Warning: This appliance must be earthed
Transcription
Warning: This appliance must be earthed
soit conforme aux normes nationales et européennes sur la sécurité électrique. L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation de 3x1.5mm² avec fiche Shuko. Si le câble est endommagé contactez votre distributeur Fountain pour le remplacer. S’assurer que la tension de secteur corresponde à celle indiquée sur l’étiquette d’identification et que la prise soit adaptée au courant absorbé par l’appareil. Cette machine doit être installée dans un local ou la température ambiante se situe entre +5oC (41oF) à +40oC (104oF). 1. 2. 3. 4. 5. Opéra Creamy Manuel technique Ces instructions sont destinées pour la machine FOUNTAIN Opéra CREAMY . • • distribution automatique de café crème (choix entre grande tasse – petite tasse) distribution manuelle de produits (3 produits), distribution manuelle d’eau chaude. Positionner la machine à proximité d’une prise de courant de 220Vac, 15A . Remplir la machine d’eau potable jusqu’à l’indication “MAX” dans le réservoir. Brancher la machine dans la prise et mettre sous tension. Attendre que l’eau arrive à température (20 – 30 minutes). Faire couler l’eau par la sortie dans un récipient approprié ; ceci rincera les canalisations. Débrancher et vider la machine. Répéter les points 2, 3 et 4. Mécanisme de bascule Pousser 5.ouvrir la porte ; presser légèrement sur la face gauche de la porte et ouvrir. MISE EN SERVICE* 1. 2. 3. 4. Décider de la position de chaque cartouche de produit sur la machine. Placer les limiteurs dans le porte cartouche conformément aux recommandations sur la cartouche (voir figure ci-dessous). Installer les cartouches dans la machine. Placer l’égouttoir et verrouiller en glissant légèrement vers la gauche. Placer le couvercle de l’égouttoir. Limiteur SPECIFICATIONS & INFORMATION ELECTRIQUE * Electrique 230Vac, 50Hz, 1000W, 4,34 A. Dimensions 465mm haut x 405mm large x 360mm prof Capacité 37 tasses 125 ml Poids 8 Kg 6 placer une cartouche de café dans le brasseur automatique Placer une cartouche de café Creamy dans le porte cartouche du distributeur automatique 5. Positions ATTENTION CETTE MACHINE DISTRIBUE DE L’EAU CHAUDE A APPROX 90°C. IL EN RESULTE QUE L’UTILISATION DE LA MACHINE EST RESERVEE AUX ADULTES. GARDEZ LA MACHINE HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE BRANCHEZ PAS L’APPAREIL SANS L’AVOIR PREALABLEMENT REMPLIS D’EAU POTABLE N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SANS LE COUVERCLE. INSTALLATION* Vérifier que le système de mise à la terre du circuit électrique auquel on a décidé de brancher l’appareil soit en bon état et qu’il UTILISATION DE LA MACHINE* 1. 2. 3. 4. Placer un gobelet vide sous la cartouche du produit choisi. Pousser le mécanisme de bascule jusqu’à la butée, puis laisser revenir (certaines boissons nécessitent plusieurs doses voir indications sur la cartouche pour la dose recommandée). Placer le gobelet sous la sortie d’eau et pousser le bouton le temps d’obtenir la quantité désirée dans la tasse. Remuer pour dissoudre tout le produit. Placer la cartouche de café en veillant que le teton (7) ce loge bien dans le trou du tiroir de la cartouche Café crème: 1. Placer un gobelet vide sous la sortie du café. 2. Pousser sur le bouton de votre choix (grande tasse ou petite tasse) témoin Eau chaude Café crème TEMOIN lumineux rouge/vert Rouge clignotant: eau chauffe Vert: température ok Vert clignotant: distribution café, eau chaude PROGRAMMATION* Vous pouvez programmer le volume de café, pour la grande tasse et la petite tasse, selon les préférences du client. Adjuster le dosage café (plus ou moins fort) Le dosage peut être ajusté. Enlever la vis (1) et utiliser le levier (2) pour déplacer la glissière afin que celle ci coïncide avec un des 5 positions prévues. Glisser vers l’arrière pour une boisson plus légère et vers l’avant pour une boisson plus forte. Remettez la vis lorsque le réglage définitif est atteint. Le réglage d’usine est en position 2. Enlever le mousseur (1) et rincer à l’eau chaude Vider et nettoyer l’égouttoir Enlever la cartouche du système de brassage, placer une tasse sous