamist ära. Ärge steriliseerige uuesti.
Taaskasutus
võib
põhjustada
infektsiooni
või
haigestumist/kahjustust.
Kordustellimuse teabe või abi saamiseks pöörduge kohaliku
esindaja poole.
密閉裝置使用說明
簡介
如果使用 Argon Critical Care Systems (舊名為 BD Critical
Care Systems) 前引導組被延遲或中斷,建議配合使用與本組
合尺寸相當的 Argon Critical Care Systems 密閉裝置,採用側
支組合與引導鞘,以保持流通並確保不會出現滲漏和防止污
染。
在嘗試使用本套件前,應該閱讀並瞭解所有警告內容。
密閉裝置插入
以下是將 Argon Critical Care Systems 密 閉裝置與 Argon
Critical Care Systems 前引導組一起使用的說明。建議醫師遵
循此程序,或依照他們熟悉的,或符合醫院標準操作。
1. 將 本 密 閉 裝 置 置 於 Tuohy Borst 連 接 器 頂 端 的 連 接 活 塞
(luer)。
2. 將本密閉裝置的luer蓋固定在Tuohy Borst連接器頂端的luer
接頭上。
3. 將Tuohy Borst連接器栓緊到密閉裝置。
4. 檢查與患者所有有關連接和固定的安全性。
一般警告
1. 與前引導組置入術有關的併發症,如血管穿孔、肋膜和胸
縱隔受損、空氣栓塞、導管栓塞、胸導管裂傷、菌血症、敗血
症、血栓和意外的動脈穿刺等。
2. 僅能將 Argon Critical Care Systems 密閉裝置與相對應規
格的 Argon Critical Care Systems 前引導組一起使用,即:
6 Fr 和 7 Fr 前引導組使用 5 Fr 密閉裝置
8 Fr、8.5 Fr 和 9 Fr 前引導組使用 7 Fr 密閉裝置。
未開啟、未損壞包裝之消毒及非致熱。只限使用一次。使用前
請檢查個别包裝。使用后請將產品丢棄。切勿重新消毒。
再使用可能造成感染或其他疾病/伤害。
欲知重新訂購或需要任何協助,請聯絡當地的代理。
091032-600-039 REV. 1
5/8
091032-600-039 REV. 1
6/8
091032-600-039 REV. 1
7/8
This symbol is applicable for US market only
Rx ONLY
Do not use if package is damaged
Må ikke anvendes, hvis pakken er beskadiget
Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is
Älä käytä, jos pakkaus on vaurioitunut
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé
Nicht bei beschädigter verpackung verwenden
Να αποφεύγεται η χρήση εάν η συσκευασία έχει υποστεί
Φθορά
Non utilizzare se la confezione è danneggiata
Năo utilizar se a embalagem estiver danificada
No utilizar si el envase está dañado
Använd inte om förpackningen är skadad
Да не се употребява, ако опаковката е увредена
Nemojte koristiti ako je pakiranje oštećeno
Nepoužívejte, pokud je obal poškozen
Ne használja, ha a csomagolás sérült
CAUTION: Federal Law (USA) restricts this device to sale by
or on the order of a physician.
FORSIGTIG: Amerikansk lovgivning tillader kun salg af
denne anordning til eller efter ordre fra en laege.
LET OP: Volgens de federale wetten van de Verenigde
Staten mag dit apparaat enkel door of op voorschrift van een
arts worden verkocht.
HUOMAUTUS: Yhdysvaltain laki rajoittaa tämän tuotteen
myynnin vain lääkärin toimesta tai määräyksestä tapahtuvaksi.
ATTENTIONÊ: Selon la loi fédérale, aux USA, ce produit ne
peut être vendu que par ou sur ordonnance délivrée par un
médecin conformément à la réglementation en vigueur.
ACHTUNG: Das Bundesgesetz der USA beschränkt die
Abgabe und Anwendung dieses Produktes auf Ärzte.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η Ομοσπονδιακή Nομοθεσία (Η.Π.Α.) περιορίζει
τηv πώληση της συσκευής αυτης απó γιατρούς ή με εντολή
γιατρού.