la sortie et pousser le bouton « grande tasse » afin de rincer le mécanisme . recommencer si nécessaire. nettoyage hebdomadaire Enlever la cartouche du système de brassage Enlever le porte cartouche (2) et la glissière (3) tirer la glissière vers l’avant et en levant les 2 pièces tirez vers vous Enlever la trappe a vapeur (4) tourner dans le sens des aiguilles et lever Lever le bol mixeur doucement (5) et le retirer en avant hors de la connexion d’eau. Une petite quantité d’eau pourrait couler du connecteur Retirer la chambre de brassage (6) tourner dans le sens des aiguilles et tirez fermement vers vous Enlever le mousseur (1) de la chambre de brassage Laver rigoureusement toutes les pièces. Bien essuyer la trappe a vapeur et le bol mixeur Remettre toutes les pieces Nettoyer la carrosserie avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser d’abrasifs. 7 2 3 Programmer quantité Appuyer et maintenir le bouton à programmer jusqu’à ce que la quantité désirée soit atteinte. Cette valeur est automatiquement enregistrée dans la machine. 4 5 Remarque: Cette programmation n’est pas valable pour le bouton d’eau chaude. La machine distribuera l’eau tant que le bouton reste appuyé. Température Vous pouvez choisir une température “haute” ou “basse”, en placent le cavalier “tmp” dans la position suivante. Haute: Placer le cavalier sur 1contact; Normale: Placer le cavalier sur les 2 contacts. 6 2 1 1 Nettoyage et entretien de la machine Afin d’assurer une boisson toujours parfaite il est très important de garder la mécanisme de distribution bien propre. Nettoyage journalier SECURITE* La température de l’eau dans votre machine est réglée par thermostat. En cas de dysfonctionnement, un dispositif à réarmement protège votre machine. Celui-ci coupera automatiquement l’alimentation du système de chauffe et évitera la surchauffe de la machine. Si la machine s’arrête de chauffer, il est probable que ce dispositif soit activé. Pour redémarrer la machine, contactez votre concessionnaire FOUNTAIN. MAINTENANCE* DETARTRAGE Comme dans tout appareil chauffant de l’eau, du tartre sera formé dans les régions où l’eau est riche en minéraux. Afin d’assurer l’efficacité de votre machine celle-ci doit être détartrée régulièrement. Contactez votre concessionnaire Fountain pour cette intervention. Si vous désirez détartrer votre machine vous-même, vous aurez besoin de détartrant en cristaux et d’une pompe pour vider la machine du liquide traité. Ces articles sont disponibles chez votre concessionnaire Fountain ainsi que les instructions pour leur emploi. Détartrer la machine Afin d’assurer le bon fonctionnement de la machine il sera necessaire de détartrer la machine a des intervals réguliers. Ceci en function de la dureté de l’eau de la region. Fountain recommande d’utilisetr Everpure ScaleKleen, disponnible chez votre concessionaire fountain en sachets de 50g. Pour détartrer la machine : Brancher la machine et attendre qu’elle soit à température Déconnecter la machine du réseau électrique Verser un sachet de 50g de Everpure ScaleKleen dans le réservoir et mélanger pour diluer les cristaux attendre 30 minutes et vérifier que tout le tartre soit dissout évaquer l’eau du reservoir Rincer le réservoir à l’eau claire Reremplir et rebrancher la machine. Attendre 25 minutes que l’eau soit de nouveau à température GEL Votre machine ne peut être installée dans un endroit où l’eau pourrait geler. SI VOUS CRAIGNEZ QUE L’EAU SOIT GELEE, NE METTEZ PAS LA MACHINE SOUS TENSION. Débranchez la machine et laissez dégeler. Vérifiez si le réservoir est endommagé ou fuit. Si aucun dégât n’est constaté, remplir avec de l’eau potable et rebrancher le courant électrique. ATTENTION Afin de réduire les dangers de chocs électriques, n’ouvrez pas le couvercle arrière de la machine. La machine ne contient pas d’éléments pouvant être réparés par l’utilisateur. Confiez les réparations au personnel qualifié. Consignes générales de sécurité L’appareil est uniquement conçu pour l’utilisation des cartouches FOUNTAIN. Toute autre utilisation sera considérée comme utilisation erronée et déchargera le constructeur de toute responsabilité vis-à-vis de tout dommage fait à la machine, les personnes et les objets généralement quelconques. La boisson sort de la machine à très haute température. Il en résulte que l’utilisation de la machine est réservée aux adultes. Gardez la machine hors de portée des enfants. Si vous constatez, après avoir déballé soigneusement la machine, quelque anomalie ou si vous doutez de l’intégrité de la machine contactez immédiatement votre concessionnaire agrée ( ! Danger de blessure) Afin d’assurer un bon fonctionnement de la machine, celle-ci doit être installée sur un plan de travail horizontal et stable ( ! Danger de chute). Avant de raccorder la machine au réseau électrique, vérifiez que la tension correspond à la valeur mentionnée à l’arrière de la machine Ne pas introduire d’objets étrangers dans la machine lorsque celleci fonctionne ou est branchée au réseau électrique ( ! Danger d’électrocution). N’utilisez pas la machine avec des mains mouillées ( ! Danger d’électrocution). Ne pas remplir la machine avec de l’eau lorsqu’elle est branchée au réseau électrique (! Danger d’électrocution). Ne pas nettoyer la machine avec de l’eau lorsqu’elle est branchée au réseau électrique (! Danger d’électrocution). Ne pas nettoyer la machine avec des solvants ou des produits abrasifs. Utilisez de l’eau tiède et un chiffon doux. Ne pas submerger la machine dans de l’eau, ni tout autre liquide. Utilisez la machine dans un environnement domestique. Ne l’exposez pas aux intempéries (soleil, pluie, etc.) Fountain S.A. 17 Avenue de L’Artisanat, B1420 Braine L’Alleud Tel +32 2 389 0800- Fax +32 2 384 2658 De machine is uitgerust met een voedingskabel VII-H50VV-F-3G1.0, 3x1.5 mm2 met Shucko stekker C19 (neem ingeval van beschadiging van de kabel contact op met UW Fountain dealer om hem te vervangen). WAARSCHUWING: Installeer de machine zodanig dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is. Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die is aangeduid op de identificatiesticker van de machine en of het nominale stroombereik van de stekker geschikt is voor de stroom die door de machine wordt verbruikt. De identificatiesticker bevindt zich aan achterzijde van de machine. Voor aansluiting is een enkelfasige elektriciteitsstekker, 230V - 50 Hz, voor een maximum belasting van 15 A benodigd. Elk type stekker dat niet past in de stekkerdoos van de machine, moet worden vervangen. Gebruik geen adapters of meerdere stekkers. Opera Creamy Handleiding Deze machine is geschikt voor gebruik binnenshuis bij een temperatuur gelegen tussen +5oC (41oF) en +40oC (104oF) 1. 2. Deze instrukties zijn bestemd voor de machine • • FOUNTAIN Opéra CREAMY Automatische distributie van crème koffie (keuze tussen grote tas-kleine tas) Handmatige distributie van 3 produkten, manuele distributie van heet water. SPECIFICATIES & ELECTRISCHE INFORMATIE * Electrisch 230Vac, 50Hz, 1000W, 4,34 A. Afmetingen 450mm hoog x 405mm breed x 360mm diep Capaciteit 37 tassen 125 ml Gewicht 8 Kg 3. 4. Plaats de machine in de nabijheid van een stopcontact van 230Vac, 15A . Vul de machine met drinkbaar water tot aan de “MAX” aanduiding in de tank. Sluit de machine aan het stopcontakt en schakel in. Wachten tot de gebruikstemperatuur bereikt is (20 – 30 minuten) Een aantal kopjes water laten lopen in een aangepaste container;dit zowel voor de koffie als voor de warmwater uitgang. Dit zal de leidingen spoelen en enventuele bezoedelingen door de montage wegwerken. De machine uitschakelen en leeggieten Herhaal stap 2, 3 en 4 6. plaats een koffiepatroon in de houder van het automatisch mix system plaats een koffiepatroon in de houder van het automatisch mix system IN GEBRUIK STELLEN* 1. 2. 3. 4. Installeer de koffiepatroon zodanig dat het pinnetje van de verdelingsschuif door het gaatje van de patroonschuif zit. Bepaal de positie van elk produkt in de machine Plaats de bumpertjes in de patroonhouder conform de aanwijzingen op de patroon (zie onderstaande figuur. ) Plaats de patronen in de machine. Plaats de lekbak en vergrendel door lichtjes naar links te schuiven. Plaats de drupplaat in de lekbak Bumper GEBRUIK VAN DE MACHINE* 1. 