AVVERTENZA: a norma delle Leggi Federali (U.S.A.) questo
dispositivo può essere venduto esclusivamente a un medico
o su ordinazione di un medico.
CUIDADO: As leis federais dos E.U.A. restringe a utilizaçăo e
venda deste dispositivo apenas a médicos ou sob prescriçăo
médica.
Nie stosować, jeżeli opakowanie zostało uszkodzone
PRECAUCIÓN: las leyes federales de los Estados Unidos
exigen que la venta de este producto se haga bajo
prescripción facultativa.
A un se folosi dacă ambalajul este deteriorat
VIKTIGT: Federal lag (USA) begränsar försäljning av denna
anordning till eller på ordination av läkare.
Skal ikke brukes hvis pakken er skadet
Nepoužívajte, ak je balenie poškodené
Ambalaj hasarlıysa kullanmayın
ВНИМАНИЕ: Федералният закон (САЩ) ограничава
продажбата на това устройство да става само по
лекарско предписание.
Nenaudoti jei pakuotė yra pažeista
OPREZ: Saveznim zakonom SAD-a propisano je da se ovaj
uređaj smije prodavati samo od strane liječnika ili na njegov
zahtjev.
如果包装受损,切勿使用
UPOZORNĚNÍ: Podle federálních zákonů (USA) může být
toto zařízení prodáváno pouze lékařem nebo na jeho předpis.
DEHP-Free
FIGYELEM: A szövetségi törvények (az Egyesült
Államokban) csak orvosok által vagy orvosi rendelvényre
engedélyezik ezen eszköz forgalomba hozatalát.
Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud
DEHP free.
Indeholder ikke DEHP.
Bevat geen DEHP.
Ei sisällä DEHP:tä.
Ne contient pas de DEHP.
DEHP-frei.
Χωρίς DEHP.
Senza DEHP.
Isento de DEHP.
Libre de DEHP.
Innehåller inte DEHP.
Не съдържа DEHP (Ди (2-етилхексил) фталат).
FORSIKTIG: I henhold til føderal lovgivning (USA) skal denne
enheten bare selges eller foreskrives av lege.
PRZESTROGA: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych
przewiduje możliwość sprzedaży tego urządzenia tylko przez
lekarza lub na jego zamówienie.
ATENŢIE:
Legislaţia
federală
(S.U.A.)
impune
comercializarea produsului doar de către medici sau pe bază
de reţetă.
UPOZORNENIE: Podľa federálnych zákonov (USA) je predaj
tohto zariadenia možný len lekárom alebo na ich predpis.
UYARI: Federal Yasa (ABD) uyarınca bu cihazın satışı ancak
bir doktor tarafından veya onun siparişiyle yapılabilir.
HOIATUS: Federal Law (USA) piirab see seade müüki või
järjekorras arst.
DĖMESIO: Federalinis įstatymas (JAV) riboja šio prietaiso
pardavimo arba dėl gydytojo tvarka.
注意:美國聯邦法律規定本產品只能由医生銷售或訂購。
Ne sadrži DEHP.
Neobsahuje DEHP.
DEHP-mentes.
Argon Critical Care Systems Singapore Pte. Ltd.,
DEHP-fri.
198 Yishun Avenue 7, Singapore 768926
Nie zawiera DEHP.
Аргон Критикал Кэр Системс Сингапур Пте. Лтд.,
Fără DEHP.
198 Йишун Авеню 7, Сингапур 768926
Neobsahuje DEHP.
DEHP içermez.
Emergo Europe, Molenstraat 15, 2513 BH,
DEHP vaba.
The Hague, The Netherlands
Be DEHP.
Tel: +31 (0)70 345 8570
Fax: +31 (0)70 346 7299
不含 DEHP.
Argon Critical Care Systems Singapore Pte. Ltd.,
198 Yishun Avenue 7, Singapore 768926
Argon Medical Devices Inc., 1445, Flat Creek Road, Athens,
Texas 75751, USA
Argon Medical Consulting (Shanghai) Company Limited,
Aurora Plaza, Unit No. 1117, 11/F Aurora Plaza, 99 Fucheng
Road, Pudong New Area, Shanghai 200120, China
091032-600-039 REV. 1
8/8

Documents pareils