2. OPGELET DEZE MACHINE GEEFT WATER VAN ONGEVEER 90°C. BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN. SCHAKEL DE MACHINE NIET AAN ZONDER EERST DE TANK TE HEBBEN GEVULD MET DRINKBAAR WATER GEBRUIK DE MACHINE NOOIT ZONDER DE DOP OP DE WATERTANK 3. Posities INSTALLATIE* Zorg ervoor dat de aarding van het elektriciteitsnet waarop de machine wordt aangesloten in goede staat verkeert en voldoet aan de nationale en Europese normen op het gebied van elektrische veiligheid. 5.open de deur ; druk lichtjes draai deze open. op de linkerzijde van de deur en 4. Plaats een lege beker onder de gewenste patroon. Druk op het schommelmechanisme tot tegen de bumper, laat de schommel terugkomen(bepaalde dranken hebben meerdere dosissen nodig ; zie instructies op de patroon voor de aanbevolen dosis). Verplaats de beker onder de wateruitlaat en druk op de knop voor warm water om de beker te vullen met de gewenste hoeveelheid. Even roeren om het product volledig op te lossen schommelmechanisme Opmerking: de toets voor heet water is niet instelbaar. Het water wordt afgegeven zolang de knop ingedrukt blijft Temperatuur Er kan een hoge of lage temperatuur gekozen worden door het jumpertje “tmp” op de print in een bepaalde positie te plaatsen. Hoog: Plaats de jumper; over één pinnetje. normaal: Plaats de jumper over de twee pinnetjes Drukken Crème koffie: 1. Plaats een lege beker onder de uitlaat van de koffie. 2. Druk op de knop volgens de gewenste hoeveelheid (volle of halve beker) regeling van de koffie sterkte (meer of minder sterk) LED- aanduiding Heet water De dosering kan als volgt worden aangepast. Verwijder de schroef (1) en gebruik het hefboompje (2) om de schuif te verplaatsen naar een van de vijf voorziene instellingsgaatjes. Schuif het hefboompje naar achter voor een lichtere dosering en naar voor om een sterkere koffie te bekomen. Plaats de stelschroef (1) terug. De fabrieksinstelling is positie 2 Dagelijks onderhoud Verwijder het zeefje (1) en spoel het met warm water Maak de lekbak leeg en maak hem schoon Verwijder de koffiepatroon uit het mengmechanisme , plaats een kopje onder de uitlaat en druk op de knop van de grote tas om het hele mechanisme te spoelen . indien nodig deze stap herhalen. Wekelijks onderhoud Verwijder de koffiepatroon uit het mengmechanisme Verwijder de patroonhouder (2) en de verdeelschuif (3) trek de schuif naar voor,hef deze lichtjes op en trek ze naar u toe Verwijder de stoomafzuigkap (4) door ze in uurwijzerzin te draaien en naar omhoog te schuiven Hef voorzichtig de mengkamer naar omhoog (5) en mmak ze los van de wateraansluiting door ze voorzichtig naar voor te trekken. Op dit moment kan er een weinig water uit de verbinding lekken. Verwijder de mixkamer (6) door in tegenuurwijzerzin te draaien en trek het geheel naar u toe Verwijder het zeefje (1) van de mixkamer Alle ondrdelen grondig schoonmaken. De stoomafzuigkap en de mengkamer goed afdrogen Monteer alle stukken terug in omgekeerde volgorde. Reinig het koetswerk met een zacht, licht vochtig doek. Gebruik geen schuurmiddel noch schuurspons. 7 2 3 4 Crème koffie 5 VERKLARING LED-AANDUIDING Rood knipperend: Water warmt op Groen: temperatuur ok Groen knipperend: afgifte koffie – warm water 2 1 6 1 REGELING* De hoeveelheid koffie in grote tas en kleine tas kan ingesteld worden volgens de wensen van de klant. Hoeveelheid beker Houd de te programmeren toets ingedrukt tot de gewenste hoeveelheid in de beker bereikt is. Dit wordt automatisch opgeslagen in het geheugen. Onderhoud en reinigen van de machine Teneinde steeds weer een perfekt gezette koffie te bekomen is het zeer belangrijk om het distributie mechanisme goed schoon te houden. VEILIGHEID* De temperatuur van het water in uw machine wordt geregeld door een thermostaat. In geval van storing zal een veiligheidsthermostaat uw machine afsluiten. Deze zal automatisch de stroomvoorziening naar het verwarmingselement afsluiten en oververhitting van de machine voorkomen. Indien de machine stopt met warmen , is het waarschijnlijk dat deze veiligheid geactiveerd werd. Om de machine terug te starten , contacteer uw FOUNTAIN verdeler. ZORG & ONDERHOUD* Ontkalken Zoals in elk waterverwarmend apparaat zal er kalk gevormd worden in gebieden met hoge waterhardheid. Om het rendement van uw machine te garanderen moet deze regelmatig worden ontkalkt. Uw Fountain verdeler kan dit voor u doen. Mocht u zelf uw machine willen ontkalken zult u ontkalkingskristallen en een pomp nodig hebben om de gebruikte vloeistof te verwijderen. Deze benodigdheden alsook hun gebruiksaanwijzing zijn beschikbaar bij uw Fountain verdeler. Vorst Uw machine moet in een vorstvrije ruimte worden geplaatst. INDIEN U VREEST DAT HET WATER TOCH BEVROREN IS ZET DAN DE MACHINE NIET AAN. Schakel de machine uit en laat ze ontdooien. Verifieer of de tank beschadigd is of lekt. Indien geen schade werd geconstateerd, terug met drinkbaar water vullen en aanschakelen. Opgelet Teneinde electrische schokken te vermijden, nooit de panelen van de machine losschroeven. De machine bevat geen elementen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. Vertrouw reparaties enkel aan gekwalificeerde technici. Algemene veiligheidsvoorschriften Het toestel is enkel en alleen geschikt voor gebruik met FOUNTAIN patronen. Elk ander gebruik zal beschouwd worden als onrechtmatig gebruik. In dat geval vervalt alle verantwoordelijkheid van de constructeur voor alle eventuele schade aan het toestel, aan personen of zaken. Het water dat uit het toestel komt is aan een hoge temperatuur. Hierdoor is het gebruik voorbehouden aan volwassenen. Houd de machine buiten het bereik van kinderen. Wanneer u, na het toestel zorgvuldig te hebben uitgepakt, twijfelt aan de integriteit van de machine, contacteer dan onmiddellijk de geautorizeerde verdeler (gevaar voor kwetsuren). Voor een correcte werking moet het toestel op een horizontaal en stabiel werkblad geplaatst worden (gevaar voor omkanteling). Alvorens de machine aan te sluiten, nazien of de netspanning overeenstemt met de waarde vermeld achteraan op het toestel. Nooit een vreemd voorwerp in het toestel of door de openingen van het toestel steken wanneer dit in werking is of aangesloten op de netspanning (gevaar voor elektrocutie). Gebruik het toestel nooit met vochtige handen (gevaar voor elektrocutie). De machine niet bijvullen met water wanneer de netstekker is aangesloten (gevaar voor elektrocutie). De machine niet reinigen met solventen en agressieve reinigingsmiddelen. Gebruik van lauw water wordt aanbevolen. De machine niet onderdompelen in water, noch enige andere vloeistof. Gebruik het toestel steeds binnenshuis. Stel het niet bloot aan uitwendige weersomstandigheden (zon, regen, enz…). Fountain S.A. 17 Avenue de L’Artisanat, B1420 Braine L’Alleud Tel +32 2 389 0800- Fax +32 2 384 2658 3. INSTALLATION* Make sure that the grounding of the electrical mains to which the machine will be connected is in good conditions and in compliance with domestic and European standards concerning electrical safety. The machine is equipped with a power supply cord VII-H50VV-F3G1.0, 3x1.5 mm2 with Shucko plug C19. Make sure that the electrical mains voltage is the same as indicated on the identification sticker of the machine and that the current rating of the plug is suitable for the current absorbed by the machine. The identification sticker is put on the back of the machine. For connection, an electric plug, single-phase, 230V - 50 Hz, for a maximum load of 15 A is required. Any type of plug, which is incompatible with the socket of the machine, must be replaced. Do not use adaptors or multiple plugs. Opera Creamy technical Manual These instructions are intended for use with the FOUNTAIN Opera CREAMY drinks server CREAMY – Automatic dispenser of coffee in 2 cup sizes ( small & large) – manual dispenser of drink products (3 products), , manual dispenser of hot water This machine should only be installed in an indoor area where the ambient temperature range is +5oC (41oF) to +40oC (104oF) 1. 2. 3. 4. 5. SPECIFICATION & ELECTRICAL INFORMATION* Position the machine in the desired location, close to a 220Vac, 15A socket outlet Fill the machine with water to the “MAX” water level mark inside the tank Plug the machine into the socket outlet and switch on. Allow the water to reach operating temperature (20 – 30 minutes) Disconnect and empty the machine. Dispense some of the water through the valve into a suitable container. This will eliminate the chance of any odor or taste from the manufacturing process affecting your drinks Repeat steps 2, 3 and 4 Rocking mechanism Push 5.open de frontpanel ; press lightly on the left side and turn to the right to open. SETTING UP* Electrical 230Vac, 50Hz, 1000W, 4.34 A. 1. Size 450mm high x 405mm wide x 360mm deep 2. Capacity 37 cups 125 ml Weight 8 Kg 3. 4. Decide on a position for each ingredient cartridge on the machine Set the stroke adjusters on the cartridge holders to the recommended setting (see diagram below. Recommended settings are shown on the cartridge) Fit the ingredient cartridges to the machine Fit the drip tray and drip tray cover Stroke adjuster WARNING THIS MACHINE DISPENSES HOT WATER AT APPROX 90°C. IT IS NOT SUITABLE FOR UNSUPERVISED USE BY YOUNG CHILDREN OR AGED OR INFIRM PERSONS 5. Adjuster setting USING THE MACHINE* 1. 2. 6 place a coffee cartridge in the mixing system place the coffee cartridge in the mixing system Install the coffee cartridge making the pin of the slide mechanism protrude through the hole in the cartridge drawer THIS MACHINE MUST BE EARTHED THIS MACHINE IS NOT FOR USE IN COOKING AREAS DO NOT OPERATE WITHOUT THE TANK COVER DO NOT SWITCH ON BEFORE FILLING THE TANK WITH DRINKABLE WATER 4. Place cup under water outlet and press button until cup is filled to the desired level. Stir drink to ensure product is dissolved. Place an empty cup under the desired ingredient cartridge Push rocking mechanism in until it stops, then allow it to snap back (some drinks will require more than one push, see cartridge for recommended dose) Creamy coffee: 1. Place an empty cub under the coffee outlet. 2. Select the button for the desired quantity (large or small) The temperature can be set to two preset values by moving the “tmp” jumper on the circuit board High: install the jumper over 1 pin; normal: install the jumper over the 2 pins. Hot water Crème coffee LED-indicator Red blinking: Water warming up Green: temperature ok Groen blinking: during coffee/water distribution cycle The quantity of coffee for a large or small cup can be set as follows: Small cup: push and hold the button until the desired quantity is in the cup and release button. This quantity will be stored in memory Large cup: push and hold the button until the desired quantity is in the cup and release button. This quantity will be stored in memory Remark: the hot water button cannot be programmed for a preset quantity. Water will be dispensed as long as the button is pushed. To ensure that your Creamy always delivers the perfect drink, it is very important that the coffee dispensing and mixing system is kept clean. Every day remove the coffee outlet nozzle (1) and rinse thoroughly in hot water empty drip tray and rinse clean clean drip tray cover remove coffee cartridge from whipped coffee position, place cup under outlet nozzle and press the LARGE CUP button. This will flush clean water through the whipper system. Repeat if required LED- indicator Set-up* Cleaning and caring for the machine Adjusting the coffee dose (strength of drink) The dosage in the automatic coffee dispense section can be adjusted. To adjust, remove the adjuster screw (1) and use the small lever (2) to slide the mechanism in or out so that screw hole lines up with one of 5 holes in the mechanism. Slide the lever backwards for a weaker drink, forwards for a stronger drink. Replace the screw when the desired setting is reached. The system is factory set on number 2 setting. Every week remove coffee cartridge from whipped coffee position Remove the cartridge holder (2) and slide (3) by pulling slide forwards and lifting both parts up and towards you Remove the steam trap (4) by turning clockwise and lifting upwards Carefully lift the bowl (5) and pull forwards out of the water connector. A small amount of water may drip from the connector Remove the mixing chamber (6) by turning clockwise and pulling firmly towards you Pull the outlet nozzle (1) from the mixing chamber Wash all parts thoroughly. Be sure to dry the steam trap and bowl before replacing Replace all parts in reverse order Replace the ingredient cartridge making sure pin (7) fits through hole on cartridge slide The cabinet should be cleaned with a damp cloth. Do not use any type of abrasive cleaner 7 2 3 2 1 4 5 6 1 Temperature Descaling the water tank Depending on the local water quality, it will be necessary to remove scale from the machine at regular intervals to ensure correct operation and optimum performance. Fountain recommends Everpure ScaleKleen, which is available from your dealer in 50g sachets. To descale the machine: Allow the machine to reach operating temperature Switch off and disconnect from the mains supply Pour one 50g sachet of descaling crystals into tank and stir thoroughly Wait for 30 minutes and check that all scale has dissolved Remove back panel and drain water from tank using drain tube Rinse tank thoroughly with clean cold water then replace plug in drain tube and refit back panel Fill tank, reconnect to mains supply and switch on. Allow 25 minutes for water to reach operating temperature SAFETY FEATURES* A thermostat controls the water temperature in your machine. In the unlikely event of failure, a thermal reset device protects the machine. This will switch off the power to the heater if the temperature becomes too high. If the machine suddenly stops heating, it is probable that this reset has operated. To re-start the machine, please contact your dealer. CARE & MAINTENANCE* CLEANING The drip tray should be removed and cleaned at least once a week. Stainless steel surfaces can be cleaned with a soft cloth and proprietary products providing no abrasives are used. DESCALING As with any water heating appliance, lime scale will be produced in hard-water areas. To ensure that your machine remains efficient it should be descaled at regular intervals. Your Fountain dealer can carry this out. If you wish to descale the machine yourself, you will need descaling crystals and a siphon pump to remove the treated water from the tank. These items are available from your Fountain dealer, along with full instructions for their use. FREEZING Your machine should not be installed in places where the temperature could drop below 0° Celsius. IF YOU THINK THE WATER IS FROZEN, DO NOT SWITCH ON THE MACHINE. Disconnect from the power supply and allow the machine to thaw. Inspect water tank for any damage or leaks. If undamaged, refill with water and reconnect the power supply WARNING GENERAL SAFETY RULES TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONEL. The machine must be used exclusively for the preparation of hot beverages with the FOUNTAIN cartridges. Using the machine for a different purpose or with other cartridges is considered improper use. In this case inappropriate use excludes the manufacturer from all responsibilities for any damage to the machine, persons or things. The drink served by the machine is very hot and therefore should be used only by adults. Keep the machine out of children’s reach. After removing the packaging check that the machine is intact. If in doubt, do not use it and contact your FOUNTAIN representative. (! Danger of injury) To function correctly, the machine must be placed on a stable horizontal surface. (danger of tipping) Before inserting the plug in the power socket make sure that the machine’s operating voltage corresponds with that of the power supply. Never insert foreign objects or hands in the openings of the machine when it is connected to the power or when in use. (danger of electrocution). Never use the machine with wet hands. (danger of electrocution). Never top up the water tank when the machine is connected to the power supply. (danger of electrocution). Never clean or wash the machine when the machine is connected to the power supply. (danger of electrocution). Never clean or wash the machine with solvents. We recommend warm water. Never immerge the machine in water or other liquids. Do not use the machine outside the home or office and never expose it to the weather (sun, rain, …). Fountain S.A. 17 Avenue de L’Artisanat, B1420 Braine L’Alleud Tel +32 2 389 0800- Fax +32 2 384 2658